All language subtitles for 1581284784_doctor.who.2005.s12e07.1080p.hdtv.h264-mtb_Português

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,580 --> 00:00:05,300 Você pode me ouvir? 2 00:00:15,940 --> 00:00:16,980 VENDEDOR DE MERCADO: Ladrão! 3 00:00:18,580 --> 00:00:20,378 Deixe-me voltar! Como você chegou lá? 4 00:00:20,380 --> 00:00:22,618 Vendo um amigo. Vou cortar sua mão! 5 00:00:22,620 --> 00:00:25,138 Eu digo amigo, não estamos tão perto. Por favor, deixe-me voltar. 6 00:00:25,140 --> 00:00:27,700 Por favor! Deixe-me voltar, rápido. 7 00:00:33,460 --> 00:00:35,778 Você não pode continuar roubando comerciantes no souk. 8 00:00:35,780 --> 00:00:37,698 Eles sabem de onde você é. 9 00:00:37,700 --> 00:00:39,658 Você me diz criando felicidade 10 00:00:39,660 --> 00:00:42,258 é importante para o meu bem-estar mental. 11 00:00:42,260 --> 00:00:43,820 Um jogo como esse me faz feliz. 12 00:00:45,820 --> 00:00:48,658 Hora de voltar para o seu quarto. Logo estará escuro. 13 00:00:48,660 --> 00:00:50,818 Você já tomou precauções? Você já disse a todos? 14 00:00:50,820 --> 00:00:52,258 Tahira ... 15 00:00:52,260 --> 00:00:54,258 Temos que manter todos os seguros. 16 00:00:54,260 --> 00:00:56,018 Nada vai acontecer, Tahira. 17 00:00:56,020 --> 00:00:57,898 Claro que é. Eu disse para dizer-lhes. 18 00:00:57,900 --> 00:01:00,858 Eu disse aos médicos, eu disse a todos vocês. 19 00:01:00,860 --> 00:01:02,498 Eles são reais. 20 00:01:02,500 --> 00:01:04,940 Eu entendo que eles parecem reais para você. 21 00:01:06,500 --> 00:01:08,618 Precisas de descansar. O sono vai ajudar. 22 00:01:08,620 --> 00:01:11,500 O sono é quando eles vêm. 23 00:01:13,220 --> 00:01:15,180 Eu posso sentir-los chegando. 24 00:01:16,340 --> 00:01:18,100 Eles vão estar aqui nesta noite. 25 00:01:19,340 --> 00:01:20,380 Descanse bem, Tahira. 26 00:01:38,740 --> 00:01:41,058 Maria. Maria! 27 00:01:41,060 --> 00:01:43,058 Por aqui. 28 00:01:43,060 --> 00:01:44,858 Eu disse para dançar como portas. 29 00:01:44,860 --> 00:01:46,098 Nós não fazemos isso. 30 00:01:46,100 --> 00:01:47,900 Obter todos para fóruns. 31 00:01:50,460 --> 00:01:51,738 rosna CRIATURA 32 00:01:51,740 --> 00:01:54,340 Ah não. 33 00:01:55,660 --> 00:01:57,458 Tentei avisá-lo. 34 00:01:57,460 --> 00:02:00,018 abafado GASP 35 00:02:00,020 --> 00:02:01,940 Não alaúde. 36 00:02:03,220 --> 00:02:04,780 Eles gostam mais quando você luta. 37 00:02:08,100 --> 00:02:09,940 rugido alto 38 00:02:11,180 --> 00:02:13,620 GRITANDO 39 00:02:23,660 --> 00:02:26,020 batendo PASSOS 40 00:02:31,700 --> 00:02:34,060 Oh! 41 00:03:10,020 --> 00:03:11,900 VWORP! 42 00:03:16,860 --> 00:03:18,738 O MÉDICO: Aqui estamos, Sheffield. 43 00:03:18,740 --> 00:03:21,458 YAZ: É o dia certo? É o dia certo. No ano certo? 44 00:03:21,460 --> 00:03:23,458 O dia em que você perguntou, no ano em que você perguntou, 45 00:03:23,460 --> 00:03:25,620 no momento em que você perguntou. Você está em casa. 46 00:03:27,380 --> 00:03:29,578 Todo mundo se encontra aqui amanhã na hora do almoço? 47 00:03:29,580 --> 00:03:31,618 Sim Sim. O que você vai fazer? 48 00:03:31,620 --> 00:03:33,618 Eu? Oh sim. 49 00:03:33,620 --> 00:03:35,100 Muito ocupado. 50 00:03:36,140 --> 00:03:37,938 Ocupado ocupado. Manutenção. 51 00:03:37,940 --> 00:03:39,258 Correspondência. 52 00:03:39,260 --> 00:03:40,938 Correspondência sobre manutenção. 53 00:03:40,940 --> 00:03:41,978 TARDIS BEEPS 54 00:03:41,980 --> 00:03:43,058 Oh! 55 00:03:43,060 --> 00:03:45,058 Oh ESTÁ BEM. 56 00:03:45,060 --> 00:03:47,778 Não é a hora exata exata - 77 minutos fora. Atrasado. 57 00:03:47,780 --> 00:03:50,578 O que?! 58 00:03:50,580 --> 00:03:53,978 Tem certeza de que vai ficar bem sozinha? Oh sim. 59 00:03:53,980 --> 00:03:56,418 Finalmente, um pouco de paz e sossego. 60 00:03:56,420 --> 00:03:58,060 PORTA DATA 61 00:03:59,180 --> 00:04:00,660 Hmm... 62 00:04:02,500 --> 00:04:03,860 Eu sempre poderia ... 63 00:04:04,980 --> 00:04:06,938 Ah não. 64 00:04:06,940 --> 00:04:10,380 Talvez eu vá direto para a hora do almoço de amanhã. 65 00:04:13,620 --> 00:04:15,778 EERIE ROSNA 66 00:04:15,780 --> 00:04:17,420 O que é que foi isso? 67 00:04:26,020 --> 00:04:27,738 BEEP ALARME 68 00:04:27,740 --> 00:04:29,458 Local para esse barulho. 69 00:04:29,460 --> 00:04:30,818 I Alepo? 70 00:04:30,820 --> 00:04:33,140 Eu tenho tempo. 71 00:04:36,020 --> 00:04:37,498 VWORP! 72 00:04:37,500 --> 00:04:40,018 Desculpe, desculpe. 73 00:04:40,020 --> 00:04:42,338 Eu estou atrasado? É o dia certo, não é? 74 00:04:42,340 --> 00:04:44,258 Você está esperando há muito tempo? Estou realmente atrasado? 75 00:04:44,260 --> 00:04:47,218 Sim, sim, sim e sim. 76 00:04:47,220 --> 00:04:49,338 Mamãe e papai foram embora horas atrás. 77 00:04:49,340 --> 00:04:51,378 Whitby pela noite. 78 00:04:51,380 --> 00:04:52,900 Você cozinhou? 79 00:04:53,900 --> 00:04:55,220 Você pode cozinhar agora? 80 00:04:57,620 --> 00:04:59,180 Oi perdedor. 81 00:05:02,220 --> 00:05:03,380 Não. 82 00:05:04,700 --> 00:05:05,978 BATA NA PORTA 83 00:05:05,980 --> 00:05:09,780 PARAFUSOS DIVERSOS DESBLOQUEADOS 84 00:05:12,860 --> 00:05:14,378 O que você está fazendo aqui, cara? 85 00:05:14,380 --> 00:05:16,338 Recebi suas mensagens, não recebi? 86 00:05:16,340 --> 00:05:18,538 Faz meses. Sim. 87 00:05:18,540 --> 00:05:20,020 Meu telefone está tocando. 88 00:05:22,660 --> 00:05:24,818 Então você estâ de Volta? Sim. 89 00:05:24,820 --> 00:05:26,218 Tipo de. 90 00:05:26,220 --> 00:05:28,138 Na verdade não. Apenas algumas horas. 91 00:05:28,140 --> 00:05:30,260 Eu comprei batatas fritas. Você vai me deixar entrar ou o quê? 92 00:05:31,300 --> 00:05:32,820 Não é um bom momento. 93 00:05:34,980 --> 00:05:37,378 Eu tenho fichas, no entanto! 