All language subtitles for 4.20.Massacre.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,466 --> 00:00:02,425
Voc� disse
que era uma subida.
2
00:00:03,208 --> 00:00:04,908
Oh Deus cale a boca!
E um monte de descida.
3
00:00:04,967 --> 00:00:07,466
Isso � como a terceira subida.
4
00:00:08,508 --> 00:00:13,758
Tipo, pensava
que seria meio descida.
5
00:00:13,842 --> 00:00:15,383
Porque pensaria isso?
Eu n�o sei.
6
00:00:15,466 --> 00:00:17,259
� uma montanha.
Sim.
7
00:00:17,341 --> 00:00:18,217
N�o achei que
fosse t�o grande assim.
8
00:00:18,300 --> 00:00:19,675
Estou suando minhas bolas aqui.
9
00:00:19,758 --> 00:00:21,092
Estamos chegando perto
deste lugar ou o qu�?
10
00:00:21,175 --> 00:00:23,383
Estamos mais perto
do que est�vamos.
11
00:00:23,466 --> 00:00:24,092
Me passe o mapa.
12
00:00:24,175 --> 00:00:26,633
Agora, se me perguntar,
13
00:00:27,925 --> 00:00:29,717
voc� nos levou em uma
persegui��o ao imposs�vel.
14
00:00:29,800 --> 00:00:32,925
Bem, com sorte ningu�m
est� te perguntando.
15
00:00:36,800 --> 00:00:39,842
Agora, se meus
c�lculos est�o precisos,
16
00:00:41,883 --> 00:00:43,550
e eu sei que de fato est�o,
17
00:00:45,842 --> 00:00:47,175
um pote de ouro deve
estar entre as colinas, ali.
18
00:00:51,883 --> 00:00:53,092
Vamos, amigo.
19
00:00:54,675 --> 00:00:55,717
Mova sua bunda.
20
00:00:57,675 --> 00:01:00,675
Vamos, vamos.
Tudo bem, tudo bem.
21
00:01:02,800 --> 00:01:05,134
As colinas est�o t�o longe, Dug.
22
00:01:05,217 --> 00:01:07,925
Sabe de uma coisa, Dug?
23
00:01:08,009 --> 00:01:11,800
Come�o a ter algumas
reservas sobre tudo isso.
24
00:01:11,883 --> 00:01:14,800
Um roubo � um roubo,
n�o importa como encara.
25
00:01:14,883 --> 00:01:17,259
Olhe ao seu redor, Amigo.
26
00:01:17,341 --> 00:01:19,758
Tudo isso aqui �
denominado de Floresta Nacional.
27
00:01:19,842 --> 00:01:23,967
Portanto, como cidad�os americanos,
o que quer que cres�a aqui
28
00:01:24,050 --> 00:01:26,341
� t�o nosso quanto
o de qualquer outra pessoa.
29
00:01:26,425 --> 00:01:28,466
Diz isso na Constitui��o.
30
00:01:28,550 --> 00:01:31,259
Al�m disso, estamos
roubando criminosos
31
00:01:31,341 --> 00:01:34,175
ent�o isso n�o conta.
32
00:01:34,259 --> 00:01:35,300
Sim, se eles s�o os criminosos,
33
00:01:35,383 --> 00:01:36,134
isso faz de n�s o qu�?
34
00:01:36,217 --> 00:01:37,633
Oportunistas.
35
00:01:37,717 --> 00:01:38,466
N�o, n�o gosto disso.
36
00:01:38,550 --> 00:01:40,050
Quero dizer,
estamos roubando coisas,
37
00:01:40,134 --> 00:01:41,425
estamos implorando por problemas
38
00:01:41,508 --> 00:01:42,466
se vamos roubar -
Shh, shh, shh.
39
00:01:42,550 --> 00:01:43,425
Cale a boca seu idota!
40
00:01:43,508 --> 00:01:45,300
O qu�?
O que est� errado?
41
00:01:45,383 --> 00:01:48,134
Me diz que n�o v�
atr�s daquela �rvore?
42
00:01:48,217 --> 00:01:49,883
Ver o qu�?
L�.
43
00:01:53,050 --> 00:01:55,009
Foi algo estranho.
44
00:01:55,925 --> 00:01:57,134
Como um bicho?
45
00:01:57,217 --> 00:01:58,967
N�o, maior que isso.
46
00:01:59,050 --> 00:02:02,967
Foi como se a floresta
ganhasse vida por um segundo.
47
00:02:04,633 --> 00:02:04,675
Nada.
48
00:02:07,134 --> 00:02:08,383
Ei cara...
49
00:02:08,466 --> 00:02:09,842
Ei, voc� desidratou, cara.
50
00:02:09,925 --> 00:02:12,341
Aqui tenho algo para
molhar sua garganta.
51
00:02:12,425 --> 00:02:13,341
Um pouco de �gua aqui.
52
00:02:13,425 --> 00:02:14,259
� disso que falo,
53
00:02:14,341 --> 00:02:15,842
isso � m� not�cia aqui.
54
00:02:15,925 --> 00:02:17,425
Se essas hist�rias s�o verdadeiras ...
55
00:02:17,508 --> 00:02:18,300
Espere, aguente.
56
00:02:18,383 --> 00:02:20,800
Espere, espere,
espere por mim.
57
00:02:22,175 --> 00:02:23,092
N�o sou o cara que comeu
58
00:02:23,175 --> 00:02:24,175
a �ltima barra de granola, idiota.
59
00:02:24,259 --> 00:02:26,800
Eu fiquei com fome, cara.
60
00:02:26,883 --> 00:02:27,717
N�o deveria deix�-las
na minha bolsa.
61
00:02:27,800 --> 00:02:29,009
Por que colocou
na minha mochila
62
00:02:29,092 --> 00:02:30,383
se voc� sabia
que eu iria com�-las?
63
00:02:30,466 --> 00:02:32,842
Sabe que fico com fome.
N�o pode carregar tanto peso.
64
00:02:32,925 --> 00:02:34,425
Ei cara, olha que n�o � tarde
demais para apenas voltar atr�s.
65
00:02:34,508 --> 00:02:37,717
Tipo, podemos ir para casa,
tomar umas cervejas,
66
00:02:37,800 --> 00:02:40,259
bater uma fora,
n�o juntos, separadamente.
67
00:02:40,341 --> 00:02:41,758
O que diz, cara,
est� ouvindo?
68
00:02:41,842 --> 00:02:43,675
Est� me ouvindo?
69
00:02:43,758 --> 00:02:47,466
N�o ou�o uma palavra que diz.
70
00:02:47,550 --> 00:02:48,425
Oh, oh!
71
00:02:50,883 --> 00:02:52,717
V� o que falo?
72
00:02:52,800 --> 00:02:54,800
� disso que falo!
73
00:02:54,883 --> 00:02:54,925
Puta merda!
74
00:02:56,383 --> 00:02:58,009
As pegamos direto
na colheita, tamb�m.
75
00:03:11,508 --> 00:03:12,217
O que diabos espera?
76
00:03:12,300 --> 00:03:14,092
Um convite por escrito?
77
00:03:14,175 --> 00:03:15,341
Embale essa merda.
78
00:03:15,425 --> 00:03:17,217
Quero ir ver o resto disso.
79
00:03:17,300 --> 00:03:19,134
Sim, senhor.
Oh sim!
80
00:03:24,591 --> 00:03:26,508
Amigo volta e ai merda.
81
00:03:26,591 --> 00:03:29,259
Sim, oh voc� � bonita n�o �?
82
00:03:29,341 --> 00:03:31,425
Vou ligar para voc�, Mary.
83
00:03:31,508 --> 00:03:33,259
Vou cham�-la de Jane.
84
00:03:33,341 --> 00:03:36,842
Oh, droga
85
00:03:39,009 --> 00:03:41,383
Oh, sim!
86
00:03:41,466 --> 00:03:43,633
N�o se preocupe comigo,
apenas experiment a mercadoria.
87
00:03:46,425 --> 00:03:47,675
Cara, tem algu�m atr�s de voc�.
88
00:03:47,758 --> 00:03:49,009
Onde?
89
00:03:49,092 --> 00:03:50,134
Bem, ou�a.
90
00:03:50,217 --> 00:03:51,508
Mas ele n�o est� l� agora.
91
00:03:51,591 --> 00:03:53,175
Mas ele foi, vi algu�m.
92
00:03:53,259 --> 00:03:54,425
Pelo menos pensei que foi.
93
00:03:54,508 --> 00:03:56,466
Que diabos � o problema com voc�?
94
00:03:56,550 --> 00:03:57,383
Tenta me dar
um ataque card�aco?
95
00:03:57,466 --> 00:03:58,300
Sinto muito, Dug.
96
00:03:58,383 --> 00:03:59,508
N�o queria te assustar.
97
00:03:59,591 --> 00:04:00,550
Burro.
98
00:04:11,217 --> 00:04:12,134
Tudo bem, terminei.
99
00:04:12,217 --> 00:04:15,092
Vamos dar o
fora daqui antes ...
100
00:04:15,175 --> 00:04:17,092
Ei cara, aonde foi?
101
00:04:17,175 --> 00:04:19,009
Ei, vamos cara,
isso n�o � engra�ado.
102
00:04:19,092 --> 00:04:20,717
Dug?
103
00:04:22,217 --> 00:04:23,175
Dug,vamos cara,
quanto dessa erva fuma?
104
00:04:29,300 --> 00:04:30,217
Oh n�o, n�o!
105
00:04:35,814 --> 00:04:37,144
4/20
MASSACRE
106
00:05:54,563 --> 00:05:55,591
Tudo bem garotas,
pare�am vivas.
107
00:05:55,675 --> 00:05:56,550
Vamos andar
o resto do caminho.
108
00:05:56,633 --> 00:05:57,758
N�o � esse?
109
00:05:57,842 --> 00:06:00,217
N�o, � mais para o interior.
110
00:06:00,300 --> 00:06:01,717
Quer dizer que n�o
h� estradas para chegar l�?
111
00:06:01,800 --> 00:06:04,883
Onde vamos n�o
precisamos de estradas.
112
00:06:04,967 --> 00:06:05,717
De volta para o Futuro!
113
00:06:05,800 --> 00:06:06,341
Ah, sim, entendeu!
114
00:06:06,425 --> 00:06:08,425
N�o sabia que entenderia.
115
00:06:08,508 --> 00:06:09,925
Sim, o que acha
que vai acontecer?
116
00:06:10,009 --> 00:06:10,675
N�o sei, pensei em ir at�
117
00:06:10,758 --> 00:06:13,550
o acampamento
e acabar com isso.
118
00:06:13,633 --> 00:06:15,425
N�o sabia que
iam ser t�o extremas.
119
00:06:15,508 --> 00:06:16,591
Ent�o, at� onde estamos falando
120
00:06:16,675 --> 00:06:19,425
porque todo esse equipamento
n�o parece exatamente leve.
121
00:06:19,508 --> 00:06:20,717
Bem, podemos nos revezar
carregando as coisas pesadas.
122
00:06:20,800 --> 00:06:24,092
Ok, isso � �timo,
mas at� que ponto?
123
00:06:24,175 --> 00:06:27,550
� como, o que acharia a estimativa?
124
00:06:28,675 --> 00:06:30,591
N�o sei, talvez tr�s,
quatro milhas no m�ximo.
125
00:06:30,675 --> 00:06:33,591
Sim, isso parece certo.
126
00:06:33,675 --> 00:06:34,341
Voc�s duas sabem
at� onde vamos?
127
00:06:34,425 --> 00:06:35,550
Oh, voc� de pouca f�.
128
00:06:35,633 --> 00:06:36,758
Lembre-se de que estive
em suas pequenas excurs�es antes.
129
00:06:36,842 --> 00:06:38,717
E nunca nos perdemos.
130
00:06:38,800 --> 00:06:40,259
Posso trazer exemplos espec�ficos.
131
00:06:40,341 --> 00:06:42,591
Sim, me morda.
132
00:06:44,675 --> 00:06:46,383
Bom dia, alegria.
133
00:06:46,466 --> 00:06:47,300
J� estamos l�?
134
00:06:47,383 --> 00:06:48,633
N�o tem essa sorte.
135
00:06:48,717 --> 00:06:49,466
Que pena.
136
00:06:49,550 --> 00:06:51,925
Sim, se importaria?
137
00:06:52,009 --> 00:06:53,300
Fala s�rio?
138
00:06:57,717 --> 00:06:58,883
Estou pronta.
139
00:06:58,967 --> 00:07:01,842
Droga, voc� fuma
muito maconha, sabe disso?
140
00:07:01,925 --> 00:07:03,717
Mais do que alguns,
menos que outros.
141
00:07:03,800 --> 00:07:05,633
Perspectiva � um
conceito interessante.
142
00:07:05,717 --> 00:07:06,925
Sim, eu n�o sei disso.
143
00:07:07,009 --> 00:07:09,134
Mas conhe�o alguns que
queimam fora da vista em meu dia
144
00:07:09,217 --> 00:07:10,466
e tenho certeza que pode
fumar todos debaixo dos panos.
145
00:07:10,550 --> 00:07:11,550
Bem, lembre-se,
eu n�o costumo
146
00:07:11,633 --> 00:07:13,009
queimar tanto assim.
147
00:07:13,092 --> 00:07:14,675
Acontece que �
um feriado.
148
00:07:14,758 --> 00:07:16,009
Um feriado?
149
00:07:16,092 --> 00:07:17,633
Voc� � judia
ou algo assim?
150
00:07:19,466 --> 00:07:22,717
Tenho certeza que ela fala
de 420 (Dia da Maconha).
151
00:07:22,800 --> 00:07:24,925
Est� certo.
152
00:07:25,009 --> 00:07:26,217
Obrigado pela ajuda pessoal.
153
00:07:26,300 --> 00:07:28,092
Desculpa.
Desculpe Aubrey.
154
00:07:28,175 --> 00:07:29,508
Ent�o, confira,
155
00:07:29,591 --> 00:07:31,466
realmente quero chegar l�
antes de perdermos mais a luz do dia.
156
00:07:31,550 --> 00:07:32,633
Vamos, esperava
pelos seus traseiros.
157
00:07:32,717 --> 00:07:33,967
Vamos fazer isso.
158
00:07:34,050 --> 00:07:35,675
Todas t�m tudo
o que precisam?
159
00:07:35,758 --> 00:07:39,842
Fale agora ou para
sempre mantenha sua paz.
160
00:07:39,925 --> 00:07:42,134
Tudo bem, vamos
explodir este lugar.
161
00:07:42,217 --> 00:07:44,217
Woo,
este lugar parece bom!
162
00:08:06,800 --> 00:08:09,842
Ah, o que faremos por bebida.
163
00:08:09,925 --> 00:08:11,217
Eu sei, certo.
164
00:08:12,591 --> 00:08:15,134
Tem certeza de
que este � o caminho certo?
165
00:08:15,217 --> 00:08:17,842
Sim, continua
me perguntando isso.
166
00:08:20,134 --> 00:08:22,883
Sei que � lindo, n�o �?
167
00:08:22,967 --> 00:08:25,050
Mal posso esperar
para ir para a cama.
168
00:08:25,134 --> 00:08:26,134
Estamos quase l�.
169
00:08:32,300 --> 00:08:34,717
Estou te dizendo
sobre esse lugar.
170
00:08:34,800 --> 00:08:36,466
Super arrepiante.
171
00:08:36,550 --> 00:08:38,259
� como um filme
de terror assustador.
172
00:08:38,341 --> 00:08:41,383
Oh, sabe aquele onde os
campistas tomam o caminho errado
173
00:08:41,466 --> 00:08:42,675
e ent�o eles s�o despeda�ados..
174
00:08:42,758 --> 00:08:45,883
Podemos falar sobre
outra coisa, por favor?
175
00:08:45,967 --> 00:08:48,341
J� � ruim o suficiente que estamos
a milhares de quil�metros da civiliza��o,
176
00:08:48,425 --> 00:08:50,675
n�o preciso de voc� colocando
mais ideias na minha cabe�a.
177
00:08:50,758 --> 00:08:53,967
N�o viaje, n�o estamos
t�o longe fora do mapa.
178
00:08:54,050 --> 00:08:55,758
�ltimas palavras famosas.
179
00:08:58,383 --> 00:08:59,925
Ent�o, o que est� lidando?
180
00:09:00,009 --> 00:09:02,758
Voc� aluga metade do
duplex de Jess ou algo assim?
181
00:09:02,842 --> 00:09:07,425
Sim, a conheci depois da
faculdade, depois que me formei.
182
00:09:07,508 --> 00:09:10,550
Estava surfando no sof�
e poderia dizer que
183
00:09:10,633 --> 00:09:11,092
ela me adotou.
184
00:09:14,383 --> 00:09:16,508
Ent�o, com quem est� aqui?
185
00:09:17,508 --> 00:09:20,092
Estou aqui com a Rachel.
Ah.
