All language subtitles for Above.Suspicion.S03E03-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,800 D'Anton won't even know what he's dealing with. 2 00:00:02,800 --> 00:00:06,400 We've a halfwit out there trying to flood the streets with fentanyl. 3 00:00:06,400 --> 00:00:09,120 What was Mr Rushton's part in all of this? 4 00:00:09,120 --> 00:00:11,800 Anything I need he arranges it. 5 00:00:11,800 --> 00:00:17,240 David Rushton's body was discovered in his office. Oh, my God! 6 00:00:17,240 --> 00:00:20,640 Three dead. Frank Brandon, Danny Petrozzo, and now - 7 00:00:20,640 --> 00:00:23,320 David Rushton. All linked by fentanyl. 8 00:00:23,320 --> 00:00:27,880 Either dead by it or dealing it. It'll be genocide on the streets. 9 00:00:27,880 --> 00:00:32,800 Users dying like that! Does the name Alexander Fitzpatrick mean anything? 10 00:00:32,800 --> 00:00:35,600 In the '80s Miami and the coke trade was owned by him. 11 00:00:35,600 --> 00:00:39,000 Upper middle class English gentleman taking on the Colombians. 12 00:00:40,680 --> 00:00:43,920 Do you know this man? Alexander Fitzpatrick. 13 00:00:45,960 --> 00:00:50,560 Hold it there. Is that him? Is that Fitzpatrick? 14 00:00:50,560 --> 00:00:54,320 You were married to one of the biggest drug dealers in the world. 15 00:00:54,320 --> 00:00:56,960 One more time. Where is he? I don't know. 16 00:01:00,320 --> 00:01:02,360 (SPEAKS OWN LANGUAGE) 17 00:01:05,800 --> 00:01:08,200 I thought you might like a cup of tea. 18 00:01:08,720 --> 00:01:11,560 Mrs Brandon and I have discussed the situation. 19 00:01:21,560 --> 00:01:23,480 I want to tell you the truth. 20 00:01:33,280 --> 00:01:35,520 I obviously had some idea 21 00:01:35,520 --> 00:01:38,040 my ex-husband was involved in something illegal, 22 00:01:38,040 --> 00:01:41,680 but I truthfully only ever knew him as Anthony Collingwood. 23 00:01:43,960 --> 00:01:46,360 When was the last time you saw him? 24 00:01:47,960 --> 00:01:49,960 About 12 months ago. 25 00:01:50,840 --> 00:01:53,200 Here in England? Yes. 26 00:01:53,200 --> 00:01:55,640 But he was only here for a short time 27 00:01:55,640 --> 00:01:59,200 because he had a business deal in Mexico or somewhere. 28 00:01:59,200 --> 00:02:01,320 He needed cash released, a lot of it. 29 00:02:02,120 --> 00:02:04,280 Wait. OK. So... 30 00:02:04,280 --> 00:02:09,000 this was a year ago. You haven't seen him since? No. 31 00:02:09,000 --> 00:02:12,320 He wanted to see our son William, and then he left. 32 00:02:12,320 --> 00:02:15,280 You need a new name, a new identity. William, too. 33 00:02:15,280 --> 00:02:17,440 I'll find some patsy, get him to marry you, 34 00:02:17,440 --> 00:02:19,640 keep you hidden, keep you safe. 35 00:02:19,640 --> 00:02:22,480 I'm not going to marry some patsy as you call it. 36 00:02:22,480 --> 00:02:25,000 You'll do as you're told. I want some peace. 37 00:02:25,000 --> 00:02:27,320 And I need the finances to make sure I get it. 38 00:02:27,320 --> 00:02:29,520 How much is this deal worth? 39 00:02:29,520 --> 00:02:33,160 By this time I was sick to death of it all. 40 00:02:33,160 --> 00:02:36,560 Sick to death of being told what I could or couldn't do. 41 00:02:37,680 --> 00:02:40,080 And then I got a call from my sister. Helga? 42 00:02:40,080 --> 00:02:41,960 Mm. 43 00:02:44,400 --> 00:02:46,600 Please continue, Julia. 44 00:02:48,720 --> 00:02:51,360 Ever since I had William she was difficult. 45 00:02:53,760 --> 00:02:55,880 She's unable to have children. 46 00:02:55,880 --> 00:02:58,400 And she's jealous, 47 00:02:58,400 --> 00:03:00,320 always envious of me. 48 00:03:00,880 --> 00:03:03,200 I don't hear from her for years, 49 00:03:03,200 --> 00:03:06,440 and then she was ringing me up, giving me orders. 50 00:03:06,440 --> 00:03:09,160 Wanted to know if I'd done what I'd been told to do. 51 00:03:09,160 --> 00:03:11,520 Julia! (SPEAKS OWN LANGUAGE) 52 00:03:11,520 --> 00:03:14,480 I was so angry I went to David for help. 53 00:03:14,480 --> 00:03:16,680 It was his idea. 54 00:03:16,680 --> 00:03:19,640 He arranged for all of the money to be transferred 55 00:03:19,880 --> 00:03:22,160 to the accounts held in my name, 56 00:03:22,160 --> 00:03:24,840 so that my husband couldn't get access to it. 57 00:03:27,160 --> 00:03:29,360 David said... 58 00:03:29,360 --> 00:03:32,320 that if Anthony would try to get back into the UK 59 00:03:32,320 --> 00:03:34,360 he would tip off the police. 60 00:03:34,360 --> 00:03:36,520 Well, he did come back, didn't he? 61 00:03:37,640 --> 00:03:39,560 It was David's own fault. 62 00:03:40,160 --> 00:03:42,880 I warned him to transfer the money back. 63 00:03:42,880 --> 00:03:45,280 If he'd done that, he'd still be alive. 64 00:03:45,280 --> 00:03:47,160 None of this is my fault. 65 00:03:47,760 --> 00:03:50,520 David Rushton murdered. Frank Brandon murdered. 66 00:03:50,520 --> 00:03:53,920 Not your fault. Frank was going to be well paid. 67 00:03:53,920 --> 00:03:57,000 And he was supposed to look after me. I had to marry him. 68 00:03:57,000 --> 00:03:59,200 I had to. 69 00:03:59,200 --> 00:04:01,480 But I really hated him coming near me, 70 00:04:01,480 --> 00:04:04,000 the stench of his aftershave. 71 00:04:04,920 --> 00:04:07,080 David arranged the life insurance. 72 00:04:08,440 --> 00:04:10,680 He said it was for Frank's protection. 73 00:04:11,880 --> 00:04:15,400 By rights it's mine now, isn't it? I'm his widow. 