94 00:05:37,380 --> 00:05:38,780 RYAN RI 95 00:05:50,780 --> 00:05:55,658 E isso, senhores, é uma casa cheia. O que? 96 00:05:55,660 --> 00:05:58,258 Bem, eu tenho praticado, não tenho? Nas minhas viagens, hein? 97 00:05:58,260 --> 00:06:00,018 Eu tenho que dizer, é ótimo ver-lo rapazes. 98 00:06:00,020 --> 00:06:02,218 Ele não está como estava perdendo muito, no entanto. 99 00:06:02,220 --> 00:06:05,338 Nada em tudo. Eu prefiro estar em cruzeiros como você. 100 00:06:05,340 --> 00:06:07,458 Bem, deixe-me dizer, Gabe, esses barcos, mate, 101 00:06:07,460 --> 00:06:08,858 Eles são adoráveis, muito tranquilos. 102 00:06:08,860 --> 00:06:11,258 E como está sua saúde agora, você está bem? 103 00:06:11,260 --> 00:06:12,858 Bom, Freddie menino, obrigado. Muito bom. 104 00:06:12,860 --> 00:06:14,538 Como você está lidando ... 105 00:06:14,540 --> 00:06:16,298 ..sem graça? 106 00:06:16,300 --> 00:06:19,178 Bem, eu tenho que, não é? Você sabe. 107 00:06:19,180 --> 00:06:21,218 Viagens ajuda, companheiro, não é? 108 00:06:21,220 --> 00:06:23,498 Pára-me ficar preso no passado. 109 00:06:23,500 --> 00:06:25,660 VWORP! 110 00:06:34,100 --> 00:06:35,618 Aleppo. 111 00:06:35,620 --> 00:06:37,778 1380. Bem-vindo à Síria! 112 00:06:37,780 --> 00:06:39,178 Agora ... 113 00:06:39,180 --> 00:06:41,698 Oh 114 00:06:41,700 --> 00:06:42,980 Eles não estão aqui, são eles? 115 00:06:44,300 --> 00:06:45,580 Bhimristn. 116 00:06:47,220 --> 00:06:48,738 Significa lugar doente. 117 00:06:48,740 --> 00:06:52,698 Este deve ser um dos mais antigos hospitais do mundo. 118 00:06:52,700 --> 00:06:55,618 Obviamente, os médicos islâmicos eram conhecidos pela maneira iluminada 119 00:06:55,620 --> 00:06:57,860 eles trataram pessoas com problemas de saúde mental. 120 00:07:00,580 --> 00:07:02,738 Mas o que aconteceu aqui? 121 00:07:02,740 --> 00:07:03,978 Vocês vão por aqui ... 122 00:07:03,980 --> 00:07:06,778 Oh! Com quem devo compartilhar todas as coisas interessantes? 123 00:07:06,780 --> 00:07:07,820 Tem alguém aí? 124 00:07:09,540 --> 00:07:11,858 Visitantes amigáveis ​​... visitantes. 125 00:07:11,860 --> 00:07:13,498 Onde você está? 126 00:07:13,500 --> 00:07:15,540 Eu estou indo para dizer olá. 127 00:07:16,580 --> 00:07:17,858 MULHER SOBS 128 00:07:17,860 --> 00:07:19,180 Eu sou o doutor. 129 00:07:20,900 --> 00:07:22,458 Estou aqui para ajudar. 130 00:07:22,460 --> 00:07:24,420 SOBBING CONTINUA 131 00:07:26,180 --> 00:07:27,218 Ficar longe! 132 00:07:27,220 --> 00:07:29,658 Está tudo bem. Você está seguro, eu prometo. 133 00:07:29,660 --> 00:07:31,658 Não, eles levaram todo mundo. 134 00:07:31,660 --> 00:07:33,258 O que aconteceu aqui? 135 00:07:33,260 --> 00:07:35,858 Você tem que sair! Por quê? 136 00:07:35,860 --> 00:07:38,538 Porque ainda há um aqui. 137 00:07:38,540 --> 00:07:41,500 CRESCIMENTO 138 00:07:43,420 --> 00:07:44,460 RUGIDOS 139 00:07:53,020 --> 00:07:55,178 O que você é? 140 00:07:55,180 --> 00:07:56,218 Deixe-a só! 141 00:07:56,220 --> 00:07:58,458 RUGOS DE CRIATURA 142 00:07:58,460 --> 00:08:00,100 Fique aqui! 143 00:08:01,660 --> 00:08:03,258 Se foi. Isso foi rápido. 144 00:08:03,260 --> 00:08:06,460 SONIC zumbidos 145 00:08:08,220 --> 00:08:09,260 Nada. 146 00:08:10,980 --> 00:08:12,300 Nada mesmo. 147 00:08:14,700 --> 00:08:16,898 Certo, rapazes, prontos? Aqui vamos nós. 148 00:08:16,900 --> 00:08:19,978 Revendedor mais rápido do sul da Geórgia. 149 00:08:19,980 --> 00:08:22,460 whooshing 150 00:08:34,660 --> 00:08:35,980 Você pode ver? 151 00:08:38,020 --> 00:08:39,940 Você pode ver isso? 152 00:08:42,140 --> 00:08:43,340 Estou preso. 153 00:08:44,540 --> 00:08:46,180 Foi isso que ele fez comigo. 154 00:08:47,300 --> 00:08:49,058 Me ajude, Graham. 155 00:08:49,060 --> 00:08:50,460 Ele está perto. 156 00:08:53,540 --> 00:08:55,658 Eu acho que você perdeu a conta. 157 00:08:55,660 --> 00:08:57,020 Hã? 158 00:09:00,020 --> 00:09:01,338 JOGO DE VÍDEO NA TV 159 00:09:01,340 --> 00:09:03,378 Passa uma ... 160 00:09:03,380 --> 00:09:04,580 Passa duas horas ... 161 00:09:05,860 --> 00:09:07,418 É um gritador! 162 00:09:07,420 --> 00:09:09,898 Caixas principais, segundos finais ... 163 00:09:09,900 --> 00:09:12,138 Ele fez isso. Ele é um lege. 164 00:09:12,140 --> 00:09:13,658 Ryan Sinclair, lenda da FIFA. 165 00:09:13,660 --> 00:09:15,298 Eu nunca o perdi. 166 00:09:15,300 --> 00:09:16,740 Oh! Eu ainda tenho. 167 00:09:19,660 --> 00:09:21,540 Eu vou fazer chá. 168 00:09:31,260 --> 00:09:33,538 Seu lugar é normalmente impecável. Este não é você. 169 00:09:33,540 --> 00:09:35,858 Cara, você não está por perto, então não me diga o que eu sou. 170 00:09:35,860 --> 00:09:37,140 Tudo certo. 171 00:09:40,700 --> 00:09:43,060 Companheiro, desculpe por não responder suas mensagens. 172 00:09:46,900 --> 00:09:48,900 Mas você não é você mesmo. 173 00:09:50,620 --> 00:09:53,818 Só estou achando as coisas difíceis no momento. 174 00:09:53,820 --> 00:09:55,858 Você já falou com alguém sobre isso? 175 00:09:55,860 --> 00:09:57,978 Não, e eu não vou. 176 00:09:57,980 --> 00:09:59,780 Tudo certo. 177 00:10:02,860 --> 00:10:04,060 Há algo mais. 178 00:10:05,860 --> 00:10:08,260 Prometa que não vai rir de mim. Não posso prometer isso, posso? 179 00:10:16,460 --> 00:10:18,180 Últimos dias ... 180 00:10:19,580 --> 00:10:21,180 ..Eu tive pesadelos. 181 00:10:22,220 --> 00:10:24,060 Escuro, confuso coisas. 182 00:10:25,540 --> 00:10:28,140 E há esse ... cara neles. 183 00:10:29,180 --> 00:10:33,378 Ele mantém recorrentes, como se ele estivesse assistindo meus sonhos, 184 00:10:33,380 --> 00:10:34,698 esperando no escuro. 185 00:10:34,700 --> 00:10:36,258 Oh, isso é assustador. 186 00:10:36,260 --> 00:10:37,420 Esse não é o pouco louco. 