186
00:09:20,175 --> 00:09:22,300
Bem, quero dizer
que ela me convidou.
187
00:09:22,383 --> 00:09:24,092
N�s trabalhamos juntos e ela
de alguma forma me convenceu
188
00:09:24,175 --> 00:09:26,134
a ir junto.
189
00:09:26,217 --> 00:09:27,508
Ela pode ser muito persuasiva.
190
00:09:27,591 --> 00:09:29,175
Aposto que ela pode ser.
191
00:09:32,092 --> 00:09:34,425
Ent�o essa � a sua
mais recente conquista?
192
00:09:34,508 --> 00:09:35,383
Hmm, Oh.
193
00:09:36,341 --> 00:09:39,925
Diria que ainda n�o
se sabe, mas sim,
194
00:09:40,009 --> 00:09:41,425
diria que est� melhorando.
195
00:09:41,508 --> 00:09:43,675
Voc� � uma mulherenga
assim, sabe disso?
196
00:09:43,758 --> 00:09:45,466
Ok,n�o sou mulherenga,
sou rom�ntica.
197
00:09:45,550 --> 00:09:47,175
Uma rom�ntica?
Sim.
198
00:09:47,259 --> 00:09:49,466
� assim que chamam isso?
199
00:09:49,550 --> 00:09:53,092
Ugh, droga, quando era pequena
e suas pernas eram mais curtas,
200
00:09:53,175 --> 00:09:54,009
demorou uma semana inteira
para chegar aqui ou o qu�?
201
00:09:54,092 --> 00:09:56,259
Ent�o, quando era
mais jovem e seu sarcasmo
202
00:09:56,341 --> 00:09:57,383
estava um pouco
mais sob controle,
203
00:09:57,466 --> 00:09:59,383
era mais agrad�vel
de estar por perto?
204
00:09:59,466 --> 00:10:01,508
Sabe, tem sorte
que Jess aqui � sua garota.
205
00:10:01,591 --> 00:10:02,925
Quero dizer, com todo esse
lixo que est� falando,
206
00:10:03,009 --> 00:10:03,800
n�o gostaria de envergonh�-la
207
00:10:03,883 --> 00:10:05,175
e ter que acabar com isso.
208
00:10:05,259 --> 00:10:06,842
C�le-se.
Oh, jovem.
209
00:10:06,925 --> 00:10:08,508
Ei, achei que disse
que n�o pod�amos ir at� aqui.
210
00:10:08,591 --> 00:10:10,925
Eu disse, ainda n�o podemos.
211
00:10:11,009 --> 00:10:12,591
Bem, o que os torna t�o especiais?
212
00:10:15,383 --> 00:10:18,009
Merda, merda, merda, � a pol�cia!
213
00:10:18,092 --> 00:10:20,883
N�o, na verdade
� s� o guarda florestal.
214
00:10:20,967 --> 00:10:23,925
Meu Deus
Ok, ele est� parando.
215
00:10:24,009 --> 00:10:26,092
O que voc�s garotas fazem aqui?
216
00:10:26,175 --> 00:10:27,300
Est�o perdidas?
217
00:10:27,383 --> 00:10:29,550
N�o, estamos a
caminho do Higgins Creek.
218
00:10:29,633 --> 00:10:30,550
Certo.
219
00:10:30,633 --> 00:10:32,925
Sim, vamos acampar
l� para o fim de semana.
220
00:10:33,009 --> 00:10:34,633
Todas as cinco de voc�s
est�o aqui pela sua solid�o, hein?
221
00:10:34,717 --> 00:10:36,758
Isso � um problema?
222
00:10:36,842 --> 00:10:39,466
N�o, sinto bem melhor se
223
00:10:39,550 --> 00:10:40,675
n�o estivessem aqui sozinhas.
224
00:10:40,758 --> 00:10:42,175
Desculpe, qual era
o seu nome oficial?
225
00:10:42,259 --> 00:10:43,967
Oficial.
226
00:10:44,050 --> 00:10:46,425
Qual a sua refer�cia
para eu ser um porco?
227
00:10:46,508 --> 00:10:48,217
N�o, desculpe, senhor,
� apenas � um mal entendido--
228
00:10:48,300 --> 00:10:49,883
Senhor; isso � ainda pior,
me chame de Rick.
229
00:10:49,967 --> 00:10:53,967
Guarda Florestal Rick.
Oi, Guarda Florestal Rick.
230
00:10:56,591 --> 00:10:57,259
H� algo engra�ado?
231
00:10:57,341 --> 00:11:00,425
N�o senhor, senhor.
232
00:11:01,217 --> 00:11:03,425
Sr� Rick.
Guarda Florestal Rick.
233
00:11:03,508 --> 00:11:04,675
Sim, vou acrditar em voc�.
234
00:11:06,259 --> 00:11:09,134
Ent�o, voc�s senhoritas aparecem
aqui para me dar alguns problemas?
235
00:11:09,217 --> 00:11:10,591
Oh, n�o, estamos apenas
236
00:11:10,675 --> 00:11:13,383
acampando para o anivers�rio
das minhas melhores amigas.
237
00:11:13,466 --> 00:11:14,925
Obrigado por isso.
238
00:11:15,009 --> 00:11:15,842
� o seu anivers�rio, n�?
239
00:11:15,925 --> 00:11:17,383
Isso � o que elas me dizem.
240
00:11:17,466 --> 00:11:19,009
Bem, acho que n�o
posso as impedir de ir em frente
241
00:11:19,092 --> 00:11:19,675
e fazer o que querem fazer.
242
00:11:19,758 --> 00:11:22,009
Sim, est� certo.
243
00:11:22,092 --> 00:11:23,633
Mas, seria negligente se n�o
244
00:11:23,717 --> 00:11:25,425
lhes dessem um
bom conselho antes
245
00:11:25,508 --> 00:11:28,134
de seguir seu caminho alegre.
246
00:11:32,383 --> 00:11:37,425
Por acaso teriam
uma cerveja l� no gelo?
247
00:11:46,508 --> 00:11:48,591
Ah obrigado.
248
00:11:51,341 --> 00:11:52,675
P�re!
249
00:11:52,758 --> 00:11:54,883
Sa�de!
250
00:11:54,967 --> 00:11:58,550
Oh, nada como uma gelada,
eu juro por Deus.
251
00:12:01,050 --> 00:12:03,134
Deus, esse � o caminho.
252
00:12:03,217 --> 00:12:06,633
Me desculpe.
253
00:12:06,717 --> 00:12:07,758
Tudo bem agora, onde est�vamos?
254
00:12:07,842 --> 00:12:08,341
Oh sim, escutem.
255
00:12:10,300 --> 00:12:11,842
Quero que fiquem nas trilhas, certo?
256
00:12:11,925 --> 00:12:14,633
Usem os locais de
acampamento designados,
257
00:12:14,717 --> 00:12:16,633
leiam todos os sinais
que est�o fixados
258
00:12:16,717 --> 00:12:21,134
e o mais importante,
fiquem longe daquele malditos morros.
259
00:12:22,134 --> 00:12:23,175
Se n�o.
Se n�o o qu�?
260
00:12:23,259 --> 00:12:26,717
Temos um problema aqui
com os produtores de guerrilha.
261
00:12:26,800 --> 00:12:28,425
Legal!
262
00:12:28,508 --> 00:12:29,758
Produtores de guerrilha?
Mm-hmm.
263
00:12:29,842 --> 00:12:31,633
O que s�o eles?
Agricultores de maconha.
264
00:12:31,717 --> 00:12:34,175
Toda esta �rea � perfeita
265
00:12:34,259 --> 00:12:36,383
para crescer essa
merda, aparentemente.
266
00:12:36,466 --> 00:12:41,466
Muitos cantos e fendas
escondem as coisas.
267
00:12:41,550 --> 00:12:42,383
Os garotos da advocacia
jurisdicional fazem tudo que podem
268
00:12:42,466 --> 00:12:46,591
mas � um verdadeiro
exerc�cio de futilidade.
269
00:12:46,675 --> 00:12:49,134
Derrube uma fazenda,
outra apenas aparece.
270
00:12:49,217 --> 00:12:50,217
� como o trabalho do rel�gio.
271
00:12:50,300 --> 00:12:51,758
Vamos, cara.
272
00:12:51,842 --> 00:12:53,800
O que um monte de velhos
peidos hippies vai fazer conosco?
273
00:12:53,883 --> 00:12:56,134
Agora, � a� que est� enganada.
274
00:12:56,217 --> 00:12:58,508
Eles n�o s�o alguns drogados,
275
00:12:58,591 --> 00:13:01,134
passe-me o cigarro de maconha,
tipos de hippie.
276
00:13:01,217 --> 00:13:04,092
S�o g�ngsteres de sangue
frio administrando um neg�cio
277
00:13:04,175 --> 00:13:05,134
e as planta��es s�o o investimento,
278
00:13:05,217 --> 00:13:09,633
e eles proteger�o esse
investimento a todo custo,
279
00:13:09,717 --> 00:13:12,508
incluindo viol�ncia.
280
00:13:13,466 --> 00:13:14,341
Est� falando s�rio?
281
00:13:14,425 --> 00:13:16,175
Como um ataque card�aco.
282
00:13:16,259 --> 00:13:20,383
Alguns campistas
desapareceram h� alguns dias atr�s.
283
00:13:20,466 --> 00:13:22,092
N�s procuramos e n�o
conseguimos encontrar nada,
284
00:13:22,175 --> 00:13:25,217
talvez eles tenham ca�do de um
penhasco, talvez atacados por um urso.
285
00:13:25,300 --> 00:13:29,175
Mas minha suspeita �: eles
colocaram seus focinhos em algo
286
00:13:29,259 --> 00:13:31,508
que n�o deveriam ter
e agora est�o enterrados em uma
287
00:13:31,591 --> 00:13:35,259
cova rasa bem em cima
naquelas colinas, apodrecendo.
288
00:13:35,341 --> 00:13:37,591
Isso realmente
partiria meu cora��o
289
00:13:37,675 --> 00:13:40,092
se alguma coisa
acontecesse com suas garotas.
290
00:13:40,175 --> 00:13:42,009
Tudo bem, ent�o por favor
apenas fiquem na trilha,
291
00:13:42,092 --> 00:13:45,050
leiam todos os sinais
que s�o fixados,
292
00:13:45,134 --> 00:13:48,508
e por amor de Deus,
fiquem fora daquelas colinas.
293
00:13:48,842 --> 00:13:49,383
Ok?
294
00:13:51,134 --> 00:13:53,009
Voc�s entendem certo?
295
00:13:56,800 --> 00:13:57,967
Voc�s entendem?
296
00:13:58,050 --> 00:13:59,466
Sim, senhor.
297
00:14:00,175 --> 00:14:02,050
Tudo bem, Higgins Creek, certo?
298
00:14:02,134 --> 00:14:05,050
Est� bem aqui
v�o uma lambidas,
299
00:14:05,134 --> 00:14:07,175
v�o at� a bifurca��o,
300
00:14:07,259 --> 00:14:08,633
ou�am, tem um mapa?
301
00:14:08,717 --> 00:14:10,217
Oh, n�o.
302
00:14:10,300 --> 00:14:14,300
N�o, bem, isso incute
muita confian�a em mim.
303
00:14:14,383 --> 00:14:15,175
Bem, vamos l� desde
que �ramos crian�as,
304
00:14:15,259 --> 00:14:17,341
ent�o n�s conhecemos -
Sim, mesmo assim,
305
00:14:17,425 --> 00:14:20,925
me sentiria muito melhor
se voc�s aceitassem isso.
306
00:14:21,009 --> 00:14:22,259
Estou certo?
307
00:14:22,341 --> 00:14:25,300
Aqui, este � o meu presente
de anivers�rio para voc�.
308
00:14:25,383 --> 00:14:27,259
Obrigado.
Ok.
309
00:14:27,341 --> 00:14:30,050
Certo senhoras, estejam no seu
caminho antes que eu mude de id�ia.
310
00:14:30,134 --> 00:14:31,383
Sim, n�o mencione isso.
311
00:15:27,717 --> 00:15:30,259
Quanto tempo demora
para chegar a este lugar?
312
00:15:30,341 --> 00:15:31,967
Eu sei, sinto que
andamos eternamente.
313
00:15:32,050 --> 00:15:34,425
Isso � uma besteira!
314
00:15:34,508 --> 00:15:35,925
Cadela, puta, cadela, vadia,
315
00:15:36,009 --> 00:15:37,883
pessoal, estou ficando
muito cansada da reclama��o.
316
00:15:37,967 --> 00:15:40,092
Eu j� disse,
estaremos l� em breve.
317
00:15:40,175 --> 00:15:41,550
Bem, esse � o problema.
318
00:15:41,633 --> 00:15:45,633
Continua dizendo isso,
mas logo parece nunca chegar l�.
319
00:15:45,717 --> 00:15:46,883
Sinto muito por
se sentir assim.
320
00:15:46,967 --> 00:15:49,009
N�o se trata de
se sentir bem, � um fato.
321
00:15:49,092 --> 00:15:51,925
O que quer
que fa�a sobre isso?
322
00:15:52,009 --> 00:15:53,092
Jess, sabe
se este � o caminho certo
323
00:15:53,175 --> 00:15:55,300
ou se est� apenas
seguindo o que Aubrey diz?
324
00:15:55,383 --> 00:15:56,425
E seja honesta.
325
00:15:58,300 --> 00:16:00,508
Bem,
326
00:16:00,591 --> 00:16:02,842
Quero dizer, parece estar
demorando um pouco.
327
00:16:02,925 --> 00:16:04,341
Mas reconhe�o tudo isso.
328
00:16:04,425 --> 00:16:08,508
Sim, mas se lembra de levar
tanto tempo para chegar l�?
329
00:16:08,591 --> 00:16:11,050
Dever�amos ter
estado l� agora, certo?
330
00:16:11,134 --> 00:16:11,967
Parece que sim.
Eu sabia disso.
331
00:16:12,050 --> 00:16:14,259
Onde est� o maldito mapa?
332
00:16:14,341 --> 00:16:16,092
Olha, para sua informa��o,
lembro-me muito bem
333
00:16:16,175 --> 00:16:19,466
e vamos no caminho certo.
334
00:16:19,550 --> 00:16:20,967
D� a ela o mapa.
335
00:16:23,050 --> 00:16:23,883
Posso ter suado um pouco.
336
00:16:23,967 --> 00:16:26,217
Ugh, o que ele
fez com essa coisa?
337
00:16:26,300 --> 00:16:28,383
Provavelmente n�o quer saber.
338
00:16:28,466 --> 00:16:30,925
N�o posso fazer
cara ou coroa disso.
339
00:16:31,009 --> 00:16:31,883
Aqui.
340
00:16:34,591 --> 00:16:38,466
Ent�o come�amos aqui
e queremos ir para c�.
341
00:16:38,550 --> 00:16:39,383
OK, eu entendi.
342
00:16:39,466 --> 00:16:41,383
Ent�o onde �
que isso nos coloca agora?
343
00:16:41,466 --> 00:16:42,508
Esta � uma boa pergunta.
344
00:16:42,591 --> 00:16:44,050
Voc� tem que
estar brincando comigo.
345
00:16:46,800 --> 00:16:47,425
Que raio foi aquilo?
346
00:16:47,508 --> 00:16:49,092
De onde aquilo est� vindo?
347
00:16:49,175 --> 00:16:49,800
Provavelmente � apenas um animal.
348
00:16:49,883 --> 00:16:50,508
Acho que est�
na nossa frente.
349
00:16:50,591 --> 00:16:52,341
Devemos correr?
350
00:16:52,425 --> 00:16:54,925
N�o, n�o, n�o
queremos fazer isso.
351
00:16:55,009 --> 00:16:56,175
E se for um urso?
352
00:16:56,259 --> 00:16:57,383
Ou um Homem do gelo?
353
00:16:57,466 --> 00:16:58,758
Isso n�o � engra�ado!
Quem acha gra�a?
354
00:16:58,842 --> 00:16:59,842
Eu digo que corremos por isso.
355
00:16:59,925 --> 00:17:00,717
N�o, e se fizermos e P� Grande ou
o que quer que seja,
356
00:17:00,800 --> 00:17:01,967
enlouquecer e come�ar
a nos atacar?
357
00:17:02,050 --> 00:17:04,134
Pensei que os homens do gelo
deveriam evitar as pessoas?
358
00:17:04,217 --> 00:17:05,633
N�o sei o que eles fazem.
359
00:17:05,717 --> 00:17:07,883
Mas realmente quer
jogar os dados e descobrir?
360
00:17:07,967 --> 00:17:13,009
Todas est�o atr�s de mim.
361
00:17:17,134 --> 00:17:18,883
N�o ou�o mais nada.
362
00:17:18,967 --> 00:17:20,425
Eu tamb�m n�o.
363
00:17:20,508 --> 00:17:21,550
Acha que foi embora?
364
00:17:21,633 --> 00:17:22,758
Eu acho que sim.