74 00:04:16,320 --> 00:04:19,080 Take her out of here. 75 00:04:19,080 --> 00:04:21,200 You can think what you like, 76 00:04:21,200 --> 00:04:26,000 but I was only 15 when Anthony Collingwood took over my life. 77 00:04:26,000 --> 00:04:28,600 He's a very powerful and controlling man. 78 00:04:30,000 --> 00:04:32,440 You have no idea who you're dealing with. 79 00:04:40,760 --> 00:04:42,960 You're letting her go? 80 00:04:42,960 --> 00:04:46,440 She has no idea what a powerful and controlling man I am. 81 00:04:47,440 --> 00:04:50,720 Put a tail on her, and then get the local plods out 82 00:04:50,720 --> 00:04:52,760 to pick up Helga Nolan. 83 00:04:52,760 --> 00:04:54,800 You follow up on Julias D'Anton. 84 00:04:55,680 --> 00:04:59,440 They let me go. Yes. I said what you told me to more or less, 85 00:04:59,440 --> 00:05:02,840 with a few tears thrown in. They told me about David. 86 00:05:02,840 --> 00:05:06,120 He was going to release the money. There was no need - 87 00:05:07,440 --> 00:05:09,520 Yes. 88 00:05:09,520 --> 00:05:11,440 I'm going to collect him now. 89 00:05:21,520 --> 00:05:24,000 This is William Collingwood's mother. 90 00:05:24,000 --> 00:05:26,120 We have a family emergency. 91 00:05:26,120 --> 00:05:29,480 I'm afraid I will need to take William out of school. 92 00:05:29,480 --> 00:05:31,360 Yes. 93 00:05:33,560 --> 00:05:35,440 Thank you. 94 00:05:35,840 --> 00:05:39,400 Mrs D'Anton, we're very concerned about your husband. 95 00:05:39,400 --> 00:05:41,840 He said that he was coming into the station. 96 00:05:41,840 --> 00:05:44,040 Yes. I was telling the truth. 97 00:05:44,040 --> 00:05:47,720 When I saw it in all the papers I knew how serious it was. 98 00:05:47,720 --> 00:05:51,520 I'm sorry. When you were here before I should have told you, 99 00:05:51,520 --> 00:05:54,080 but he begged me not to. 100 00:05:54,080 --> 00:05:57,320 He was here? You're not going to arrest me, are you? 101 00:05:57,320 --> 00:06:00,040 Oh, Sadie! That was a stupid thing to do. 102 00:06:00,040 --> 00:06:02,760 I tried to get him to tell me what was going on, 103 00:06:02,760 --> 00:06:05,040 but he told me he was gonna sort it all out. 104 00:06:05,040 --> 00:06:06,920 What did he tell you? 105 00:06:07,760 --> 00:06:10,840 Sadie, your husband's fingerprints 106 00:06:10,840 --> 00:06:13,640 are all over a car with a dead body in the boot. 107 00:06:13,640 --> 00:06:15,520 Jules isn't a murderer. 108 00:06:17,200 --> 00:06:21,560 He told me his van had broken down. He was trying to get a lift home 109 00:06:21,560 --> 00:06:23,800 when he came across this car, 110 00:06:23,800 --> 00:06:26,160 and the keys were still in the ignition. 111 00:06:28,240 --> 00:06:30,880 Never one to miss an opportunity our Jules. 112 00:06:31,520 --> 00:06:33,720 What did he do with the boxes? 113 00:06:33,720 --> 00:06:36,520 I don't know. He left them in the car I think. 114 00:06:38,240 --> 00:06:41,760 Finding that body really freaked him out. 115 00:06:41,760 --> 00:06:45,120 He was in a terrible state when he came home. 116 00:06:45,120 --> 00:06:47,400 He just dumped the car. Where is he now? 117 00:06:47,400 --> 00:06:49,680 I don't know. Honestly. 118 00:06:49,680 --> 00:06:53,560 He said he was gonna give himself up. If he contacts you again, 119 00:06:53,560 --> 00:06:56,280 you have to tell us, OK? 120 00:06:56,280 --> 00:06:58,200 We need to talk to him. I will. 121 00:06:58,200 --> 00:07:00,080 I'm sorry. 122 00:07:07,960 --> 00:07:10,160 'This is Sierra Uniform 1-4. 123 00:07:10,160 --> 00:07:13,640 Eyeball on suspect leaving premises with suitcase. Over.' 124 00:07:32,520 --> 00:07:35,280 Check PNC on black Range Rover. 125 00:07:35,280 --> 00:07:38,280 Index: Charlie, Alpha, 5-1, Whisky, X-Ray, X-Ray.' 126 00:07:39,480 --> 00:07:42,600 Can you keep the noise down for Christ's sake! 127 00:07:42,600 --> 00:07:45,640 Sierra Uniform 1-4, keep your distance. 128 00:07:45,640 --> 00:07:47,960 Maintain eyeball contact with both vehicles. 129 00:07:50,120 --> 00:07:54,120 Target is building up speed. Request Uniform assistance for hard stop. 130 00:08:05,320 --> 00:08:07,960 Hey, you! (CAR HORN BLARES) 131 00:08:07,960 --> 00:08:10,400 Hey, hey! Pull over! 132 00:08:10,400 --> 00:08:12,920 (CAR HORN BLARES) 133 00:08:16,680 --> 00:08:19,920 'Accelerating. 75. 80.' 134 00:08:34,160 --> 00:08:36,720 Suspect veering off the road. 135 00:08:38,960 --> 00:08:41,480 'We've lost eyeball with target.' 136 00:09:54,100 --> 00:09:56,300 What - no, don't. 137 00:09:56,300 --> 00:09:59,460 Her head is practically severed. Oh, my God! 138 00:10:00,900 --> 00:10:03,060 I can't believe it. 139 00:10:05,500 --> 00:10:07,500 Did she have the drugs on her? 140 00:10:07,500 --> 00:10:09,780 No. I think she got caught in the crossfire. 141 00:10:09,780 --> 00:10:11,740 Passports. 142 00:10:14,340 --> 00:10:16,420 Where the hell was she going? 143 00:10:25,140 --> 00:10:27,740 I need access to Julia Brandon's apartment. 144 00:10:30,580 --> 00:10:33,220 (KNOCK AT DOOR) 145 00:10:33,220 --> 00:10:35,100 Mr Nolan! 146 00:10:36,220 --> 00:10:38,260 Mr Nolan! 147 00:10:40,100 --> 00:10:42,020 (TEXT ALERT) 148 00:11:34,580 --> 00:11:36,540 Hello, Mrs Nolan. 149 00:11:37,660 --> 00:11:39,900 What are you doing here? 150 00:11:40,860 --> 00:11:44,020 What exactly are you looking for? Nothing. 