All language subtitles for A.Pledge.to.God.E09-E10.181208-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,419 --> 00:00:23,719 (Soo Ob-gyn) 2 00:00:23,719 --> 00:00:24,750 (Restricted Area) 3 00:00:25,719 --> 00:00:27,059 Ji Young. 4 00:00:43,840 --> 00:00:46,080 Hyeon Woo. Your grandma and I will... 5 00:00:46,080 --> 00:00:48,510 stay here until the operation is over. 6 00:00:48,510 --> 00:00:50,179 Don't worry. 7 00:00:50,179 --> 00:00:51,950 When is Mom coming? 8 00:00:51,950 --> 00:00:54,349 Your mom will be here soon... 9 00:00:54,349 --> 00:00:56,020 while you get the transplant. 10 00:00:56,020 --> 00:00:57,050 Okay. 11 00:01:00,359 --> 00:01:01,359 All right. 12 00:01:02,690 --> 00:01:04,230 Hyeon Woo, hang in there. 13 00:01:05,929 --> 00:01:07,429 I'll see you later. 14 00:01:44,099 --> 00:01:47,369 I'll name him Joon Seo. 15 00:01:48,599 --> 00:01:49,709 Joon Seo? 16 00:01:49,910 --> 00:01:52,509 It means he will be generous and commanding. 17 00:01:54,310 --> 00:01:56,250 You should raise him that way. 18 00:01:56,880 --> 00:01:58,750 I'll keep that in mind, Father. 19 00:02:11,259 --> 00:02:13,660 The whole thing will be yours. 20 00:02:13,660 --> 00:02:16,000 You have to protect it, Joon Seo. 21 00:02:34,449 --> 00:02:35,889 You did a good job. 22 00:02:38,849 --> 00:02:40,660 Thank you, Mother. 23 00:03:03,449 --> 00:03:05,919 Did Ji Young let you have the baby? 24 00:03:07,319 --> 00:03:08,419 Actually, 25 00:03:10,220 --> 00:03:12,250 she's still unconscious. 26 00:03:12,349 --> 00:03:13,460 Why? 27 00:03:13,560 --> 00:03:15,190 She had a post-natal shock. 28 00:03:15,419 --> 00:03:17,759 My gosh. What about Hyeon Woo? 29 00:03:17,759 --> 00:03:19,630 He got the cord blood transplant. 30 00:03:20,530 --> 00:03:24,930 - He's recovering fast. - Gosh, that's a relief. 31 00:03:25,199 --> 00:03:28,269 Gosh. Ji Young will wake up. 32 00:03:28,269 --> 00:03:30,539 She saved her son risking her own life. 33 00:03:30,539 --> 00:03:32,979 She has to wake up and see that. 34 00:03:38,410 --> 00:03:39,519 (Episode 9) 35 00:04:25,060 --> 00:04:27,529 Why are her feet so cold? 36 00:04:30,130 --> 00:04:32,500 Where are you going, Ji Young? 37 00:04:34,100 --> 00:04:37,139 Where are you going? Your feet are freezing. 38 00:04:40,740 --> 00:04:42,750 You should come back. 39 00:04:43,850 --> 00:04:46,620 Come back to your mom, Ji Young. 40 00:04:46,719 --> 00:04:48,779 Ji Young. 41 00:04:51,120 --> 00:04:52,589 My daughter. 42 00:05:11,139 --> 00:05:12,139 (Seo Ji Young) 43 00:05:16,850 --> 00:05:18,949 I sent him because he's your son. 44 00:05:19,579 --> 00:05:23,019 I'm not worried because I trust you. 45 00:05:24,290 --> 00:05:26,659 I believe you will take good care of him. 46 00:05:28,259 --> 00:05:29,329 Okay. 47 00:05:30,259 --> 00:05:31,360 I will. 48 00:05:31,459 --> 00:05:33,430 I made a pledge to God. 49 00:05:34,600 --> 00:05:38,430 That I will never see him again my whole life. 50 00:05:38,730 --> 00:05:39,969 Instead, 51 00:05:44,209 --> 00:05:45,769 I want him... 52 00:05:46,810 --> 00:05:48,940 to be glad... 53 00:05:50,209 --> 00:05:52,409 that he's born into this world. 54 00:05:53,480 --> 00:05:55,050 I will keep my promise. 55 00:05:57,250 --> 00:05:58,920 So you too promise... 56 00:06:00,719 --> 00:06:02,790 to make him happy. 57 00:06:13,800 --> 00:06:14,969 Jae Wook. 58 00:06:18,440 --> 00:06:19,779 Bring the baby back. 59 00:06:20,940 --> 00:06:22,639 Only that way can we save Ji Young. 60 00:06:23,279 --> 00:06:24,449 Mother. 61 00:06:26,519 --> 00:06:28,550 Please save Ji Young. 62 00:06:30,490 --> 00:06:31,620 Are you going to... 63 00:06:32,149 --> 00:06:34,190 kill my daughter twice? 64 00:06:36,060 --> 00:06:37,360 Even if... 65 00:06:40,699 --> 00:06:43,430 she can't wake up ever again, 66 00:06:43,829 --> 00:06:47,940 she will want to at least feel the temperature of her baby. 67 00:06:48,339 --> 00:06:51,810 If she dies like that, it's just too pitiful. 68 00:06:53,040 --> 00:06:54,180 Bring the baby back. 69 00:06:55,380 --> 00:06:56,909 Bring the baby. 70 00:06:57,810 --> 00:06:58,980 I'll bring the baby. 71 00:07:06,659 --> 00:07:09,019 I never get sick of sea mustard soup. 72 00:07:09,319 --> 00:07:10,860 I won't get sick even if I eat it my whole life. 73 00:07:10,860 --> 00:07:13,329 You've been so anxious. 74 00:07:13,329 --> 00:07:16,269 You must've wanted to eat it so much. 75 00:07:18,069 --> 00:07:21,100 I feel so bad for Joon Seo that I can't breastfeed him. 76 00:07:21,199 --> 00:07:25,139 Babies are raised with love. 77 00:07:26,180 --> 00:07:27,240 I see. 78 00:07:28,040 --> 00:07:31,180 Even though I can't breastfeed him, I will love him even more. 79 00:07:31,180 --> 00:07:32,579 You're right. 80 00:07:33,779 --> 00:07:35,880 You're home early to see your baby? 81 00:07:35,880 --> 00:07:37,290 Is that right? 82 00:07:37,290 --> 00:07:38,819 Please give us a minute. 83 00:07:38,819 --> 00:07:40,759 Oh, okay. 84 00:07:51,430 --> 00:07:53,240 Wash your hands first. 85 00:07:57,110 --> 00:07:59,370 - What are you doing? - I'll take him to the hospital. 86 00:08:00,180 --> 00:08:02,509 Why? He's not sick. 87 00:08:03,509 --> 00:08:05,279 What are you doing? 88 00:08:06,009 --> 00:08:08,079 Ji Young is still unconscious. 