365
00:17:24,842 --> 00:17:25,800
Socorro!
366
00:17:25,883 --> 00:17:26,925
Ajudem-me! Ajudem-me!
367
00:17:27,009 --> 00:17:28,925
Ei amigo,
qual � o seu problema?
368
00:17:29,009 --> 00:17:30,425
Como conhece meu nome?
369
00:17:30,508 --> 00:17:31,550
O qu�?
370
00:17:31,633 --> 00:17:32,758
Fiquem longe de mim.
371
00:17:32,842 --> 00:17:33,300
Voc� � o �nico que est�
trope�ando em n�s, cara.
372
00:17:33,383 --> 00:17:35,300
Fiquem longe de mim.
373
00:17:35,383 --> 00:17:37,259
Fiquem longe.
Ok, isso foi divertido.
374
00:17:37,341 --> 00:17:38,508
Podemos ir agora?
375
00:17:38,591 --> 00:17:40,092
Sim, boa ideia.
376
00:17:48,300 --> 00:17:48,800
Vamos.
377
00:17:48,883 --> 00:17:50,925
Jess.
378
00:17:51,009 --> 00:17:51,508
Jess, vamos.
379
00:17:53,508 --> 00:17:55,134
Tudo bem, tudo bem,
eu tenho isso.
380
00:17:55,217 --> 00:17:56,050
Dane-se, olhem para ele!
381
00:17:56,134 --> 00:17:58,341
Ele est� claramente
com perturba��es mentais.
382
00:17:58,425 --> 00:18:01,758
Ei, amigo.
383
00:18:01,842 --> 00:18:03,925
Amigo, esse � o seu nome?
384
00:18:04,009 --> 00:18:05,217
Isso � o que as
pessoas me chamam.
385
00:18:05,300 --> 00:18:07,217
Eles te chamam de Amigo?
386
00:18:08,217 --> 00:18:09,591
Bem, isso � engra�ado.
387
00:18:11,341 --> 00:18:13,800
Por que as pessoas te chamam assim?
388
00:18:13,883 --> 00:18:15,300
Porque sou amigo de todos.
389
00:18:15,383 --> 00:18:17,883
Quer saber alguma coisa?
Hmm?
390
00:18:17,967 --> 00:18:18,967
Dug era meu amigo.
391
00:18:19,050 --> 00:18:19,925
Oh.
392
00:18:20,967 --> 00:18:22,967
Ele est� morto agora.
393
00:18:23,050 --> 00:18:25,383
Ele era meu melhor
amigo em todo o mundo
394
00:18:25,466 --> 00:18:26,217
e agora est� morto!
395
00:18:26,300 --> 00:18:29,925
E agora o Dug est� morto!
396
00:18:30,009 --> 00:18:31,758
Ei ei.
397
00:18:32,883 --> 00:18:35,466
Sinto muito ouvir isso.
398
00:18:36,217 --> 00:18:39,550
Pode me contar
o que aconteceu?
399
00:18:40,550 --> 00:18:42,466
Isso aconteceu l� fora.
400
00:18:42,550 --> 00:18:43,591
Na floresta.
401
00:18:46,092 --> 00:18:47,175
Dug viu ele primeiro.
402
00:18:47,259 --> 00:18:51,134
Era um monstro ou um dem�nio
e ele estava nos ca�ando e
403
00:18:52,341 --> 00:18:54,717
�ramos a presa e pegou Dug.
404
00:18:54,800 --> 00:18:56,675
Tem Dug e agora
est� vindo para mim.
405
00:18:56,758 --> 00:18:58,217
Est� vindo para mim!
406
00:18:58,300 --> 00:18:59,009
Confie em mim aqui.
407
00:18:59,092 --> 00:19:00,675
Confie em mim, ok?
408
00:19:02,259 --> 00:19:05,633
Amigo, por que algu�m
iria querer te matar?
409
00:19:09,883 --> 00:19:10,633
A erva.
410
00:19:12,508 --> 00:19:15,341
Ele acabou de dizer a erva?
411
00:19:15,425 --> 00:19:17,175
P�re.
412
00:19:17,259 --> 00:19:18,591
Caramba!
413
00:19:20,175 --> 00:19:22,550
Pegue.
Sim, Jess, Jess,
414
00:19:22,633 --> 00:19:23,800
obrigue o cara.
N�o, n�o, n�o.
415
00:19:23,883 --> 00:19:24,383
Ouviu o que o Guarda Rick disse.
416
00:19:24,466 --> 00:19:26,550
E se ele roubou isso?
417
00:19:26,633 --> 00:19:29,050
Esse � o problema dele,
isso n�o tem nada a ver conosco.
418
00:19:29,134 --> 00:19:33,466
Sabe como, tipo,
de quem o encontrar e merda!
419
00:19:34,466 --> 00:19:35,092
Pegue, pegue,
pegue, por favor, pegue!
420
00:19:35,175 --> 00:19:37,383
Por favor, por favor!
421
00:19:38,259 --> 00:19:40,591
Agora � a sua erva.
422
00:19:41,466 --> 00:19:42,925
E isso significa
que voc� � a pr�xima.
423
00:19:43,009 --> 00:19:45,300
Voc� � a pr�xima.
424
00:19:47,175 --> 00:19:47,717
Voc� � a pr�xima!
425
00:19:49,633 --> 00:19:51,633
Que esquisito.
Uau.
426
00:19:51,717 --> 00:19:54,883
Foda-se sim, este esquisito
tratou de tudo!
427
00:19:56,633 --> 00:20:00,259
Isso � uma coisa
linda bem aqui.
428
00:20:00,341 --> 00:20:03,633
Tem que haver
pelo menos uma
429
00:20:03,717 --> 00:20:08,009
carga de maconha
nessa bolsa!
430
00:20:08,092 --> 00:20:10,217
Uau, sim, isso � muita erva.
431
00:20:16,217 --> 00:20:17,466
Garotas, garotas!
432
00:20:18,675 --> 00:20:20,134
Precisamos achar o Guarda Rick
e contar a ele sobre isso.
433
00:20:20,217 --> 00:20:21,425
O qu�?
Vamos, Jess.
434
00:20:21,508 --> 00:20:23,383
Voc� � realmente t�o cr�dula?
435
00:20:23,466 --> 00:20:24,883
Ei, ouviu o cara.
436
00:20:24,967 --> 00:20:26,591
Pode haver uma pessoa
morta ou morrendo por a�.
437
00:20:26,675 --> 00:20:27,925
Ok, eu o ouvi, mas
ele n�o estava exatamente
438
00:20:28,009 --> 00:20:30,092
disparando em todos
os cilindros, agora ele estava?
439
00:20:30,175 --> 00:20:33,175
Sim, esse cara estava
fodido em alguns cogumelos
440
00:20:33,259 --> 00:20:35,425
ou algo assim.
Sim, exatamente.
441
00:20:35,508 --> 00:20:37,050
Portanto, seja qual
for o seu neg�cio ou seja,
442
00:20:37,134 --> 00:20:38,758
digo que n�o estrague
o nosso fim de semana.
443
00:20:38,842 --> 00:20:43,175
Isto �, se puder
descobrir onde vamos.
444
00:20:43,259 --> 00:20:45,633
Como disse, estamos aqui.
445
00:20:45,717 --> 00:20:47,300
E se apenas pegarmos a
bifurca��o na colina,
446
00:20:47,383 --> 00:20:50,550
estaremos bem ali.
447
00:20:50,633 --> 00:20:51,591
Uh-huh.
448
00:20:53,009 --> 00:20:53,925
Ent�o querem ir ou
449
00:20:54,009 --> 00:20:55,050
querem ficar
por aqui o dia todo?
450
00:20:55,134 --> 00:20:58,591
� o seu show, Ace.
Obrigado.
451
00:20:58,675 --> 00:21:00,009
Parab�ns.
452
00:21:03,633 --> 00:21:06,967
Jess, voc� vem?
Sim.
453
00:22:13,425 --> 00:22:14,508
Algu�m sabe alguma
454
00:22:14,591 --> 00:22:15,466
boa piada de
Dead Baby Jokes?
455
00:22:15,550 --> 00:22:16,925
Meu Deus!
456
00:22:17,009 --> 00:22:20,383
Alguma de voc�s j�
fez sexo ao acampar?
457
00:22:20,466 --> 00:22:22,009
Ainda n�o.
N�o.
458
00:22:22,092 --> 00:22:25,259
Confiem em mim, � intenso.
459
00:22:25,341 --> 00:22:27,550
Ha, ha, ha, ha.
460
00:22:27,633 --> 00:22:29,466
Ok, e esse aqui?
461
00:22:29,550 --> 00:22:31,633
O que ganha quando
a m�fia atravessa a estrada?
462
00:22:31,717 --> 00:22:32,758
O qu�?
463
00:22:32,842 --> 00:22:35,466
Esque�a isso, n�?
464
00:22:35,550 --> 00:22:36,425
Ha, ha!
465
00:22:37,633 --> 00:22:38,259
Ok, o que ganha
quando cruza a-
466
00:22:38,341 --> 00:22:40,050
Ok, n�o voto mais, por favor.
467
00:22:40,134 --> 00:22:41,050
Sim, n�o mais.
468
00:22:41,134 --> 00:22:42,925
Mas isso � muito bom.
469
00:22:44,967 --> 00:22:46,967
P�re, � isso que acho que �?
470
00:22:48,633 --> 00:22:50,009
Onde diabos me levou?
471
00:22:50,092 --> 00:22:50,717
Pare de atirar!
472
00:22:50,800 --> 00:22:52,466
Tem gente aqui!
473
00:22:52,550 --> 00:22:54,717
Ei, voc�s viram isso?
474
00:22:54,800 --> 00:22:57,967
Esse � um bastardo
r�pido, n�o �?
475
00:22:58,050 --> 00:22:59,925
Cara, viram onde
aquele coelhinho foi?
476
00:23:00,009 --> 00:23:03,591
N�o e voc� n�o sabe
que � ilegal ca�ar aqui?
477
00:23:03,675 --> 00:23:04,466
N�o se preocupe, querida.
478
00:23:04,550 --> 00:23:05,591
Isso aqui � apenas
um chumbo grosso.
479
00:23:05,675 --> 00:23:06,758
Bem, nesse caso.
480
00:23:06,842 --> 00:23:08,466
Sim, poderia ter matado algu�m!
481
00:23:08,550 --> 00:23:11,925
Oh meu Deus,
sinto muito, senhoritas.
482
00:23:12,009 --> 00:23:14,175
J� atingiu alguma garota?
Felizmente n�o.
483
00:23:14,259 --> 00:23:16,758
Ok, ent�o acho que n�o
temos mais nada para discutir.
484
00:23:16,842 --> 00:23:17,925
Sim n�s temos.
485
00:23:18,009 --> 00:23:19,508
Aposto que faz voc�
se sentir um cara dur�o,
486
00:23:19,591 --> 00:23:20,883
matando e torturando
pequenos animais, hein?
487
00:23:20,967 --> 00:23:23,758
N�o podemos fazer isso?
- Porra, foda-se esse cara!
488
00:23:23,842 --> 00:23:25,175
Tem algo que
quer dizer para mim?
489
00:23:25,259 --> 00:23:26,134
Sim, muito.
490
00:23:26,217 --> 00:23:28,175
E se n�o estivesse
carregando essa parte
491
00:23:28,259 --> 00:23:30,092
da compensa��o masculina, diria
a voc� como realmente me sinto.
492
00:23:30,175 --> 00:23:31,425
O que voc� �, uma das
liberais da cidade grande,
493
00:23:31,508 --> 00:23:33,883
que n�o acredita
em liberdade?
494
00:23:33,967 --> 00:23:35,259
Oh n�o, pelo contr�rio, acredito
que pode fazer o que quiser,
495
00:23:35,341 --> 00:23:37,300
desde que n�o se
comporte como um imbecil.
496
00:23:37,383 --> 00:23:40,300
Deixe-me dizer uma coisa,
desde que tenha meus direitos,
497
00:23:40,383 --> 00:23:43,175
eu vou exercit�-los,
quer gostem ou n�o.
498
00:23:43,259 --> 00:23:44,466
Sim, e o nosso
direito de n�o morrer?
499
00:23:44,550 --> 00:23:47,050
Tudo depende disso.
500
00:23:47,134 --> 00:23:48,800
Voc� est� armada?
Obviamente, n�o.
501
00:23:48,883 --> 00:23:51,591
Bem, se tivesse
algum sentido, faria.
502
00:23:51,675 --> 00:23:53,633
Confie em mim,
pegue sua arma.
503
00:23:53,717 --> 00:23:56,175
Legal ou ilegalmente
isso n�o importa.
504
00:23:56,259 --> 00:23:58,800
Porque o governo
nem a pol�cia,
505
00:23:58,883 --> 00:24:01,925
nem seu pai, nem
ningu�m v�o proteg�-las.
506
00:24:04,800 --> 00:24:08,633
Precisa gostar de
ficar alto e relaxar � algo.
507
00:24:08,717 --> 00:24:08,925
Aqui, aqui...
508
00:24:13,925 --> 00:24:15,967
Meu presente para voc�.
O que voc� est�,
509
00:24:16,050 --> 00:24:19,092
a fada das ervas daninhas?
Sim, porque n�o?
510
00:24:19,175 --> 00:24:20,341
Voc� deve dar para
receber, como eles dizem.
511
00:24:20,425 --> 00:24:21,259
O que tem aqui?
512
00:24:21,341 --> 00:24:23,633
Um cigarrinho de haxixe?
513
00:24:24,341 --> 00:24:26,633
Apenas pegue, � seu.
514
00:24:26,717 --> 00:24:28,092
Apenas nos fa�a um favor,
515
00:24:28,175 --> 00:24:31,842
basta parar de ca�ar
e atirar e tudo mais, certo?
516
00:24:31,925 --> 00:24:35,842
� 420, n�o deve sair do
seu caminho para matar coisas.
517
00:24:35,925 --> 00:24:38,300
Voc� tem algo
para fumar com isso?
518
00:24:38,383 --> 00:24:39,675
Sim, me pegou um isqueiro.
519
00:24:39,758 --> 00:24:40,842
Bem.
520
00:24:40,925 --> 00:24:42,925
Oh, sim, voc� est� pronto.
521
00:24:43,009 --> 00:24:44,425
Pode simplesmente
enrolar essa merda
522
00:24:44,508 --> 00:24:47,175
e fumegar como um G.
523
00:24:47,259 --> 00:24:47,758
Como um qu� agora?
524
00:24:47,842 --> 00:24:50,425
N�o importa, voc� apenas ...
525
00:24:51,466 --> 00:24:53,633
pega um charuto
e vai dividi-lo bem
526
00:24:53,717 --> 00:24:55,591
no meio, vaze o tabaco,
527
00:24:55,675 --> 00:24:57,009
quando voc� ficar com
todo o material de papel,
528
00:24:57,092 --> 00:25:00,092
apenas enrola ele como um
baseado, est� pronto para ir.
529
00:25:00,175 --> 00:25:03,383
Hmm, tudo bem,
muito obrigado.
530
00:25:03,466 --> 00:25:04,675
Apenas lembre-se
do nosso acordo.
531
00:25:04,758 --> 00:25:07,092
Tragar, tragar,
n�o atirar, atirar.
532
00:25:12,050 --> 00:25:14,466
E � assim que
resolve o conflito.
533
00:25:14,550 --> 00:25:16,717
� �timo.
534
00:25:16,800 --> 00:25:17,717
Agora temos um maluco
carregando uma arma,
535
00:25:17,800 --> 00:25:19,550
chapado vagando por aqui.
536
00:25:19,633 --> 00:25:22,050
Voc� nos deixou
totalmente seguras.
537
00:25:22,134 --> 00:25:23,383
Ah, maconha
n�o funciona assim.
538
00:25:23,466 --> 00:25:26,050
Ele vai fumar
e n�o quer fazer nada.
539
00:25:56,800 --> 00:25:57,883
Sim, eu quero.
540
00:26:01,508 --> 00:26:02,050
Ugh, oh meu Deus.
541
00:26:09,009 --> 00:26:10,092
Sim, por favor.
542
00:26:16,341 --> 00:26:18,134
Isso � t�o bom.
543
00:26:24,717 --> 00:26:27,175
Est� t�o quieto aqui fora.
544
00:26:27,259 --> 00:26:28,134
� bem legal, na verdade.
545
00:26:28,217 --> 00:26:30,092
Acho que essa
� a primeira coisa positiva
546
00:26:30,175 --> 00:26:30,800
que disse desde
que chegamos aqui.
547
00:26:30,883 --> 00:26:33,300
Oh, vamos.
548
00:26:33,383 --> 00:26:34,842
N�o tenho
reclamado tanto assim.
549
00:26:34,925 --> 00:26:36,883
E tem que admitir
que a caminhada foi rid�cula.