151 00:11:44,020 --> 00:11:46,100 I am not - 152 00:11:46,100 --> 00:11:48,220 What do you want? 153 00:11:48,220 --> 00:11:50,420 Could you just stop that, please? 154 00:11:50,420 --> 00:11:53,140 My sister asked me to collect some of her papers. 155 00:11:53,140 --> 00:11:56,180 Your sister is dead, Mrs Nolan. 156 00:12:00,660 --> 00:12:03,100 She was involved in a fatal car accident. 157 00:12:06,740 --> 00:12:08,820 Was she alone? 158 00:12:08,820 --> 00:12:10,740 Yes. 159 00:12:48,420 --> 00:12:52,460 I hope, Detective Travis, you have search warrants this time. 160 00:12:52,460 --> 00:12:55,060 We have warrants, Mr Nolan. 161 00:12:55,060 --> 00:12:58,340 What are you all looking for? Where's your wife? 162 00:12:58,340 --> 00:13:02,580 I've no idea. Shopping. Visiting friends. 163 00:13:02,580 --> 00:13:04,820 Do you have a good relationship with her? 164 00:13:04,820 --> 00:13:07,420 Do I have a good relationship with my wife? 165 00:13:07,420 --> 00:13:11,260 Do you want explicit details, not that it's your business? 166 00:13:11,260 --> 00:13:13,460 But, yes, in actual fact 167 00:13:13,460 --> 00:13:16,180 I have a very good and very loving relationship, 168 00:13:16,180 --> 00:13:19,540 a very understanding one. I'm away for lengthy periods. 169 00:13:19,540 --> 00:13:22,980 Leaving her alone to cook her jam. Sarcasm doesn't become you. 170 00:13:22,980 --> 00:13:25,220 Where were you last Saturday evening? 171 00:13:25,220 --> 00:13:28,460 Harrogate. I was giving a lecture. 172 00:13:28,460 --> 00:13:30,660 Is there someone that can confirm that? 173 00:13:30,660 --> 00:13:33,820 Yes. My colleague Dr Angela Volodia. 174 00:13:33,820 --> 00:13:35,740 We were together all night. 175 00:13:37,020 --> 00:13:39,700 Oh. Oh, I see. 176 00:13:39,700 --> 00:13:42,820 Look, I have an appointment. I'd really like to go. 177 00:13:42,820 --> 00:13:45,940 And you've got everything you came for. Not exactly. 178 00:13:46,460 --> 00:13:48,420 Can you wait? How long? 179 00:13:48,420 --> 00:13:50,540 I'll let you know when you can go. 180 00:13:53,300 --> 00:13:57,380 Well, well. Damian Nolan has a nice bit of pocket money coming in. 181 00:13:57,380 --> 00:14:00,140 What's that? Five grand every month. 182 00:14:00,140 --> 00:14:02,860 I doubt that's from selling his wife's jam. 183 00:14:02,860 --> 00:14:04,860 I can verify all the deposits. 184 00:14:04,860 --> 00:14:07,540 I do get fees for my lectures, 185 00:14:07,540 --> 00:14:10,500 and an allowance from my mother to pay for her needs. 186 00:14:10,500 --> 00:14:12,780 I really do have an appointment. 187 00:14:12,780 --> 00:14:16,860 I'm happy to leave you to continue doing whatever's necessary. 188 00:14:16,860 --> 00:14:20,580 All right, you can go. But we'll need all these statements. 189 00:14:20,580 --> 00:14:22,780 You can't leave the country. 190 00:14:22,780 --> 00:14:25,740 I really do have a book and lecture tour. 191 00:14:30,820 --> 00:14:34,140 The big bins over there have been set alight. 192 00:14:34,140 --> 00:14:36,020 Clothes. Bed linen. 193 00:14:37,780 --> 00:14:39,700 More clothes. 194 00:14:41,140 --> 00:14:43,500 A very fetching anorak. 195 00:14:43,500 --> 00:14:46,100 Looks like Fitzpatrick made himself at home. 196 00:14:48,540 --> 00:14:53,060 Pete. What I have for you, DI Travis, deserves a dinner date. 197 00:14:53,060 --> 00:14:53,180 Pete. What I have for you, DI Travis, deserves a dinner date. 198 00:14:53,180 --> 00:14:57,260 And you pick up the tab. One: the mud from the 4X4 wheel arches 199 00:14:57,260 --> 00:15:00,660 and the sample from the farm are a match. So far so good? 200 00:15:00,660 --> 00:15:04,580 Considering that's where we found D'Anton's van it's to be expected. 201 00:15:04,580 --> 00:15:06,940 You drive a hard bargain. So two: 202 00:15:06,940 --> 00:15:09,420 the DNA profile for your Alexander Fitzpatrick 203 00:15:09,420 --> 00:15:13,260 is a match for not only the blood found on Petrozzo's car, 204 00:15:13,260 --> 00:15:17,660 but three: it's also a match for the third bullet found at the drug squat. 205 00:15:17,660 --> 00:15:20,980 So it was Fitzpatrick with Brandon? Chinese or Indian? 206 00:15:21,780 --> 00:15:24,220 Sir, we've got a match on the DNA. 207 00:15:24,220 --> 00:15:26,900 I know. I've been over with Tech Support. 208 00:15:26,900 --> 00:15:30,620 Take a look at this. From Rushton's office. They're not brilliant, 209 00:15:30,620 --> 00:15:32,980 but that's Alexander Fitzpatrick. 210 00:15:32,980 --> 00:15:35,900 He looks a bit young compared to the photo at Julia's. 211 00:15:35,900 --> 00:15:39,180 That's him all the same. That's the best we can get. 212 00:15:39,180 --> 00:15:42,620 Have you tried facial biometrics? Facial what? Facial biometrics. 213 00:15:42,620 --> 00:15:46,220 Capturing information about the shape of the face, comparing - 214 00:15:46,220 --> 00:15:50,860 Pete, less talk, more action. Just do it, and send us the results. 215 00:15:50,860 --> 00:15:54,620 Meanwhile I've sent this to every port, airport, station, hotel. 216 00:15:54,620 --> 00:15:59,180 I've released it to the press. We'll have this bastard's face front page. 217 00:16:02,300 --> 00:16:05,220 We're nearly there, Travis. We're bloody close. 218 00:16:08,380 --> 00:16:12,980 Sir, I did check his identification. FBI working with the Fraud Squad. 219 00:16:12,980 --> 00:16:15,460 Federal Agent Joseph Marshall. 220 00:16:15,460 --> 00:16:18,220 You must be DCS Langton. 