Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,800
D'Anton won't even know
what he's dealing with.
2
00:00:02,800 --> 00:00:06,400
We've a halfwit out there trying
to flood the streets with fentanyl.
3
00:00:06,400 --> 00:00:09,120
What was Mr Rushton's part
in all of this?
4
00:00:09,120 --> 00:00:11,800
Anything I need he arranges it.
5
00:00:11,800 --> 00:00:17,240
David Rushton's body was discovered
in his office. Oh, my God!
6
00:00:17,240 --> 00:00:20,640
Three dead. Frank Brandon,
Danny Petrozzo, and now -
7
00:00:20,640 --> 00:00:23,320
David Rushton.
All linked by fentanyl.
8
00:00:23,320 --> 00:00:27,880
Either dead by it or dealing it.
It'll be genocide on the streets.
9
00:00:27,880 --> 00:00:32,800
Users dying like that! Does the name
Alexander Fitzpatrick mean anything?
10
00:00:32,800 --> 00:00:35,600
In the '80s Miami and the coke trade
was owned by him.
11
00:00:35,600 --> 00:00:39,000
Upper middle class English gentleman
taking on the Colombians.
12
00:00:40,680 --> 00:00:43,920
Do you know this man?
Alexander Fitzpatrick.
13
00:00:45,960 --> 00:00:50,560
Hold it there. Is that him?
Is that Fitzpatrick?
14
00:00:50,560 --> 00:00:54,320
You were married to one of the
biggest drug dealers in the world.
15
00:00:54,320 --> 00:00:56,960
One more time. Where is he?
I don't know.
16
00:01:00,320 --> 00:01:02,360
(SPEAKS OWN LANGUAGE)
17
00:01:05,800 --> 00:01:08,200
I thought you might like
a cup of tea.
18
00:01:08,720 --> 00:01:11,560
Mrs Brandon and I
have discussed the situation.
19
00:01:21,560 --> 00:01:23,480
I want to tell you the truth.
20
00:01:33,280 --> 00:01:35,520
I obviously had some idea
21
00:01:35,520 --> 00:01:38,040
my ex-husband was involved
in something illegal,
22
00:01:38,040 --> 00:01:41,680
but I truthfully only ever knew him
as Anthony Collingwood.
23
00:01:43,960 --> 00:01:46,360
When was the last time you saw him?
24
00:01:47,960 --> 00:01:49,960
About 12 months ago.
25
00:01:50,840 --> 00:01:53,200
Here in England?
Yes.
26
00:01:53,200 --> 00:01:55,640
But he was only here
for a short time
27
00:01:55,640 --> 00:01:59,200
because he had a business deal
in Mexico or somewhere.
28
00:01:59,200 --> 00:02:01,320
He needed cash released,
a lot of it.
29
00:02:02,120 --> 00:02:04,280
Wait. OK. So...
30
00:02:04,280 --> 00:02:09,000
this was a year ago.
You haven't seen him since? No.
31
00:02:09,000 --> 00:02:12,320
He wanted to see our son William,
and then he left.
32
00:02:12,320 --> 00:02:15,280
You need a new name, a new identity.
William, too.
33
00:02:15,280 --> 00:02:17,440
I'll find some patsy,
get him to marry you,
34
00:02:17,440 --> 00:02:19,640
keep you hidden, keep you safe.
35
00:02:19,640 --> 00:02:22,480
I'm not going to marry
some patsy as you call it.
36
00:02:22,480 --> 00:02:25,000
You'll do as you're told.
I want some peace.
37
00:02:25,000 --> 00:02:27,320
And I need the finances
to make sure I get it.
38
00:02:27,320 --> 00:02:29,520
How much is this deal worth?
39
00:02:29,520 --> 00:02:33,160
By this time
I was sick to death of it all.
40
00:02:33,160 --> 00:02:36,560
Sick to death of being told
what I could or couldn't do.
41
00:02:37,680 --> 00:02:40,080
And then I got a call
from my sister. Helga?
42
00:02:40,080 --> 00:02:41,960
Mm.
43
00:02:44,400 --> 00:02:46,600
Please continue, Julia.
44
00:02:48,720 --> 00:02:51,360
Ever since I had William
she was difficult.
45
00:02:53,760 --> 00:02:55,880
She's unable to have children.
46
00:02:55,880 --> 00:02:58,400
And she's jealous,
47
00:02:58,400 --> 00:03:00,320
always envious of me.
48
00:03:00,880 --> 00:03:03,200
I don't hear from her for years,
49
00:03:03,200 --> 00:03:06,440
and then she was ringing me up,
giving me orders.
50
00:03:06,440 --> 00:03:09,160
Wanted to know if I'd done
what I'd been told to do.
51
00:03:09,160 --> 00:03:11,520
Julia!
(SPEAKS OWN LANGUAGE)
52
00:03:11,520 --> 00:03:14,480
I was so angry
I went to David for help.
53
00:03:14,480 --> 00:03:16,680
It was his idea.
54
00:03:16,680 --> 00:03:19,640
He arranged for all of the money
to be transferred
55
00:03:19,880 --> 00:03:22,160
to the accounts held in my name,
56
00:03:22,160 --> 00:03:24,840
so that my husband
couldn't get access to it.
57
00:03:27,160 --> 00:03:29,360
David said...
58
00:03:29,360 --> 00:03:32,320
that if Anthony would try
to get back into the UK
59
00:03:32,320 --> 00:03:34,360
he would tip off the police.
60
00:03:34,360 --> 00:03:36,520
Well, he did come back, didn't he?
61
00:03:37,640 --> 00:03:39,560
It was David's own fault.
62
00:03:40,160 --> 00:03:42,880
I warned him
to transfer the money back.
63
00:03:42,880 --> 00:03:45,280
If he'd done that,
he'd still be alive.
64
00:03:45,280 --> 00:03:47,160
None of this is my fault.
65
00:03:47,760 --> 00:03:50,520
David Rushton murdered.
Frank Brandon murdered.
66
00:03:50,520 --> 00:03:53,920
Not your fault. Frank was going
to be well paid.
67
00:03:53,920 --> 00:03:57,000
And he was supposed to look after
me. I had to marry him.
68
00:03:57,000 --> 00:03:59,200
I had to.
69
00:03:59,200 --> 00:04:01,480
But I really hated him
coming near me,
70
00:04:01,480 --> 00:04:04,000
the stench of his aftershave.
71
00:04:04,920 --> 00:04:07,080
David arranged the life insurance.
72
00:04:08,440 --> 00:04:10,680
He said
it was for Frank's protection.
73
00:04:11,880 --> 00:04:15,400
By rights it's mine now, isn't it?
I'm his widow.
74
00:04:16,320 --> 00:04:19,080
Take her out of here.