550
00:26:36,967 --> 00:26:38,717
Claro, s� estava
com medo de
551
00:26:38,800 --> 00:26:40,300
que se arrependeria
por ter vindo.
552
00:26:40,383 --> 00:26:42,009
Ainda n�o.
553
00:26:43,717 --> 00:26:47,134
N�o, estou realmente
feliz por ter me arrastada.
554
00:26:47,217 --> 00:26:49,300
Sabia que se reanimaria.
555
00:26:49,383 --> 00:26:52,633
Agora imagine uma vez
que retiramos os sacos de dormir
556
00:26:52,717 --> 00:26:55,341
e ficamos aqui a noite toda
com as estrelas acima da nossa cabe�a.
557
00:26:55,425 --> 00:26:56,341
Voc� est� chapada?
558
00:26:56,425 --> 00:26:57,341
N�o vou dormir no relento.
559
00:26:57,425 --> 00:27:00,092
Foi para isso que
trouxemos a barraca, certo?
560
00:27:00,175 --> 00:27:01,967
Voc� n�o tem
senso de aventura.
561
00:27:04,050 --> 00:27:07,466
Ugh, esse microfone
precisa ficar longe de mim.
562
00:27:08,425 --> 00:27:10,300
Tudo bem, senhoritas,
adoraria sentar aqui
563
00:27:10,383 --> 00:27:11,967
e recarregar minhas baterias
com o resto de voc�s,
564
00:27:12,050 --> 00:27:14,259
mas temos que montar um acampamento
e tenho certeza que os infernos
565
00:27:14,341 --> 00:27:15,591
n�o vou fazer isso sozinha.
566
00:27:15,675 --> 00:27:18,175
Voc� � uma opressora.
Eu sei.
567
00:27:18,259 --> 00:27:19,675
� assim que tiramos
isso dos nossos ombros,
568
00:27:19,758 --> 00:27:21,341
quanto mais cedo
pudermos nos divertir.
569
00:27:21,425 --> 00:27:22,633
Am�m para isso!
570
00:27:23,259 --> 00:27:25,092
Mas podemos comer primeiro?
571
00:27:25,175 --> 00:27:26,009
S�rio, estou morrendo de fome.
572
00:27:26,092 --> 00:27:28,383
Estou com tanta fome
que poderia comer um cavalo.
573
00:27:28,466 --> 00:27:30,341
Que tal algumas
vaginas e caralhos, hein?
574
00:27:30,425 --> 00:27:30,675
Isso � nojento.
575
00:27:30,758 --> 00:27:32,425
Delicioso.
576
00:27:32,508 --> 00:27:33,800
Ent�o, voc�s montam a barraca
577
00:27:33,883 --> 00:27:35,050
e eu vou grelhar
esses cachorrinhos.
578
00:27:35,134 --> 00:27:36,425
O que disse?
579
00:27:36,508 --> 00:27:38,633
Trabalho para mim.
Legal.
580
00:27:39,466 --> 00:27:42,508
Algu�m quer uma cerveja?
Sim!
581
00:27:52,550 --> 00:27:55,175
Ent�o, acho que isso acontece.
582
00:27:56,383 --> 00:27:57,341
Ah sim, parece
que eles devem
583
00:27:57,425 --> 00:27:59,883
entrar um no outro.
OK.
584
00:27:59,967 --> 00:28:01,925
Ah, sim aqui est�.
585
00:28:03,300 --> 00:28:04,591
Um passo feito.
586
00:28:05,341 --> 00:28:06,217
OK eu entendi.
Consegue?
587
00:28:06,300 --> 00:28:09,633
Sim, tudo bem, ent�o
encaixe todas essas coisas
588
00:28:09,717 --> 00:28:11,092
e v� para o fundo.
589
00:28:15,009 --> 00:28:17,341
Ei, voc� fez isso,
bom trabalho.
590
00:28:17,967 --> 00:28:20,092
Voc� resolveu!
591
00:28:48,550 --> 00:28:51,217
Como vai?
592
00:28:51,300 --> 00:28:51,967
Bem.
593
00:28:52,050 --> 00:28:53,508
Como est�o os cachorros?
594
00:28:53,591 --> 00:28:55,925
Acho que vai ser
mais um minuto ou dois.
595
00:28:56,009 --> 00:28:57,591
O que realmente quis dizer
� como isso est� acontecendo?
596
00:28:57,675 --> 00:28:58,800
N�s praticamente
crescemos juntos.
597
00:28:58,883 --> 00:29:00,259
Assim?
598
00:29:00,341 --> 00:29:03,383
Ent�o n�o quero
estragar tudo.
599
00:29:03,466 --> 00:29:06,758
Al�m disso,
nunca contei nada a ela.
600
00:29:09,925 --> 00:29:10,758
Ent�o s� quero ter certeza
de que ela tenha um bom anivers�rio.
601
00:29:10,842 --> 00:29:13,800
Menstrua��o, fim da hist�ria.
602
00:29:13,883 --> 00:29:15,300
Bem, se me perguntar,
acho que deveria fazer como
603
00:29:15,383 --> 00:29:16,925
o Young MC e
tomar uma atitude.
604
00:29:17,009 --> 00:29:20,591
Vou guardar isso
em mente, obrigado.
605
00:29:20,675 --> 00:29:21,217
Oh merda, pode
me pegar esse prato?
606
00:29:21,300 --> 00:29:24,300
Est� queimando na beira.
607
00:29:24,383 --> 00:29:26,134
N�o posso esperar
para te incitar.
608
00:29:26,217 --> 00:29:26,800
Estou surpresa
que n�o tenha feito isso.
609
00:29:26,883 --> 00:29:29,092
Est� chegando.
610
00:29:29,175 --> 00:29:30,842
S� espero
o momento certo.
611
00:29:30,925 --> 00:29:33,217
Qual � o momento certo?
4:20 (Dia Da Macaonha), claro.
612
00:29:33,300 --> 00:29:34,259
Claro, claro.
613
00:29:34,341 --> 00:29:35,883
S� acho que
� uma pena que voc�
614
00:29:35,967 --> 00:29:38,925
n�o vai participar.
615
00:29:39,009 --> 00:29:39,758
N�o ligo para a maconha.
616
00:29:39,842 --> 00:29:43,259
Nunca foi minha paix�o.
617
00:29:43,341 --> 00:29:46,967
Sabe, experimentei e
fiquei realmente muito paran�ica.
618
00:29:47,050 --> 00:29:50,800
Ent�o apenas
'fiquei longe' e desmaiei.
619
00:29:50,883 --> 00:29:53,175
Apenas n�o
� divertido para mim.
620
00:29:53,300 --> 00:29:54,758
Mas n�o me importo
se voc�s fazem isso.
621
00:29:54,842 --> 00:29:55,883
Continue.
622
00:29:55,967 --> 00:29:56,842
Fume, seja feliz.
623
00:29:56,925 --> 00:29:57,883
Sim, mas essa � a coisa.
624
00:29:57,967 --> 00:30:00,300
Seu anivers�rio � em 20/04.
625
00:30:00,383 --> 00:30:02,300
Percebe isso certo?
N�o.
626
00:30:03,217 --> 00:30:05,217
Ent�o o que faz em vez disso?
627
00:30:05,300 --> 00:30:06,009
Voc� rejeita isso?
628
00:30:06,092 --> 00:30:07,092
Rejeitar o qu�?
629
00:30:07,175 --> 00:30:08,217
Seu destino.
630
00:30:08,300 --> 00:30:10,925
Se a oportunidade
se apresentasse, talvez.
631
00:30:11,009 --> 00:30:14,925
Mas, mesmo assim,
n�o sei o que faria ou diria.
632
00:30:16,092 --> 00:30:17,009
Ok, sabe que isso
pode parecer loucura,
633
00:30:17,092 --> 00:30:18,675
mas deve apenas
dizer a ela como se sente.
634
00:30:18,758 --> 00:30:20,341
Apenas diga a ela.
N�o, o maldito coelhinho da P�scoa.
635
00:30:20,425 --> 00:30:20,925
Sim, diga Jess.
636
00:30:21,009 --> 00:30:23,050
N�o seja rid�cula.
637
00:30:23,134 --> 00:30:24,675
Pare�o precisar
de conselhos sobre amor?
638
00:30:24,758 --> 00:30:26,425
Francamente, sim.
639
00:30:26,508 --> 00:30:27,675
Quero dizer,
do meu ponto de vista,
640
00:30:27,758 --> 00:30:28,883
Parece uma
garotinha assustada
641
00:30:28,967 --> 00:30:29,842
que est� disposta a
esperar nos bastidores
642
00:30:29,925 --> 00:30:31,675
e ver o desfile da
vida passar por ela.
643
00:30:31,758 --> 00:30:32,633
Isso � um pouco duro.
644
00:30:32,717 --> 00:30:33,883
Bem, a verdade pode ser assim.
645
00:30:33,967 --> 00:30:35,466
Tudo que digo � que,
com todas as coisas ruins
646
00:30:35,550 --> 00:30:38,050
que aconteceram em 4-20,
precisamos de uma pessoa como voc�
647
00:30:38,134 --> 00:30:41,092
fumando para manter
as coisas equilibradas.
648
00:30:41,175 --> 00:30:41,883
Espere, estou perdida.
649
00:30:41,967 --> 00:30:43,758
Por que o 4-20
� um dia ruim?
650
00:30:43,842 --> 00:30:44,758
Lote de raz�es.
651
00:30:44,842 --> 00:30:46,050
Quer dizer,
sabe que figura
652
00:30:46,134 --> 00:30:47,758
hist�rica nasceu
neste dia, certo?
653
00:30:47,842 --> 00:30:49,134
Suponho que saiba.
654
00:30:49,217 --> 00:30:51,550
Oh, n�o, nunca
ouvi isso antes.
655
00:30:51,633 --> 00:30:54,050
Bem, ent�o n�o diga nada.
656
00:30:54,134 --> 00:30:55,842
Se importaria
de arriscar um palpite?
657
00:30:55,925 --> 00:30:58,134
Hmm, Bob Marley?
658
00:30:58,217 --> 00:30:59,383
N�o, isso � uma lenda urbana.
659
00:30:59,466 --> 00:31:01,300
N�o, n�o foi
Jim Morrison tamb�m.
660
00:31:01,383 --> 00:31:05,300
Tente pensar em algu�m
um pouco mais genocida.
661
00:31:05,383 --> 00:31:06,259
N�o sei, desisto.
662
00:31:06,341 --> 00:31:07,217
Adolf Hitler?
Uau!
663
00:31:07,300 --> 00:31:09,717
Voc� compartilha um
anivers�rio com Hitler, realmente?
664
00:31:09,800 --> 00:31:11,383
Mm-hm, � uma merda n�?
665
00:31:12,967 --> 00:31:14,050
H� um monte de outra merda
666
00:31:14,134 --> 00:31:15,259
que aconteceu em 420.
667
00:31:15,341 --> 00:31:18,217
� por isso que �
nosso dever coletivo
668
00:31:18,300 --> 00:31:20,134
brilhar neste dia.
669
00:31:20,217 --> 00:31:22,925
O que em nome
de Deus fala?
670
00:31:23,009 --> 00:31:24,925
N�o sei se ela iria
por algu�m como eu.
671
00:31:25,009 --> 00:31:26,092
Olha, vai descer para isso,
672
00:31:26,175 --> 00:31:28,967
vai ter que se
fazer uma pergunta simples.
673
00:31:29,050 --> 00:31:30,425
Quanto quer isso?
674
00:31:30,508 --> 00:31:31,591
O que quer dizer?
675
00:31:31,675 --> 00:31:33,425
Quero dizer, o quanto
quer ficar com ela?
676
00:31:33,508 --> 00:31:35,425
N�o h� mais nada que
queira neste mundo inteiro.
677
00:31:35,508 --> 00:31:37,425
Ok bem ent�o ter� isso.
678
00:31:37,508 --> 00:31:40,425
Porque qualquer um pode conseguir qualquer
coisa e quero dizer qualquer coisa,
679
00:31:40,508 --> 00:31:41,925
desde que queiram
quanto dizem.
680
00:31:42,009 --> 00:31:44,633
E se lhe dizer como sinto
681
00:31:44,717 --> 00:31:47,550
e ela olhar para mim como
se fosse uma aberra��o?
682
00:31:47,633 --> 00:31:49,466
Olha, se ela derrubar voc�
683
00:31:49,550 --> 00:31:51,758
e for muito est�pida para
perceber que boa pessoa voc� �,
684
00:31:51,842 --> 00:31:54,591
ent�o ela n�o vale a pena,
confie em mim.
685
00:31:57,633 --> 00:31:59,967
Isso � bom.
� verdade.
686
00:32:00,050 --> 00:32:03,508
Ok, sem ofensa, mas
acho que pode ter
687
00:32:03,591 --> 00:32:05,633
oficialmente se fumada retardada.
688
00:32:07,508 --> 00:32:12,800
Os rem gistros n�o mentem, ok?
689
00:32:12,883 --> 00:32:15,800
20 de abril de 1961,
o fiasco da Ba�a dos Porcos.
690
00:32:15,883 --> 00:32:17,967
Grande erro de pol�tica externa.
691
00:32:18,050 --> 00:32:21,300
20 de abril de 1993, o Waco Siege.
692
00:32:21,383 --> 00:32:23,466
Muita gente matou e queimou viva.
693
00:32:23,550 --> 00:32:26,758
20 de abril de 1995,
Bombardeio de Oklahoma City.
694
00:32:27,925 --> 00:32:30,134
Pior ataque a solo dos
EUA desde Pearl Harbor.
695
00:32:30,217 --> 00:32:33,092
20 de abril de 1999 foi o massacre
de Columbine High School.
696
00:32:33,175 --> 00:32:35,050
Espere, espere,
espere, espere, espere,
697
00:32:35,134 --> 00:32:37,175
tenta me deprimir
no meu anivers�rio?
698
00:32:37,259 --> 00:32:38,466
Tudo bem, vou parar por a�.
699
00:32:38,550 --> 00:32:40,842
Mas se cavar mais fundo,
vai encontrar muito mais merda,
700
00:32:40,925 --> 00:32:43,425
posso te prometer.
701
00:32:43,508 --> 00:32:44,967
Essa merda n�o �?
702
00:32:45,050 --> 00:32:46,675
Claro, mas o que isso
tem a ver com as pessoas
703
00:32:46,758 --> 00:32:47,717
ficar chapadas no 4-20?
704
00:32:47,800 --> 00:32:51,591
Para afastar todas as m�s
vibra��es e maus esp�ritos.
705
00:32:51,675 --> 00:32:52,800
Quero dizer,
pensem sobre isso.
706
00:32:52,883 --> 00:32:54,967
Com todas aquelas for�as
obscuras estalando ao redor.
707
00:32:55,050 --> 00:32:58,050
Quase se torna imperativo
que as pessoas apenas
708
00:32:58,134 --> 00:32:59,550
se descontraem
porra no 4-20.
709
00:33:01,092 --> 00:33:03,050
Isso faz sentido certo?
710
00:33:03,134 --> 00:33:05,842
Sim.
711
00:33:05,925 --> 00:33:07,341
V� em frente, ria.
712
00:33:07,425 --> 00:33:08,550
Mas por estar carregada, � como
se eu estivesse pessoalmente
713
00:33:08,633 --> 00:33:14,217
protegendo voc�s de todo
o dano potencial que est� por a�.
714
00:33:14,300 --> 00:33:15,591
Obrigado.
715
00:33:17,591 --> 00:33:18,967
Voc� � nossa hero�na.
716
00:33:19,050 --> 00:33:20,259
Droga certo.
717
00:33:23,300 --> 00:33:23,967
Ei, vamos.
Vamos.
718
00:33:24,050 --> 00:33:25,883
Estou brincando!
719
00:33:25,967 --> 00:33:27,883
Ela est� falando s�rio?
720
00:33:27,967 --> 00:33:31,175
Deus, ela � cr�nica
sobre essa merda.
721
00:33:32,092 --> 00:33:35,550
Eu sei, estou com tanta fome.
722
00:33:35,633 --> 00:33:36,009
Eu estou com fome.
723
00:33:36,092 --> 00:33:38,717
Quer pegar isso?
724
00:33:38,800 --> 00:33:40,508
Contemplem uma festa.
725
00:33:41,508 --> 00:33:42,466
Ela est� com fome.
726
00:33:48,925 --> 00:33:50,925
Legal.
727
00:33:51,009 --> 00:33:53,009
Desde que o Guarda Dickhead
bebeu metade da nossa cerveja,
728
00:33:53,092 --> 00:33:54,383
pensei que pod�amos
ter estilo com alguns--
729
00:33:57,300 --> 00:33:59,050
Sim, cachorros quentes
e champanhe.
730
00:34:08,175 --> 00:34:09,259
Para voc�.
731
00:34:09,341 --> 00:34:11,300
Ok, um brinde a Jess.