89 00:08:08,850 --> 00:08:09,850 So? 90 00:08:10,420 --> 00:08:12,519 Are you taking Joon Seo to Ji Young? 91 00:08:12,519 --> 00:08:14,459 Ji Young is the one who needs Joon Seo now. 92 00:08:15,759 --> 00:08:18,759 You can't take him. I know you're trying to take him from me. 93 00:08:18,759 --> 00:08:20,199 If you stop me, 94 00:08:20,500 --> 00:08:24,469 I will have to tell Dad why I have to take Joon Seo to Ji Young. 95 00:08:24,469 --> 00:08:25,699 Are you threatening me now? 96 00:08:25,699 --> 00:08:26,870 I can do more than that. 97 00:08:27,339 --> 00:08:29,740 There's nothing more important than a person's life. 98 00:08:29,940 --> 00:08:30,940 Move over. 99 00:08:33,139 --> 00:08:34,639 Gosh. 100 00:08:41,019 --> 00:08:43,549 They say blood will tell. 101 00:08:45,090 --> 00:08:46,919 He takes after his mom. 102 00:08:49,159 --> 00:08:50,889 Does he have a name? 103 00:08:52,429 --> 00:08:54,730 - It's Joon Seo. - Joon Seo. 104 00:08:56,570 --> 00:08:58,500 Joon Seo. 105 00:09:00,139 --> 00:09:02,669 She had to give up a son like this. 106 00:09:03,240 --> 00:09:05,470 It must've been so frustrating. 107 00:09:06,340 --> 00:09:10,750 That's why Ji Young is not waking up. 108 00:09:14,320 --> 00:09:15,580 My goodness. 109 00:09:31,299 --> 00:09:32,870 Mom. 110 00:09:35,539 --> 00:09:37,309 Mom. 111 00:09:56,289 --> 00:09:57,590 Sweetheart. 112 00:10:01,200 --> 00:10:02,460 I'm sorry. 113 00:10:04,500 --> 00:10:07,399 Don't come to me. No. 114 00:10:08,200 --> 00:10:09,370 No. 115 00:10:10,139 --> 00:10:12,470 No, sweetheart. Don't come. 116 00:10:15,080 --> 00:10:16,480 No. 117 00:10:19,750 --> 00:10:22,419 All right. Ji Young. 118 00:10:27,289 --> 00:10:29,889 - Can you hear me? Ji Young. - Ji Young. 119 00:10:29,889 --> 00:10:32,860 Ji Young, open your eyes. 120 00:10:32,860 --> 00:10:34,460 - Mother, please call the doctor. - Okay. 121 00:10:43,110 --> 00:10:45,439 I'll keep my promise. 122 00:10:47,480 --> 00:10:48,809 I'll make sure... 123 00:10:51,149 --> 00:10:53,750 our baby lives a happy life. 124 00:10:56,649 --> 00:10:59,019 Wherever you may be, just stay alive. 125 00:11:03,490 --> 00:11:05,259 I love you. 126 00:11:05,990 --> 00:11:07,100 Forever. 127 00:11:37,230 --> 00:11:40,600 Mom, where's my brother? 128 00:11:47,399 --> 00:11:49,000 He is... 129 00:11:52,110 --> 00:11:55,309 in our hearts. 130 00:12:14,299 --> 00:12:17,630 (Fall of 2018) 131 00:12:37,090 --> 00:12:38,990 You can do it! 132 00:12:43,159 --> 00:12:45,590 A bit more. You're almost there, Joon Seo. 133 00:12:47,429 --> 00:12:48,429 Come on. 134 00:12:49,029 --> 00:12:51,029 You're almost there. 135 00:12:52,029 --> 00:12:53,299 A bit more. 136 00:12:54,899 --> 00:12:57,509 Good job. You came first place. 137 00:12:58,570 --> 00:13:00,909 - I came first place. - Yes, you did. 138 00:13:01,039 --> 00:13:02,880 You were faster than last time. 139 00:13:04,009 --> 00:13:05,450 - Are you sore? - No, I'm fine. 140 00:13:05,450 --> 00:13:06,549 - You are? - Yes. 141 00:13:06,549 --> 00:13:07,919 Good job, my son. 142 00:14:06,943 --> 00:14:11,943 [Kocowa Ver] MBC E09 A Pledge to God "Ji Young Goes Into Post-Natal Shock" -♥ Ruo Xi ♥- 143 00:15:11,110 --> 00:15:15,279 ("Homemade Snacks", "Healthy Snacks") 144 00:15:51,850 --> 00:15:52,909 Hi, Mom. 145 00:15:53,080 --> 00:15:54,179 Where are you? 146 00:15:54,820 --> 00:15:56,919 I love the baking smell. 147 00:15:57,320 --> 00:15:59,789 You're here. Come on in. 148 00:15:59,990 --> 00:16:01,019 Okay. 149 00:16:27,649 --> 00:16:28,919 It's me, Dad. 150 00:16:30,850 --> 00:16:32,950 - Did you have to go bad? - Yes. 151 00:16:53,480 --> 00:16:55,809 I think I swam for too long. 152 00:17:02,549 --> 00:17:04,450 Mom's opening a bakery. 153 00:17:04,990 --> 00:17:06,620 I'm getting tortured... 154 00:17:06,649 --> 00:17:08,559 because of the smell. 155 00:17:08,820 --> 00:17:10,429 I'm so hungry that I can't finish this. 156 00:17:11,689 --> 00:17:13,860 - It looks nice. - Do you think she'll like it? 157 00:17:17,070 --> 00:17:18,699 I'm home. 158 00:17:19,330 --> 00:17:21,040 Wasn't the pool cold? 159 00:17:21,169 --> 00:17:22,939 The weather was cold today. 160 00:17:23,199 --> 00:17:25,370 It was warmer than outside. 161 00:17:26,239 --> 00:17:27,679 You're not wearing a mask. 162 00:17:28,810 --> 00:17:31,149 I think it fell out of my pocket. 163 00:17:35,280 --> 00:17:36,380 Close your eyes. 164 00:17:36,380 --> 00:17:38,189 - Why? - Hurry. 165 00:17:39,350 --> 00:17:41,419 - What is it? - Just hold still. 166 00:17:43,219 --> 00:17:44,689 What is it? 167 00:17:49,130 --> 00:17:50,969 Why do I have to close my eyes? 168 00:17:51,030 --> 00:17:52,300 Just stay still. 169 00:17:52,330 --> 00:17:53,899 Goodness. 170 00:17:56,169 --> 00:17:57,469 Sit down. 171 00:18:18,130 --> 00:18:20,630 It's the second-most comfortable chair. 172 00:18:20,630 --> 00:18:22,560 There's a more comfortable one than this? 173 00:18:23,429 --> 00:18:24,469 Of course. 174 00:18:25,469 --> 00:18:26,969 I'm hurt. 175 00:18:27,899 --> 00:18:29,399 Which one is it? 176 00:18:30,669 --> 00:18:31,939 I'm not sure. 177 00:18:32,040 --> 00:18:34,010 I think I know. 178 00:18:34,010 --> 00:18:35,010 You do? 179 00:18:35,479 --> 00:18:37,310 Come on, don't leave me out. 180 00:18:39,409 --> 00:18:41,850 Shall we go on a trip to celebrate Hyeon Woo passing the exams? 