221 00:16:18,220 --> 00:16:20,620 I was just explaining to your team 222 00:16:20,620 --> 00:16:23,860 that it appears we've trampled on the same turf. 223 00:16:24,620 --> 00:16:27,020 Anna, isn't it? 224 00:16:27,500 --> 00:16:29,940 Jack Travis's daughter? 225 00:16:29,940 --> 00:16:32,100 Yes. That's right. 226 00:16:32,100 --> 00:16:35,580 We've been investigating a serious fraud against Rushton. 227 00:16:35,580 --> 00:16:38,300 We had him earmarked for a covert operation. 228 00:16:38,300 --> 00:16:42,340 Joan, would you organise some coffee in my office, please? 229 00:16:42,340 --> 00:16:45,380 I was just leaving. Joan was taking me to Reception. 230 00:16:45,380 --> 00:16:48,580 Actually, we're investigating David Rushton's murder. 231 00:16:49,180 --> 00:16:51,060 Joan, coffee. Please, after you. 232 00:16:55,860 --> 00:16:59,620 David Rushton was a real piece of work. 233 00:16:59,620 --> 00:17:03,660 He was moving his clients' money round like a game of Monopoly. 234 00:17:03,660 --> 00:17:07,100 What he does is wire the cash into an offshore account, 235 00:17:07,100 --> 00:17:10,060 somewhere with no tax on business or investment income 236 00:17:10,060 --> 00:17:14,660 and strict secrecy laws. The Cayman Islands, Luxembourg, et cetera. 237 00:17:14,660 --> 00:17:17,820 Then a US-front company take out a loan. 238 00:17:17,820 --> 00:17:20,700 Say from your Cayman Island bank. 239 00:17:20,700 --> 00:17:23,060 If the FBI ask where the millions came from 240 00:17:23,060 --> 00:17:26,820 the fraudster says truthfully that it's a bank loan. 241 00:17:26,820 --> 00:17:30,220 Even has the legal documents to prove it. It's not taxable. 242 00:17:30,220 --> 00:17:33,460 Are you with me? It's a loan when you pay back interest. Yes. 243 00:17:33,460 --> 00:17:37,700 That's where you pay it to yourself and deduct it as a business expense. 244 00:17:37,700 --> 00:17:41,100 Exactly. He had a typical money-laundering scenario, 245 00:17:41,100 --> 00:17:44,860 consolidating funds via wire transactions 246 00:17:44,860 --> 00:17:48,660 say to Tampa, Florida. Then he'd wire the money to a London bank 247 00:17:48,660 --> 00:17:50,860 convert the two certificates of deposit, 248 00:17:50,860 --> 00:17:53,900 use them as collateral for a Cayman Islands bank, 249 00:17:53,900 --> 00:17:57,860 then transfer the loan proceeds to the front company in Tampa. 250 00:17:57,860 --> 00:18:00,580 Result: a bloody confusing trail. 251 00:18:00,580 --> 00:18:02,460 God! I'll say. 252 00:18:05,340 --> 00:18:09,580 And...that's why you were at Rushton's office. 253 00:18:10,780 --> 00:18:14,940 Yes. I went undercover to ask him if he could handle a considerable sum. 254 00:18:14,940 --> 00:18:18,420 Three million. I made it clear the money wasn't clean. 255 00:18:18,420 --> 00:18:22,260 I concocted a story about a rock concert ticket scam. 256 00:18:22,260 --> 00:18:25,340 He was not a walkover. He asked a lot of questions. 257 00:18:25,340 --> 00:18:28,820 Why did you turn the camera? I was acting a part. 258 00:18:28,820 --> 00:18:32,300 I said I didn't want the meeting recorded, so I moved it. 259 00:18:33,740 --> 00:18:37,140 So you must have been the last person to see him alive. 260 00:18:38,260 --> 00:18:41,460 That's a risk he took with the game he was playing. 261 00:18:41,460 --> 00:18:43,700 He dealt with some very ruthless people. 262 00:18:49,460 --> 00:18:51,660 That's why I'm here. 263 00:18:51,660 --> 00:18:55,780 You see, with fraud investigation evidence takes months to collect. 264 00:18:55,780 --> 00:18:59,260 If this goes public, all that work will be for nothing. 265 00:18:59,260 --> 00:19:01,900 Rushton wasn't the only name involved in this. 266 00:19:01,900 --> 00:19:05,900 My investigation goes deep. You have no idea what you're dealing with. 267 00:19:09,260 --> 00:19:13,140 Now I must go and sort this out with my team. 268 00:19:14,660 --> 00:19:18,060 I know you're accessing his computer and his files. 269 00:19:19,020 --> 00:19:22,100 I'll expect you to hand them over to Fraud Squad. 270 00:19:22,620 --> 00:19:24,740 When you've finished with them of course. 271 00:19:55,220 --> 00:19:57,140 Thank you for your help. 272 00:20:01,540 --> 00:20:05,500 I wasn't sure it was the same guy in the photo at Julia's house. 273 00:20:05,500 --> 00:20:07,940 The guy in the photo looked older. 274 00:20:07,940 --> 00:20:09,860 Sh. 275 00:20:11,940 --> 00:20:14,020 Did you get a look at his shoes? 276 00:20:14,020 --> 00:20:16,860 No. 277 00:20:16,860 --> 00:20:20,620 Didn't notice anything about them? Something not quite right. 278 00:20:20,620 --> 00:20:22,460 No. 279 00:20:22,460 --> 00:20:25,220 They were handmade shoes, Travis. 280 00:20:25,220 --> 00:20:29,300 This Marshall, who brought him into the Incident Room? I did. 281 00:20:29,300 --> 00:20:32,180 They called him up from Reception. He showed me his ID. 282 00:20:32,180 --> 00:20:35,180 He asked who was in charge of the Rushton investigation. 283 00:20:35,180 --> 00:20:39,380 See what the Fraud Squad know about him. What else did he ask about? 284 00:20:39,380 --> 00:20:41,580 When I said you weren't here 285 00:20:41,580 --> 00:20:44,620 he asked when we'd be finished with the Rushton documents. 286 00:20:44,620 --> 00:20:47,500 What was he doing? Was he standing by your desk? 287 00:20:47,820 --> 00:20:51,620 He stood by my desk, then he went over to the board. 