187 00:10:39,020 --> 00:10:41,260 Mas nos últimos dias ... 188 00:10:42,620 --> 00:10:44,060 ..Eu visto. 189 00:10:45,540 --> 00:10:48,180 À noite. Do lado de fora do plano. Faça outro lado do corredor. 190 00:10:50,860 --> 00:10:52,218 No meu quarto. 191 00:10:52,220 --> 00:10:54,418 O cara que está nos seus sonhos não está no seu quarto? 192 00:10:54,420 --> 00:10:55,778 Eu sabia que você ia rir. 193 00:10:55,780 --> 00:10:57,578 Olhe para mim. 194 00:10:57,580 --> 00:10:58,980 Eu não estou rindo. 195 00:11:00,140 --> 00:11:02,258 Mate, eu vi algumas coisas estranhas 196 00:11:02,260 --> 00:11:03,698 enquanto eu estiver em um fórum. 197 00:11:03,700 --> 00:11:05,820 Coisas que você não acreditaria que fosse possível. 198 00:11:09,900 --> 00:11:11,580 Você Kip aqui esta noite? 199 00:11:13,260 --> 00:11:16,058 Então, você pode dizer onde está, onde eles mandam? 200 00:11:16,060 --> 00:11:17,338 Madagáscar. 201 00:11:17,340 --> 00:11:20,258 Califórnia. Hong Kong. Gloucester. 202 00:11:20,260 --> 00:11:22,338 Oh! Eles tinham uma coisa em Gloucester. 203 00:11:22,340 --> 00:11:24,938 Papai estava acontecendo sobre isso. Algo a ver com os russos. 204 00:11:24,940 --> 00:11:27,180 Já tinha feito com os russos. 205 00:11:29,340 --> 00:11:31,140 Como está o trabalho novo? Dispensado. 206 00:11:32,180 --> 00:11:33,698 Sonya. O que? 207 00:11:33,700 --> 00:11:35,378 Essa é a terceira vez! 208 00:11:35,380 --> 00:11:37,778 Como as pessoas são realmente irritantes, elas ficam aqui. 209 00:11:37,780 --> 00:11:39,578 Eu apenas não estou cortado para serviços ao cliente. 210 00:11:39,580 --> 00:11:40,780 Sem brincadeiras! 211 00:11:43,180 --> 00:11:44,620 Sonya ... 212 00:11:48,140 --> 00:11:50,338 Nós podemos parar de fazer isso. 213 00:11:50,340 --> 00:11:51,660 Pare de marcá-lo. 214 00:11:53,140 --> 00:11:54,660 Eu pensei que era uma coisa boa. 215 00:11:56,700 --> 00:11:57,978 Sim. 216 00:11:57,980 --> 00:12:01,098 Não, eu só não sei se um jantar de aniversário ... 217 00:12:01,100 --> 00:12:02,300 Eu ainda penso nisso. 218 00:12:04,300 --> 00:12:06,140 Você? 219 00:12:09,220 --> 00:12:11,220 Eu sonho com isso às vezes. 220 00:12:15,460 --> 00:12:16,698 Sofá filme depois? 221 00:12:16,700 --> 00:12:19,738 O que, para que possa adormecer a meio? 222 00:12:19,740 --> 00:12:21,338 Eu não faço isso. 223 00:12:21,340 --> 00:12:24,620 A TRILHA SONORA DO FILME DE TV JOGA 224 00:12:26,860 --> 00:12:28,740 Idiota. 225 00:12:29,780 --> 00:12:31,138 TOQUE DE TELEFONE 226 00:12:31,140 --> 00:12:32,578 Sonya: Oi. 227 00:12:32,580 --> 00:12:34,018 Eu não sabia para quem ligar. 228 00:12:34,020 --> 00:12:36,700 Nós precisamos de ajuda. 229 00:13:03,300 --> 00:13:04,858 ELA suspiros 230 00:13:04,860 --> 00:13:06,900 Uma risada suave 231 00:13:16,340 --> 00:13:17,658 Quem é Você? 232 00:13:17,660 --> 00:13:19,420 O que você está fazendo aqui? 233 00:13:27,060 --> 00:13:29,020 Relógio marca SOFTLY 234 00:14:02,820 --> 00:14:04,660 HE suspiros 235 00:14:15,660 --> 00:14:18,620 O que você está fazendo? Ei! 236 00:14:23,020 --> 00:14:24,058 Tibo! 237 00:14:24,060 --> 00:14:25,858 Qual é o seu nome? 238 00:14:25,860 --> 00:14:27,218 Tahira. 239 00:14:27,220 --> 00:14:29,658 Você já viu aquelas criaturas antes, Tahira? 240 00:14:29,660 --> 00:14:31,138 Na verdade não. 241 00:14:31,140 --> 00:14:32,698 Quem é Você? 242 00:14:32,700 --> 00:14:34,498 Eu nunca vi você aqui antes, doutor. 243 00:14:34,500 --> 00:14:37,700 Bem, minha breve é ​​bastante amplo. 244 00:14:38,980 --> 00:14:41,658 Sem sinais dessas criaturas para o Bimaristan, 245 00:14:41,660 --> 00:14:44,978 tão deliberadamente alvejando um hospital das pessoas vulneráveis. 246 00:14:44,980 --> 00:14:46,938 O lugar é silencioso. Onde está todo mundo? 247 00:14:46,940 --> 00:14:48,218 Quantas pessoas estavam aqui? 248 00:14:48,220 --> 00:14:49,898 Talvez dez ou 12 pacientes. 249 00:14:49,900 --> 00:14:51,018 Eu realmente sinto muito ... 250 00:14:51,020 --> 00:14:54,258 ..mas eu acho que essas criaturas devem ter tomado. 251 00:14:54,260 --> 00:14:56,378 Tomado-los onde? Não faço ideia. 252 00:14:56,380 --> 00:14:59,578 E por que eles deixaram para trás. 253 00:14:59,580 --> 00:15:01,098 À quanto tempo você está aqui? 254 00:15:01,100 --> 00:15:04,098 Se não é uma questão pessoal, que encontra. 255 00:15:04,100 --> 00:15:05,658 Algumas semanas. 256 00:15:05,660 --> 00:15:08,258 Eu viajei um longo caminho. 257 00:15:08,260 --> 00:15:09,780 Vi um monte de coisas que eu gostaria de não ter. 258 00:15:12,580 --> 00:15:14,538 Minha família foi morta quando eu tinha sete anos. 259 00:15:14,540 --> 00:15:17,058 Eu corri. Aleppo foi a segurança para mim. 260 00:15:17,060 --> 00:15:19,178 Eles me deixaram entrar aqui , porque eu não estava indo bem. 261 00:15:19,180 --> 00:15:22,218 Eu prometo para usar o seguro. Vamos resolver isso. 262 00:15:22,220 --> 00:15:23,858 TOQUE DE TELEFONE 263 00:15:23,860 --> 00:15:25,338 Ah! Sinceras desculpas. 264 00:15:25,340 --> 00:15:27,778 Dispositivo de mensagem. Alguém está tentando entrar em contato. 265 00:15:27,780 --> 00:15:29,898 Apenas no século 14 Síria. 266 00:15:29,900 --> 00:15:31,578 Já é hora do almoço amanhã? 267 00:15:31,580 --> 00:15:32,658 Preciso da sua ajuda. 268 00:15:32,660 --> 00:15:34,338 Meu companheiro foi levado. O que? 269 00:15:34,340 --> 00:15:35,378 telefone emite um bipe 270 00:15:35,380 --> 00:15:38,858 Esperar. Outra chamada. Yaz? Doutor, havia uma figura no nosso apartamento. 271 00:15:38,860 --> 00:15:39,898 TOQUE DE TELEFONE 272 00:15:39,900 --> 00:15:42,418 Oh, espere. Oh! Graham? 273 00:15:42,420 --> 00:15:44,978 Ei, Doc, continuo vendo estas imagens de planetas, 274 00:15:44,980 --> 00:15:47,338 como se estivessem sendo projetados na minha cabeça. 