75
00:04:19,080 --> 00:04:21,200
You can think what you like,
76
00:04:21,200 --> 00:04:26,000
but I was only 15 when Anthony
Collingwood took over my life.
77
00:04:26,000 --> 00:04:28,600
He's a very powerful
and controlling man.
78
00:04:30,000 --> 00:04:32,440
You have no idea
who you're dealing with.
79
00:04:40,760 --> 00:04:42,960
You're letting her go?
80
00:04:42,960 --> 00:04:46,440
She has no idea what a powerful
and controlling man I am.
81
00:04:47,440 --> 00:04:50,720
Put a tail on her,
and then get the local plods out
82
00:04:50,720 --> 00:04:52,760
to pick up Helga Nolan.
83
00:04:52,760 --> 00:04:54,800
You follow up on Julias D'Anton.
84
00:04:55,680 --> 00:04:59,440
They let me go. Yes. I said
what you told me to more or less,
85
00:04:59,440 --> 00:05:02,840
with a few tears thrown in.
They told me about David.
86
00:05:02,840 --> 00:05:06,120
He was going to release the money.
There was no need -
87
00:05:07,440 --> 00:05:09,520
Yes.
88
00:05:09,520 --> 00:05:11,440
I'm going to collect him now.
89
00:05:21,520 --> 00:05:24,000
This is William Collingwood's
mother.
90
00:05:24,000 --> 00:05:26,120
We have a family emergency.
91
00:05:26,120 --> 00:05:29,480
I'm afraid I will need
to take William out of school.
92
00:05:29,480 --> 00:05:31,360
Yes.
93
00:05:33,560 --> 00:05:35,440
Thank you.
94
00:05:35,840 --> 00:05:39,400
Mrs D'Anton, we're very concerned
about your husband.
95
00:05:39,400 --> 00:05:41,840
He said that he was coming
into the station.
96
00:05:41,840 --> 00:05:44,040
Yes. I was telling the truth.
97
00:05:44,040 --> 00:05:47,720
When I saw it in all the papers
I knew how serious it was.
98
00:05:47,720 --> 00:05:51,520
I'm sorry. When you were here before
I should have told you,
99
00:05:51,520 --> 00:05:54,080
but he begged me not to.
100
00:05:54,080 --> 00:05:57,320
He was here? You're not going
to arrest me, are you?
101
00:05:57,320 --> 00:06:00,040
Oh, Sadie! That was
a stupid thing to do.
102
00:06:00,040 --> 00:06:02,760
I tried to get him to tell me
what was going on,
103
00:06:02,760 --> 00:06:05,040
but he told me
he was gonna sort it all out.
104
00:06:05,040 --> 00:06:06,920
What did he tell you?
105
00:06:07,760 --> 00:06:10,840
Sadie, your husband's fingerprints
106
00:06:10,840 --> 00:06:13,640
are all over a car
with a dead body in the boot.
107
00:06:13,640 --> 00:06:15,520
Jules isn't a murderer.
108
00:06:17,200 --> 00:06:21,560
He told me his van had broken down.
He was trying to get a lift home
109
00:06:21,560 --> 00:06:23,800
when he came across this car,
110
00:06:23,800 --> 00:06:26,160
and the keys were still
in the ignition.
111
00:06:28,240 --> 00:06:30,880
Never one to miss an opportunity
our Jules.
112
00:06:31,520 --> 00:06:33,720
What did he do with the boxes?
113
00:06:33,720 --> 00:06:36,520
I don't know. He left them
in the car I think.
114
00:06:38,240 --> 00:06:41,760
Finding that body
really freaked him out.
115
00:06:41,760 --> 00:06:45,120
He was in a terrible state
when he came home.
116
00:06:45,120 --> 00:06:47,400
He just dumped the car.
Where is he now?
117
00:06:47,400 --> 00:06:49,680
I don't know. Honestly.
118
00:06:49,680 --> 00:06:53,560
He said he was gonna give himself
up. If he contacts you again,
119
00:06:53,560 --> 00:06:56,280
you have to tell us, OK?
120
00:06:56,280 --> 00:06:58,200
We need to talk to him.
I will.
121
00:06:58,200 --> 00:07:00,080
I'm sorry.
122
00:07:07,960 --> 00:07:10,160
'This is Sierra Uniform 1-4.
123
00:07:10,160 --> 00:07:13,640
Eyeball on suspect leaving premises
with suitcase. Over.'
124
00:07:32,520 --> 00:07:35,280
Check PNC on black Range Rover.
125
00:07:35,280 --> 00:07:38,280
Index: Charlie, Alpha, 5-1, Whisky,
X-Ray, X-Ray.'
126
00:07:39,480 --> 00:07:42,600
Can you keep the noise down
for Christ's sake!
127
00:07:42,600 --> 00:07:45,640
Sierra Uniform 1-4,
keep your distance.
128
00:07:45,640 --> 00:07:47,960
Maintain eyeball contact
with both vehicles.
129
00:07:50,120 --> 00:07:54,120
Target is building up speed.
Request Uniform assistance
for hard stop.
130
00:08:05,320 --> 00:08:07,960
Hey, you!
(CAR HORN BLARES)
131
00:08:07,960 --> 00:08:10,400
Hey, hey!
Pull over!
132
00:08:10,400 --> 00:08:12,920
(CAR HORN BLARES)
133
00:08:16,680 --> 00:08:19,920
'Accelerating. 75. 80.'
134
00:08:34,160 --> 00:08:36,720
Suspect veering off the road.
135
00:08:38,960 --> 00:08:41,480
'We've lost eyeball with target.'
136
00:09:54,100 --> 00:09:56,300
What - no, don't.
137
00:09:56,300 --> 00:09:59,460
Her head is practically severed.
Oh, my God!
138
00:10:00,900 --> 00:10:03,060
I can't believe it.
139
00:10:05,500 --> 00:10:07,500
Did she have the drugs on her?
140
00:10:07,500 --> 00:10:09,780
No. I think she got caught
in the crossfire.
141
00:10:09,780 --> 00:10:11,740
Passports.
142
00:10:14,340 --> 00:10:16,420
Where the hell was she going?
143
00:10:25,140 --> 00:10:27,740
I need access
to Julia Brandon's apartment.
144
00:10:30,580 --> 00:10:33,220
(KNOCK AT DOOR)
145
00:10:33,220 --> 00:10:35,100
Mr Nolan!
146
00:10:36,220 --> 00:10:38,260
Mr Nolan!
147
00:10:40,100 --> 00:10:42,020
(TEXT ALERT)
148
00:11:34,580 --> 00:11:36,540
Hello, Mrs Nolan.
149
00:11:37,660 --> 00:11:39,900
What are you doing here?