181 00:18:41,880 --> 00:18:43,380 That sounds great. 182 00:18:43,419 --> 00:18:45,489 But you have work orders. 183 00:18:45,550 --> 00:18:48,389 Right. That's right. 184 00:18:48,459 --> 00:18:50,130 You're a workaholic. 185 00:18:50,189 --> 00:18:52,189 Once I'm done with this order, I'll reduce my work. 186 00:18:52,189 --> 00:18:53,499 Should I just close the store? 187 00:18:54,330 --> 00:18:55,830 You always say that. 188 00:18:55,830 --> 00:18:58,199 Why do you guys always bully me? 189 00:18:59,130 --> 00:19:00,469 Look at all this. 190 00:19:00,800 --> 00:19:02,370 - Enjoy. - Thank you. 191 00:19:02,370 --> 00:19:03,969 - Thank you for the meal. - Eat up. 192 00:19:03,969 --> 00:19:04,969 (45th Anniversary of Chunji Group) 193 00:19:11,280 --> 00:19:13,050 Hey, it's been a while. 194 00:19:13,620 --> 00:19:14,749 How have you been? 195 00:19:14,749 --> 00:19:16,850 You helped me a lot last time. 196 00:19:16,850 --> 00:19:18,590 Thank you so much. 197 00:19:19,749 --> 00:19:22,459 Everyone, Chairman Kim Sang Chun... 198 00:19:22,459 --> 00:19:25,060 and the executive team are entering. 199 00:19:25,060 --> 00:19:27,199 Please give a round of applause. 200 00:19:35,870 --> 00:19:37,409 Goodness. 201 00:19:37,810 --> 00:19:41,340 Sir, I heard you came fifth place this time. 202 00:19:41,340 --> 00:19:43,040 - Congratulations. - Gosh. 203 00:19:43,040 --> 00:19:45,010 It doesn't mean anything to me. 204 00:19:45,010 --> 00:19:49,520 You know me. I just enjoy watching buildings get built up. 205 00:19:49,520 --> 00:19:51,689 That's why I've dedicated myself to this. 206 00:19:51,719 --> 00:19:54,959 Anything other than that is too complicated for me. 207 00:19:55,919 --> 00:19:59,030 Your company is going to thrive even more. 208 00:19:59,090 --> 00:20:01,499 Do you think I'll still be alive? 209 00:20:01,929 --> 00:20:03,699 You still look very healthy. 210 00:20:03,729 --> 00:20:06,169 I don't trust anything other than constructions. 211 00:20:06,399 --> 00:20:10,340 Also, be nice to my family. 212 00:20:10,409 --> 00:20:13,909 If my business fails, it'll be your fault. 213 00:20:15,540 --> 00:20:17,080 Go on, and take a seat. 214 00:20:19,149 --> 00:20:21,280 (45th Anniversary of Chunji Group and Presentation on New Business) 215 00:20:21,280 --> 00:20:23,590 - Grandma. - Yes? 216 00:20:23,719 --> 00:20:25,949 I came in first place today while swimming. 217 00:20:26,020 --> 00:20:28,489 - Did you? - He was 0.2 seconds faster. 218 00:20:28,560 --> 00:20:31,530 I think he's capable of winning a medal at a competition. 219 00:20:31,560 --> 00:20:33,360 He said he'd give me a gold medal. 220 00:20:34,760 --> 00:20:36,600 By the way, where is Seung Hoon? 221 00:20:54,179 --> 00:20:55,820 Gosh, Mom. 222 00:20:58,020 --> 00:21:00,149 You should've told me you were coming. 223 00:21:00,560 --> 00:21:02,360 I can't come up with a new password anymore. 224 00:21:04,530 --> 00:21:06,860 Has your taste changed? She looks old. 225 00:21:07,060 --> 00:21:08,100 She has a nice body. 226 00:21:08,100 --> 00:21:09,260 Can't you buy your own meal? 227 00:21:09,499 --> 00:21:11,199 Do you need someone to buy you a meal? 228 00:21:11,199 --> 00:21:13,429 We're not close enough to eat together yet. 229 00:21:14,840 --> 00:21:15,899 Her underwear tells me... 230 00:21:16,139 --> 00:21:18,070 that she came here on purpose. 231 00:21:18,070 --> 00:21:19,310 She knows... 232 00:21:19,310 --> 00:21:21,040 her underwear completes her fashion. 233 00:21:21,209 --> 00:21:22,310 Just like you do. 234 00:21:22,580 --> 00:21:23,850 I like that. 235 00:21:24,709 --> 00:21:26,649 But don't date her too long. 236 00:21:30,649 --> 00:21:31,749 Go get ready. 237 00:21:32,020 --> 00:21:33,860 I told you we have the anniversary ceremony today. 238 00:21:33,919 --> 00:21:34,989 Leave me out of it. 239 00:21:35,189 --> 00:21:36,260 You never know, right? 240 00:21:36,889 --> 00:21:38,459 What I think about... 241 00:21:38,459 --> 00:21:41,060 when your grandma tears my hair out on the day of your dad's death. 242 00:21:41,100 --> 00:21:42,300 I don't want to know. 243 00:21:42,300 --> 00:21:43,560 You have to know. 244 00:21:44,300 --> 00:21:45,999 Who Cheonji Group belongs to. 245 00:21:46,169 --> 00:21:49,169 We will now begin the 45th anniversary ceremony... 246 00:21:49,169 --> 00:21:50,909 of Cheonji Group and... 247 00:21:50,909 --> 00:21:52,540 Please make it short. 248 00:21:52,540 --> 00:21:54,280 I have a lot of things to say. 249 00:21:54,280 --> 00:21:56,610 First, Chairman Kim Sang Chun will give a congratulatory speech. 250 00:22:10,260 --> 00:22:14,600 (The 45th Anniversary of Cheonji Group) 251 00:22:14,760 --> 00:22:15,999 My wife... 252 00:22:16,560 --> 00:22:18,300 told me to make it short. 253 00:22:19,300 --> 00:22:20,939 If I listen to my wife, 254 00:22:21,399 --> 00:22:23,169 I will live in comfort for the rest of my days. 255 00:22:24,669 --> 00:22:27,610 When I, Kim Sang Chun, established Cheonji Construction... 