275 00:15:47,340 --> 00:15:49,858 Mm ... Espere. 276 00:15:49,860 --> 00:15:51,938 Mesclagem de chamadas. Estou indo buscar todos vocês agora, 277 00:15:51,940 --> 00:15:54,018 e eu estou trazendo minha nova amiga Tahira. 278 00:15:54,020 --> 00:15:55,058 ALL: quem? 279 00:15:55,060 --> 00:15:57,700 Eu estarei lá em um segundo. Ah! 280 00:16:01,660 --> 00:16:03,258 Eles deixaram algo para trás. 281 00:16:03,260 --> 00:16:04,418 Eu sabia. 282 00:16:04,420 --> 00:16:06,058 Isso nos dirá algo. 283 00:16:06,060 --> 00:16:08,658 Vamos. Eu vou explicar no caminho. 284 00:16:08,660 --> 00:16:10,700 E isso pode apenas explodir sua mente. 285 00:16:17,100 --> 00:16:20,618 Tahira, aqui são Ryan, Graham e Yaz. 286 00:16:20,620 --> 00:16:22,618 Oi. 287 00:16:22,620 --> 00:16:24,898 Tahira é de Alepo, em 1380. 288 00:16:24,900 --> 00:16:26,978 Eu expliquei sobre o TARDIS e o fato 289 00:16:26,980 --> 00:16:28,898 que você é de 700 anos no futuro. 290 00:16:28,900 --> 00:16:31,138 Eu realmente não estou pronta para hoje. 291 00:16:31,140 --> 00:16:32,178 TARDIS BEEPS 292 00:16:32,180 --> 00:16:33,738 Não, não me diga isso, você está errado. 293 00:16:33,740 --> 00:16:34,778 TARDIS BEEPS 294 00:16:34,780 --> 00:16:38,098 Bem, estou lhe dizendo que você é. Com quem ela está discutindo? O TARDIS. 295 00:16:38,100 --> 00:16:39,978 Porque ele está me dizendo, bastante desafiadora, 296 00:16:39,980 --> 00:16:42,818 que estas duas vertentes de pele não existem, 297 00:16:42,820 --> 00:16:44,018 quando eles estão lá! 298 00:16:44,020 --> 00:16:46,618 Aquelas criaturas que não são registradas 299 00:16:46,620 --> 00:16:48,058 em seu banco de dados. 300 00:16:48,060 --> 00:16:50,418 Eles nunca existiram, nunca existiram. 301 00:16:50,420 --> 00:16:51,818 Só que eles devem. 302 00:16:51,820 --> 00:16:54,058 Porque eles não existem, se eles não podem existir, 303 00:16:54,060 --> 00:16:56,458 de onde eles vêm e como? 304 00:16:56,460 --> 00:16:59,218 Diga-me o que aconteceu com você, acasalar. 305 00:16:59,220 --> 00:17:00,338 Um cara estava no seu quarto. 306 00:17:00,340 --> 00:17:01,858 Eu não sei como ele chegou lá. 307 00:17:01,860 --> 00:17:04,618 E como seus dedos foram destacados de sua mão, 308 00:17:04,620 --> 00:17:05,858 ligado ao ouvido do Tibo, 309 00:17:05,860 --> 00:17:07,938 e foi drenando algo dele. 310 00:17:07,940 --> 00:17:09,298 Como ele era? 311 00:17:09,300 --> 00:17:11,298 Ele era careca e ... cabeça tatuada. 312 00:17:11,300 --> 00:17:14,018 Uau. Mesmo cara que estava no apartamento. 313 00:17:14,020 --> 00:17:17,018 E você, a incursão psíquica em sua cabeça? 314 00:17:17,020 --> 00:17:19,018 Alguém tentando se comunicar com você? 315 00:17:19,020 --> 00:17:20,338 Sim, mas era uma mulher. 316 00:17:20,340 --> 00:17:22,578 Ela estava presa dentro disso, um ... 317 00:17:22,580 --> 00:17:25,178 Eu não sei, eu não conseguia entender. 318 00:17:25,180 --> 00:17:29,058 Então eu vi esses planetas. 319 00:17:29,060 --> 00:17:30,338 Eles estavam queimando, 320 00:17:30,340 --> 00:17:31,978 como se ela estivesse conectada a eles de alguma forma. 321 00:17:31,980 --> 00:17:34,098 Alguém está nos mirando. 322 00:17:34,100 --> 00:17:36,818 Você tem alguma ideia de onde esses planetas podem estar? 323 00:17:36,820 --> 00:17:38,698 Você me dá um A a Z do universo, 324 00:17:38,700 --> 00:17:41,698 e eu vou poder enfiar meu dedo ... 325 00:17:41,700 --> 00:17:43,098 Não, não faço ideia. 326 00:17:43,100 --> 00:17:44,618 Certo, então, melhor ideia. 327 00:17:44,620 --> 00:17:47,058 Circuitos telepáticos TARDIS. 328 00:17:47,060 --> 00:17:49,338 Doc ... Pare de se mexer, sim? 329 00:17:49,340 --> 00:17:51,178 Ugh! Doc ... 330 00:17:51,180 --> 00:17:53,378 Ow! Eu não gosto disso. Tem certeza de que é seguro? 331 00:17:53,380 --> 00:17:54,698 Você confia em mim, não é? 332 00:17:54,700 --> 00:17:55,898 Que eu tenho que responder isso? 333 00:17:55,900 --> 00:17:57,178 Oi! 334 00:17:57,180 --> 00:17:58,578 Será que vai fazer? 335 00:17:58,580 --> 00:18:00,338 Não. Provavelmente não. 336 00:18:00,340 --> 00:18:02,018 Talvez. Sim. 337 00:18:02,020 --> 00:18:03,458 Pronto? Não! 338 00:18:03,460 --> 00:18:04,700 Concentre-se na imagem. 339 00:18:09,780 --> 00:18:11,978 Uau! Ai! 340 00:18:11,980 --> 00:18:15,980 Bem, encontre alguma coisa - estamos nos movendo. 341 00:18:18,300 --> 00:18:19,340 Mas onde? 342 00:18:21,300 --> 00:18:23,500 VWORP! 343 00:18:33,820 --> 00:18:36,540 Espaço profundo. Futuro distante. 344 00:18:37,740 --> 00:18:39,178 É isso que você viu? 345 00:18:39,180 --> 00:18:41,780 Não, nada disso. 346 00:18:43,940 --> 00:18:45,698 Então, por que aqui? 347 00:18:45,700 --> 00:18:48,340 O que os circuitos telepáticos sobre um bloqueio? 348 00:18:49,340 --> 00:18:50,778 Se eles foram viciados em sua mente, 349 00:18:50,780 --> 00:18:54,338 Não é à toa que estamos escuros em algum lugar e estranho. Oi! 350 00:18:54,340 --> 00:18:56,458 Você sabe mesmo onde estamos? 351 00:18:56,460 --> 00:18:58,338 Metade uma galáxia passada ou Estreito Geskon. 352 00:18:58,340 --> 00:18:59,858 Muito pouco aqui fora. 353 00:18:59,860 --> 00:19:02,058 Não civilizações deixadas até agora. 354 00:19:02,060 --> 00:19:03,818 Ele não se sente como um navio, no entanto. 355 00:19:03,820 --> 00:19:07,938 Estamos em órbita geoestacionária, e isso seria deliberado, 356 00:19:07,940 --> 00:19:09,538 então por que aqui? 357 00:19:09,540 --> 00:19:11,860 Estamos no subsolo? É por isso que está tão escuro? 358 00:19:12,980 --> 00:19:14,778 O médico acha que estamos em um prédio, 359 00:19:14,780 --> 00:19:16,218 entre as estrelas. 360 00:19:16,220 --> 00:19:17,578 Percorremos um longo caminho de casa. 361 00:19:17,580 --> 00:19:20,498 Isso é impossível, ninguém pode viajar através das estrelas. 