150
00:11:40,860 --> 00:11:44,020
What exactly are you looking for?
Nothing.
151
00:11:44,020 --> 00:11:46,100
I am not -
152
00:11:46,100 --> 00:11:48,220
What do you want?
153
00:11:48,220 --> 00:11:50,420
Could you just stop that, please?
154
00:11:50,420 --> 00:11:53,140
My sister asked me to collect
some of her papers.
155
00:11:53,140 --> 00:11:56,180
Your sister is dead, Mrs Nolan.
156
00:12:00,660 --> 00:12:03,100
She was involved
in a fatal car accident.
157
00:12:06,740 --> 00:12:08,820
Was she alone?
158
00:12:08,820 --> 00:12:10,740
Yes.
159
00:12:48,420 --> 00:12:52,460
I hope, Detective Travis, you have
search warrants this time.
160
00:12:52,460 --> 00:12:55,060
We have warrants, Mr Nolan.
161
00:12:55,060 --> 00:12:58,340
What are you all looking for?
Where's your wife?
162
00:12:58,340 --> 00:13:02,580
I've no idea. Shopping.
Visiting friends.
163
00:13:02,580 --> 00:13:04,820
Do you have a good relationship
with her?
164
00:13:04,820 --> 00:13:07,420
Do I have a good relationship
with my wife?
165
00:13:07,420 --> 00:13:11,260
Do you want explicit details,
not that it's your business?
166
00:13:11,260 --> 00:13:13,460
But, yes, in actual fact
167
00:13:13,460 --> 00:13:16,180
I have a very good
and very loving relationship,
168
00:13:16,180 --> 00:13:19,540
a very understanding one.
I'm away for lengthy periods.
169
00:13:19,540 --> 00:13:22,980
Leaving her alone to cook her jam.
Sarcasm doesn't become you.
170
00:13:22,980 --> 00:13:25,220
Where were you
last Saturday evening?
171
00:13:25,220 --> 00:13:28,460
Harrogate. I was giving a lecture.
172
00:13:28,460 --> 00:13:30,660
Is there someone
that can confirm that?
173
00:13:30,660 --> 00:13:33,820
Yes. My colleague Dr Angela Volodia.
174
00:13:33,820 --> 00:13:35,740
We were together all night.
175
00:13:37,020 --> 00:13:39,700
Oh. Oh, I see.
176
00:13:39,700 --> 00:13:42,820
Look, I have an appointment.
I'd really like to go.
177
00:13:42,820 --> 00:13:45,940
And you've got everything
you came for. Not exactly.
178
00:13:46,460 --> 00:13:48,420
Can you wait?
How long?
179
00:13:48,420 --> 00:13:50,540
I'll let you know when you can go.
180
00:13:53,300 --> 00:13:57,380
Well, well. Damian Nolan has a nice
bit of pocket money coming in.
181
00:13:57,380 --> 00:14:00,140
What's that?
Five grand every month.
182
00:14:00,140 --> 00:14:02,860
I doubt that's from selling
his wife's jam.
183
00:14:02,860 --> 00:14:04,860
I can verify all the deposits.
184
00:14:04,860 --> 00:14:07,540
I do get fees for my lectures,
185
00:14:07,540 --> 00:14:10,500
and an allowance from my mother
to pay for her needs.
186
00:14:10,500 --> 00:14:12,780
I really do have an appointment.
187
00:14:12,780 --> 00:14:16,860
I'm happy to leave you to continue
doing whatever's necessary.
188
00:14:16,860 --> 00:14:20,580
All right, you can go. But we'll
need all these statements.
189
00:14:20,580 --> 00:14:22,780
You can't leave the country.
190
00:14:22,780 --> 00:14:25,740
I really do have
a book and lecture tour.
191
00:14:30,820 --> 00:14:34,140
The big bins over there
have been set alight.
192
00:14:34,140 --> 00:14:36,020
Clothes. Bed linen.
193
00:14:37,780 --> 00:14:39,700
More clothes.
194
00:14:41,140 --> 00:14:43,500
A very fetching anorak.
195
00:14:43,500 --> 00:14:46,100
Looks like Fitzpatrick
made himself at home.
196
00:14:48,540 --> 00:14:53,060
Pete. What I have for you,
DI Travis, deserves a dinner date.
197
00:14:53,060 --> 00:14:53,180
Pete. What I have for you,
DI Travis, deserves a dinner date.
198
00:14:53,180 --> 00:14:57,260
And you pick up the tab. One:
the mud from the 4X4 wheel arches
199
00:14:57,260 --> 00:15:00,660
and the sample from the farm
are a match. So far so good?
200
00:15:00,660 --> 00:15:04,580
Considering that's where we found
D'Anton's van it's to be expected.
201
00:15:04,580 --> 00:15:06,940
You drive a hard bargain. So two:
202
00:15:06,940 --> 00:15:09,420
the DNA profile
for your Alexander Fitzpatrick
203
00:15:09,420 --> 00:15:13,260
is a match for not only the blood
found on Petrozzo's car,
204
00:15:13,260 --> 00:15:17,660
but three: it's also a match
for the third bullet
found at the drug squat.
205
00:15:17,660 --> 00:15:20,980
So it was Fitzpatrick with Brandon?
Chinese or Indian?
206
00:15:21,780 --> 00:15:24,220
Sir, we've got a match on the DNA.
207
00:15:24,220 --> 00:15:26,900
I know. I've been
over with Tech Support.
208
00:15:26,900 --> 00:15:30,620
Take a look at this. From Rushton's
office. They're not brilliant,
209
00:15:30,620 --> 00:15:32,980
but that's Alexander Fitzpatrick.
210
00:15:32,980 --> 00:15:35,900
He looks a bit young compared
to the photo at Julia's.
211
00:15:35,900 --> 00:15:39,180
That's him all the same.
That's the best we can get.
212
00:15:39,180 --> 00:15:42,620
Have you tried facial biometrics?
Facial what? Facial biometrics.
213
00:15:42,620 --> 00:15:46,220
Capturing information about the
shape of the face, comparing -
214
00:15:46,220 --> 00:15:50,860
Pete, less talk, more action.
Just do it, and send us the results.
215
00:15:50,860 --> 00:15:54,620
Meanwhile I've sent this to
every port, airport, station, hotel.
216
00:15:54,620 --> 00:15:59,180
I've released it to the press. We'll
have this bastard's face front page.
217
00:16:02,300 --> 00:16:05,220
We're nearly there, Travis.
We're bloody close.
218
00:16:08,380 --> 00:16:12,980
Sir, I did check his identification.
FBI working with the Fraud Squad.
219
00:16:12,980 --> 00:16:15,460
Federal Agent Joseph Marshall.