288 00:20:51,620 --> 00:20:54,140 What was he looking at? I don't know. 289 00:20:55,060 --> 00:20:58,420 The details about Rushton I think. I thought it was OK. 290 00:20:58,420 --> 00:21:00,900 And then what? And then you came in. 291 00:21:03,660 --> 00:21:06,300 Sir, the Fraud Squad have never heard of 292 00:21:06,300 --> 00:21:09,580 a Federal Agent Joseph Marshall. 293 00:21:10,700 --> 00:21:13,140 Then who the fuck was that? 294 00:21:13,140 --> 00:21:15,020 Hello. 295 00:21:18,260 --> 00:21:21,060 After scanning the two facial images, the FBI mugshot 296 00:21:21,060 --> 00:21:23,340 and the image from the CCTV camera 297 00:21:23,340 --> 00:21:27,700 there's evidence of extensive facial surgery on the second image. Chin. 298 00:21:27,700 --> 00:21:30,260 Nose. Cheek implant. 299 00:21:30,260 --> 00:21:34,740 Meaning what? Meaning you can never alter the size of the skull. 300 00:21:34,740 --> 00:21:38,900 So I can conclude they are in fact one and the same person. 301 00:21:38,900 --> 00:21:41,340 One man, two faces. 302 00:21:42,460 --> 00:21:44,460 And three dead bodies. 303 00:21:48,980 --> 00:21:50,900 (DOOR OPENS) 304 00:21:55,340 --> 00:21:58,460 I don't want any of this leaving this room. 305 00:21:58,460 --> 00:22:00,380 That understood? 306 00:22:10,980 --> 00:22:12,900 What was he after? 307 00:22:34,740 --> 00:22:39,460 Julias D'Anton. That's why Fitzpatrick risked coming here, 308 00:22:39,460 --> 00:22:41,740 to get D'Anton's address. 309 00:22:41,740 --> 00:22:44,300 D'Anton's got the bloody fentanyl! 310 00:23:02,260 --> 00:23:04,820 Out of the way, son. She's not here. 311 00:23:04,820 --> 00:23:08,340 She went with the police officer. What police officer? 312 00:23:08,340 --> 00:23:11,500 Was it him? I think so. A tall guy. 313 00:23:30,900 --> 00:23:32,820 Container number 14, yeah? 314 00:24:06,500 --> 00:24:08,860 Have we got this wrong? 315 00:24:08,860 --> 00:24:11,220 Looks like it's just full of bloody junk! 316 00:24:13,740 --> 00:24:16,140 Sadie! Are you in here, Sadie? 317 00:24:16,140 --> 00:24:18,020 Oi! 318 00:24:23,020 --> 00:24:24,940 No, you bloody don't! 319 00:24:25,700 --> 00:24:27,900 Where are they? 320 00:24:27,900 --> 00:24:30,700 Take it easy. The fentanyl! 321 00:24:30,700 --> 00:24:34,220 Speak up or I'll split your bloody skull open. Come on! James. 322 00:24:34,220 --> 00:24:37,420 You little shit! I've had enough of this. James, look! 323 00:24:38,540 --> 00:24:41,020 You're too late. 324 00:24:43,500 --> 00:24:46,460 Look. You might want to see your wife. 325 00:24:46,460 --> 00:24:48,380 Sadie! 326 00:24:49,620 --> 00:24:51,580 Huh? Sadie! 327 00:24:55,260 --> 00:24:57,380 I'm sorry. 328 00:24:57,380 --> 00:24:59,220 I'm so sorry, Sadie. 329 00:25:17,124 --> 00:25:21,364 Look, I just want to get this over and done with, all right? 330 00:25:22,484 --> 00:25:24,644 My van had broken down. 331 00:25:24,644 --> 00:25:27,084 I was not quite sure where I was. 332 00:25:27,084 --> 00:25:30,484 Then I saw this 4X4. The door was open. 333 00:25:30,484 --> 00:25:32,524 Keys in the ignition. 334 00:25:32,524 --> 00:25:34,564 I wish to God I hadn't. 335 00:25:34,564 --> 00:25:36,764 I drove it back to London. 336 00:25:44,644 --> 00:25:46,764 You want us to arrange a solicitor? 337 00:25:46,764 --> 00:25:49,364 No, no, no. I want to explain, 338 00:25:49,364 --> 00:25:53,404 because on the back seat on the floor there were these boxes. 339 00:25:53,404 --> 00:25:55,924 I thought they were cartons of cigarettes. 340 00:25:58,524 --> 00:26:01,444 And I drove them to my storage place, 341 00:26:01,444 --> 00:26:04,484 left them there. Then I opened the boot. 342 00:26:04,484 --> 00:26:08,124 I thought there might be more. And there was this dead man. 343 00:26:08,124 --> 00:26:10,964 I swear to God I was gonna come in. 344 00:26:12,444 --> 00:26:14,804 But then I started drinking. 345 00:26:15,524 --> 00:26:17,564 I'm sorry. I'm so sorry. 346 00:26:17,564 --> 00:26:20,844 So you should be. Your wife. 347 00:26:20,844 --> 00:26:23,124 Is she going to be all right? 348 00:26:23,124 --> 00:26:25,764 I need to see her. 349 00:26:30,764 --> 00:26:32,604 Sorry, sir. What is it? 350 00:26:34,924 --> 00:26:39,084 She's not doing so well. The chemo's really taking its toll. 351 00:26:40,644 --> 00:26:44,084 She's like losing all her hair. The kids are going... 352 00:26:44,084 --> 00:26:45,964 I'm sorry, Mike. 353 00:26:47,004 --> 00:26:50,044 Look, go home. Be with her. 354 00:26:50,044 --> 00:26:51,924 That's your priority. 355 00:26:53,964 --> 00:26:56,164 Take as long as you need. 356 00:26:56,164 --> 00:26:58,084 I'm sorry. No. 357 00:26:58,084 --> 00:27:00,004 Will you go home? 358 00:27:01,164 --> 00:27:03,084 Thank you. Yeah. 359 00:27:09,084 --> 00:27:11,004 (KNOCK AT DOOR) 360 00:27:12,924 --> 00:27:15,644 Right. Well, I'm off out of here now. 361 00:27:15,644 --> 00:27:17,644 Yeah. 362 00:27:17,644 --> 00:27:19,564 Have you any idea... 363 00:27:21,204 --> 00:27:23,484 ..what this is gonna do to my career? 364 00:27:25,324 --> 00:27:29,284 If it ever gets out that we had the bastard here in my office, 365 00:27:29,284 --> 00:27:31,204 I'll be a laughing stock. 366 00:27:34,284 --> 00:27:36,404 Well... 367 00:27:36,404 --> 00:27:38,364 the photo of him's out. 368 00:27:38,364 --> 00:27:40,764 Everyone's on high alert. 