732
00:34:13,591 --> 00:34:15,383
Acho que todas
podemos concordar que o mundo
733
00:34:15,466 --> 00:34:18,800
seria um lugar
muito mais colorido
734
00:34:18,883 --> 00:34:21,175
se houvesse mais
pessoas como voc� nele.
735
00:34:21,259 --> 00:34:22,717
N�o me fa�a chorar.
736
00:34:22,800 --> 00:34:26,134
Mas acredito que Deus deve
ter realmente quebrado o molde
737
00:34:26,217 --> 00:34:30,425
quando ele te fez
porque voc� � �nica.
738
00:34:30,508 --> 00:34:33,758
Ent�o, digo, foda-se
o resto do mundo.
739
00:34:33,842 --> 00:34:36,842
N�s vamos conserv�-la
por n�s pr�prias.
740
00:34:36,925 --> 00:34:37,758
Feliz Anivers�rio, Jess.
741
00:34:37,842 --> 00:34:39,009
Feliz Anivers�rio!
742
00:34:39,092 --> 00:34:40,341
Amamos voc�.
743
00:34:40,425 --> 00:34:45,341
# Quanto tempo at� voc� ver que
n�o estamos dando em sua loucura #
744
00:34:46,341 --> 00:34:47,633
Isso � bom.
745
00:34:47,717 --> 00:34:48,217
� bom, poderia
usar um pouco mais.
746
00:34:48,300 --> 00:34:50,134
Sim, chegar ao ponto.
747
00:34:50,217 --> 00:34:52,508
Oh, eu tamb�m.
Sim, por favor.
748
00:34:55,050 --> 00:34:56,259
Vou pegar um
desses cachorros agora.
749
00:35:01,341 --> 00:35:04,758
N�o aja como
se n�o conhecesse.
750
00:36:58,134 --> 00:37:00,092
Jesus.
751
00:37:00,175 --> 00:37:01,508
Bom Deus.
752
00:37:01,591 --> 00:37:03,050
Sim, mm-hmm, sim.
753
00:37:09,383 --> 00:37:10,259
Droga.
754
00:37:12,341 --> 00:37:14,050
Aquela jovem
755
00:37:14,134 --> 00:37:16,633
sabia do que falava.
756
00:37:30,092 --> 00:37:32,550
P�re, p�re, p�re.
757
00:37:33,675 --> 00:37:36,217
N�o podemos
apenas falar sobre isso?
758
00:37:38,050 --> 00:37:38,925
V� em frente.
759
00:37:46,175 --> 00:37:47,967
P�re, p�re, p�re,
o qu� est� fazendo?
760
00:37:58,675 --> 00:38:00,591
N�o sei porque imaginava
isso em outro lugar.
761
00:38:01,550 --> 00:38:03,300
Wu, cara isso
realmente acendeu uma luz.
762
00:38:03,383 --> 00:38:06,883
Sim, elogios a chef.
763
00:38:08,508 --> 00:38:09,633
Obrigado pessoal,
realmente aprecio isso,
764
00:38:09,717 --> 00:38:11,508
mas � meio dif�cil
estragar cachorros-quentes.
765
00:38:11,591 --> 00:38:12,967
Quero dizer,
simplesmente tem que provar.
766
00:38:13,050 --> 00:38:16,259
N�o se conven�a,
n�o se engane a si mesma.
767
00:38:17,925 --> 00:38:18,842
S�rio, era muito bom.
768
00:38:18,925 --> 00:38:22,717
Bem, as artes culin�rias
s�o a paix�o da minha vida.
769
00:38:22,800 --> 00:38:23,550
Mesmo?
770
00:38:23,633 --> 00:38:25,550
Eu n�o fazia ideia.
771
00:38:25,633 --> 00:38:27,259
N�o.
Estou brincando!
772
00:38:28,925 --> 00:38:31,092
S�rio, teria sorte de n�o
morrer de intoxica��o alimentar.
773
00:38:31,175 --> 00:38:32,259
Obrigado.
774
00:38:33,425 --> 00:38:36,092
Ent�o Aubrey me disse
que voltou para a faculdade.
775
00:38:36,175 --> 00:38:38,175
Mm-hm.
776
00:38:38,259 --> 00:38:39,341
Tomando algumas aulas de PhD.
777
00:38:39,425 --> 00:38:40,758
Fazendo alguma
coisa por trabalho?
778
00:38:40,842 --> 00:38:44,259
Ensino autodefesa,
algumas noites por semana.
779
00:38:44,341 --> 00:38:46,175
Mesmo?
Mm-hmm.
780
00:38:46,259 --> 00:38:48,134
Como karat� e kung fu e merda?
781
00:38:48,217 --> 00:38:51,175
Essas s�o coisas diferentes,
mas o que seja.
782
00:38:51,259 --> 00:38:52,300
Bem, voc� � boa?
783
00:38:52,383 --> 00:38:53,383
Que ensinamento?
784
00:38:53,466 --> 00:38:54,800
N�o, brigando.
785
00:38:54,883 --> 00:38:56,050
N�o.
786
00:38:56,134 --> 00:38:57,758
N�o, s� fa�o para o exerc�cio.
787
00:38:57,842 --> 00:39:00,508
Oh n�o, n�o, n�o, n�o, n�o,
ela s� est� sendo modesta.
788
00:39:00,591 --> 00:39:02,466
Jess pode derrubar.
789
00:39:02,550 --> 00:39:03,259
S�rio.
N�o.
790
00:39:03,341 --> 00:39:03,800
Ok, certo.
791
00:39:03,883 --> 00:39:06,217
N�o, � s�rio.
792
00:39:06,300 --> 00:39:07,383
Vamos, mostre a
ela o que voc� sabe.
793
00:39:07,466 --> 00:39:08,508
P�re, n�o.
794
00:39:09,217 --> 00:39:10,550
Eu quero ver.
795
00:39:10,633 --> 00:39:11,758
Quero dizer, s�rio,
n�o acho que poderia
796
00:39:11,842 --> 00:39:13,758
realmente fazer algo se algu�m
tentasse realmente te machucar.
797
00:39:13,842 --> 00:39:16,633
Algu�m est� falando
merda maluca.
798
00:39:16,717 --> 00:39:17,425
Quero dizer, vamos.
799
00:39:17,508 --> 00:39:18,883
Vamos, bolinho.
800
00:39:18,967 --> 00:39:20,009
Vamos.
801
00:39:20,092 --> 00:39:23,633
Mostre-nos, mostre-nos,
mostre-nos, mostre-nos.
802
00:39:33,050 --> 00:39:36,675
N�o funciona assim
n�o posso te atacar.
803
00:39:36,758 --> 00:39:37,800
Bem, � idiota qual �
o ponto em conhecer o
804
00:39:37,883 --> 00:39:39,883
Ninjitsu e merda se voc�
n�o consegue mostrar um pouco?
805
00:39:39,967 --> 00:39:40,758
Que tal isso?
806
00:39:40,842 --> 00:39:42,092
Rachel, tenta cont�-la,
807
00:39:42,175 --> 00:39:43,758
ent�o ver�
do que ela � feita.
808
00:39:43,842 --> 00:39:45,425
Tudo bem, fa�a do seu jeito.
809
00:39:49,675 --> 00:39:50,800
Como fez isso?
810
00:39:50,883 --> 00:39:52,175
Apenas usei seu,
como um equil�brio,
811
00:39:52,259 --> 00:39:53,842
seu impulso contra voc�.
812
00:39:53,925 --> 00:39:55,092
� bem f�cil na verdade.
813
00:39:55,175 --> 00:39:57,217
Lembre-me de n�o te chatear.
814
00:39:57,300 --> 00:39:57,675
Deixa-me ajudar.
815
00:39:57,758 --> 00:39:58,050
Voc� est� bem?
816
00:39:58,134 --> 00:39:59,009
Sim.
817
00:40:08,217 --> 00:40:09,675
Droga.
818
00:40:26,050 --> 00:40:27,092
Que porra � essa?
819
00:41:06,300 --> 00:41:09,675
Estou oficialmente
mudando para a �gua.
820
00:41:14,425 --> 00:41:18,134
Eu sou uma peso leve, admito.
821
00:41:18,217 --> 00:41:19,466
Que merda, que horas s�o?
822
00:41:19,550 --> 00:41:20,508
Uh, 4:18.
823
00:41:22,758 --> 00:41:24,842
Uh-oh, quase errou.
824
00:41:24,925 --> 00:41:26,550
Quase mas n�o completamente
825
00:41:26,633 --> 00:41:29,883
e trouxe apenas a coisa.
Oh n�o o que � isso?
826
00:41:29,967 --> 00:41:31,175
Voc� n�o trouxe isso.
827
00:41:31,259 --> 00:41:32,717
Voc� carregou isso
tudo o caminho at� aqui?
828
00:41:32,800 --> 00:41:34,633
Voc� deveria me conhecer agora.
829
00:41:34,717 --> 00:41:38,591
Eu n�o fodo quando
se trata da ganja (canabis).
830
00:41:42,800 --> 00:41:44,092
Hora?
Uh, 4:19.
831
00:41:45,466 --> 00:41:47,550
Tudo bem, tudo bem.
832
00:41:47,633 --> 00:41:48,842
Imagino que est�
tudo na sess�o?
833
00:41:48,925 --> 00:41:51,508
Sim!
N�o, pode me contar.
834
00:41:51,591 --> 00:41:55,383
Isso � porque � um
saco, mas j� sab�amos disso ...
835
00:41:55,466 --> 00:41:56,550
O resto de voc�s est� fumando,
836
00:41:56,633 --> 00:41:58,092
n�o me importo
com o que diz.
837
00:41:58,175 --> 00:41:58,217
Legal.
838
00:41:59,633 --> 00:42:00,425
Quem quer verduras?
839
00:42:00,508 --> 00:42:01,717
Isso � tudo de voc�.
840
00:42:01,800 --> 00:42:03,383
Vou levar um golpe e pass�-lo
841
00:42:03,466 --> 00:42:04,883
e n�s continuamos passando.
842
00:42:04,967 --> 00:42:06,842
Todo mundo tem que
acertar antes dos 60 segundos,
843
00:42:06,925 --> 00:42:07,508
entendido?
Sim.
844
00:42:07,591 --> 00:42:08,925
Voc� � t�o engra�ada.
845
00:42:09,009 --> 00:42:11,717
N�o sei como realmente
conseguiu sobreviver
846
00:42:11,800 --> 00:42:13,675
como uma adulta
no dia-a-dia.
847
00:42:13,758 --> 00:42:16,383
Ei, isso � um assunto s�rio.
848
00:42:16,466 --> 00:42:17,633
Pelo visto.
849
00:42:17,717 --> 00:42:18,425
Todos n�s entendemos?
850
00:42:18,508 --> 00:42:19,217
N�s entendemos?
851
00:42:19,300 --> 00:42:20,217
Sim, senhora.
852
00:42:20,300 --> 00:42:21,383
Tempo e a contagem come�a.
853
00:42:21,466 --> 00:42:23,675
Ok 4:19 e 47 segundos.
854
00:42:25,508 --> 00:42:27,092
50 segundos.
855
00:42:27,175 --> 00:42:30,967
10, nove, oito, sete, seis,
cinco, quatro, tr�s, dois, um.
856
00:42:35,508 --> 00:42:37,092
4:20, vai!
857
00:43:22,425 --> 00:43:23,300
Bom trabalho, pessoal.
858
00:43:23,383 --> 00:43:24,550
Mam�e est� t�o
orgulhosa de voc�.
859
00:43:24,633 --> 00:43:26,050
N�o voc�, menos voc�.
860
00:43:27,883 --> 00:43:31,009
Esta coisa � realmente relaxante.
861
00:43:31,092 --> 00:43:32,259
Sim, � bom e puro, � por isso.
862
00:43:32,341 --> 00:43:35,175
Ent�o, o que querem
fazer pelo resto do dia?
863
00:43:35,259 --> 00:43:38,092
N�o sei de onde
� aquele riacho
864
00:43:38,175 --> 00:43:39,800
de que tanto ouvimos falar?
865
00:43:39,883 --> 00:43:41,508
Ah, simplesmente anda reto
866
00:43:41,591 --> 00:43:42,758
e vai cair direto.
867
00:43:45,050 --> 00:43:46,758
Devemos ir mergulhar nuas.
868
00:43:46,842 --> 00:43:47,842
Estou t�o desanimada.
869
00:43:47,925 --> 00:43:49,341
Ah, chocante.
870
00:43:49,425 --> 00:43:50,217
Sabe que estou
meio brincando.
871
00:43:50,300 --> 00:43:51,675
Estou meio s�ria.
872
00:43:51,758 --> 00:43:53,550
Eu sei, � por isso que n�o
quero que tenha esperan�as.
873
00:43:53,633 --> 00:43:54,925
Oh, o pensamento nunca
passou pela minha cabe�a.
874
00:43:55,009 --> 00:43:56,341
Ok, certo.
875
00:43:56,425 --> 00:43:59,300
Mas tenho uma garrafa
de champanhe com o seu nome.
876
00:43:59,383 --> 00:44:00,508
Oh ai.
877
00:44:00,591 --> 00:44:01,842
Ent�o, o que diz?
878
00:44:01,925 --> 00:44:06,175
Bem, quando coloca assim.
879
00:44:06,259 --> 00:44:08,341
N�o esperem por n�s, crian�as.
880
00:44:08,425 --> 00:44:09,883
Tchau.
Divertam-se.
881
00:44:12,092 --> 00:44:12,967
Assim,
882
00:44:14,425 --> 00:44:15,925
a aniversariante.
Sim?
883
00:44:16,009 --> 00:44:16,758
O que quer fazer?
884
00:44:16,842 --> 00:44:19,009
Eu estou legal com
o que quer que seja.
885
00:44:19,092 --> 00:44:20,842
N�o, � o seu dia.
886
00:44:21,925 --> 00:44:23,341
O que quer para sair disso?
887
00:44:23,425 --> 00:44:24,675
N�o sei, gostaria de ir
�quele ponto de observa��o,
888
00:44:24,758 --> 00:44:25,842
sabe que costum�vamos ir
889
00:44:25,925 --> 00:44:28,967
e assistir o p�r do sol?
Eagles Cliff?
890
00:44:29,050 --> 00:44:32,591
Sim, lembra do nome.
Claro que lembro.
891
00:44:32,675 --> 00:44:34,383
Sim, estava
pensando que era assim.
892
00:44:34,466 --> 00:44:35,675
As �rvores parecem
um pouco diferentes
893
00:44:35,758 --> 00:44:39,217
por causa do fogo, mas tenho
certeza que vamos encontr�-lo.
894
00:44:39,300 --> 00:44:40,883
Tudo bem, vamos fazer isso.
895
00:44:40,967 --> 00:44:42,383
Tudo bem.
896
00:44:42,466 --> 00:44:43,758
Voc� vem?
897
00:44:43,842 --> 00:44:46,259
Ah n�o, vou ficar aqui
e cuidar o local.
898
00:44:46,341 --> 00:44:46,383
Certo.
899
00:44:49,050 --> 00:44:50,050
Voc� est� pronta?
900
00:44:50,134 --> 00:44:51,633
Como sempre estarei.
901
00:44:53,466 --> 00:44:58,092
Ei, qual � a grande ideia?
902
00:44:58,175 --> 00:45:00,050
Estou te salvando
de voc� mesmo.
903
00:45:00,134 --> 00:45:01,550
Acho que tem erva
suficiente a� pra
904
00:45:01,633 --> 00:45:02,550
te entreter por um tempo.
905
00:45:02,633 --> 00:45:03,092
Tudo bem m�e.
906
00:45:07,341 --> 00:45:11,341
Apenas n�s duas, garota.
907
00:45:21,842 --> 00:45:25,925
Eu estou t�o chapada.
908
00:46:01,800 --> 00:46:03,550
Oh Jesus.
909
00:46:23,134 --> 00:46:26,550
Sim, gosto dessa musica.
910
00:46:31,508 --> 00:46:35,134
Vamos ter nossa
pr�pria festinha dance, Gerard.
911
00:46:35,217 --> 00:46:36,800
N�o precisamos delas.
912
00:46:39,009 --> 00:46:40,259
H� mais para n�s.
913
00:46:48,259 --> 00:46:50,466
Ah, s� um pouquinho mais.
914
00:47:41,092 --> 00:47:43,883
Estamos acampando, lembra?
915
00:47:43,967 --> 00:47:44,633
O in�spito.
916
00:47:44,717 --> 00:47:45,967
Ent�o, existem tamb�m ursos?
917
00:47:46,050 --> 00:47:46,717
Dever�amos ter--
918
00:47:46,800 --> 00:47:48,383
Deve ficar bem por aqui.
919
00:47:48,466 --> 00:47:51,217
N�o acho que realmente
chegam perto do riacho.
920
00:47:51,300 --> 00:47:53,300
N�o sei, � o que
as pessoas dizem antes
921
00:47:53,383 --> 00:47:54,967
de serem atacadas por um urso.