256 00:22:28,239 --> 00:22:30,479 45 years ago, 257 00:22:31,409 --> 00:22:32,949 people made fun of me. 258 00:22:34,080 --> 00:22:36,620 "He's a construction worker. What can he do?" 259 00:22:37,290 --> 00:22:39,550 "And why did he name it Cheonji Construction?" 260 00:22:39,550 --> 00:22:42,320 "The name is so tacky just like him." 261 00:22:45,760 --> 00:22:47,560 The reason I named it Cheonji Construction... 262 00:22:48,330 --> 00:22:50,130 is that the sky will look down on it, 263 00:22:50,399 --> 00:22:52,270 and the earth will support it. 264 00:22:53,030 --> 00:22:54,939 I established Cheonji Construction... 265 00:22:54,939 --> 00:22:56,669 with such earnest wishes. 266 00:22:56,899 --> 00:22:58,810 And it has become Cheonji Group. 267 00:23:00,639 --> 00:23:01,780 My wife is... 268 00:23:02,580 --> 00:23:03,850 glaring at me... 269 00:23:03,850 --> 00:23:05,880 to make me stop talking, so I will just wrap this up. 270 00:23:07,580 --> 00:23:08,780 President Kim Jae Wook will... 271 00:23:08,820 --> 00:23:11,189 have a presentation for our new business. 272 00:23:11,949 --> 00:23:13,449 If he needs some scolding, 273 00:23:14,189 --> 00:23:15,459 please give one. 274 00:23:29,669 --> 00:23:30,709 Cheonji Group... 275 00:23:31,139 --> 00:23:32,939 with its outstanding technology... 276 00:23:33,540 --> 00:23:35,439 and innovative leadership... 277 00:23:36,080 --> 00:23:37,110 is going to... 278 00:23:37,280 --> 00:23:39,949 realize another new business now. 279 00:23:41,649 --> 00:23:43,020 Cheonji Group has put... 280 00:23:43,820 --> 00:23:46,620 a lot of effort to improve the quality of people's lives. 281 00:23:46,790 --> 00:23:48,989 Obviously, Joon Seo looks nothing like Na Kyung. 282 00:23:48,989 --> 00:23:50,989 You're being ridiculous again on such a great day. 283 00:23:51,229 --> 00:23:52,830 That's just how I feel. 284 00:23:52,929 --> 00:23:53,929 But the thing is, 285 00:23:54,100 --> 00:23:56,399 I am never wrong. 286 00:23:56,800 --> 00:23:57,999 With our new business... 287 00:23:58,570 --> 00:24:00,699 If he doesn't take after his mom, he must take after his dad. 288 00:24:00,969 --> 00:24:02,169 As well as the domestic market, 289 00:24:02,600 --> 00:24:04,110 we will realize... 290 00:24:04,510 --> 00:24:07,280 globalization of our company through global marketing. 291 00:24:09,179 --> 00:24:10,380 Thank you. 292 00:24:22,320 --> 00:24:23,389 You're right, Jae Hee. 293 00:24:23,620 --> 00:24:24,989 Joon Seo doesn't take after me. 294 00:24:27,459 --> 00:24:29,360 I prayed when I was pregnant with Joon Seo. 295 00:24:30,469 --> 00:24:32,370 I wished he would take after his grandfather. 296 00:24:33,030 --> 00:24:34,439 So I love him even more. 297 00:24:35,100 --> 00:24:37,040 He heard my prayer... 298 00:24:37,040 --> 00:24:38,239 and chose not to take after me. 299 00:24:38,239 --> 00:24:40,709 So you planned the whole thing since you were pregnant. 300 00:24:40,780 --> 00:24:42,510 How to take over Cheonji Group. 301 00:24:42,679 --> 00:24:44,949 If Joon Seo took after me, you would've hated him. 302 00:24:45,749 --> 00:24:46,949 I just don't want... 303 00:24:47,010 --> 00:24:49,249 my precious son to be hated. 304 00:24:49,449 --> 00:24:51,989 You think you're the only one with a son in the world, right? 305 00:24:52,120 --> 00:24:54,219 Joon Seo is the only grandson of Cheonji Group. 306 00:24:56,389 --> 00:24:58,130 How dare you say that to me? 307 00:24:58,459 --> 00:24:59,889 Seung Hoon is their grandson too. 308 00:24:59,889 --> 00:25:01,530 You know what Father always says. 309 00:25:01,699 --> 00:25:02,959 Roots are what matters. 310 00:25:03,729 --> 00:25:05,929 Joon Seo is the only one with the family name of Kim. 311 00:25:07,800 --> 00:25:08,840 Right. 312 00:25:12,270 --> 00:25:13,880 You know Seung Hoon has a new girlfriend, right? 313 00:25:15,340 --> 00:25:16,939 He's dating a girl older than him. 314 00:25:17,949 --> 00:25:20,280 It wasn't easy for him to break off his affair last time. 315 00:25:20,780 --> 00:25:22,380 I hope this girl will be docile. 316 00:25:24,620 --> 00:25:25,949 You are good now, Na Kyung. 317 00:25:26,189 --> 00:25:28,760 That's right. This is how you should brag about your son. 318 00:25:29,389 --> 00:25:31,830 Now you sound like the daughter-in-law of Cheonji Group. 319 00:25:31,830 --> 00:25:33,260 I've learned a lot from you. 320 00:25:33,630 --> 00:25:35,300 Once you learn, you have to practice. 321 00:25:35,830 --> 00:25:38,370 You can't make a silk purse out of a sow's ear. 322 00:25:38,370 --> 00:25:39,699 That doesn't matter to me. 323 00:25:40,429 --> 00:25:42,699 My son, Joon Seo, is a silk purse already. 324 00:25:43,270 --> 00:25:44,370 The highest quality silk. 325 00:26:00,989 --> 00:26:02,820 It's boring. I'm going home. 326 00:26:02,959 --> 00:26:04,130 You fool. 327 00:26:05,760 --> 00:26:07,330 Break up with her immediately. 328 00:26:12,070 --> 00:26:13,100 Is it going well? 329 00:26:13,570 --> 00:26:15,399 The special lecture begins tomorrow. 330 00:26:15,499 --> 00:26:16,540 I'll be there. 331 00:26:17,439 --> 00:26:18,570 Are you going to meet him? 332 00:26:18,669 --> 00:26:19,810 Yes. If I can. 333 00:26:20,169 --> 00:26:22,380 You can just make it happen. 334 00:26:22,510 --> 00:26:24,179 It's not something I can force. 335 00:26:24,850 --> 00:26:25,909 All right. 