369 00:27:41,924 --> 00:27:44,724 And he got the fentanyl back. 370 00:27:44,724 --> 00:27:46,884 We'll find him. 371 00:27:46,884 --> 00:27:50,524 It won't bode well for you either. Or Mike. 372 00:27:52,764 --> 00:27:54,964 Yeah, well... 373 00:27:54,964 --> 00:27:58,244 Mike hasn't exactly been a strong presence lately. 374 00:27:58,244 --> 00:28:01,204 He's not done a full day's work since this started. 375 00:28:01,204 --> 00:28:04,084 He needed time off. He's been missing things. I'm sorry. 376 00:28:04,084 --> 00:28:06,124 Don't, Travis, his wife is sick. 377 00:28:08,124 --> 00:28:11,364 I knew she was ill, but I thought she was in remission. 378 00:28:11,364 --> 00:28:14,644 She was. She's back on the chemo. 379 00:28:14,644 --> 00:28:16,524 And it's not looking good. 380 00:28:19,084 --> 00:28:21,044 Oh. I didn't know. 381 00:28:26,564 --> 00:28:28,644 I want to show you something. 382 00:28:34,764 --> 00:28:38,324 This...is my first wife...Ellen. 383 00:28:40,244 --> 00:28:43,404 She kissed me goodbye at eight o'clock one morning. 384 00:28:44,364 --> 00:28:46,764 She went into work at the lab. 385 00:28:47,844 --> 00:28:50,044 I came into the station. 386 00:28:50,044 --> 00:28:53,244 About 9:30 I got a call to say she was dead. 387 00:28:55,564 --> 00:28:57,484 Brain tumour. 388 00:28:58,724 --> 00:29:00,604 No headaches. No warning. 389 00:29:03,324 --> 00:29:05,484 And at 10:30... 390 00:29:05,484 --> 00:29:08,364 I watched them lift the sheet from her face. 391 00:29:12,644 --> 00:29:14,604 I'm so sorry. 392 00:29:22,964 --> 00:29:24,884 Maybe YOU should go home. 393 00:29:27,124 --> 00:29:29,004 Have a drink with me. 394 00:29:32,164 --> 00:29:34,124 Did it ever occur to you... 395 00:29:35,444 --> 00:29:39,204 ..why we never worked together since the Red Dahlia case. 396 00:29:42,004 --> 00:29:45,644 It's not...because I haven't thought of you. 397 00:29:48,644 --> 00:29:50,524 Because I have. 398 00:29:55,804 --> 00:29:57,724 Good night, sir. 399 00:30:19,764 --> 00:30:23,684 She's not going to say anything until her solicitor is here. 400 00:30:23,684 --> 00:30:27,924 How did she react? I need time to confer with Mrs Nolan first. 401 00:30:27,924 --> 00:30:31,764 Of course, as she's the one who's been hiding Fitzpatrick. 402 00:30:31,764 --> 00:30:34,884 He's already killed three people that we know about, 403 00:30:34,884 --> 00:30:38,444 and if he gets his way there'll be thousands more dropping dead. 404 00:30:38,444 --> 00:30:40,484 I'll speak with her. 405 00:30:40,484 --> 00:30:42,684 What about the husband Damian? 406 00:30:42,684 --> 00:30:45,804 Apparently he still gets an allowance from his mother, 407 00:30:45,804 --> 00:30:49,244 payments for lectures, but no big deposits in his accounts. 408 00:30:49,244 --> 00:30:52,204 How did you get on with Julias D'Anton? Still in the cells. 409 00:30:52,204 --> 00:30:54,404 Coming down from whatever he was on. 410 00:30:54,404 --> 00:30:56,884 Did he tell you how much fentanyl he'd stashed? 411 00:30:56,884 --> 00:31:01,284 He claims over a dozen boxes, worth what each? Three, four million? 412 00:31:16,724 --> 00:31:19,084 All right? 413 00:31:19,084 --> 00:31:21,124 One of those for me? 414 00:31:21,124 --> 00:31:23,324 Er...no. Langton. 415 00:31:23,324 --> 00:31:25,884 We're about to start Helga Nolan's interrogation. 416 00:31:25,884 --> 00:31:28,084 And you're taking it with him. 417 00:31:28,084 --> 00:31:30,644 Well, maybe he didn't know you were here. 418 00:31:32,244 --> 00:31:34,404 Look, 419 00:31:34,404 --> 00:31:37,724 I don't want you to feel like I'm undermining you. 420 00:31:37,724 --> 00:31:39,604 It doesn't matter. Yeah, it does. 421 00:31:40,404 --> 00:31:43,564 Look, you and I got off on the wrong foot, 422 00:31:43,564 --> 00:31:47,004 and I know you have a personal problem you're dealing with. 423 00:31:47,004 --> 00:31:49,724 It's not easy, but I'm dealing with it. 424 00:31:52,724 --> 00:31:54,644 I am dealing with it. 425 00:32:00,404 --> 00:32:04,604 Right. Well...if there's anything you need, anything I can do - 426 00:32:04,604 --> 00:32:07,524 Nobody can. You'd better go. He hates his coffee cold. 427 00:32:22,084 --> 00:32:24,444 I admit I did take in Alexander, 428 00:32:24,444 --> 00:32:27,404 but I want you to know my husband wasn't aware of it. 429 00:32:27,404 --> 00:32:29,684 He was away on his book tour. He didn't know 430 00:32:29,684 --> 00:32:33,404 you were harbouring one of the world's most wanted criminals? 431 00:32:33,404 --> 00:32:35,924 If that's how you want to describe him. 432 00:32:35,924 --> 00:32:39,204 How would you describe your husband Damian? 433 00:32:39,204 --> 00:32:42,524 My husband? He was always second best. 434 00:32:42,524 --> 00:32:47,084 So previous to this when was the last time you actually saw 435 00:32:47,084 --> 00:32:50,204 or had been in contact with Fitzpatrick? 436 00:32:50,204 --> 00:32:54,164 About a year ago. He knew David Rushton was stealing from him. 437 00:32:54,164 --> 00:32:56,324 Julia, too, probably. 438 00:32:56,324 --> 00:33:01,284 Don't forget he was under pressure himself. His own life was in danger. 439 00:33:01,284 --> 00:33:04,724 From who? When you are as powerful as Alexander 440 00:33:04,724 --> 00:33:06,844 you attract powerful enemies. 441 00:33:06,844 --> 00:33:10,524 He had apparently upset some of his partners in Colombia. 442 00:33:10,524 --> 00:33:14,604 They felt they were owed money. (BOTH SPEAK OWN LANGUAGE) 443 00:33:14,604 --> 00:33:17,564 And they thought your sister Julia had it? 444 00:33:17,564 --> 00:33:19,444 Possibly. 