922
00:47:55,050 --> 00:47:58,383
Voc� vai amar,
apenas confie em mim, ok?
923
00:47:58,466 --> 00:47:59,967
N�o vai se arrepender.
924
00:48:00,050 --> 00:48:01,758
� um lindo riacho,
vou te dar isso.
925
00:48:01,842 --> 00:48:02,675
Vai me dar isso.
926
00:48:02,758 --> 00:48:03,967
Oh, sorte minha.
927
00:48:04,675 --> 00:48:06,425
Chique.
Que chique voc� �.
928
00:48:06,508 --> 00:48:07,175
Sabe que sei
como te tratar.
929
00:48:07,259 --> 00:48:09,591
N�o aponte isso
para mim por favor.
930
00:48:09,675 --> 00:48:11,717
N�o vou apontar para voc�.
931
00:48:11,800 --> 00:48:13,758
Est� t�o assustada.
N�o estou assustada.
932
00:48:13,842 --> 00:48:15,758
Eu sou realista.
933
00:48:15,842 --> 00:48:17,009
Voc� � realista?
Sim.
934
00:48:18,217 --> 00:48:18,675
N�o deixe cair
isso no cobertor.
935
00:48:21,508 --> 00:48:23,341
Oh meu Deus,
economize algum para n�s.
936
00:48:23,425 --> 00:48:24,175
Obrigado.
937
00:48:24,259 --> 00:48:25,466
Relaxe, h� muito.
938
00:48:29,009 --> 00:48:31,259
N�o � muito pobre, n�?
939
00:48:31,341 --> 00:48:32,425
Est� tudo bem.
940
00:48:32,508 --> 00:48:34,550
Oh corre��o, � o melhor, ok?
941
00:48:34,633 --> 00:48:36,259
O melhor do mundo.
942
00:48:37,466 --> 00:48:38,717
� bom.
943
00:48:38,800 --> 00:48:40,259
� melhor que bom, � o melhor.
944
00:48:40,341 --> 00:48:41,466
Quero dizer, olhe ao seu redor.
945
00:48:45,259 --> 00:48:45,925
Tudo bem, � �timo.
946
00:48:46,009 --> 00:48:48,717
� incr�vel, � org�smico.
947
00:48:48,800 --> 00:48:49,466
O que quer de mim?
948
00:48:49,550 --> 00:48:52,883
Quero que
se sinta mimada.
949
00:48:52,967 --> 00:48:55,009
Quero que saiba que,
apesar da minha reputa��o,
950
00:48:55,092 --> 00:48:57,758
cuido daqueles
que me interessam.
951
00:48:57,842 --> 00:49:00,925
� verdade que n�o s�o muitos,
mas voc� est� no clube.
952
00:49:01,009 --> 00:49:02,591
Bem, estou honrada.
953
00:49:03,550 --> 00:49:05,925
O que acha que as
pessoas dizem sobre voc�?
954
00:49:06,009 --> 00:49:07,425
Eu sei o que elas veem.
955
00:49:07,508 --> 00:49:08,967
Sem cora��o, fria, levada,
A palavra B e C,
956
00:49:09,050 --> 00:49:12,175
e tudo mais.
957
00:49:13,175 --> 00:49:15,967
Mas esse rosto � apenas
um meio para um fim.
958
00:49:16,050 --> 00:49:17,717
Para qu�, domina��o mundial?
959
00:49:18,800 --> 00:49:20,466
Se Deus quiser.
960
00:49:20,550 --> 00:49:22,175
Quer dizer, eu pretendo deixar uma
marca neste pequeno planeta de merda.
961
00:49:22,259 --> 00:49:24,050
Quer dizer, se ningu�m
se lembra de voc�,
962
00:49:24,134 --> 00:49:26,508
voc� j� existiu?
963
00:49:26,591 --> 00:49:29,050
Talvez tenha um ponto ali.
964
00:49:34,425 --> 00:49:35,508
O que � isso?
965
00:49:35,591 --> 00:49:36,341
Oh nada.
966
00:49:36,425 --> 00:49:37,175
Apenas um pequeno
favor de festa.
967
00:49:37,259 --> 00:49:38,134
Oh, uau.
968
00:49:38,967 --> 00:49:40,092
Olhe para voc�.
969
00:49:41,009 --> 00:49:42,508
Bem, de qualquer forma,
digo porra ser humilde.
970
00:49:42,591 --> 00:49:43,341
Quero dizer, � melhor
do que ser uma perdedora.
971
00:49:43,425 --> 00:49:47,675
Essa � minha filosofia.
972
00:49:47,758 --> 00:49:49,758
Ent�o, o que, por ser humilde,
faz de voc� uma perdedora?
973
00:49:49,842 --> 00:49:51,259
Ei, n�o me entenda mal.
974
00:49:51,341 --> 00:49:53,383
Os perdedores s�o algumas das
pessoas mais simp�ticas e humildes
975
00:49:53,466 --> 00:49:54,341
que j� conheci.
976
00:49:54,425 --> 00:49:55,508
Certo que sim.
977
00:49:57,842 --> 00:49:59,633
Eu estou bem.
978
00:49:59,717 --> 00:50:01,842
Vamos, posso manter
segredo se voc� mantiver.
979
00:50:01,925 --> 00:50:03,175
OK, tudo bem.
980
00:50:04,675 --> 00:50:07,925
Linda garota.
981
00:50:09,508 --> 00:50:11,508
Isso � como a
�nica coisa que ainda
982
00:50:11,591 --> 00:50:13,300
parece t�o grande
quando �ramos pequenas.
983
00:50:13,383 --> 00:50:14,717
Ok, certo.
984
00:50:14,800 --> 00:50:15,050
Quer se sentar a�?
985
00:50:15,134 --> 00:50:16,550
Sim.
986
00:50:19,466 --> 00:50:22,425
Quanto mais tempo at�
p�r do sol voc� acha?
987
00:50:22,508 --> 00:50:24,217
Ainda temos um tempo.
988
00:50:24,300 --> 00:50:25,300
Que pena.
989
00:50:25,383 --> 00:50:26,591
Ou, quero dizer,
n�o temos tanto tempo.
990
00:50:26,675 --> 00:50:29,341
Sim, acho que as outras
ficar�o preocupadas conosco.
991
00:50:29,425 --> 00:50:32,591
Elas podem se defender sozinhas.
992
00:50:32,675 --> 00:50:34,383
Ei, lembra do que me contou?
993
00:50:34,466 --> 00:50:35,550
Hmm?
994
00:50:35,633 --> 00:50:38,134
Apenas pegue tudo, relaxe.
995
00:50:39,341 --> 00:50:40,050
Tome como vem.
996
00:50:40,134 --> 00:50:42,675
Soa como um plano.
997
00:50:47,508 --> 00:50:49,758
Se lembra quando seu pai
nos trouxe aqui a primeira vez?
998
00:50:49,842 --> 00:50:52,633
Se lembra,
est�vamos t�o cansadas
999
00:50:52,717 --> 00:50:57,758
que ele teve que nos
carregar no caminho de volta.
1000
00:50:58,842 --> 00:51:01,341
Oh cara, esqueci disso.
1001
00:51:03,383 --> 00:51:06,967
Sabe, tenho pensado
muito sobre ele ultimamente.
1002
00:51:07,050 --> 00:51:07,466
Seu velho?
1003
00:51:09,967 --> 00:51:11,633
Voc�s est�o se dando bem?
1004
00:51:11,717 --> 00:51:13,758
Quem sabe?
1005
00:51:13,842 --> 00:51:15,050
Quer dizer, eu j� estou fora
1006
00:51:15,134 --> 00:51:16,050
h� longo tempo e sabe
1007
00:51:16,134 --> 00:51:19,050
quantas vezes ele me ligou?
1008
00:51:19,134 --> 00:51:20,717
Tr�s, tr�s vezes.
1009
00:51:22,300 --> 00:51:23,591
Quero dizer,
fiz todo o esfor�o
1010
00:51:23,675 --> 00:51:24,842
e ele nem se incomodou
1011
00:51:24,925 --> 00:51:27,466
em retornar um
maldito telefonema.
1012
00:51:27,550 --> 00:51:28,550
Isso � besteira.
1013
00:51:28,633 --> 00:51:32,425
Sabe, Jess, se minha
opini�o significa alguma coisa--
1014
00:51:32,508 --> 00:51:34,217
Claro que significa.
1015
00:51:38,717 --> 00:51:39,383
Meu pai era um idiota.
1016
00:51:39,466 --> 00:51:42,508
�s vezes eu realmente o odiava.
1017
00:51:43,217 --> 00:51:45,633
�s vezes ainda acho que sim.
1018
00:51:48,259 --> 00:51:50,800
Mas no final do dia,
1019
00:51:50,883 --> 00:51:53,425
n�o tinha coragem
1020
00:51:56,717 --> 00:51:59,758
para perdo�-lo e
agora � tarde demais.
1021
00:52:02,883 --> 00:52:04,508
S� n�o quero isso para voc�.
1022
00:52:12,425 --> 00:52:14,175
Est� ok?
1023
00:52:14,259 --> 00:52:15,466
Sim, apenas,
1024
00:52:16,341 --> 00:52:19,842
estou preocupada
que nunca serei feliz.
1025
00:52:23,591 --> 00:52:25,633
Sim, suponho que h� pessoas
1026
00:52:25,717 --> 00:52:27,550
que nunca se elevam
acima de suas circunst�ncias
1027
00:52:27,633 --> 00:52:30,800
e sempre ser�o infelizes, claro.
1028
00:52:30,883 --> 00:52:33,009
O mundo est� cheio
de pessoas que fazem.
1029
00:52:33,092 --> 00:52:35,842
Mesmo?
Sim.
1030
00:52:35,925 --> 00:52:38,341
Como quem?
Como aqui.
1031
00:52:38,425 --> 00:52:41,009
Eu e voc�, duas
candidatas principais.
1032
00:52:41,092 --> 00:52:43,217
Eu senti sua falta, Jess.
1033
00:52:43,300 --> 00:52:45,341
Eu tamb�m
senti sua falta.
1034
00:52:48,466 --> 00:52:52,259
Oh Deus, estou
babando em voc�.
1035
00:52:52,341 --> 00:52:53,675
Melhor fora
do que dentro.
1036
00:52:53,758 --> 00:52:54,758
Isso � o que dizem.
1037
00:52:54,842 --> 00:52:56,675
Apenas continue deixando
1038
00:52:56,758 --> 00:52:59,341
e eventualmente supera isso.
1039
00:53:07,300 --> 00:53:08,800
Isso era real?
1040
00:53:11,300 --> 00:53:13,050
Eu apenas pensei,
1041
00:53:14,134 --> 00:53:15,717
Eu pensei que n�s--
1042
00:53:15,800 --> 00:53:17,383
Oh droga.
Oh Deus.
1043
00:53:22,550 --> 00:53:23,633
Voc� n�o sabia?
1044
00:53:23,717 --> 00:53:26,633
Bem, quero dizer,
tive minhas suspeitas, sim.
1045
00:53:26,717 --> 00:53:29,675
Mas n�s nunca
falamos sobre isso.
1046
00:53:29,758 --> 00:53:31,800
Quero dizer, � legal.
1047
00:53:31,883 --> 00:53:33,383
� legal, eu s�
1048
00:53:34,341 --> 00:53:36,633
um pouco de aten��o
teria sido legal.
1049
00:53:38,925 --> 00:53:38,967
Sabe?
1050
00:53:41,508 --> 00:53:43,550
Ei, n�o estou brava, ok?
1051
00:53:45,341 --> 00:53:48,092
Voc� s� me surpreendeu, � tudo.
1052
00:53:50,341 --> 00:53:52,134
Voc� quer me ouvir dizer isso?
1053
00:53:52,217 --> 00:53:53,466
Aubrey.
1054
00:53:53,550 --> 00:53:55,425
N�o, vamos.
N�o, quero que saiba.
1055
00:53:55,508 --> 00:53:58,591
Eu me senti assim
por voc� desde ent�o,
1056
00:53:58,675 --> 00:54:03,675
desde antes que soubesse
que gostava de mulheres.
1057
00:54:03,758 --> 00:54:06,259
E eu decidi que n�o
importa como recebesse isso.
1058
00:54:06,341 --> 00:54:08,800
s� precisava contar a voc�.
1059
00:54:11,341 --> 00:54:13,883
Sabe, mesmo se
acabasse me odiando.
1060
00:54:18,591 --> 00:54:20,800
Em todos os meus
momentos mais sombrios,
1061
00:54:21,967 --> 00:54:23,883
quando estava
deprimida e suicida,
1062
00:54:26,383 --> 00:54:31,134
sempre foi voc� que me
fez passar por isso, sabe.
1063
00:54:31,217 --> 00:54:32,717
Sempre foi voc�.
1064
00:54:40,758 --> 00:54:41,883
N�o sei o que dizer.
1065
00:54:41,967 --> 00:54:45,591
Voc� sente o
mesmo por mim?
1066
00:54:47,300 --> 00:54:49,300
Na verdade n�o.
1067
00:54:53,800 --> 00:54:58,050
Quero dizer, voc� �
uma pessoa linda e bonita
1068
00:54:58,134 --> 00:54:59,300
por dentro e por fora.
1069
00:54:59,758 --> 00:55:01,009
Mas,
1070
00:55:02,550 --> 00:55:04,800
apenas pensei sobre isso, sabe?
1071
00:55:04,883 --> 00:55:09,341
Gostar de mulheres,
mas n�o gosto de mulheres.
1072
00:55:12,259 --> 00:55:13,134
Eu sinto muito.
1073
00:55:16,758 --> 00:55:17,800
Mas, sabe,
1074
00:55:20,758 --> 00:55:22,842
se alguma vez fosse uma mulher
por quem pudesse me apaixonar,
1075
00:55:22,925 --> 00:55:24,300
definitivamente seria..
1076
00:55:24,383 --> 00:55:28,675
Deus, voc� n�o tem que tentar
me fazer sentir melhor, ok?
1077
00:55:30,175 --> 00:55:31,675
Eu entendo.
1078
00:55:45,134 --> 00:55:47,883
Est� pronta para voltar?
1079
00:55:47,967 --> 00:55:49,800
Porra, est� estranha agora.
1080
00:55:49,883 --> 00:55:53,050
N�o, n�o, n�o, n�o
estou estranha, n�o.
1081
00:55:54,009 --> 00:55:55,425
N�o, eu s� acho
que elas v�o come�ar
1082
00:55:55,508 --> 00:55:58,425
a ficar preocupadas conosco.
1083
00:56:03,217 --> 00:56:04,842
Vamos.
1084
00:56:07,300 --> 00:56:09,633
Vamos, vamos voltar
para o acampamento
1085
00:56:09,717 --> 00:56:12,717
e sentar em volta da fogueira
e comer um monte
1086
00:56:12,800 --> 00:56:16,717
de marshmallow e ficar completamente,
completamente revestidas de merda.
1087
00:56:17,425 --> 00:56:19,259
O que diz, hein?
1088
00:56:21,675 --> 00:56:22,925
Sim?
Sim.
1089
00:56:23,009 --> 00:56:24,466
Tudo bem.
Parece bom.
1090
00:56:24,550 --> 00:56:25,800
Vamos nos foder.
1091
00:57:05,717 --> 00:57:07,134
Ent�o deixe-me ver se entendi,
1092
00:57:07,217 --> 00:57:09,009
acha que � perfeitamente
bom para uma pessoa
1093
00:57:09,092 --> 00:57:10,633
n�o ter limites morais
em sua vida?
1094
00:57:10,717 --> 00:57:12,217
Oh n�o, pode
ter toda a moral
1095
00:57:12,300 --> 00:57:12,967
e limites que quer,
mas no final do dia,
1096
00:57:13,050 --> 00:57:13,967
n�o vai significar nada,
1097
00:57:14,050 --> 00:57:16,134
porque provavelmente
n�o ser� t�o bem sucedida
1098
00:57:16,217 --> 00:57:17,633
como faria de outra forma.
1099
00:57:17,717 --> 00:57:18,633
E essa � a verdade fria,
dura e honesta.
1100
00:57:18,717 --> 00:57:23,009
Sim, acho que tem raz�o.
1101
00:57:23,092 --> 00:57:24,092
Sabe, sempre
disse que era estranho que
1102
00:57:24,175 --> 00:57:27,550
as coisas que dever�amos
admirar sobre as pessoas,
1103
00:57:27,633 --> 00:57:29,591
bondade, generosidade,
honestidade,
1104
00:57:29,675 --> 00:57:31,717
essas caracter�sticas,
na maioria das vezes,
1105
00:57:31,800 --> 00:57:33,633
s�o a causa da queda
1106
00:57:33,717 --> 00:57:34,800
e, em seguida,
as coisas que dever�amos
1107
00:57:34,883 --> 00:57:36,842
desprezar na humanidade,
1108
00:57:36,925 --> 00:57:39,883
ego, gan�ncia, falta de
empatia, interesse pr�prio,
1109
00:57:39,967 --> 00:57:42,300
esses tra�os, mais
frequentemente do que n�o,
1110
00:57:42,383 --> 00:57:45,300
s�o atribu�dos �queles
que s�o bem sucedidos.