362 00:19:20,500 --> 00:19:21,898 A menos que você seja o médico. 363 00:19:21,900 --> 00:19:24,460 Ela é basicamente a definição de impossível. 364 00:19:26,260 --> 00:19:28,818 Oh! Hub de controle? 365 00:19:28,820 --> 00:19:31,218 Operador ativado. 366 00:19:31,220 --> 00:19:34,058 Agora você tem algo lá, doutor. 367 00:19:34,060 --> 00:19:37,498 Sim mas o que? Lá, olhe. 368 00:19:37,500 --> 00:19:40,938 Isso é exatamente o que eu vi, esses dois objetos. 369 00:19:40,940 --> 00:19:43,178 Essa deve ser uma plataforma de monitor, 370 00:19:43,180 --> 00:19:47,258 observando eventos nesta parte do sistema solar. 371 00:19:47,260 --> 00:19:48,578 Como são planetas? 372 00:19:48,580 --> 00:19:51,018 Parece que eles estão caindo em si. 373 00:19:51,020 --> 00:19:53,658 Colidindo. Sobre a destruir uns aos outros. 374 00:19:53,660 --> 00:19:55,778 É um evento de extinção. 375 00:19:55,780 --> 00:19:58,138 Mas eles não estão colidindo, e eles devem ser. 376 00:19:58,140 --> 00:20:00,580 O que impede o colapso final? 377 00:20:01,620 --> 00:20:03,500 Melhor levar um pouco de zoom. 378 00:20:05,580 --> 00:20:09,738 Uau! Há algo ali, entre aqueles planetas. 379 00:20:09,740 --> 00:20:11,538 Que tipo de coisa? 380 00:20:11,540 --> 00:20:13,378 Boa pergunta. 381 00:20:13,380 --> 00:20:14,778 Uau! 382 00:20:14,780 --> 00:20:18,418 A engenharia necessária para criar esse 383 00:20:18,420 --> 00:20:20,858 e especificar-lo no place, bravo. 384 00:20:20,860 --> 00:20:23,778 Quem construiu isso - salva de palmas de mim. 385 00:20:23,780 --> 00:20:26,578 Doc, pode ... você pode ampliar, como, zoom? 386 00:20:26,580 --> 00:20:29,460 Porque? Bem, eu acho que há mais para ver. 387 00:20:31,340 --> 00:20:33,658 Uma pequena esfera geo bloqueada no local. 388 00:20:33,660 --> 00:20:35,420 Existe alguém aí? 389 00:20:37,580 --> 00:20:40,898 Você está aqui? É você? 390 00:20:40,900 --> 00:20:42,380 Th-é isso! 391 00:20:43,380 --> 00:20:45,538 Ela está presa. Isso é ... isso é o que eu vi. 392 00:20:45,540 --> 00:20:49,460 Doc, nós ... Temos que ajudar. Por favor! 393 00:20:50,700 --> 00:20:53,698 Ei! você viu isso? 394 00:20:53,700 --> 00:20:56,660 Esta seção inteira é coberta nos dedos. 395 00:20:58,140 --> 00:21:00,300 O que ?! Coberto de dedos? 396 00:21:02,900 --> 00:21:04,378 SONIC zumbidos 397 00:21:04,380 --> 00:21:07,458 E há um sinal vindo deles ... 398 00:21:07,460 --> 00:21:12,378 ..broadcasting nessa esfera, com aquela garota. Estou preso. 399 00:21:12,380 --> 00:21:15,858 Um sinal psíquico alimentado por tudo isso. 400 00:21:15,860 --> 00:21:17,058 Mas o que é isso? 401 00:21:17,060 --> 00:21:18,898 MECÂNICA sibilando 402 00:21:18,900 --> 00:21:19,940 Ah! 403 00:21:21,740 --> 00:21:24,460 Este lugar tem tantos segredos para produzir. 404 00:21:26,540 --> 00:21:28,098 O que você acha que tem aí? 405 00:21:28,100 --> 00:21:33,498 Esta tecnologia está alimentando esta plataforma, a alimentar que orbe, 406 00:21:33,500 --> 00:21:36,860 manter-no lugar entre esses dois planetas. 407 00:21:37,940 --> 00:21:40,858 E no seu coração, um bloqueio quântico flutuante. 408 00:21:40,860 --> 00:21:44,098 Uma sequência de combinações de mudança, 409 00:21:44,100 --> 00:21:47,338 centenas de bilhões de combinações 410 00:21:47,340 --> 00:21:49,098 cada milissegundo, 411 00:21:49,100 --> 00:21:51,578 o que significaria que orbe ... 412 00:21:51,580 --> 00:21:53,578 ..é uma prisão, 413 00:21:53,580 --> 00:21:55,098 e ela está trancada lá dentro, 414 00:21:55,100 --> 00:21:57,220 alimentado por esse sinal. 415 00:21:58,980 --> 00:22:00,740 Um sinal de que, embora? 416 00:22:02,020 --> 00:22:04,180 Onde está Tahira? 417 00:22:17,780 --> 00:22:18,820 Maryam. 418 00:22:21,780 --> 00:22:25,738 RUGIDOS CRIATURA 419 00:22:25,740 --> 00:22:27,740 Você reconhece-los? 420 00:22:30,380 --> 00:22:32,258 Os Chagaskas. 421 00:22:32,260 --> 00:22:37,138 Seus piores medos, minha criatividade. 422 00:22:37,140 --> 00:22:38,258 Lá está ela. 423 00:22:38,260 --> 00:22:40,260 Oi, mãos Freak, fique longe dela. 424 00:22:41,620 --> 00:22:44,138 Além disso, você pode liberar todas essas pessoas agora. 425 00:22:44,140 --> 00:22:46,980 E você nunca vem de volta ao apartamento da minha família. 426 00:22:48,420 --> 00:22:49,700 Oh isso não é bom. 427 00:22:53,500 --> 00:22:56,460 VENTO uivos 428 00:23:10,740 --> 00:23:12,060 Faça o certo desta vez. 429 00:23:14,140 --> 00:23:16,180 Eu não vou estar chamando ninguém. 430 00:23:17,300 --> 00:23:18,380 Nenhum ponto. 431 00:23:19,420 --> 00:23:21,498 Você é fraco. 432 00:23:21,500 --> 00:23:23,300 Você corre. 433 00:23:25,100 --> 00:23:26,980 Ninguém está vindo, Yaz. 434 00:23:39,140 --> 00:23:40,620 Você está sozinho no escuro. 435 00:23:44,660 --> 00:23:46,540 Ah não. 436 00:23:50,340 --> 00:23:51,900 Sonya! 437 00:24:24,020 --> 00:24:25,578 Tibo? 438 00:24:25,580 --> 00:24:27,380 Onde você estava, homem? 439 00:24:29,300 --> 00:24:31,340 Esperamos por você. Você disse que pode voltar. 440 00:24:32,620 --> 00:24:34,138 Quanto tempo você está esperando? 441 00:24:34,140 --> 00:24:36,100 toda a nossa vida. 442 00:24:37,900 --> 00:24:39,578 O que é com todo o fogo? 443 00:24:39,580 --> 00:24:41,260 O lugar está em chamas. 444 00:24:42,180 --> 00:24:43,418 Que lugar? 445 00:24:43,420 --> 00:24:44,620 Terra. 446 00:24:46,620 --> 00:24:48,820 E você não estava aqui. 447 00:24:50,500 --> 00:24:51,900 Pense que participantes. 448 00:24:53,300 --> 00:24:56,980 ROSNA 449 00:25:14,940 --> 00:25:16,700 Por que eu estou ligado a isso? 450 00:25:24,380 --> 00:25:25,818 Graça? 451 00:25:25,820 --> 00:25:28,538 Sr. Lamento dizer, Sr. O'Brien, 452 00:25:28,540 --> 00:25:30,778 seu câncer retornou. 