445 00:33:20,884 --> 00:33:23,284 Maybe they thought by threatening Julia 446 00:33:23,284 --> 00:33:25,164 they could get to Alexander. 447 00:33:26,884 --> 00:33:29,084 He had surgery. 448 00:33:29,084 --> 00:33:31,484 I hardly recognised him. 449 00:33:35,684 --> 00:33:39,124 I took him in because his wound turned septic. 450 00:33:39,124 --> 00:33:42,124 He had a high fever. He needed my help, 451 00:33:42,124 --> 00:33:44,244 and I was proud to give it to him. 452 00:33:45,444 --> 00:33:48,644 To begin with I hid him in the hen house. 453 00:33:48,644 --> 00:33:52,364 We know where he was hiding. We want to know where he is now. 454 00:33:52,364 --> 00:33:54,524 You will never catch him, you know. 455 00:33:54,524 --> 00:33:57,284 He's been ten steps ahead of you the whole time. 456 00:33:57,284 --> 00:34:00,124 What is a job to you is a game to him. 457 00:34:00,124 --> 00:34:02,964 So you went to all these lengths to protect this man? 458 00:34:02,964 --> 00:34:05,284 And what? He just buggers off? 459 00:34:05,284 --> 00:34:07,284 Why did you do it? 460 00:34:08,404 --> 00:34:10,604 What did he promise you? 461 00:34:10,604 --> 00:34:13,524 A cut of the drugs he was trying to offload? 462 00:34:13,524 --> 00:34:16,844 I never took anything from Alexander, but Julia did. 463 00:34:16,844 --> 00:34:21,084 Scrounging for every penny. Your sister was virtually decapitated. 464 00:34:21,084 --> 00:34:23,004 He had nothing to do with that. 465 00:34:24,324 --> 00:34:26,244 Where was Julia driving to? 466 00:34:28,324 --> 00:34:30,604 She was gonna meet him, wasn't she? 467 00:34:32,444 --> 00:34:35,604 No. She was planning on being with him again. 468 00:34:35,604 --> 00:34:39,524 That is not true. She told us how jealous you were of them, 469 00:34:39,524 --> 00:34:43,524 how she had his son, how you were unable to have kids. 470 00:34:43,524 --> 00:34:48,284 She failed to mention I was with him long before she met him. 471 00:34:48,284 --> 00:34:52,204 I brought her to Cannes. I invited her to stay on the boat. 472 00:34:52,204 --> 00:34:55,244 So this baby sister turns up, just a teenager. 473 00:34:55,244 --> 00:34:57,524 How much older are you? 474 00:34:57,524 --> 00:34:59,884 Julia, beautiful. 475 00:34:59,884 --> 00:35:02,644 Young, innocent. What did she do? 476 00:35:02,644 --> 00:35:07,324 Tempt away her big sister's lover? Fitzpatrick dumped you for her. 477 00:35:07,324 --> 00:35:09,484 That is not true. 478 00:35:09,484 --> 00:35:13,124 I was never dumped as you crudely put it. 479 00:35:18,164 --> 00:35:21,684 I had miscarried his child for the second time. 480 00:35:22,244 --> 00:35:25,164 He paid for Julia to come out and look after me. 481 00:35:27,524 --> 00:35:30,724 When she saw all the luxury on offer... 482 00:35:31,844 --> 00:35:33,764 ..she wanted my life. 483 00:35:35,564 --> 00:35:37,444 I gave him up. 484 00:35:38,284 --> 00:35:40,524 But it broke my heart. 485 00:35:40,524 --> 00:35:43,244 Start telling us the truth. Why protect him? 486 00:35:43,244 --> 00:35:46,324 He's trying to flood this country with drugs, 487 00:35:46,324 --> 00:35:48,564 killing anyone who stands in his way. 488 00:35:48,564 --> 00:35:51,524 Julia's taken everything from you. He's got everything. 489 00:35:51,524 --> 00:35:54,804 He's got the drugs, the money. He didn't want you. 490 00:35:54,804 --> 00:35:57,924 He wanted the mother of his child. It's not true. 491 00:35:57,924 --> 00:36:01,484 He's used you. What a fool you are. 492 00:36:02,004 --> 00:36:04,044 A foolish, desperate woman. 493 00:36:04,044 --> 00:36:06,364 Here, look. 494 00:36:06,364 --> 00:36:08,484 His son. 495 00:36:08,484 --> 00:36:11,964 That's what you were looking for in Julia's flat, isn't it? 496 00:36:11,964 --> 00:36:15,564 Because he'd promised you the same deal, hadn't he? 497 00:36:15,564 --> 00:36:18,804 Run off into the sunset together. He lied to you! 498 00:36:18,804 --> 00:36:21,724 Every which way Fitzpatrick lied to you. 499 00:36:21,724 --> 00:36:26,284 And you'll have a very long time to think about how you've been used. 500 00:36:26,284 --> 00:36:29,284 (SPEAKS OWN LANGUAGE) Are you charging my client? 501 00:36:29,284 --> 00:36:31,484 Too damned right I am. 502 00:36:31,484 --> 00:36:34,844 Withholding evidence and harbouring a wanted a criminal. 503 00:36:36,404 --> 00:36:39,084 She might receive a more lenient sentence... 504 00:36:40,324 --> 00:36:43,284 ..if she's prepared to disclose his whereabouts. 505 00:36:50,044 --> 00:36:54,644 I was to meet him at St Pancras Station in half an hour. 506 00:36:54,644 --> 00:36:57,964 But if it's true what you just said, he won't be there. 507 00:37:26,248 --> 00:37:30,208 Can you play the tape, love? Which screen? That one. 508 00:37:34,368 --> 00:37:36,208 What do you think? Could be. 509 00:37:44,128 --> 00:37:46,208 'Guv.' Go ahead. 510 00:37:46,208 --> 00:37:50,968 'Suspect is on the move. Awaiting instructions. Over.' Hang on. 511 00:37:54,168 --> 00:37:56,568 Not exactly trying to hide, is he? 512 00:37:56,568 --> 00:38:00,008 We can't let him get on that train. Wait for my signal. 513 00:38:00,008 --> 00:38:02,688 Suspect could be armed. He's extremely dangerous, 514 00:38:02,688 --> 00:38:05,768 but steady, there's a station full of people here. 515 00:38:05,768 --> 00:38:07,688 Get down there. 