336 00:26:26,350 --> 00:26:27,580 I guess the apple doesn't fall far from the tree. 337 00:26:28,550 --> 00:26:29,820 You ended up going that way. 338 00:26:30,689 --> 00:26:31,749 Thank you. 339 00:26:32,050 --> 00:26:34,090 It wasn't easy for me to get the special lecture. 340 00:26:34,290 --> 00:26:35,719 I worked so hard for this. 341 00:26:36,090 --> 00:26:37,959 What are you guys talking about so seriously? 342 00:26:39,560 --> 00:26:41,860 You wouldn't even look at me, 343 00:26:42,030 --> 00:26:43,300 so I complained a little. 344 00:26:43,330 --> 00:26:44,499 That's a misunderstanding. 345 00:26:44,870 --> 00:26:46,729 You know I like you. 346 00:26:46,729 --> 00:26:49,770 I'm emotionally deprived these days. 347 00:26:51,270 --> 00:26:52,610 Father is leaving. 348 00:26:53,139 --> 00:26:54,139 Okay. 349 00:26:54,939 --> 00:26:56,239 I won't get to say goodbye to you later. 350 00:26:56,239 --> 00:26:58,050 I will show myself out. Don't worry. 351 00:27:03,219 --> 00:27:04,820 You better keep your distance now. 352 00:27:06,149 --> 00:27:07,419 It's been enough. 353 00:27:07,590 --> 00:27:09,120 Don't you think it's time to fend for yourself? 354 00:27:10,459 --> 00:27:12,090 Friendship never changes. 355 00:27:17,048 --> 00:27:19,671 (Episode 10 will air shortly.) 356 00:27:20,339 --> 00:27:21,769 (Episode 10) 357 00:27:38,819 --> 00:27:40,028 ("Hae Ji's Cooking Style") 358 00:27:40,028 --> 00:27:42,028 (Refresh) 359 00:27:42,028 --> 00:27:43,958 Hae Ji, you have one more visitor. 360 00:27:43,958 --> 00:27:46,028 Yes! Now, I have 40 visitors. 361 00:27:46,028 --> 00:27:47,699 How many of them do you need to attach an ad? 362 00:27:47,699 --> 00:27:49,328 Just be patient. 363 00:27:49,328 --> 00:27:52,099 It won't be long until your daughter helps you live a comfortable life. 364 00:27:52,099 --> 00:27:54,209 Comfortable life, my foot. 365 00:27:54,209 --> 00:27:56,978 Let me just go to bed. 366 00:27:57,109 --> 00:28:00,209 Stay here, and be patient. 367 00:28:00,209 --> 00:28:01,448 Goodness. 368 00:28:27,769 --> 00:28:30,338 (Let me share a recipe with you.) 369 00:28:32,638 --> 00:28:34,079 It looks tasty. 370 00:28:34,679 --> 00:28:36,319 Thank you. 371 00:28:36,319 --> 00:28:39,278 Make it yourself. It's truly delicious. 372 00:28:39,748 --> 00:28:43,489 By the way, why is your nickname 100 Wishes? 373 00:28:44,319 --> 00:28:48,159 It's my wish to have a total of 100 visitors on my blog. 374 00:28:50,228 --> 00:28:52,429 Do you have a wish? 375 00:28:57,868 --> 00:29:01,838 (Living until I'm 20) 376 00:29:09,278 --> 00:29:12,049 (Living until I'm 20) 377 00:29:22,358 --> 00:29:23,899 Did he log out? 378 00:29:42,479 --> 00:29:43,979 I was with you the whole time. 379 00:29:43,979 --> 00:29:45,818 - Yes, sir. - It'll take three hours. 380 00:29:45,878 --> 00:29:47,419 I'll wait here. 381 00:30:56,558 --> 00:30:58,088 Yes, really. 382 00:30:58,088 --> 00:30:59,989 Your grandma will be sad. 383 00:31:00,128 --> 00:31:02,588 She'll say that you can learn industrial arts in college. 384 00:31:03,558 --> 00:31:05,058 I'll go to college as well. 385 00:31:05,128 --> 00:31:06,158 But later. 386 00:31:06,729 --> 00:31:08,229 You'll be swimming today, right? 387 00:31:08,598 --> 00:31:10,368 Don't stay in the water for too long. 388 00:31:10,498 --> 00:31:11,538 I won't. 389 00:31:38,259 --> 00:31:39,598 - Are you here? - Yes. 390 00:31:39,968 --> 00:31:41,298 Okay. 391 00:31:41,728 --> 00:31:43,639 - Sung Gi Ho. - Here. 392 00:31:43,668 --> 00:31:45,869 You're here. Okay. 393 00:31:46,439 --> 00:31:48,439 - Yoo Sang Ho. - Here. 394 00:31:49,439 --> 00:31:51,238 Is everyone here then? 395 00:31:51,978 --> 00:31:53,879 You're here. 396 00:31:54,949 --> 00:31:57,879 You, who just came in. What's your name? 397 00:31:58,319 --> 00:31:59,678 I'm Song Hyeon Woo. 398 00:32:01,788 --> 00:32:03,619 Are you applying here? 399 00:32:03,658 --> 00:32:04,689 Yes. 400 00:32:11,829 --> 00:32:13,798 I think everyone's here. 401 00:32:13,869 --> 00:32:16,369 "With only 1 class per week for 10 weeks," 402 00:32:16,369 --> 00:32:18,639 "how much can I learn about constructions?" 403 00:32:18,968 --> 00:32:20,738 Aren't you guys doubtful? 404 00:32:21,468 --> 00:32:22,968 We'll be building an entire house. 405 00:32:23,009 --> 00:32:24,108 A doghouse? 406 00:32:24,939 --> 00:32:26,139 That's good too. 407 00:32:26,139 --> 00:32:28,709 To have a goal and to work towards it. 408 00:32:28,749 --> 00:32:31,249 No matter what it may be, that's the start. 409 00:32:31,319 --> 00:32:33,488 All right. Shall we start? 410 00:32:33,519 --> 00:32:35,048 - Okay. - Okay. 411 00:32:54,038 --> 00:32:55,139 That's him. 412 00:32:55,869 --> 00:32:56,879 I see. 413 00:32:57,178 --> 00:32:59,848 As soon as I heard that he was applying here, 414 00:32:59,908 --> 00:33:01,509 I formed a special architecture class. 415 00:33:01,509 --> 00:33:03,848 I tried my best to make him come here. 416 00:33:03,978 --> 00:33:05,249 I really did a lot of work. 417 00:33:06,689 --> 00:33:08,389 I'm complimenting myself. 418 00:33:09,718 --> 00:33:11,619 Right. You did well. Thanks. 419 00:33:23,468 --> 00:33:24,668 Song Hyeon Woo. 420 00:33:30,709 --> 00:33:33,178 Say hi. This is my friend. 