220
00:16:15,460 --> 00:16:18,220
You must be DCS Langton.
221
00:16:18,220 --> 00:16:20,620
I was just explaining to your team
222
00:16:20,620 --> 00:16:23,860
that it appears we've trampled
on the same turf.
223
00:16:24,620 --> 00:16:27,020
Anna, isn't it?
224
00:16:27,500 --> 00:16:29,940
Jack Travis's daughter?
225
00:16:29,940 --> 00:16:32,100
Yes. That's right.
226
00:16:32,100 --> 00:16:35,580
We've been investigating
a serious fraud against Rushton.
227
00:16:35,580 --> 00:16:38,300
We had him earmarked
for a covert operation.
228
00:16:38,300 --> 00:16:42,340
Joan, would you organise some coffee
in my office, please?
229
00:16:42,340 --> 00:16:45,380
I was just leaving.
Joan was taking me to Reception.
230
00:16:45,380 --> 00:16:48,580
Actually, we're investigating
David Rushton's murder.
231
00:16:49,180 --> 00:16:51,060
Joan, coffee. Please, after you.
232
00:16:55,860 --> 00:16:59,620
David Rushton
was a real piece of work.
233
00:16:59,620 --> 00:17:03,660
He was moving his clients' money
round like a game of Monopoly.
234
00:17:03,660 --> 00:17:07,100
What he does is wire the cash
into an offshore account,
235
00:17:07,100 --> 00:17:10,060
somewhere with no tax
on business or investment income
236
00:17:10,060 --> 00:17:14,660
and strict secrecy laws. The Cayman
Islands, Luxembourg, et cetera.
237
00:17:14,660 --> 00:17:17,820
Then a US-front company
take out a loan.
238
00:17:17,820 --> 00:17:20,700
Say from your Cayman Island bank.
239
00:17:20,700 --> 00:17:23,060
If the FBI ask
where the millions came from
240
00:17:23,060 --> 00:17:26,820
the fraudster says truthfully
that it's a bank loan.
241
00:17:26,820 --> 00:17:30,220
Even has the legal documents
to prove it. It's not taxable.
242
00:17:30,220 --> 00:17:33,460
Are you with me? It's a loan
when you pay back interest. Yes.
243
00:17:33,460 --> 00:17:37,700
That's where you pay it to yourself
and deduct it as a business expense.
244
00:17:37,700 --> 00:17:41,100
Exactly. He had a typical
money-laundering scenario,
245
00:17:41,100 --> 00:17:44,860
consolidating funds
via wire transactions
246
00:17:44,860 --> 00:17:48,660
say to Tampa, Florida. Then
he'd wire the money to a London bank
247
00:17:48,660 --> 00:17:50,860
convert the two certificates
of deposit,
248
00:17:50,860 --> 00:17:53,900
use them as collateral
for a Cayman Islands bank,
249
00:17:53,900 --> 00:17:57,860
then transfer the loan proceeds
to the front company in Tampa.
250
00:17:57,860 --> 00:18:00,580
Result: a bloody confusing trail.
251
00:18:00,580 --> 00:18:02,460
God! I'll say.
252
00:18:05,340 --> 00:18:09,580
And...that's why
you were at Rushton's office.
253
00:18:10,780 --> 00:18:14,940
Yes. I went undercover to ask him if
he could handle a considerable sum.
254
00:18:14,940 --> 00:18:18,420
Three million. I made it clear
the money wasn't clean.
255
00:18:18,420 --> 00:18:22,260
I concocted a story
about a rock concert ticket scam.
256
00:18:22,260 --> 00:18:25,340
He was not a walkover.
He asked a lot of questions.
257
00:18:25,340 --> 00:18:28,820
Why did you turn the camera?
I was acting a part.
258
00:18:28,820 --> 00:18:32,300
I said I didn't want the meeting
recorded, so I moved it.
259
00:18:33,740 --> 00:18:37,140
So you must have been
the last person to see him alive.
260
00:18:38,260 --> 00:18:41,460
That's a risk he took
with the game he was playing.
261
00:18:41,460 --> 00:18:43,700
He dealt with
some very ruthless people.
262
00:18:49,460 --> 00:18:51,660
That's why I'm here.
263
00:18:51,660 --> 00:18:55,780
You see, with fraud investigation
evidence takes months to collect.
264
00:18:55,780 --> 00:18:59,260
If this goes public, all that work
will be for nothing.
265
00:18:59,260 --> 00:19:01,900
Rushton wasn't the only name
involved in this.
266
00:19:01,900 --> 00:19:05,900
My investigation goes deep. You have
no idea what you're dealing with.
267
00:19:09,260 --> 00:19:13,140
Now I must go and sort this out
with my team.
268
00:19:14,660 --> 00:19:18,060
I know you're accessing
his computer and his files.
269
00:19:19,020 --> 00:19:22,100
I'll expect you to hand them over
to Fraud Squad.
270
00:19:22,620 --> 00:19:24,740
When you've finished with them
of course.
271
00:19:55,220 --> 00:19:57,140
Thank you for your help.
272
00:20:01,540 --> 00:20:05,500
I wasn't sure it was the same guy
in the photo at Julia's house.
273
00:20:05,500 --> 00:20:07,940
The guy in the photo looked older.
274
00:20:07,940 --> 00:20:09,860
Sh.
275
00:20:11,940 --> 00:20:14,020
Did you get a look at his shoes?
276
00:20:14,020 --> 00:20:16,860
No.
277
00:20:16,860 --> 00:20:20,620
Didn't notice anything about them?
Something not quite right.
278
00:20:20,620 --> 00:20:22,460
No.
279
00:20:22,460 --> 00:20:25,220
They were handmade shoes, Travis.
280
00:20:25,220 --> 00:20:29,300
This Marshall, who brought him
into the Incident Room? I did.
281
00:20:29,300 --> 00:20:32,180
They called him up from Reception.
He showed me his ID.
282
00:20:32,180 --> 00:20:35,180
He asked who was in charge
of the Rushton investigation.
283
00:20:35,180 --> 00:20:39,380
See what the Fraud Squad know about
him. What else did he ask about?
284
00:20:39,380 --> 00:20:41,580
When I said you weren't here
285
00:20:41,580 --> 00:20:44,620
he asked when we'd be finished
with the Rushton documents.
286
00:20:44,620 --> 00:20:47,500
What was he doing?
Was he standing by your desk?
287
00:20:47,820 --> 00:20:51,620
He stood by my desk,
then he went over to the board.
288
00:20:51,620 --> 00:20:54,140
What was he looking at?
I don't know.
289
00:20:55,060 --> 00:20:58,420
The details about Rushton I think.
I thought it was OK.