453 00:25:30,780 --> 00:25:32,578 O que? 454 00:25:32,580 --> 00:25:34,098 Bem, não, não, isso não pode estar certo. 455 00:25:34,100 --> 00:25:36,098 Eu um check-up. 456 00:25:36,100 --> 00:25:37,938 Eu ... 457 00:25:37,940 --> 00:25:39,418 De qualquer forma, você não é meu médico. 458 00:25:39,420 --> 00:25:41,980 Desta vez, é muito agressivo. 459 00:25:43,700 --> 00:25:45,058 Bem, h ... 460 00:25:45,060 --> 00:25:46,658 Quanto tempo eu tenho? 461 00:25:46,660 --> 00:25:48,540 Um par de horas. 462 00:25:51,100 --> 00:25:54,540 Por que você não me salvou? 463 00:25:58,540 --> 00:25:59,940 Deixe-me ... deixe-me tentar novamente. 464 00:26:03,660 --> 00:26:05,218 Agora, para a maioria das pessoas, 465 00:26:05,220 --> 00:26:07,218 um bloqueio do fluxo quântico é inquebrável. 466 00:26:07,220 --> 00:26:11,818 100 bilhões de combinações a cada milissegundo. 467 00:26:11,820 --> 00:26:13,098 Mas eu tenho um aplicativo para isso. 468 00:26:13,100 --> 00:26:17,098 Uma sônica ... ligada ao poder de cálculo 469 00:26:17,100 --> 00:26:18,378 de um TARDIS. 470 00:26:18,380 --> 00:26:20,300 Não deve demorar muito. 471 00:26:22,020 --> 00:26:25,460 E estou falando comigo novamente, o que significa que os outros não estão aqui. 472 00:26:26,700 --> 00:26:27,820 Olá doutor. 473 00:26:32,340 --> 00:26:37,500 Eu assisti você tropeçando em torno deste universo. 474 00:26:39,220 --> 00:26:41,100 Eu presumo que isso é tudo que você faz. 475 00:26:42,820 --> 00:26:45,860 Quem é aquela garota no orbe? E onde estão meus amigos? 476 00:26:46,980 --> 00:26:48,220 Quem é Você? 477 00:26:49,380 --> 00:26:51,578 Eu uso muitos nomes. 478 00:26:51,580 --> 00:26:54,258 Meu preferido, 479 00:26:54,260 --> 00:26:56,458 meu original 480 00:26:56,460 --> 00:26:58,738 é Zellin. 481 00:26:58,740 --> 00:27:01,020 Não. 482 00:27:03,940 --> 00:27:07,498 Zellin é um nome mítico, muito além deste universo. 483 00:27:07,500 --> 00:27:10,138 Zellin era considerado um deus. 484 00:27:10,140 --> 00:27:12,460 Eu coro. 485 00:27:13,580 --> 00:27:15,178 Você não pode ser. 486 00:27:15,180 --> 00:27:19,138 Nós imortais precisamos de nossos jogos, doutor. 487 00:27:19,140 --> 00:27:20,978 A eternidade é longa, 488 00:27:20,980 --> 00:27:23,620 e somos amaldiçoados por ver tudo. 489 00:27:25,140 --> 00:27:28,098 Os eternos têm seus jogos. 490 00:27:28,100 --> 00:27:31,178 Os guardiões têm suas lutas pelo poder. 491 00:27:31,180 --> 00:27:34,938 Para mim, essa dimensão 492 00:27:34,940 --> 00:27:38,498 é um quadro bonito para um jogo. 493 00:27:38,500 --> 00:27:40,378 O fabricante de brinquedos aprovaria. 494 00:27:40,380 --> 00:27:42,778 E eu gosto deste formulário - 495 00:27:42,780 --> 00:27:45,818 é tão pequeno. 496 00:27:45,820 --> 00:27:51,418 Para existir dentro de moléculas e átomos é fascinante. 497 00:27:51,420 --> 00:27:53,538 Eu posso moldá-los, 498 00:27:53,540 --> 00:27:55,618 regredir, 499 00:27:55,620 --> 00:27:58,938 moldar a minha forma ... 500 00:27:58,940 --> 00:28:02,258 ..para causar medo de humanos 501 00:28:02,260 --> 00:28:06,700 como eu extrair pesadelos do medo e vulnerável. 502 00:28:07,740 --> 00:28:12,060 Agora, isso é um bom jogo. Esperar. 503 00:28:14,420 --> 00:28:16,660 Você está transmitindo pesadelos? 504 00:28:18,180 --> 00:28:19,818 Tomando pesadelos dos seres humanos 505 00:28:19,820 --> 00:28:21,418 e forçá-los na mente de uma menina 506 00:28:21,420 --> 00:28:23,100 você preso entre planetas? 507 00:28:24,140 --> 00:28:26,538 Eu já vi muitas corridas, Doutor, 508 00:28:26,540 --> 00:28:30,338 e os seres humanos são infinitamente fascinantes, 509 00:28:30,340 --> 00:28:33,738 patética infinitamente. 510 00:28:33,740 --> 00:28:36,498 Mas é claro que você sabe disso. 511 00:28:36,500 --> 00:28:39,698 Partilhamos a mesma obsessão. 512 00:28:39,700 --> 00:28:41,778 Não somos os mesmos. 513 00:28:41,780 --> 00:28:42,860 Não. 514 00:28:44,180 --> 00:28:46,980 Você é muito menor. 515 00:28:48,860 --> 00:28:51,618 Você sabe a melhor parte da humanidade? 516 00:28:51,620 --> 00:28:54,540 Uma coisa que realmente os diferencia? 517 00:28:56,100 --> 00:29:01,340 A crueldade de suas exigências mentes dirigidas para si mesmos. 518 00:29:02,420 --> 00:29:04,900 A duvida. O medo. 519 00:29:06,580 --> 00:29:09,778 Como vozes infinitas dizendo -se 520 00:29:09,780 --> 00:29:12,300 que eles são incapazes e indignos. 521 00:29:15,460 --> 00:29:17,620 Um tal animal requintado. 522 00:29:18,940 --> 00:29:21,458 Dor embutido. 523 00:29:21,460 --> 00:29:25,780 E os repositórios de que a dor, os pesadelos. 524 00:29:27,220 --> 00:29:28,978 alarme faz um som 525 00:29:28,980 --> 00:29:33,098 Eu presumo que é o seu fazer, doutor. Sempre interferir. 526 00:29:33,100 --> 00:29:35,458 Eu assisti você asneira para isso. 527 00:29:35,460 --> 00:29:37,978 "Erro grave", topo da minha CV, 528 00:29:37,980 --> 00:29:39,538 ao lado "joga bem com os outros" 529 00:29:39,540 --> 00:29:41,818 e "excelente dançarino de sapato em uma crise". 530 00:29:41,820 --> 00:29:43,420 Quase inteligente! 531 00:29:44,500 --> 00:29:47,178 Mas não é bem inteligente ou bastante. 532 00:29:47,180 --> 00:29:49,178 Você tem certeza disso? 533 00:29:49,180 --> 00:29:52,338 Cos, olhar, seu prisioneiro, ela é livre. 534 00:29:52,340 --> 00:29:56,538 Eu uso sua própria tecnologia contra você. 535 00:29:56,540 --> 00:29:58,500 Não, doutor. 536 00:29:59,540 --> 00:30:03,098 Eu uso seus instintos contra você. 537 00:30:03,100 --> 00:30:04,140 O que? 538 00:30:06,300 --> 00:30:08,898 Fiz como Chagaskas, alvo os seres humanos 539 00:30:08,900 --> 00:30:11,458 para seduzi-lo aqui. 540 00:30:11,460 --> 00:30:13,858 Eu precisava de alguém deste reino 541 00:30:13,860 --> 00:30:15,898 quebrar uma fechadura deste reino. 