421 00:33:35,509 --> 00:33:36,649 Hello. 422 00:33:37,048 --> 00:33:38,548 Hi. 423 00:33:39,449 --> 00:33:41,619 - Are you going somewhere? - To the pool. 424 00:33:41,848 --> 00:33:43,718 I guess you like to swim. 425 00:33:44,059 --> 00:33:45,088 I do. 426 00:33:45,588 --> 00:33:47,358 - I see. I'll see you again. - Okay. 427 00:33:48,428 --> 00:33:50,199 Bye. See you next week. 428 00:33:56,228 --> 00:33:58,538 How does it feel to be greeted by your son? 429 00:34:00,738 --> 00:34:02,009 He has talent. 430 00:34:02,309 --> 00:34:04,309 He keeps drawing with no hesitation. 431 00:34:04,678 --> 00:34:07,278 That's only possible if you have mapped it out in your head. 432 00:34:07,478 --> 00:34:09,149 He's better than kids his age. 433 00:34:11,149 --> 00:34:12,548 He is indeed your son. 434 00:34:15,889 --> 00:34:17,019 (Woo Na Kyung) 435 00:34:18,358 --> 00:34:19,928 Check this again. 436 00:34:20,759 --> 00:34:23,259 It's dangerous to put this much fund into the foundation. 437 00:34:23,728 --> 00:34:26,098 Your sister-in-law, the chairman of the foundation, 438 00:34:26,098 --> 00:34:28,098 is busy persuading the chairman. 439 00:34:28,098 --> 00:34:30,238 I already know that. 440 00:34:30,369 --> 00:34:31,838 But this needs to stop. 441 00:34:32,069 --> 00:34:33,309 Okay. 442 00:34:40,249 --> 00:34:42,079 For how much longer will you be on TV? 443 00:34:42,079 --> 00:34:43,718 We have so much work here. 444 00:34:43,718 --> 00:34:45,848 Joon Seo enjoys watching me on TV. 445 00:34:46,048 --> 00:34:47,488 He brags about it to his friends. 446 00:34:47,488 --> 00:34:49,848 What would you have done without him? 447 00:34:50,319 --> 00:34:52,259 I wouldn't be where I am right now. 448 00:34:53,059 --> 00:34:55,059 The chairman would've kicked me out. 449 00:34:55,189 --> 00:34:56,899 Joon Seo is your savior. 450 00:34:58,658 --> 00:35:01,829 Frankly speaking, have you written any theses or have any experience? 451 00:35:01,829 --> 00:35:03,968 Is it that easy to become a professor? 452 00:35:03,968 --> 00:35:07,269 Why are you bringing that up here? Are we not shooting this today? 453 00:35:07,338 --> 00:35:08,338 Please stop. 454 00:35:08,338 --> 00:35:11,238 - We'll go on air soon. - I know how you got there. 455 00:35:11,509 --> 00:35:13,348 Don't insult me like that. 456 00:35:13,348 --> 00:35:15,408 This is a serious crime of defamation. 457 00:35:15,848 --> 00:35:17,619 Isn't it, Lawyer Woo? 458 00:35:18,278 --> 00:35:21,848 Director Jung, if you don't do something, I'm leaving. 459 00:35:24,059 --> 00:35:25,588 I'll give you a minute. 460 00:35:25,588 --> 00:35:28,158 Well, aren't you so cold-hearted? 461 00:35:29,428 --> 00:35:30,959 Shall we just end this program? 462 00:35:30,999 --> 00:35:33,158 I've been getting tired of this program for a while now. 463 00:35:34,999 --> 00:35:36,939 All right, here we go. 464 00:35:37,538 --> 00:35:39,199 Hello, everyone. 465 00:35:39,199 --> 00:35:41,269 On our show, we will analyze everyday incidents... 466 00:35:41,269 --> 00:35:44,278 through the law and common sense. This is "What's Your Choice". 467 00:35:44,379 --> 00:35:46,439 This is the 99th episode. 468 00:35:50,019 --> 00:35:52,219 - Good work. - Thank you. You too. 469 00:35:52,249 --> 00:35:53,619 Good job. 470 00:35:53,619 --> 00:35:55,149 What was the deal about back there? 471 00:35:55,149 --> 00:35:57,489 Prof. Han's husband was supposed to take the place, 472 00:35:57,558 --> 00:35:59,158 but MC Kang stole it from him. 473 00:35:59,158 --> 00:36:00,928 This feud won't end easily. 474 00:36:01,389 --> 00:36:02,788 One of them needs to quit. 475 00:36:02,788 --> 00:36:05,259 So I'm planning to quit. 476 00:36:05,399 --> 00:36:06,769 I'm going to the chief director. 477 00:36:06,828 --> 00:36:08,698 - Are you serious? - Yes. 478 00:36:10,438 --> 00:36:12,668 Yes, I had planned for you to quit. 479 00:36:12,869 --> 00:36:14,038 I want you on a new program. 480 00:36:14,038 --> 00:36:16,038 Sir, I want to take a rest. 481 00:36:16,068 --> 00:36:18,678 Do rest. Take a full week off as well as the weekend. 482 00:36:18,708 --> 00:36:21,278 How many days would that be? 10 days. 483 00:36:21,278 --> 00:36:22,609 The staff needs to rest too. 484 00:36:22,649 --> 00:36:25,619 Weren't you the production assistant for "Speak of Women"? 485 00:36:26,019 --> 00:36:27,418 Let's do Season Two. 486 00:36:27,849 --> 00:36:30,219 - Bring Seo Ji Young. - Seo Ji Young? 487 00:36:32,318 --> 00:36:33,788 Didn't she emigrate? 488 00:36:34,089 --> 00:36:35,658 She's in Yangpyeong County. 489 00:36:36,589 --> 00:36:37,698 I see. 490 00:36:37,828 --> 00:36:40,599 There's no one as competent as her. 491 00:36:40,668 --> 00:36:42,229 Even now, her fans miss her. 492 00:36:42,229 --> 00:36:43,499 Will she do it? 493 00:36:43,969 --> 00:36:45,999 If she was under the radar like that for 10 years, 494 00:36:45,999 --> 00:36:47,639 it pretty much means she's retired. 495 00:36:47,639 --> 00:36:50,178 We need to persuade her. That's what you're good at. 496 00:36:50,178 --> 00:36:52,739 Okay then. What's her number? 497 00:36:52,979 --> 00:36:53,979 I don't know. 498 00:36:54,609 --> 00:36:57,749 Are you telling me to go there and just shout her name? 499 00:36:57,948 --> 00:36:59,349 I'll text you her address. 