516 00:38:24,248 --> 00:38:26,968 Armed police. Stay where you are. 517 00:38:26,968 --> 00:38:28,848 On the floor now. 518 00:38:30,168 --> 00:38:32,408 You?! 519 00:38:32,408 --> 00:38:34,648 What the hell is this? 520 00:38:34,648 --> 00:38:38,408 What are you doing here? Stand down. Stand down. 521 00:38:38,408 --> 00:38:41,248 What do you think? I'm on the way to Bruges. 522 00:38:41,248 --> 00:38:44,688 Book tour, remember? Very bloody convenient! 523 00:38:44,688 --> 00:38:48,008 Your wife is currently under arrest at the station. 524 00:38:48,008 --> 00:38:50,128 You're gonna be joining her. My wife? 525 00:38:50,128 --> 00:38:53,728 Why on earth are you holding her? What's she supposed to have done? 526 00:38:53,728 --> 00:38:57,568 This is an outrage! Is it? Why are you still protecting a woman 527 00:38:57,568 --> 00:39:01,688 who thinks you're second best? Yes. Well, sadly I always was. 528 00:39:02,888 --> 00:39:06,128 I gave up trying to compete with my big brother. 529 00:39:06,128 --> 00:39:08,848 You haven't been doing your homework, have you? 530 00:39:08,848 --> 00:39:11,608 I was born Damian Fitzpatrick. 531 00:39:11,608 --> 00:39:14,768 Because of the notoriety surrounding Alexander 532 00:39:14,768 --> 00:39:18,568 my mother thought it would be beneficial to use her maiden name Nolan. 533 00:39:18,568 --> 00:39:20,728 Cuff him. 534 00:39:22,808 --> 00:39:25,128 What are you charging with me with? 535 00:39:25,128 --> 00:39:27,248 Loitering? 536 00:39:32,968 --> 00:39:36,328 Helga bloody lied for Fitzpatrick right up to the end. 537 00:39:37,448 --> 00:39:39,928 How do you get love like that? 538 00:39:39,928 --> 00:39:44,048 We had him, sir, and we've lost him. He's got his money, his drugs. 539 00:39:44,048 --> 00:39:47,848 He didn't give a shit about any of them, Julia, Helga, his brother. 540 00:39:47,848 --> 00:39:49,768 He got everything he came for. 541 00:39:51,888 --> 00:39:53,808 Except his son. 542 00:40:00,288 --> 00:40:02,208 Can you describe him? 543 00:40:05,368 --> 00:40:07,648 OK, thank you very much indeed. 544 00:40:07,648 --> 00:40:09,528 I really appreciate your help. 545 00:40:10,328 --> 00:40:13,648 Sir, William Collingwood was collected from school 546 00:40:13,648 --> 00:40:16,608 15 minutes ago in a taxi by his father. 547 00:40:16,608 --> 00:40:18,808 'Shit! 548 00:40:18,808 --> 00:40:22,368 Find out where he was going.' Joan, get the taxi firm. 549 00:40:22,368 --> 00:40:24,768 I'll call you back. 550 00:40:30,968 --> 00:40:33,608 'Air Traffic Control say he's on Runway 3.' 551 00:40:49,408 --> 00:40:51,328 There he is. 552 00:40:59,768 --> 00:41:02,488 Get on the runway. I'm not. Fucking ram him! 553 00:41:02,488 --> 00:41:04,648 Ram him! 554 00:41:04,648 --> 00:41:08,088 Ram the fucking thing. There's a fucking child on board. 555 00:41:09,608 --> 00:41:12,088 What are you doing? 556 00:41:12,088 --> 00:41:13,968 Jesus Christ! 557 00:41:17,768 --> 00:41:20,848 What in Christ's name do you think you're doing? 558 00:41:20,848 --> 00:41:23,128 Stopping you from killing yourself. 559 00:42:16,048 --> 00:42:17,928 Have you lost your mind? 560 00:42:19,128 --> 00:42:22,568 That's my career up the spout. What do I bloody care? 561 00:42:25,168 --> 00:42:27,128 I care. 562 00:42:29,368 --> 00:42:31,288 I care. 563 00:42:32,208 --> 00:42:34,328 (AEROPLANE ENGINE ROARS) I love you. 564 00:43:13,648 --> 00:43:16,328 Sorry. I shouldn't have shouted like that. 565 00:43:16,328 --> 00:43:18,208 I lost it. 566 00:43:20,128 --> 00:43:22,008 You were right. You did right. 567 00:43:24,728 --> 00:43:26,648 The plane, I saw it... 568 00:43:29,528 --> 00:43:32,288 ..in a photograph at the farm. 569 00:43:32,288 --> 00:43:34,488 Godot. 570 00:43:34,488 --> 00:43:38,408 What are you talking about? It was in a photo frame I dropped. 571 00:43:38,408 --> 00:43:40,888 I broke the glass. 572 00:43:41,848 --> 00:43:44,128 Intruders aren't what they used to be. 573 00:43:44,128 --> 00:43:47,848 Godot. What do you think that means? Someone he was waiting for? 574 00:43:47,848 --> 00:43:50,168 Oh. Dear God! 575 00:43:50,808 --> 00:43:53,168 This is my fault. 576 00:43:53,168 --> 00:43:55,368 Was it written up on the board? 577 00:43:55,368 --> 00:43:58,328 I mean did you actually ever tell anyone about it? 578 00:44:02,728 --> 00:44:06,008 Listen. I'm gonna be up for commander. 579 00:44:06,008 --> 00:44:08,208 So I'm saving my reputation. 580 00:44:08,208 --> 00:44:11,248 I've worked too long and too hard to get where I am. 581 00:44:11,248 --> 00:44:15,248 To get that promotion I have to be above suspicion, so forget about it. 582 00:44:15,248 --> 00:44:17,128 You bury it. 583 00:44:18,648 --> 00:44:22,208 Just like we bury the fact Fitzpatrick made fools of us all 584 00:44:22,208 --> 00:44:24,488 down at the station. Do you understand? 585 00:44:28,648 --> 00:44:31,648 Well, at least he took the drugs with him. 586 00:44:31,648 --> 00:44:33,688 They're not on our streets now. 587 00:44:36,248 --> 00:44:38,808 Someone else's problem now, right? 588 00:44:38,808 --> 00:44:40,768 Now you're thinking straight. 589 00:45:04,128 --> 00:45:05,928 We got here... 590 00:45:15,888 --> 00:45:19,928 She says, "I'm not ramming that." Says there's a child on board. 591 00:45:26,208 --> 00:45:30,288 'She has no idea what a powerful and controlling man I am.' 592 00:45:37,808 --> 00:45:39,728 itfc subtitles 46696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.