290
00:20:58,420 --> 00:21:00,900
And then what?
And then you came in.
291
00:21:03,660 --> 00:21:06,300
Sir, the Fraud Squad
have never heard of
292
00:21:06,300 --> 00:21:09,580
a Federal Agent Joseph Marshall.
293
00:21:10,700 --> 00:21:13,140
Then who the fuck was that?
294
00:21:13,140 --> 00:21:15,020
Hello.
295
00:21:18,260 --> 00:21:21,060
After scanning the two
facial images, the FBI mugshot
296
00:21:21,060 --> 00:21:23,340
and the image from the CCTV camera
297
00:21:23,340 --> 00:21:27,700
there's evidence of extensive facial
surgery on the second image. Chin.
298
00:21:27,700 --> 00:21:30,260
Nose. Cheek implant.
299
00:21:30,260 --> 00:21:34,740
Meaning what? Meaning you can never
alter the size of the skull.
300
00:21:34,740 --> 00:21:38,900
So I can conclude they are in fact
one and the same person.
301
00:21:38,900 --> 00:21:41,340
One man, two faces.
302
00:21:42,460 --> 00:21:44,460
And three dead bodies.
303
00:21:48,980 --> 00:21:50,900
(DOOR OPENS)
304
00:21:55,340 --> 00:21:58,460
I don't want any of this
leaving this room.
305
00:21:58,460 --> 00:22:00,380
That understood?
306
00:22:10,980 --> 00:22:12,900
What was he after?
307
00:22:34,740 --> 00:22:39,460
Julias D'Anton. That's why
Fitzpatrick risked coming here,
308
00:22:39,460 --> 00:22:41,740
to get D'Anton's address.
309
00:22:41,740 --> 00:22:44,300
D'Anton's got the bloody fentanyl!
310
00:23:02,260 --> 00:23:04,820
Out of the way, son.
She's not here.
311
00:23:04,820 --> 00:23:08,340
She went with the police officer.
What police officer?
312
00:23:08,340 --> 00:23:11,500
Was it him?
I think so. A tall guy.
313
00:23:30,900 --> 00:23:32,820
Container number 14, yeah?
314
00:24:06,500 --> 00:24:08,860
Have we got this wrong?
315
00:24:08,860 --> 00:24:11,220
Looks like it's just full
of bloody junk!
316
00:24:13,740 --> 00:24:16,140
Sadie! Are you in here, Sadie?
317
00:24:16,140 --> 00:24:18,020
Oi!
318
00:24:23,020 --> 00:24:24,940
No, you bloody don't!
319
00:24:25,700 --> 00:24:27,900
Where are they?
320
00:24:27,900 --> 00:24:30,700
Take it easy.
The fentanyl!
321
00:24:30,700 --> 00:24:34,220
Speak up or I'll split your
bloody skull open. Come on! James.
322
00:24:34,220 --> 00:24:37,420
You little shit! I've had enough
of this. James, look!
323
00:24:38,540 --> 00:24:41,020
You're too late.
324
00:24:43,500 --> 00:24:46,460
Look. You might want
to see your wife.
325
00:24:46,460 --> 00:24:48,380
Sadie!
326
00:24:49,620 --> 00:24:51,580
Huh?
Sadie!
327
00:24:55,260 --> 00:24:57,380
I'm sorry.
328
00:24:57,380 --> 00:24:59,220
I'm so sorry, Sadie.
329
00:25:17,124 --> 00:25:21,364
Look, I just want to get this
over and done with, all right?
330
00:25:22,484 --> 00:25:24,644
My van had broken down.
331
00:25:24,644 --> 00:25:27,084
I was not quite sure where I was.
332
00:25:27,084 --> 00:25:30,484
Then I saw this 4X4.
The door was open.
333
00:25:30,484 --> 00:25:32,524
Keys in the ignition.
334
00:25:32,524 --> 00:25:34,564
I wish to God I hadn't.
335
00:25:34,564 --> 00:25:36,764
I drove it back to London.
336
00:25:44,644 --> 00:25:46,764
You want us to arrange a solicitor?
337
00:25:46,764 --> 00:25:49,364
No, no, no. I want to explain,
338
00:25:49,364 --> 00:25:53,404
because on the back seat on
the floor there were these boxes.
339
00:25:53,404 --> 00:25:55,924
I thought
they were cartons of cigarettes.
340
00:25:58,524 --> 00:26:01,444
And I drove them
to my storage place,
341
00:26:01,444 --> 00:26:04,484
left them there.
Then I opened the boot.
342
00:26:04,484 --> 00:26:08,124
I thought there might be more.
And there was this dead man.
343
00:26:08,124 --> 00:26:10,964
I swear to God I was gonna come in.
344
00:26:12,444 --> 00:26:14,804
But then I started drinking.
345
00:26:15,524 --> 00:26:17,564
I'm sorry. I'm so sorry.
346
00:26:17,564 --> 00:26:20,844
So you should be. Your wife.
347
00:26:20,844 --> 00:26:23,124
Is she going to be all right?
348
00:26:23,124 --> 00:26:25,764
I need to see her.
349
00:26:30,764 --> 00:26:32,604
Sorry, sir.
What is it?
350
00:26:34,924 --> 00:26:39,084
She's not doing so well.
The chemo's really taking its toll.
351
00:26:40,644 --> 00:26:44,084
She's like losing all her hair.
The kids are going...
352
00:26:44,084 --> 00:26:45,964
I'm sorry, Mike.
353
00:26:47,004 --> 00:26:50,044
Look, go home. Be with her.
354
00:26:50,044 --> 00:26:51,924
That's your priority.
355
00:26:53,964 --> 00:26:56,164
Take as long as you need.
356
00:26:56,164 --> 00:26:58,084
I'm sorry.
No.
357
00:26:58,084 --> 00:27:00,004
Will you go home?
358
00:27:01,164 --> 00:27:03,084
Thank you. Yeah.
359
00:27:09,084 --> 00:27:11,004
(KNOCK AT DOOR)
360
00:27:12,924 --> 00:27:15,644
Right. Well, I'm off
out of here now.
361
00:27:15,644 --> 00:27:17,644
Yeah.
362
00:27:17,644 --> 00:27:19,564
Have you any idea...
363
00:27:21,204 --> 00:27:23,484
..what this is gonna do
to my career?
364
00:27:25,324 --> 00:27:29,284
If it ever gets out that we had
the bastard here in my office,
365
00:27:29,284 --> 00:27:31,204
I'll be a laughing stock.
366
00:27:34,284 --> 00:27:36,404
Well...
367
00:27:36,404 --> 00:27:38,364
the photo of him's out.
368
00:27:38,364 --> 00:27:40,764
Everyone's on high alert.