500 00:37:11,373 --> 00:37:16,373 [Kocowa Ver] MBC E10 A Pledge to God "Back to Seoul" -♥ Ruo Xi ♥- 501 00:37:29,778 --> 00:37:30,818 Hello. 502 00:37:32,078 --> 00:37:33,849 May I ask you something? 503 00:37:33,948 --> 00:37:35,589 - Sure. - Do you know... 504 00:37:35,649 --> 00:37:37,958 where Ms. Seo Ji Young lives? 505 00:37:38,489 --> 00:37:39,759 What is this concerning? 506 00:37:39,818 --> 00:37:41,558 I'm from the broadcasting station. 507 00:37:42,129 --> 00:37:43,129 Are you a reporter? 508 00:37:43,658 --> 00:37:45,499 No, I'm a director. 509 00:37:47,168 --> 00:37:48,269 Do you know where she lives? 510 00:37:48,769 --> 00:37:50,028 No, I don't. 511 00:37:54,109 --> 00:37:56,109 Then why did he even bother asking? 512 00:37:56,538 --> 00:37:57,739 I'm flustered. 513 00:38:23,198 --> 00:38:25,798 The GPS doesn't show clearly. 514 00:38:25,938 --> 00:38:27,369 I've asked around, but no one knows. 515 00:38:27,639 --> 00:38:29,308 When did you upgrade your GPS? 516 00:38:29,308 --> 00:38:30,839 I think it's been two years. 517 00:38:30,839 --> 00:38:33,038 Then why bother using that junk? 518 00:38:33,979 --> 00:38:36,918 Why is he mad when he's the one who gave me the wrong address? 519 00:38:39,418 --> 00:38:41,349 Gosh, it's so cold. 520 00:38:42,149 --> 00:38:43,989 I'm sure this is correct. 521 00:38:54,568 --> 00:38:55,798 There you are. 522 00:39:02,839 --> 00:39:03,979 Ms. Seo Ji Young? 523 00:39:05,938 --> 00:39:07,208 Long time, no see. 524 00:39:11,818 --> 00:39:12,979 Here. 525 00:39:15,918 --> 00:39:18,519 By the way, you look the same. 526 00:39:19,519 --> 00:39:21,259 You didn't recognize me because I changed. 527 00:39:21,259 --> 00:39:23,188 That was only briefly. Like, five seconds? 528 00:39:23,798 --> 00:39:24,928 That took long. 529 00:39:26,058 --> 00:39:27,168 Would you like to do... 530 00:39:28,168 --> 00:39:29,269 a TV show with me? 531 00:39:34,938 --> 00:39:36,038 Thank you. 532 00:39:40,879 --> 00:39:43,009 Do you think I look okay to be back on TV? 533 00:39:43,778 --> 00:39:45,278 Of course, you do. 534 00:39:45,379 --> 00:39:46,418 You look more than great. 535 00:39:51,058 --> 00:39:53,889 - How's the chrysanthemum tea? - The aroma is wonderful. 536 00:39:54,359 --> 00:39:55,828 It's my first time trying it. 537 00:39:55,828 --> 00:39:57,359 I picked them in the fall and dried them. 538 00:39:57,999 --> 00:39:59,999 I'll pack you some so you can take them with you. 539 00:40:16,349 --> 00:40:17,349 Thank you. 540 00:40:18,349 --> 00:40:20,219 I'm grateful that I crossed your mind. 541 00:40:21,288 --> 00:40:22,418 I'm sure you'll find the right person... 542 00:40:22,749 --> 00:40:24,589 to do the show together. 543 00:40:24,619 --> 00:40:26,989 You're the perfect person for me. 544 00:40:27,759 --> 00:40:29,389 May I ask about it again? 545 00:40:55,089 --> 00:40:56,188 Who is it? 546 00:40:57,058 --> 00:40:59,219 Seung Hoon, who's that man? 547 00:41:05,129 --> 00:41:06,129 Ji Young. 548 00:41:06,729 --> 00:41:08,099 Did a TV director come by? 549 00:41:08,729 --> 00:41:09,828 Why did he visit you? 550 00:41:10,568 --> 00:41:11,698 - Just. - What? 551 00:41:12,438 --> 00:41:14,308 He asked Mom to be the host for a TV show. 552 00:41:14,769 --> 00:41:15,808 Is that true? 553 00:41:17,278 --> 00:41:18,438 I turned it down. 554 00:41:18,578 --> 00:41:19,678 But why? 555 00:41:19,839 --> 00:41:21,708 Seoul is far from here. 556 00:41:22,249 --> 00:41:23,479 You call that far? 557 00:41:24,479 --> 00:41:25,849 It'll take you about an hour... 558 00:41:25,918 --> 00:41:27,249 if you take the expressway. 559 00:41:27,249 --> 00:41:28,418 Right, Min Ho? 560 00:41:28,489 --> 00:41:29,489 Well, yes. 561 00:41:30,019 --> 00:41:31,219 But there's still some congestion. 562 00:41:31,259 --> 00:41:34,028 It's not like the congestion is serious enough to take her hours. 563 00:41:34,489 --> 00:41:36,489 - Come on. - I wish you'd do it. 564 00:41:36,558 --> 00:41:37,658 Just like how you used to back in the day. 565 00:41:38,198 --> 00:41:39,899 Let's put an end to this discussion. 566 00:41:58,019 --> 00:42:00,149 Are you that afraid of going back to Seoul? 567 00:42:00,749 --> 00:42:02,119 I'm not afraid. 568 00:42:02,619 --> 00:42:04,558 You don't have second thoughts when it comes to Seoul. 569 00:42:04,558 --> 00:42:05,859 You think I don't know that? 570 00:42:08,688 --> 00:42:09,729 Why, though? 571 00:42:10,958 --> 00:42:12,359 Are you worried that... 572 00:42:12,428 --> 00:42:13,899 you might end up going to meet the boy? 573 00:42:15,269 --> 00:42:16,668 I shouldn't do that. 574 00:42:19,399 --> 00:42:20,568 You said it yourself. 575 00:42:21,509 --> 00:42:23,068 That you'll erase him from your mind. 576 00:42:24,038 --> 00:42:26,538 You said that you'll simply keep him in your heart. 577 00:42:26,839 --> 00:42:27,879 Mom. 578 00:42:27,979 --> 00:42:30,278 Don't think of him as your son. 579 00:42:30,619 --> 00:42:32,318 You should focus on living your life. 580 00:42:32,778 --> 00:42:33,889 Until how long... 581 00:42:34,019 --> 00:42:36,188 are you going to live like this as if you're in hiding? 582 00:42:39,019 --> 00:42:40,828 Ji Young. 