1111
00:57:45,383 --> 00:57:46,550
E ent�o o resto s�o falhas.
1112
00:57:46,633 --> 00:57:48,341
Espere, n�o disse que
as pessoas s�o fracassadas.
1113
00:57:48,425 --> 00:57:49,508
Disse que elas eram perdedoras.
1114
00:57:49,591 --> 00:57:51,425
Qual � a diferen�a?
1115
00:57:51,508 --> 00:57:52,217
Bem, no final do dia,
1116
00:57:52,300 --> 00:57:53,633
todo mundo est�
apenas vivendo a sua vida
1117
00:57:53,717 --> 00:57:54,842
e voc� n�o pode
critic�-los por isso.
1118
00:57:54,925 --> 00:57:56,134
Mas � mais prov�vel
que os perdedores
1119
00:57:56,217 --> 00:57:59,925
deste mundo, embora a
verdade � que a maioria de n�s,
1120
00:58:00,009 --> 00:58:01,425
n�o causem tanta impress�o.
1121
00:58:01,508 --> 00:58:02,341
E da�?
1122
00:58:02,425 --> 00:58:03,550
E se n�o se
importar com tudo isso?
1123
00:58:03,633 --> 00:58:04,300
Confie em mim,
todo mundo se importa.
1124
00:58:04,383 --> 00:58:06,842
Todo mundo quer ser lembrado.
1125
00:58:06,925 --> 00:58:08,341
Mas o fato � que
a maioria de n�s n�o vai
1126
00:58:08,425 --> 00:58:12,633
e isso � apenas uma
coisa dura e dif�cil de aceitar.
1127
00:58:14,758 --> 00:58:17,259
O ponto �, isso �
tudo que ela escreveu.
1128
00:58:17,341 --> 00:58:18,883
Ent�o, como est�
se sentindo a�?
1129
00:58:21,425 --> 00:58:22,300
B�bada.
1130
00:58:23,842 --> 00:58:24,092
Sim, igualmente.
1131
00:58:26,800 --> 00:58:28,633
Estou me divertindo,
no entanto.
1132
00:58:28,717 --> 00:58:29,550
Eu tamb�m.
1133
00:58:30,967 --> 00:58:33,009
� uma loucura, � como se estiv�ssemos
no mesmo comprimento de onda
1134
00:58:33,092 --> 00:58:35,134
ou algo como estarmos conectados
em um n�vel mais profundo.
1135
00:58:35,217 --> 00:58:35,675
Uh-huh e agora tira
sarro de mim.
1136
00:58:35,758 --> 00:58:37,758
N�o, � s�rio.
1137
00:58:37,842 --> 00:58:41,217
Por que acha que temos
algo acontecendo?
1138
00:58:41,300 --> 00:58:42,675
Voc� acha?
1139
00:58:42,758 --> 00:58:44,466
Quer dizer, n�o pode negar
que temos uma certa conex�o.
1140
00:58:44,550 --> 00:58:46,800
Ent�o voc� gosta, como eu hein?
1141
00:58:46,883 --> 00:58:48,300
Ok, bem, n�o estou morta.
1142
00:58:48,383 --> 00:58:50,550
Voc� est� fumando, isso � �bvio.
1143
00:58:50,633 --> 00:58:55,300
Mas, mais importante, voc�
tem alguma coisa acontecendo.
1144
00:58:55,383 --> 00:58:58,383
Sabe, entre essas
belas orelhas suas,
1145
00:58:58,466 --> 00:58:59,967
al�m de um rosto bonito.
1146
00:59:00,050 --> 00:59:01,717
Acha que eu sou inteligente?
1147
00:59:01,800 --> 00:59:05,550
Essa � a menor das suas
preocupa��es, confie em mim.
1148
00:59:07,341 --> 00:59:09,425
Na verdade, eu nunca
1149
00:59:09,508 --> 00:59:13,092
conheci algu�m como
voc� em toda a minha vida.
1150
00:59:13,175 --> 00:59:14,425
Isso n�o � engra�ado.
1151
00:59:14,508 --> 00:59:16,508
Estou falando s�rio.
1152
00:59:16,591 --> 00:59:18,925
Honra dos escoteiros,
a minha boca � meu t�mulo.
1153
00:59:19,009 --> 00:59:24,259
Realmente acho que voc� ...
1154
00:59:32,050 --> 00:59:32,925
Voc� � t�o bonita.
1155
00:59:53,134 --> 00:59:55,466
Ei, se importa se
diminuirmos isso um pouco?
1156
00:59:57,967 --> 00:59:58,842
Sim.
1157
01:00:03,217 --> 01:00:04,300
Algu�m est� a�!
1158
01:00:04,383 --> 01:00:04,925
Jesus, e agora?
L�!
1159
01:00:05,009 --> 01:00:06,800
O que o filhote
do la�ador de pedras?
1160
01:00:06,883 --> 01:00:08,800
Quero dizer, quem se importa?
N�o, � um cara!
1161
01:00:08,883 --> 01:00:10,175
Esta � a sua
maneira de se livrar?
1162
01:00:10,259 --> 01:00:12,092
Oh, que diabos?
1163
01:00:12,175 --> 01:00:12,967
Vamos sair daqui.
1164
01:00:13,050 --> 01:00:14,508
Ok.
1165
01:00:14,591 --> 01:00:16,717
Apenas n�o vejo nada.
1166
01:00:18,383 --> 01:00:19,466
N�o estou inventando isso.
1167
01:00:19,550 --> 01:00:20,967
N�o estou dizendo
que est� inventando.
1168
01:00:21,050 --> 01:00:22,383
Mas que tipo de
pervertido estaria aqui -
1169
01:00:22,466 --> 01:00:23,508
Como diabos deveria saber?
1170
01:00:23,591 --> 01:00:25,508
Pode ser aquele
ca�ador ou o guarda.
1171
01:00:25,591 --> 01:00:27,675
N�s dissemos a ele
onde est�vamos, lembra?
1172
01:00:27,758 --> 01:00:29,633
Ok, claro, vou dar uma olhada.
1173
01:00:29,717 --> 01:00:30,175
O qu�, n�o.
1174
01:00:30,259 --> 01:00:31,050
Vamos foder isso.
1175
01:00:31,134 --> 01:00:33,259
Vamos voltar ao
acampamento, por favor?
1176
01:00:33,341 --> 01:00:35,009
Primeiro quero verificar
o que est� acontecendo.
1177
01:00:35,092 --> 01:00:36,009
O que acha que vai fazer
1178
01:00:36,092 --> 01:00:37,217
se encontrar algu�m?
1179
01:00:37,300 --> 01:00:38,217
O que acha
que ou fazer?
1180
01:00:38,300 --> 01:00:39,633
Eu vou chutar sua bunda.
1181
01:00:39,717 --> 01:00:43,175
N�o acho que
esteja sendo muito realista.
1182
01:00:43,259 --> 01:00:45,050
Sente-se bem, eu volto, ok?
1183
01:01:12,550 --> 01:01:13,675
Desculpa.
Bem feito.
1184
01:01:13,758 --> 01:01:14,842
Viu algu�m?
1185
01:01:14,925 --> 01:01:16,050
N�o, nem uma alma.
1186
01:01:16,134 --> 01:01:18,134
Por que tem suas
roupas vestidas?
1187
01:01:18,217 --> 01:01:20,383
Estava me
sentindo desconfort�vel.
1188
01:01:20,466 --> 01:01:23,717
Olha, chequei em todos
os lugares, � s� voc� e eu.
1189
01:01:23,800 --> 01:01:26,925
Desculpe, pensei
ter visto algu�m.
1190
01:01:27,009 --> 01:01:27,717
Est� bem.
1191
01:01:27,800 --> 01:01:30,383
Ent�o, quer voltar?
1192
01:01:30,466 --> 01:01:33,300
Pensei que queria
voltar para o acampamento.
1193
01:01:35,550 --> 01:01:37,925
Eu queria mas,
1194
01:01:38,009 --> 01:01:38,717
n�o sei ver voc�
correndo pela floresta
1195
01:01:38,800 --> 01:01:41,842
por minha honra,
toda protetora,
1196
01:01:41,925 --> 01:01:42,675
meio que me excitou.
1197
01:01:42,758 --> 01:01:45,092
Isso � um fato?
1198
01:01:45,175 --> 01:01:46,050
Isso �.
1199
01:01:47,925 --> 01:01:51,134
Agora est� tirando a roupa.
1200
01:01:52,842 --> 01:01:55,383
Eu vejo onde voc� est�.
1201
01:01:55,466 --> 01:01:56,675
Abusada, abusada.
1202
01:01:58,050 --> 01:02:01,758
Acho que tinha raz�o
em lev�-la ao riacho.
1203
01:02:09,633 --> 01:02:11,383
Ouviu isso?
1204
01:02:11,466 --> 01:02:12,300
Voc� n�o � engra�ada.
1205
01:02:12,383 --> 01:02:13,217
Na verdade, sou hil�ria.
1206
01:02:13,300 --> 01:02:14,883
S�rio, n�o ouviu isso?
1207
01:02:14,967 --> 01:02:15,842
N�o.
1208
01:02:16,675 --> 01:02:17,717
Eu n�o sei o que �,
1209
01:02:17,800 --> 01:02:18,925
voc� me faz sentir segura.
1210
01:02:19,009 --> 01:02:20,591
Oh, esse � meu potencial
humano especial.
1211
01:02:20,675 --> 01:02:22,175
� assim que
chamam isso?
1212
01:02:48,217 --> 01:02:50,758
Voc� ouviu isso?
1213
01:02:50,842 --> 01:02:51,717
Sim.
1214
01:02:52,217 --> 01:02:53,341
Algu�m gritando.
1215
01:03:21,591 --> 01:03:24,175
Isso foi muito estranho, n�?
1216
01:03:24,259 --> 01:03:25,092
Voc� ouviu de novo?
1217
01:03:25,175 --> 01:03:26,508
N�o, isso foi,
1218
01:03:26,591 --> 01:03:28,800
onde diabos
est� todo mundo?
1219
01:03:29,675 --> 01:03:31,341
Talvez todas
tenham ido ao riacho?
1220
01:03:34,341 --> 01:03:38,175
� melhor n�o ser alguma
piada de mau gosto.
1221
01:03:40,925 --> 01:03:42,800
Que ela desmaiou
ou algo assim?
1222
01:03:42,883 --> 01:03:44,675
Ei Donna, o que voc� est�,
1223
01:03:44,758 --> 01:03:45,800
Meu Deus!
1224
01:03:47,383 --> 01:03:47,425
Meu Deus!
1225
01:03:49,009 --> 01:03:51,550
O que aconteceu com ela?
1226
01:03:53,009 --> 01:03:53,591
Precisamos ir achar as outras.
1227
01:03:53,675 --> 01:03:55,508
Rachel!
1228
01:03:55,591 --> 01:03:56,842
Rachel, onde est�?
1229
01:03:56,925 --> 01:03:58,341
Shh.
1230
01:03:58,425 --> 01:03:59,425
N�o fa�a isso.
1231
01:04:02,717 --> 01:04:03,550
Isso � seu sangue?
1232
01:04:03,633 --> 01:04:04,717
O que aconteceu?
1233
01:04:04,800 --> 01:04:06,758
Temos que ir, acho que
ele est� bem atr�s de mim.
1234
01:04:06,842 --> 01:04:07,717
Quem �?
1235
01:04:08,175 --> 01:04:09,550
Onde est� a Rachel?
1236
01:04:09,633 --> 01:04:10,508
Onde est� a Rachel?
1237
01:04:10,591 --> 01:04:11,466
Voc� n�o entende,
ela est� morta!
1238
01:04:11,550 --> 01:04:13,883
Ele a matou e vai
nos matar tamb�m
1239
01:04:13,967 --> 01:04:16,134
se n�o dermos
o fora daqui agora!
1240
01:04:16,217 --> 01:04:16,925
Espere, espere, espere.
1241
01:04:17,009 --> 01:04:17,883
N�o, escute.
1242
01:04:17,967 --> 01:04:19,800
N�o podemos simplesmente
sair correndo sem um plano.
1243
01:04:19,883 --> 01:04:22,383
O carro fica a
quatro milhas daqui.
1244
01:04:22,466 --> 01:04:23,341
Bem, para o inferno
com voc�s duas.
1245
01:04:23,425 --> 01:04:24,633
Eu n�o vou morrer aqui.
1246
01:04:24,717 --> 01:04:26,175
Vamos, Michelle!
1247
01:04:26,259 --> 01:04:26,591
Michelle!
1248
01:04:26,675 --> 01:04:28,300
Michelle!
1249
01:04:29,466 --> 01:04:35,675
Droga!
1250
01:04:35,675 --> 01:04:36,425
Ok, temos que ir busc�-la.
1251
01:04:36,508 --> 01:04:37,383
Voc� tem as chaves?
1252
01:04:39,009 --> 01:04:41,259
Voc� tem as chaves?
1253
01:04:41,341 --> 01:04:42,466
Sim, sim.
1254
01:04:42,550 --> 01:04:43,050
Mas precisamos
achar Rachel primeiro.
1255
01:04:43,134 --> 01:04:43,758
Ok, n�o, n�o, n�o.
1256
01:04:43,842 --> 01:04:46,925
Me escute, ok?
1257
01:04:47,009 --> 01:04:47,425
Rachel est� morta.
1258
01:04:49,050 --> 01:04:50,009
Voc� n�o sabe disso.
1259
01:04:50,092 --> 01:04:51,425
Voc� n�o sabe disso.
1260
01:04:51,508 --> 01:04:53,009
Ela poderia estar l� fora
agora precisando de nossa ajuda.
1261
01:04:53,092 --> 01:04:53,633
N�o podemos fazer nada
para ajud�-la agora, tudo bem.
1262
01:04:53,717 --> 01:04:54,842
N�s temos que ir.
1263
01:04:55,550 --> 01:04:56,842
Tudo bem,
tem as chaves?
1264
01:04:56,925 --> 01:04:57,550
N�o acho
que posso fazer isso.
1265
01:04:57,633 --> 01:04:58,883
N�o acho
que posso fazer isso.
1266
01:04:58,967 --> 01:05:01,259
Sim, pode.
1267
01:05:01,341 --> 01:05:02,758
Sim, pode, ok?
1268
01:05:03,425 --> 01:05:05,175
Voc� tem isso.
OK.
1269
01:05:05,259 --> 01:05:05,925
Ok.
1270
01:05:06,009 --> 01:05:10,092
Oh meu Deus.
1271
01:05:45,717 --> 01:05:47,134
Michelle, espere!
1272
01:05:47,967 --> 01:05:49,925
Qual � caminho para
essa trilha idiota?
1273
01:05:50,009 --> 01:05:51,134
Apenas espere,
vamos mostrar a voc�.
1274
01:06:06,758 --> 01:06:07,591
Seu desgra�ado!
1275
01:06:12,092 --> 01:06:13,383
Michelle!
1276
01:06:13,466 --> 01:06:14,341
Michelle!
1277
01:06:15,134 --> 01:06:16,050
Michelle!
1278
01:06:16,134 --> 01:06:17,009
Michelle!
1279
01:06:20,800 --> 01:06:22,341
Precisamos ir.
1280
01:06:23,967 --> 01:06:25,800
Por favor, precisamos ir.
1281
01:06:25,883 --> 01:06:26,259
Precisamos ir agora.
1282
01:06:26,341 --> 01:06:28,009
Precisamos ir!
1283
01:06:55,009 --> 01:06:56,758
Corra, estamos
quase na trilha!
1284
01:06:59,175 --> 01:07:00,009
Deus.
1285
01:07:01,259 --> 01:07:03,967
Uma coisa man�aca,
tentando nos matar.
1286
01:07:04,050 --> 01:07:05,758
Isso est� certo?
1287
01:07:05,842 --> 01:07:07,217
Ele matou todas
as nossas amigas.
1288
01:07:07,300 --> 01:07:08,717
Espere, espere, espere onde?
1289
01:07:08,800 --> 01:07:09,259
Onde?
1290
01:07:09,341 --> 01:07:10,883
Ele est� de volta l�.
1291
01:07:10,967 --> 01:07:11,925
N�s temos corrido dele.
1292
01:07:12,009 --> 01:07:12,758
Acham isso?
1293
01:07:12,842 --> 01:07:14,466
Eu n�o estou.
1294
01:07:15,758 --> 01:07:17,092
Voc� n�o entende.
1295
01:07:17,175 --> 01:07:18,591
Aquele bastardo
doente est� fora de si
1296
01:07:18,675 --> 01:07:19,967
e ele vai te matar.
1297
01:07:20,050 --> 01:07:21,925
Sim, bem, duvido disso.