369
00:27:41,924 --> 00:27:44,724
And he got the fentanyl back.
370
00:27:44,724 --> 00:27:46,884
We'll find him.
371
00:27:46,884 --> 00:27:50,524
It won't bode well for you either.
Or Mike.
372
00:27:52,764 --> 00:27:54,964
Yeah, well...
373
00:27:54,964 --> 00:27:58,244
Mike hasn't exactly been
a strong presence lately.
374
00:27:58,244 --> 00:28:01,204
He's not done a full day's work
since this started.
375
00:28:01,204 --> 00:28:04,084
He needed time off.
He's been missing things. I'm sorry.
376
00:28:04,084 --> 00:28:06,124
Don't, Travis, his wife is sick.
377
00:28:08,124 --> 00:28:11,364
I knew she was ill, but I thought
she was in remission.
378
00:28:11,364 --> 00:28:14,644
She was. She's back on the chemo.
379
00:28:14,644 --> 00:28:16,524
And it's not looking good.
380
00:28:19,084 --> 00:28:21,044
Oh. I didn't know.
381
00:28:26,564 --> 00:28:28,644
I want to show you something.
382
00:28:34,764 --> 00:28:38,324
This...is my first wife...Ellen.
383
00:28:40,244 --> 00:28:43,404
She kissed me goodbye
at eight o'clock one morning.
384
00:28:44,364 --> 00:28:46,764
She went into work at the lab.
385
00:28:47,844 --> 00:28:50,044
I came into the station.
386
00:28:50,044 --> 00:28:53,244
About 9:30 I got a call
to say she was dead.
387
00:28:55,564 --> 00:28:57,484
Brain tumour.
388
00:28:58,724 --> 00:29:00,604
No headaches. No warning.
389
00:29:03,324 --> 00:29:05,484
And at 10:30...
390
00:29:05,484 --> 00:29:08,364
I watched them lift the sheet
from her face.
391
00:29:12,644 --> 00:29:14,604
I'm so sorry.
392
00:29:22,964 --> 00:29:24,884
Maybe YOU should go home.
393
00:29:27,124 --> 00:29:29,004
Have a drink with me.
394
00:29:32,164 --> 00:29:34,124
Did it ever occur to you...
395
00:29:35,444 --> 00:29:39,204
..why we never worked together
since the Red Dahlia case.
396
00:29:42,004 --> 00:29:45,644
It's not...because
I haven't thought of you.
397
00:29:48,644 --> 00:29:50,524
Because I have.
398
00:29:55,804 --> 00:29:57,724
Good night, sir.
399
00:30:19,764 --> 00:30:23,684
She's not going to say anything
until her solicitor is here.
400
00:30:23,684 --> 00:30:27,924
How did she react? I need time
to confer with Mrs Nolan first.
401
00:30:27,924 --> 00:30:31,764
Of course, as she's the one
who's been hiding Fitzpatrick.
402
00:30:31,764 --> 00:30:34,884
He's already killed
three people that we know about,
403
00:30:34,884 --> 00:30:38,444
and if he gets his way there'll be
thousands more dropping dead.
404
00:30:38,444 --> 00:30:40,484
I'll speak with her.
405
00:30:40,484 --> 00:30:42,684
What about the husband Damian?
406
00:30:42,684 --> 00:30:45,804
Apparently he still gets
an allowance from his mother,
407
00:30:45,804 --> 00:30:49,244
payments for lectures, but no
big deposits in his accounts.
408
00:30:49,244 --> 00:30:52,204
How did you get on with Julias
D'Anton? Still in the cells.
409
00:30:52,204 --> 00:30:54,404
Coming down from whatever he was on.
410
00:30:54,404 --> 00:30:56,884
Did he tell you
how much fentanyl he'd stashed?
411
00:30:56,884 --> 00:31:01,284
He claims over a dozen boxes, worth
what each? Three, four million?
412
00:31:16,724 --> 00:31:19,084
All right?
413
00:31:19,084 --> 00:31:21,124
One of those for me?
414
00:31:21,124 --> 00:31:23,324
Er...no. Langton.
415
00:31:23,324 --> 00:31:25,884
We're about to start
Helga Nolan's interrogation.
416
00:31:25,884 --> 00:31:28,084
And you're taking it with him.
417
00:31:28,084 --> 00:31:30,644
Well, maybe he didn't know
you were here.
418
00:31:32,244 --> 00:31:34,404
Look,
419
00:31:34,404 --> 00:31:37,724
I don't want you to feel like
I'm undermining you.
420
00:31:37,724 --> 00:31:39,604
It doesn't matter.
Yeah, it does.
421
00:31:40,404 --> 00:31:43,564
Look, you and I got off
on the wrong foot,
422
00:31:43,564 --> 00:31:47,004
and I know you have a personal
problem you're dealing with.
423
00:31:47,004 --> 00:31:49,724
It's not easy,
but I'm dealing with it.
424
00:31:52,724 --> 00:31:54,644
I am dealing with it.
425
00:32:00,404 --> 00:32:04,604
Right. Well...if there's anything
you need, anything I can do -
426
00:32:04,604 --> 00:32:07,524
Nobody can. You'd better go.
He hates his coffee cold.
427
00:32:22,084 --> 00:32:24,444
I admit I did take in Alexander,
428
00:32:24,444 --> 00:32:27,404
but I want you to know
my husband wasn't aware of it.
429
00:32:27,404 --> 00:32:29,684
He was away on his book tour.
He didn't know
430
00:32:29,684 --> 00:32:33,404
you were harbouring one of
the world's most wanted criminals?
431
00:32:33,404 --> 00:32:35,924
If that's how you want
to describe him.
432
00:32:35,924 --> 00:32:39,204
How would you describe
your husband Damian?
433
00:32:39,204 --> 00:32:42,524
My husband?
He was always second best.
434
00:32:42,524 --> 00:32:47,084
So previous to this when was
the last time you actually saw
435
00:32:47,084 --> 00:32:50,204
or had been in contact
with Fitzpatrick?
436
00:32:50,204 --> 00:32:54,164
About a year ago. He knew David
Rushton was stealing from him.
437
00:32:54,164 --> 00:32:56,324
Julia, too, probably.
438
00:32:56,324 --> 00:33:01,284
Don't forget he was under pressure
himself. His own life was in danger.
439
00:33:01,284 --> 00:33:04,724
From who? When you are
as powerful as Alexander
440
00:33:04,724 --> 00:33:06,844
you attract powerful enemies.
441
00:33:06,844 --> 00:33:10,524
He had apparently upset
some of his partners in Colombia.
442
00:33:10,524 --> 00:33:14,604
They felt they were owed money.