542 00:30:15,900 --> 00:30:17,340 Apenas um faria. 543 00:30:18,420 --> 00:30:19,780 Vocês. 544 00:30:21,660 --> 00:30:22,700 Não! 545 00:30:24,940 --> 00:30:27,458 Você encontrou a resposta certa, 546 00:30:27,460 --> 00:30:30,260 mas você não estava fazendo as perguntas certas. 547 00:30:32,540 --> 00:30:34,580 Minha liberdade! 548 00:30:36,820 --> 00:30:40,098 Esta plataforma não é a minha tecnologia. 549 00:30:40,100 --> 00:30:41,978 Eu não fiz essa prisão. 550 00:30:41,980 --> 00:30:45,138 Ela sempre foi a mais poderosa de nós, 551 00:30:45,140 --> 00:30:46,698 o mais perigoso. 552 00:30:46,700 --> 00:30:49,180 Por isso a prenderam. 553 00:30:50,660 --> 00:30:52,378 Eu só... 554 00:30:52,380 --> 00:30:55,580 ..ride em seu slipstream. 555 00:31:01,660 --> 00:31:05,340 Liberação. Depois de todo esse tempo. 556 00:31:07,620 --> 00:31:08,860 Eu não entendo 557 00:31:09,900 --> 00:31:11,100 Deixe-me fazer você. 558 00:31:14,660 --> 00:31:16,498 Duas criaturas de outro reino 559 00:31:16,500 --> 00:31:18,618 desceu para um universo, 560 00:31:18,620 --> 00:31:21,258 onde eles eram adorados como deuses. 561 00:31:21,260 --> 00:31:25,258 Eles viram dois planetas e fizeram uma aposta - 562 00:31:25,260 --> 00:31:28,538 qual deles poderia levar um planeta à destruição primeiro. 563 00:31:28,540 --> 00:31:30,698 Os deuses começaram a jogar, 564 00:31:30,700 --> 00:31:33,578 semeando o caos através das populações. 565 00:31:33,580 --> 00:31:34,618 As guerras começaram - 566 00:31:34,620 --> 00:31:36,898 entre espécies, 567 00:31:36,900 --> 00:31:38,820 em seguida, entre os planetas únicos . 568 00:31:40,020 --> 00:31:42,458 Os deuses encantado no massacre. 569 00:31:42,460 --> 00:31:44,538 Passou o tempo. 570 00:31:44,540 --> 00:31:45,858 Mas, lentamente, 571 00:31:45,860 --> 00:31:48,578 os habitantes do mundo cresceram, 572 00:31:48,580 --> 00:31:51,658 percebeu o que essas criaturas tinha feito para eles. 573 00:31:51,660 --> 00:31:55,418 Eles são identificados e lutam contra os deuses. 574 00:31:55,420 --> 00:31:59,018 Eles estabeleceram seus próprios planetas na rota de colisão 575 00:31:59,020 --> 00:32:02,738 e no coração da colisão, eles colocaram uma prisão. 576 00:32:02,740 --> 00:32:06,058 Eles prenderam uma criatura entre os planetas 577 00:32:06,060 --> 00:32:07,180 para a eternidade. 578 00:32:08,180 --> 00:32:09,378 O outro fugiu, 579 00:32:09,380 --> 00:32:13,020 prometendo retornar para lançar seu parceiro eterno. 580 00:32:14,060 --> 00:32:15,660 Acorde, doutor. 581 00:32:16,700 --> 00:32:18,658 Bem vindo de volta. 582 00:32:18,660 --> 00:32:20,500 Espero que você entenda agora. 583 00:32:22,420 --> 00:32:24,940 Eu não estava torturando-a com pesadelos. 584 00:32:26,140 --> 00:32:29,140 Eu estava alimentando ela ou o que ela precisava para ficar sã ... 585 00:32:30,380 --> 00:32:32,540 ..o dor dos outros. 586 00:32:33,620 --> 00:32:36,540 Mas até o mesmo precisa de uma mão amiga, doutor. 587 00:32:37,580 --> 00:32:38,620 Obrigado. 588 00:32:39,780 --> 00:32:44,180 Você não sentirá nada quando estiver com todas as queimaduras. 589 00:32:45,540 --> 00:32:46,898 Sim, eles vão. 590 00:32:46,900 --> 00:32:48,700 Ele ri 591 00:32:50,740 --> 00:32:52,260 Bem agora ... 592 00:32:53,780 --> 00:32:55,220 Todos esses pesadelos ... 593 00:32:56,860 --> 00:32:58,218 Eu amei eles. 594 00:32:58,220 --> 00:32:59,380 Humanos? 595 00:33:00,380 --> 00:33:01,700 Terra. 596 00:33:02,780 --> 00:33:04,098 Vamos levar-los todos. 597 00:33:04,100 --> 00:33:06,020 Sim! 598 00:33:11,660 --> 00:33:12,940 Oh vamos lá! 599 00:33:48,900 --> 00:33:52,860 O que você acha que sente por eles para ser tal ... 600 00:33:53,900 --> 00:33:57,498 ..tiny, pisca efêmeros da existência? 601 00:33:57,500 --> 00:33:58,780 Hmm! 602 00:34:03,580 --> 00:34:05,820 Eles se sentem muito. 603 00:34:07,260 --> 00:34:08,420 Ele deve queimá-los. 604 00:34:09,620 --> 00:34:10,700 Eu acho que ele faz. 605 00:34:19,700 --> 00:34:22,298 O MESTRE: É enterrado profundamente em todas as nossas memórias. 606 00:34:22,300 --> 00:34:24,778 Em nossa identidade. 607 00:34:24,780 --> 00:34:28,220 Construído sobre uma mentira da criança atemporal. 608 00:34:35,020 --> 00:34:36,698 Hmm. 609 00:34:36,700 --> 00:34:38,620 Certo. Acho que isso vai me segurar, não é? 610 00:34:46,620 --> 00:34:48,938 SONIC zumbidos 611 00:34:48,940 --> 00:34:52,420 Oh! Argh! Repugnante. 612 00:34:53,420 --> 00:34:54,820 Ah! 613 00:35:02,460 --> 00:35:04,658 Termine o sonho mais louco. 614 00:35:04,660 --> 00:35:05,978 Eu sei, todos vocês têm. 615 00:35:05,980 --> 00:35:08,658 Psico-extração tranqüilizadora. Eu preciso pegar o Tibo. 616 00:35:08,660 --> 00:35:11,658 Temos que deixar todos em segurança e voltar ao seu devido lugar. 617 00:35:11,660 --> 00:35:14,658 Bem, talvez se você parasse de brincar com as coisas dos dedos ... 618 00:35:14,660 --> 00:35:16,898 Batido no código bio-orgânico. 619 00:35:16,900 --> 00:35:18,220 O sonic faz dedos! 620 00:35:22,500 --> 00:35:23,940 Baixa. 621 00:35:27,740 --> 00:35:29,698 Fique. 622 00:35:29,700 --> 00:35:31,138 Bom cachorro. 623 00:35:31,140 --> 00:35:32,898 Ai credo! Pode ser útil. 624 00:35:32,900 --> 00:35:34,338 Ryan ... onde eu estou? 625 00:35:34,340 --> 00:35:37,618 Tudo bem, companheiro, tente não surtar, sim, 626 00:35:37,620 --> 00:35:39,858 mas você está em uma plataforma espacial flutuante 627 00:35:39,860 --> 00:35:42,178 em uma atração gravitacional entre dois planetas em colisão 628 00:35:42,180 --> 00:35:43,418 no meio do universo 629 00:35:43,420 --> 00:35:45,498 cos do cara que estava roubando seus pesadelos 630 00:35:45,500 --> 00:35:47,140 através de dedos destacáveis ​​assustadores. 