583 00:42:40,828 --> 00:42:42,828 I'd like to live in peace of mind. 584 00:42:43,229 --> 00:42:46,759 Seeing you live in such state gets me worried enough. 585 00:42:46,798 --> 00:42:48,328 Just watching you is stifling as it is. 586 00:42:49,629 --> 00:42:51,969 Think about why I didn't insist on living with you... 587 00:42:51,969 --> 00:42:53,068 in this house. 588 00:43:00,479 --> 00:43:03,178 Who's your most favorite person in the world? 589 00:43:04,818 --> 00:43:05,818 What was that? 590 00:43:06,048 --> 00:43:07,719 You've changed, Mom. 591 00:43:07,749 --> 00:43:09,849 That's because you ask the same question. 592 00:43:09,849 --> 00:43:12,719 Are you tired of answering the same question? 593 00:43:13,788 --> 00:43:15,688 Are you tired of me? 594 00:43:16,658 --> 00:43:18,129 Yes, I'm tired of you. 595 00:43:18,198 --> 00:43:20,899 You're such a bother. 596 00:43:22,828 --> 00:43:24,668 You're my favorite person, Joon Seo. 597 00:43:25,168 --> 00:43:26,438 I love you the most. 598 00:43:26,668 --> 00:43:27,769 You're the most precious thing. 599 00:43:28,009 --> 00:43:29,009 Me, too. 600 00:43:29,109 --> 00:43:30,479 - Really? - Yes. 601 00:43:30,578 --> 00:43:32,109 Then shall I give you a kiss? 602 00:43:51,328 --> 00:43:52,999 Why did you decline the offer? 603 00:43:53,869 --> 00:43:54,899 What? 604 00:43:58,438 --> 00:43:59,538 Is it because of me? 605 00:44:01,708 --> 00:44:03,408 Isn't it about time you let go of me? 606 00:44:04,139 --> 00:44:05,739 What do you mean? 607 00:44:06,139 --> 00:44:07,278 I bet you don't know... 608 00:44:08,208 --> 00:44:09,908 how stifling my life is. 609 00:44:11,519 --> 00:44:12,548 Hyeon Woo. 610 00:44:13,349 --> 00:44:14,389 I know very well... 611 00:44:15,249 --> 00:44:16,948 how dedicated you are to me. 612 00:44:18,058 --> 00:44:19,658 I'm always grateful for that. 613 00:44:22,658 --> 00:44:24,498 But whenever you do that, 614 00:44:25,829 --> 00:44:27,198 in my head, I end up thinking... 615 00:44:28,228 --> 00:44:29,498 that I might really die. 616 00:44:30,968 --> 00:44:32,369 How could you say such... 617 00:44:32,539 --> 00:44:33,599 Do you want me to go on? 618 00:44:34,438 --> 00:44:36,508 As for the binders you keep in the kitchen... 619 00:44:37,678 --> 00:44:39,978 that has the food composition table you keep a record of daily, 620 00:44:41,678 --> 00:44:43,109 it makes me think that it's possible I could die... 621 00:44:44,218 --> 00:44:45,718 if my diet doesn't follow what's on it. 622 00:44:50,418 --> 00:44:52,789 You think that too whenever you prepare meals, right? 623 00:44:54,389 --> 00:44:55,859 That if I don't stick to the set diet, 624 00:44:57,228 --> 00:44:58,698 I could end up dying. 625 00:45:13,238 --> 00:45:14,478 Come to me, Hyeon Woo. 626 00:45:16,049 --> 00:45:17,379 Give your mom a hug. 627 00:45:26,758 --> 00:45:28,228 I'm sorry, Hyeon Woo. 628 00:45:30,129 --> 00:45:32,629 It's all because I'm too fearful. 629 00:45:34,329 --> 00:45:35,968 Don't cry, Mom. 630 00:45:39,438 --> 00:45:40,498 Thank you. 631 00:45:41,609 --> 00:45:43,369 I love you, always. 632 00:45:48,908 --> 00:45:50,149 But... 633 00:45:51,218 --> 00:45:53,779 I'd like for you to live your life. 634 00:45:55,349 --> 00:45:56,718 Not as my mother, 635 00:45:57,958 --> 00:45:59,119 but as Seo Ji Young. 636 00:47:01,018 --> 00:47:02,049 (Food additives to be cautious of) 637 00:47:06,889 --> 00:47:08,329 (My son's diet for the week) 638 00:47:23,309 --> 00:47:24,309 I'd like to... 639 00:47:26,408 --> 00:47:28,079 begin working. 640 00:47:29,978 --> 00:47:31,079 Is that okay? 641 00:47:32,518 --> 00:47:33,879 We should get a TV. 642 00:47:34,918 --> 00:47:36,589 It's been forever we last watched it. 643 00:47:37,418 --> 00:47:39,688 That way we can watch the news, soap operas, 644 00:47:41,488 --> 00:47:42,958 and the shows you come on. 645 00:48:00,579 --> 00:48:02,408 (Seoul, Dasan-dong) 646 00:48:06,549 --> 00:48:09,589 (Seoul, Dasan-dong) 647 00:48:33,178 --> 00:48:35,149 (Seoul, Dasan-dong) 648 00:48:52,958 --> 00:48:54,029 Ji Young! 649 00:48:59,839 --> 00:49:00,938 Have you been doing well? 650 00:49:01,339 --> 00:49:03,208 Not at all, you wench. 651 00:49:03,268 --> 00:49:04,639 I heard that you'll be in a new show, 652 00:49:04,839 --> 00:49:06,309 so I threatened them that I'll burn the studio down... 653 00:49:06,309 --> 00:49:07,779 if they don't schedule me in your show. 654 00:49:07,779 --> 00:49:09,109 I've put all my faith in you. 655 00:49:09,178 --> 00:49:10,448 Don't worry. 656 00:49:11,119 --> 00:49:12,379 Let's take a look at you. 657 00:49:12,379 --> 00:49:14,589 Let me see how much you've changed. 658 00:49:16,549 --> 00:49:17,889 Once we're done with the show, 659 00:49:17,889 --> 00:49:20,188 are you going to come on and hand me the flowers? 660 00:49:20,188 --> 00:49:22,258 "Congratulations on your 100th episode," is what I say, right? 661 00:49:22,258 --> 00:49:23,589 Bingo. 662 00:49:24,258 --> 00:49:27,129 It's what I've always wanted. I'm super excited about this. 663 00:49:27,129 --> 00:49:29,099 Looks like Joon Seo will also be on TV. 664 00:49:29,099 --> 00:49:32,468 What if you become famous and have your own fan club? 665 00:50:04,268 --> 00:50:05,438 Na Kyung. 45575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.