(BOTH SPEAK OWN LANGUAGE)
443
00:33:14,604 --> 00:33:17,564
And they thought
your sister Julia had it?
444
00:33:17,564 --> 00:33:19,444
Possibly.
445
00:33:20,884 --> 00:33:23,284
Maybe they thought
by threatening Julia
446
00:33:23,284 --> 00:33:25,164
they could get to Alexander.
447
00:33:26,884 --> 00:33:29,084
He had surgery.
448
00:33:29,084 --> 00:33:31,484
I hardly recognised him.
449
00:33:35,684 --> 00:33:39,124
I took him in
because his wound turned septic.
450
00:33:39,124 --> 00:33:42,124
He had a high fever.
He needed my help,
451
00:33:42,124 --> 00:33:44,244
and I was proud to give it to him.
452
00:33:45,444 --> 00:33:48,644
To begin with
I hid him in the hen house.
453
00:33:48,644 --> 00:33:52,364
We know where he was hiding.
We want to know where he is now.
454
00:33:52,364 --> 00:33:54,524
You will never catch him, you know.
455
00:33:54,524 --> 00:33:57,284
He's been ten steps ahead of you
the whole time.
456
00:33:57,284 --> 00:34:00,124
What is a job to you
is a game to him.
457
00:34:00,124 --> 00:34:02,964
So you went to all these lengths
to protect this man?
458
00:34:02,964 --> 00:34:05,284
And what? He just buggers off?
459
00:34:05,284 --> 00:34:07,284
Why did you do it?
460
00:34:08,404 --> 00:34:10,604
What did he promise you?
461
00:34:10,604 --> 00:34:13,524
A cut of the drugs
he was trying to offload?
462
00:34:13,524 --> 00:34:16,844
I never took anything
from Alexander, but Julia did.
463
00:34:16,844 --> 00:34:21,084
Scrounging for every penny. Your
sister was virtually decapitated.
464
00:34:21,084 --> 00:34:23,004
He had nothing to do with that.
465
00:34:24,324 --> 00:34:26,244
Where was Julia driving to?
466
00:34:28,324 --> 00:34:30,604
She was gonna meet him, wasn't she?
467
00:34:32,444 --> 00:34:35,604
No. She was planning
on being with him again.
468
00:34:35,604 --> 00:34:39,524
That is not true. She told us
how jealous you were of them,
469
00:34:39,524 --> 00:34:43,524
how she had his son,
how you were unable to have kids.
470
00:34:43,524 --> 00:34:48,284
She failed to mention I was with him
long before she met him.
471
00:34:48,284 --> 00:34:52,204
I brought her to Cannes.
I invited her to stay on the boat.
472
00:34:52,204 --> 00:34:55,244
So this baby sister turns up,
just a teenager.
473
00:34:55,244 --> 00:34:57,524
How much older are you?
474
00:34:57,524 --> 00:34:59,884
Julia, beautiful.
475
00:34:59,884 --> 00:35:02,644
Young, innocent. What did she do?
476
00:35:02,644 --> 00:35:07,324
Tempt away her big sister's lover?
Fitzpatrick dumped you for her.
477
00:35:07,324 --> 00:35:09,484
That is not true.
478
00:35:09,484 --> 00:35:13,124
I was never dumped
as you crudely put it.
479
00:35:18,164 --> 00:35:21,684
I had miscarried his child
for the second time.
480
00:35:22,244 --> 00:35:25,164
He paid for Julia to come out
and look after me.
481
00:35:27,524 --> 00:35:30,724
When she saw all the luxury
on offer...
482
00:35:31,844 --> 00:35:33,764
..she wanted my life.
483
00:35:35,564 --> 00:35:37,444
I gave him up.
484
00:35:38,284 --> 00:35:40,524
But it broke my heart.
485
00:35:40,524 --> 00:35:43,244
Start telling us the truth.
Why protect him?
486
00:35:43,244 --> 00:35:46,324
He's trying to flood this country
with drugs,
487
00:35:46,324 --> 00:35:48,564
killing anyone
who stands in his way.
488
00:35:48,564 --> 00:35:51,524
Julia's taken everything from you.
He's got everything.
489
00:35:51,524 --> 00:35:54,804
He's got the drugs, the money.
He didn't want you.
490
00:35:54,804 --> 00:35:57,924
He wanted the mother of his child.
It's not true.
491
00:35:57,924 --> 00:36:01,484
He's used you. What a fool you are.
492
00:36:02,004 --> 00:36:04,044
A foolish, desperate woman.
493
00:36:04,044 --> 00:36:06,364
Here, look.
494
00:36:06,364 --> 00:36:08,484
His son.
495
00:36:08,484 --> 00:36:11,964
That's what you were looking for
in Julia's flat, isn't it?
496
00:36:11,964 --> 00:36:15,564
Because he'd promised you
the same deal, hadn't he?
497
00:36:15,564 --> 00:36:18,804
Run off into the sunset together.
He lied to you!
498
00:36:18,804 --> 00:36:21,724
Every which way
Fitzpatrick lied to you.
499
00:36:21,724 --> 00:36:26,284
And you'll have a very long time
to think about how you've been used.
500
00:36:26,284 --> 00:36:29,284
(SPEAKS OWN LANGUAGE)
Are you charging my client?
501
00:36:29,284 --> 00:36:31,484
Too damned right I am.
502
00:36:31,484 --> 00:36:34,844
Withholding evidence
and harbouring a wanted a criminal.
503
00:36:36,404 --> 00:36:39,084
She might receive
a more lenient sentence...
504
00:36:40,324 --> 00:36:43,284
..if she's prepared to disclose
his whereabouts.
505
00:36:50,044 --> 00:36:54,644
I was to meet him at St Pancras
Station in half an hour.
506
00:36:54,644 --> 00:36:57,964
But if it's true what you just
said, he won't be there.
507
00:37:26,248 --> 00:37:30,208
Can you play the tape, love?
Which screen? That one.
508
00:37:34,368 --> 00:37:36,208
What do you think?
Could be.
509
00:37:44,128 --> 00:37:46,208
'Guv.'
Go ahead.
510
00:37:46,208 --> 00:37:50,968
'Suspect is on the move. Awaiting
instructions. Over.' Hang on.
511
00:37:54,168 --> 00:37:56,568
Not exactly trying to hide, is he?
512
00:37:56,568 --> 00:38:00,008
We can't let him get on that train.
Wait for my signal.
513
00:38:00,008 --> 00:38:02,688
Suspect could be armed.
He's extremely dangerous,
514
00:38:02,688 --> 00:38:05,768
but steady, there's a station
full of people here.
515
00:38:05,768 --> 00:38:07,688
Get down there.
516
00:38:24,248 --> 00:38:26,968
Armed police. Stay where you are.