1298
01:07:22,009 --> 01:07:24,217
N�o, n�o acho
que seja uma boa ideia.
1299
01:07:24,300 --> 01:07:25,633
N�o acho
que seja uma boa ideia
1300
01:07:25,717 --> 01:07:26,591
que voc�s andaram
mexendo com as planta��es.
1301
01:07:26,675 --> 01:07:28,591
N�o lhes dei um
aviso sobre isso?
1302
01:07:28,675 --> 01:07:30,300
N�s n�o fomos mexer
com qualquer planta��o.
1303
01:07:30,383 --> 01:07:32,259
Oh n�o foram?
N�o!
1304
01:07:32,341 --> 01:07:34,092
Agora vamos ver o que tem
dentro da mochila, hein?
1305
01:07:34,175 --> 01:07:36,425
Me diga o que � isso, n�?
1306
01:07:36,508 --> 01:07:37,466
O que � isso?
1307
01:07:37,550 --> 01:07:39,758
N�o, isso � um erro.
1308
01:07:39,842 --> 01:07:41,633
Um erro, n�?
N�s n�o pegamos isso.
1309
01:07:41,717 --> 01:07:45,134
Acha que isso simplesmente
cresceu nas suas costas?
1310
01:07:46,009 --> 01:07:47,675
Sabe que uma coisa
que realmente detesto
1311
01:07:47,758 --> 01:07:52,383
s�o pessoas falsas, mentirosas
e com integridade question�vel.
1312
01:07:52,466 --> 01:07:54,217
Venham, sigam-me.
1313
01:07:54,300 --> 01:07:58,217
Vou acabar com isso
de uma vez por todas.
1314
01:08:01,758 --> 01:08:03,842
Algo est� errado.
1315
01:08:03,925 --> 01:08:07,134
Sabe, ou�o voc� sussurrando.
1316
01:08:07,217 --> 01:08:09,967
Sabe, acho, estou sentindo
que voc� est� conspirando
1317
01:08:10,050 --> 01:08:11,925
para conspirar.
1318
01:08:13,383 --> 01:08:16,550
Sabe, isso realmente
machuca meus sentimentos.
1319
01:08:17,717 --> 01:08:18,633
Onde est� a confian�a?
1320
01:08:18,717 --> 01:08:22,842
Sabe, eu sou
um cara muito sens�vel.
1321
01:08:24,217 --> 01:08:25,466
Eu vou alcan��-lo.
1322
01:08:25,550 --> 01:08:27,217
Aubrey, n�o!
Vai!
1323
01:08:27,300 --> 01:08:30,591
Ei, foda-se, porco!
1324
01:08:38,591 --> 01:08:39,466
N�o!
1325
01:09:36,967 --> 01:09:38,300
P�re, p�re, p�re, p�re.
1326
01:09:38,383 --> 01:09:39,508
Segure seus cavalos.
1327
01:09:39,591 --> 01:09:41,591
Tudo bem, estou feliz
por estar entusiasmado.
1328
01:09:41,675 --> 01:09:43,925
Apenas amarre-a
e arraste-a para a outra.
1329
01:09:44,009 --> 01:09:46,092
Vamos.
1330
01:09:46,175 --> 01:09:46,800
Vigie ela, segure
suas m�os nela.
1331
01:09:46,883 --> 01:09:49,842
Espere, espere, venha aqui.
1332
01:09:51,300 --> 01:09:54,300
Olha o que me fez fazer.
1333
01:09:55,508 --> 01:09:58,758
Ou�a, nenhuma ousadia a mais
garotinha de anivers�rio.
1334
01:09:58,842 --> 01:10:01,425
Voc� come�a a
agir muito bonito.
1335
01:10:01,508 --> 01:10:04,717
Entendeu?
1336
01:10:08,050 --> 01:10:11,300
Oh, n�s temos
uma cowb�i de verdade aqui.
1337
01:10:13,175 --> 01:10:14,591
Agora, fique de olho nela.
1338
01:10:14,675 --> 01:10:15,967
Tudo bem?
1339
01:10:16,050 --> 01:10:19,508
Amarre ela, arraste ela
para o outro agora!
1340
01:10:24,217 --> 01:10:25,633
Oo, ai, ai.
1341
01:10:28,967 --> 01:10:32,009
Ai que parece
que realmente d�i.
1342
01:10:33,591 --> 01:10:35,675
Aqui, deixe-me ver
se posso te ajudar.
1343
01:10:41,842 --> 01:10:42,675
Oh, cara, isso est� sujo.
1344
01:10:49,009 --> 01:10:50,717
Traga ela aqui.
1345
01:10:50,800 --> 01:10:51,550
Leva ela para l�.
1346
01:11:06,134 --> 01:11:08,300
Por que faz isso para n�s?
1347
01:11:08,383 --> 01:11:10,134
Protegendo nossos investimentos.
1348
01:11:10,217 --> 01:11:12,341
N�o � nada pessoal.
1349
01:11:12,425 --> 01:11:14,591
Por favor, n�o vamos contar
a ningu�m sobre isso, ok?
1350
01:11:14,675 --> 01:11:17,341
Apenas deixe-nos ir,
n�o vamos dizer nada
1351
01:11:17,425 --> 01:11:19,300
a ningu�m, prometemos.
1352
01:11:19,383 --> 01:11:20,550
Agrade�o, mas acho
1353
01:11:20,633 --> 01:11:23,175
que chegamos ao
ponto sem retorno, sabe?
1354
01:11:23,259 --> 01:11:25,425
Quero dizer, olhe
para o meu garoto.
1355
01:11:25,508 --> 01:11:28,050
Ele � todo vol�vel
e est� animado,
1356
01:11:28,134 --> 01:11:30,134
ele mal consegue se conter.
1357
01:11:30,217 --> 01:11:33,758
N�o gostariam de quebrar
seu pequeno cora��o, n�o �?
1358
01:11:33,842 --> 01:11:35,341
N�o precisa fazer isso.
1359
01:11:35,425 --> 01:11:36,508
Mas n�s fazemos.
1360
01:11:36,591 --> 01:11:39,675
N�o podemos nos arriscar.
1361
01:11:40,591 --> 01:11:43,217
Especialmente na
�poca da colheita.
1362
01:11:44,466 --> 01:11:45,341
Meu filho, ele saiu
do servi�o militar
1363
01:11:45,425 --> 01:11:48,758
e seu c�rebro
estava embaralhado.
1364
01:11:51,092 --> 01:11:54,842
N�o foi culpa dele,
eles fizeram isso com ele.
1365
01:11:54,925 --> 01:11:57,758
Eles fizeram dele uma m�quina
de matar sem remorso.
1366
01:11:59,508 --> 01:12:01,425
Ent�o, quando acabou,
1367
01:12:01,925 --> 01:12:02,925
eles o cuspiram.
1368
01:12:06,259 --> 01:12:08,341
Podem acreditar nessa merda?
1369
01:12:08,425 --> 01:12:10,842
Um verdadeiro her�i americano.
1370
01:12:10,925 --> 01:12:12,425
Amor de Cristo.
1371
01:12:12,508 --> 01:12:16,341
E aqueles rem�dios, os m�dicos
da Virg�nia lhe prescreviam,
1372
01:12:16,425 --> 01:12:20,508
deixavam-no um retardado
babando e ele n�o servia para ningu�m.
1373
01:12:20,591 --> 01:12:23,134
Miser�vel porra ot�rios de pau.
1374
01:12:23,217 --> 01:12:26,050
Ent�o, olhamos
para outras op��es,
1375
01:12:26,134 --> 01:12:28,175
a maconha parecia ajudar.
1376
01:12:28,259 --> 01:12:29,550
Foi assim que tudo come�ou.
1377
01:12:29,633 --> 01:12:32,466
No come�o plantamos apenas
algumas sementes para nosso uso pessoal
1378
01:12:32,550 --> 01:12:36,842
e ent�o isso realmente mostrou
um jeito de ser agricultor.
1379
01:12:40,341 --> 01:12:43,175
Sim, um verdadeiro cara
com habilidade com plantas.
1380
01:12:44,217 --> 01:12:46,425
Foi pouco tempo
antes de percebermos
1381
01:12:46,508 --> 01:12:48,883
que est�vamos
ganhando um bom centavo.
1382
01:12:48,967 --> 01:12:53,341
S� queria que pud�ssemos
ter feito isso muito mais cedo.
1383
01:12:53,425 --> 01:12:56,092
Mas � o que �.
1384
01:13:16,633 --> 01:13:19,758
N�o n�o n�o n�o!
Jess, eu te amo.
1385
01:13:19,842 --> 01:13:23,300
Eu te amo!
1386
01:13:36,591 --> 01:13:39,134
Isso � uma vis�o, n�o �?
1387
01:13:40,341 --> 01:13:42,800
Merda horripilante
e com sangue.
1388
01:13:44,466 --> 01:13:46,842
Sabe, eu acho que
ele teve o gosto disso,
1389
01:13:46,925 --> 01:13:50,550
por foder com
os j�queis de camelo.
1390
01:13:51,717 --> 01:13:54,259
Um bando de malditos selvagens,
todos eles.
1391
01:13:54,341 --> 01:13:56,009
Mas esta � a melhor parte.
1392
01:13:56,092 --> 01:13:58,842
Olha, n�o quer perder isso.
1393
01:14:00,591 --> 01:14:01,883
L�, veja isso?
1394
01:14:04,134 --> 01:14:05,300
Sabe por que fazem isso?
1395
01:14:05,383 --> 01:14:08,508
Sabe por que
ficam chapados?
1396
01:14:10,050 --> 01:14:13,217
Porque o c�rebro ainda est� vivo
1397
01:14:13,300 --> 01:14:17,009
at� oito segundos
depois de cort�-lo.
1398
01:14:18,717 --> 01:14:19,967
O sangue continua fluindo.
1399
01:14:22,341 --> 01:14:24,591
Isso � um inferno de
muito tempo, n�o acha?
1400
01:14:24,675 --> 01:14:28,300
Voc� pode ver muito
nesses oito segundos.
1401
01:14:28,383 --> 01:14:30,883
Pensamentos, sentimentos,
sensa��es, emo��es.
1402
01:14:34,675 --> 01:14:37,591
Sabe, muitas vezes
me pergunto como
1403
01:14:37,675 --> 01:14:39,050
deve ser morrer assim.
1404
01:14:41,508 --> 01:14:46,134
Estava esperando que talvez
algum dia algu�m pudesse me dizer.
1405
01:14:48,092 --> 01:14:49,009
Talvez possa ser voc�.
1406
01:14:51,383 --> 01:14:52,800
O que acha?
1407
01:14:52,883 --> 01:14:57,217
Por que n�o se pergunta isso?
1408
01:14:57,300 --> 01:15:00,050
Porque vai morrer
antes de mim.
1409
01:15:01,591 --> 01:15:03,425
A otimista eterna,
gosto disso.
1410
01:15:03,508 --> 01:15:05,259
Isso � muito legal.
1411
01:15:05,341 --> 01:15:06,259
Eu gosto disso.
1412
01:15:06,341 --> 01:15:08,050
Deixe-me te contar algo.
1413
01:15:08,134 --> 01:15:09,842
Feliz trilhas, garota.
1414
01:15:10,758 --> 01:15:14,050
Morra sua cadela.
1415
01:15:40,466 --> 01:15:42,092
Aquela puta do caralho!
1416
01:15:46,675 --> 01:15:48,050
Tudo bem, vamos.
1417
01:15:50,842 --> 01:15:51,633
Levante-se.
1418
01:15:51,717 --> 01:15:53,259
Vamos, levante-se.
1419
01:15:53,341 --> 01:15:54,591
Levante-se e v�
atr�s dela, v� em frente!
1420
01:15:54,675 --> 01:15:57,591
V� em frente, idiota idiota!
1421
01:15:57,675 --> 01:15:58,675
Pegue ela!
1422
01:16:36,967 --> 01:16:38,425
Me ajude, me ajude.
1423
01:16:38,508 --> 01:16:40,134
C�le-se!
1424
01:16:41,591 --> 01:16:44,009
Aquele filho da puta,
meus malditos olhos.
1425
01:16:44,092 --> 01:16:46,466
Voc� tinha uma arma.
Sim.
1426
01:16:46,550 --> 01:16:48,550
Ok, onde est�?
Est� no acampamento.
1427
01:16:48,633 --> 01:16:50,341
Ok, onde � isso?
1428
01:16:50,425 --> 01:16:52,050
Estou cego,
n�o consegue ver?
1429
01:16:52,134 --> 01:16:54,466
Qual dire��o
� o acampamento?
1430
01:16:54,550 --> 01:16:55,259
� naquele caminho.
1431
01:16:55,341 --> 01:16:57,717
Ok, � assim.
Sim.
1432
01:16:57,800 --> 01:16:59,717
Ok, ok, tudo bem,
tem certeza disso?
1433
01:16:59,800 --> 01:17:00,466
Sim, eu acho.
1434
01:17:00,550 --> 01:17:02,425
Ok, voc� tem isso.
1435
01:17:02,508 --> 01:17:04,009
Venha, vamos.
1436
01:17:14,259 --> 01:17:16,842
Ainda est� l� fora, garoto?
1437
01:17:18,675 --> 01:17:20,758
Onde est� voc�?
1438
01:17:22,466 --> 01:17:23,341
Oh Deus.
1439
01:17:26,758 --> 01:17:28,508
Ei, vamos.
1440
01:17:28,591 --> 01:17:29,550
Quem diabos � esse cara?
1441
01:17:29,633 --> 01:17:31,508
Ei, vamos.
1442
01:17:31,591 --> 01:17:33,508
Quem diabos � isso?
1443
01:17:33,591 --> 01:17:34,425
Oh Deus.
1444
01:17:36,883 --> 01:17:39,009
N�o fa�a isso comigo.
1445
01:17:39,092 --> 01:17:40,175
Tudo bem, ok?
1446
01:17:40,550 --> 01:17:42,633
Vamos.
1447
01:17:42,717 --> 01:17:44,217
Por favor, n�o posso
fazer isso sem voc�.
1448
01:17:48,758 --> 01:17:50,508
Voc� sente isso, certo?
1449
01:17:50,591 --> 01:17:52,425
Sente-se.
1450
01:18:14,800 --> 01:18:15,675
Bem.
1451
01:18:17,883 --> 01:18:19,259
Parece que estamos
no final da linha.
1452
01:18:19,341 --> 01:18:21,383
Sim, parece que sim.
1453
01:18:22,758 --> 01:18:26,341
Sabe, sendo a aniversariante,
1454
01:18:26,425 --> 01:18:29,383
acho que vou deixar
voc� tomar a decis�o.
1455
01:18:29,466 --> 01:18:31,758
N�s temos duas op��es.
1456
01:18:31,842 --> 01:18:35,341
Uma, pode se encorajar, se virar
e terminar isso rapidamente
1457
01:18:37,633 --> 01:18:41,758
ou pode ser a pequena
merda de galinha com um empurr�o
1458
01:18:41,842 --> 01:18:46,550
e ficaria muito feliz
em dar uma m�o para isso.
1459
01:18:46,633 --> 01:18:48,383
Ent�o, o que vai ser?
1460
01:18:51,175 --> 01:18:54,134
Por que estamos
enganando a n�s mesmos, n�?
1461
01:18:54,217 --> 01:18:56,425
N�s dois sabemos
que quer fazer isso.
1462
01:18:56,508 --> 01:18:59,925
� a �nica maneira que o doente
tarado como voc� pode sair
1463
01:19:00,009 --> 01:19:01,217
porque n�o pode
levantar aquele pequeno pau,
1464
01:19:01,300 --> 01:19:05,591
ent�o tem que
matar as vidas, estou certo?
1465
01:19:05,675 --> 01:19:07,175
Eu n�o fumo.
1466
01:19:07,259 --> 01:19:09,883
Bem, � uma pena
que isso seja realmente bom.
1467
01:19:09,967 --> 01:19:11,341
Mas voc� me pegou.
1468
01:19:14,009 --> 01:19:15,717
Voc� realmente pegou, 100%.
1469
01:19:15,800 --> 01:19:18,341
N�o sobre o pau,
1470
01:19:19,883 --> 01:19:22,092
mas sobre matar pessoas.
1471
01:19:22,800 --> 01:19:24,425
Porra-fudidamente.
1472
01:19:29,300 --> 01:19:30,341
Agora consegue sentir isso?
1473
01:19:32,134 --> 01:19:33,383
Estou tremendo de desejo
1474
01:19:35,383 --> 01:19:38,633
e simplesmente n�o posso
esperar at� que termine.
1475
01:19:40,050 --> 01:19:42,217
Est� pronta para morrer?
N�o.
1476
01:19:46,092 --> 01:19:47,425
Voc� est�?
1477
01:22:25,750 --> 01:22:42,630
VOC� ASSISTIU
MASSACRE 4/20
1478
01:22:43,753 --> 01:22:52,011
- Legenda AThomas -
105732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.