517
00:38:26,968 --> 00:38:28,848
On the floor now.
518
00:38:30,168 --> 00:38:32,408
You?!
519
00:38:32,408 --> 00:38:34,648
What the hell is this?
520
00:38:34,648 --> 00:38:38,408
What are you doing here?
Stand down. Stand down.
521
00:38:38,408 --> 00:38:41,248
What do you think?
I'm on the way to Bruges.
522
00:38:41,248 --> 00:38:44,688
Book tour, remember?
Very bloody convenient!
523
00:38:44,688 --> 00:38:48,008
Your wife is currently under arrest
at the station.
524
00:38:48,008 --> 00:38:50,128
You're gonna be joining her.
My wife?
525
00:38:50,128 --> 00:38:53,728
Why on earth are you holding her?
What's she supposed to have done?
526
00:38:53,728 --> 00:38:57,568
This is an outrage! Is it? Why are
you still protecting a woman
527
00:38:57,568 --> 00:39:01,688
who thinks you're second best?
Yes. Well, sadly I always was.
528
00:39:02,888 --> 00:39:06,128
I gave up trying to compete
with my big brother.
529
00:39:06,128 --> 00:39:08,848
You haven't been doing
your homework, have you?
530
00:39:08,848 --> 00:39:11,608
I was born Damian Fitzpatrick.
531
00:39:11,608 --> 00:39:14,768
Because of the notoriety
surrounding Alexander
532
00:39:14,768 --> 00:39:18,568
my mother thought
it would be beneficial
to use her maiden name Nolan.
533
00:39:18,568 --> 00:39:20,728
Cuff him.
534
00:39:22,808 --> 00:39:25,128
What are you charging with me with?
535
00:39:25,128 --> 00:39:27,248
Loitering?
536
00:39:32,968 --> 00:39:36,328
Helga bloody lied for Fitzpatrick
right up to the end.
537
00:39:37,448 --> 00:39:39,928
How do you get love like that?
538
00:39:39,928 --> 00:39:44,048
We had him, sir, and we've lost him.
He's got his money, his drugs.
539
00:39:44,048 --> 00:39:47,848
He didn't give a shit about any
of them, Julia, Helga, his brother.
540
00:39:47,848 --> 00:39:49,768
He got everything he came for.
541
00:39:51,888 --> 00:39:53,808
Except his son.
542
00:40:00,288 --> 00:40:02,208
Can you describe him?
543
00:40:05,368 --> 00:40:07,648
OK, thank you very much indeed.
544
00:40:07,648 --> 00:40:09,528
I really appreciate your help.
545
00:40:10,328 --> 00:40:13,648
Sir, William Collingwood
was collected from school
546
00:40:13,648 --> 00:40:16,608
15 minutes ago in a taxi
by his father.
547
00:40:16,608 --> 00:40:18,808
'Shit!
548
00:40:18,808 --> 00:40:22,368
Find out where he was going.'
Joan, get the taxi firm.
549
00:40:22,368 --> 00:40:24,768
I'll call you back.
550
00:40:30,968 --> 00:40:33,608
'Air Traffic Control
say he's on Runway 3.'
551
00:40:49,408 --> 00:40:51,328
There he is.
552
00:40:59,768 --> 00:41:02,488
Get on the runway. I'm not.
Fucking ram him!
553
00:41:02,488 --> 00:41:04,648
Ram him!
554
00:41:04,648 --> 00:41:08,088
Ram the fucking thing.
There's a fucking child on board.
555
00:41:09,608 --> 00:41:12,088
What are you doing?
556
00:41:12,088 --> 00:41:13,968
Jesus Christ!
557
00:41:17,768 --> 00:41:20,848
What in Christ's name
do you think you're doing?
558
00:41:20,848 --> 00:41:23,128
Stopping you from killing yourself.
559
00:42:16,048 --> 00:42:17,928
Have you lost your mind?
560
00:42:19,128 --> 00:42:22,568
That's my career up the spout.
What do I bloody care?
561
00:42:25,168 --> 00:42:27,128
I care.
562
00:42:29,368 --> 00:42:31,288
I care.
563
00:42:32,208 --> 00:42:34,328
(AEROPLANE ENGINE ROARS)
I love you.
564
00:43:13,648 --> 00:43:16,328
Sorry. I shouldn't have shouted
like that.
565
00:43:16,328 --> 00:43:18,208
I lost it.
566
00:43:20,128 --> 00:43:22,008
You were right. You did right.
567
00:43:24,728 --> 00:43:26,648
The plane, I saw it...
568
00:43:29,528 --> 00:43:32,288
..in a photograph at the farm.
569
00:43:32,288 --> 00:43:34,488
Godot.
570
00:43:34,488 --> 00:43:38,408
What are you talking about?
It was in a photo frame I dropped.
571
00:43:38,408 --> 00:43:40,888
I broke the glass.
572
00:43:41,848 --> 00:43:44,128
Intruders aren't
what they used to be.
573
00:43:44,128 --> 00:43:47,848
Godot. What do you think that means?
Someone he was waiting for?
574
00:43:47,848 --> 00:43:50,168
Oh. Dear God!
575
00:43:50,808 --> 00:43:53,168
This is my fault.
576
00:43:53,168 --> 00:43:55,368
Was it written up on the board?
577
00:43:55,368 --> 00:43:58,328
I mean did you actually ever
tell anyone about it?
578
00:44:02,728 --> 00:44:06,008
Listen. I'm gonna be up
for commander.
579
00:44:06,008 --> 00:44:08,208
So I'm saving my reputation.
580
00:44:08,208 --> 00:44:11,248
I've worked too long and too hard
to get where I am.
581
00:44:11,248 --> 00:44:15,248
To get that promotion I have to be
above suspicion, so forget about it.
582
00:44:15,248 --> 00:44:17,128
You bury it.
583
00:44:18,648 --> 00:44:22,208
Just like we bury the fact
Fitzpatrick made fools of us all
584
00:44:22,208 --> 00:44:24,488
down at the station.
Do you understand?
585
00:44:28,648 --> 00:44:31,648
Well, at least he took
the drugs with him.
586
00:44:31,648 --> 00:44:33,688
They're not on our streets now.
587
00:44:36,248 --> 00:44:38,808
Someone else's problem now, right?
588
00:44:38,808 --> 00:44:40,768
Now you're thinking straight.
589
00:45:04,128 --> 00:45:05,928
We got here...
590
00:45:15,888 --> 00:45:19,928
She says, "I'm not ramming that."
Says there's a child on board.
591
00:45:26,208 --> 00:45:30,288
'She has no idea what a powerful
and controlling man I am.'
592
00:45:37,808 --> 00:45:39,728
itfc subtitles
46696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.