631 00:35:48,500 --> 00:35:49,738 Pegadinha? 632 00:35:49,740 --> 00:35:50,820 Não. 633 00:35:51,940 --> 00:35:54,058 Leve-me através disso novamente. 634 00:35:54,060 --> 00:35:55,858 RUGOS DE CRIATURA 635 00:35:55,860 --> 00:35:57,538 O que eles são? 636 00:35:57,540 --> 00:36:00,298 Eu sei por que eles não atacaram você. 637 00:36:00,300 --> 00:36:01,698 Porque eles são seus. 638 00:36:01,700 --> 00:36:03,258 Zellin, aquele homem, 639 00:36:03,260 --> 00:36:06,498 criou o Chagaska a partir dos seus pesadelos. 640 00:36:06,500 --> 00:36:08,218 Eles não matariam você, não poderiam, 641 00:36:08,220 --> 00:36:10,060 porque você os criou. 642 00:36:11,660 --> 00:36:16,498 Então, como você derrota dois imortais furiosos? 643 00:36:16,500 --> 00:36:18,978 Resposta - você não. 644 00:36:18,980 --> 00:36:21,418 Esses dois planetas, eles passaram milênios 645 00:36:21,420 --> 00:36:22,858 tentando descobrir como fazê-lo. 646 00:36:22,860 --> 00:36:25,578 Bem, acho que o discurso motivacional precisa de um pouco de trabalho, Doc, 647 00:36:25,580 --> 00:36:27,778 se você não mi ... E também um plano, a propósito. 648 00:36:27,780 --> 00:36:30,858 Tenho planos atravessando meu cérebro o tempo todo. 649 00:36:30,860 --> 00:36:32,418 Você quer um plano? Venha até mim. 650 00:36:32,420 --> 00:36:34,178 Identificando qual plano vai funcionar, 651 00:36:34,180 --> 00:36:35,900 essa é a parte complicada. 652 00:36:45,780 --> 00:36:47,380 Isso é perfeito, Zellin. 653 00:36:48,420 --> 00:36:49,458 Você fez bem. 654 00:36:49,460 --> 00:36:51,098 Leve todos eles. 655 00:36:51,100 --> 00:36:52,738 Hmm! 656 00:36:52,740 --> 00:36:54,940 Bilhões de uma só vez. 657 00:36:56,420 --> 00:36:58,858 Gorge em seus medos. 658 00:36:58,860 --> 00:37:00,100 Por que nos apressaríamos? 659 00:37:01,500 --> 00:37:03,020 Temos muito tempo ... 660 00:37:05,020 --> 00:37:07,260 ..para andar em seus pesadelos. 661 00:37:10,340 --> 00:37:12,420 Podemos passar a eternidade aqui ... 662 00:37:13,740 --> 00:37:14,900 ..se nós usamos-la lenta. 663 00:37:16,260 --> 00:37:18,140 Claro. 664 00:37:25,220 --> 00:37:28,578 Eu já disse, não há bicho-papão, 665 00:37:28,580 --> 00:37:31,218 Nada com o que se preocupar. 666 00:37:31,220 --> 00:37:32,300 Boa noite. 667 00:37:35,420 --> 00:37:37,380 Respira CRIANÇA rapidamente 668 00:37:45,860 --> 00:37:48,300 whooshing 669 00:37:52,420 --> 00:37:55,260 Isso não é verdade. 670 00:38:12,420 --> 00:38:15,938 estrondo ROSNADO 671 00:38:15,940 --> 00:38:17,298 O que é que foi isso? 672 00:38:17,300 --> 00:38:21,298 Eu manifestei uma criatura de um pesadelo humano. 673 00:38:21,300 --> 00:38:23,298 Está chamando através das ondas de tempo. 674 00:38:23,300 --> 00:38:24,340 Um animal de estimação? 675 00:38:28,100 --> 00:38:30,580 Eu quero ver. 676 00:38:39,380 --> 00:38:41,498 Oh, agradável entrada. 677 00:38:41,500 --> 00:38:45,618 Bem-vindo ao Aleppo, cidade muito bonita. 678 00:38:45,620 --> 00:38:47,778 Como você está aqui? 679 00:38:47,780 --> 00:38:50,738 Eu sou um pouco mais esperto do que você pensa que eu era. 680 00:38:50,740 --> 00:38:54,180 Agora, ouça-me - um Terra não é o seu brinquedo. 681 00:38:56,460 --> 00:38:58,498 Você está errado sobre os seres humanos. 682 00:38:58,500 --> 00:39:01,778 Eles não são patéticos, são magníficos. 683 00:39:01,780 --> 00:39:05,258 Eles vivem com seus medos, dúvidas, culpas. 684 00:39:05,260 --> 00:39:08,900 Eles enfrentaram todos os dias e prevaleceram. 685 00:39:10,060 --> 00:39:12,460 Isso não é fraqueza. Isso é força. 686 00:39:13,580 --> 00:39:15,458 Isso é o que a humanidade é. 687 00:39:15,460 --> 00:39:17,618 Não é verdade, Tahira? Sim, doutor. 688 00:39:17,620 --> 00:39:21,138 Por que você não mostra o quanto é forte? 689 00:39:21,140 --> 00:39:22,780 Meu Chagaska! 690 00:39:24,460 --> 00:39:25,778 Como você pode controlar? 691 00:39:25,780 --> 00:39:27,220 rosna TI 692 00:39:28,380 --> 00:39:31,218 Literalmente conquistou seu medo. 693 00:39:31,220 --> 00:39:34,100 Você está ... confrontando-nos? 694 00:39:35,580 --> 00:39:36,778 sim! 695 00:39:36,780 --> 00:39:38,978 Você imortais - 696 00:39:38,980 --> 00:39:40,378 esse direito, de modo estragado. 697 00:39:40,380 --> 00:39:42,058 Você nunca limpa depois dos mesmos. 698 00:39:42,060 --> 00:39:44,820 E você deve ter muito cuidado ou deixar um pedaço de mentir. 699 00:39:46,060 --> 00:39:47,378 chão treme 700 00:39:47,380 --> 00:39:49,378 Desculpe. Eu não vou fazer isso de novo. 701 00:39:49,380 --> 00:39:51,298 Apenas voltando sua propriedade perdida. 702 00:39:51,300 --> 00:39:52,540 SONIC zumbidos 703 00:39:54,420 --> 00:39:56,218 Obrigado por dar uma mãozinha. 704 00:39:56,220 --> 00:39:58,298 Verdade? Eu não pude resistir. 705 00:39:58,300 --> 00:40:00,740 Qual é o seu pior pesadelo? 706 00:40:02,020 --> 00:40:03,938 whooshing 707 00:40:03,940 --> 00:40:05,940 Agora, Tahira! 708 00:40:07,780 --> 00:40:10,658 AMBOS SCREAM 709 00:40:10,660 --> 00:40:13,098 Você fez meus pesadelos reais, 710 00:40:13,100 --> 00:40:15,738 agora você pode viver com eles por toda a eternidade. 711 00:40:15,740 --> 00:40:17,378 Sim! Deuses volta em sua caixa. 712 00:40:17,380 --> 00:40:20,378 Precisamos obter esta volta para a plataforma do monitor 713 00:40:20,380 --> 00:40:23,580 e todas aquelas pessoas fora do jacuzzi TARDIS. Vamos! 714 00:40:31,300 --> 00:40:33,538 PASSOS ABORDAGEM 715 00:40:33,540 --> 00:40:36,060 Dormi como um bebê na noite passada! 716 00:40:38,820 --> 00:40:41,418 Bom, porque você precisa de todo o sono de beleza que você pode começar. 717 00:40:41,420 --> 00:40:43,378 Oi! O homem ainda está com um olhar fresco. 718 00:40:43,380 --> 00:40:44,620 Oh! 719 00:40:47,100 --> 00:40:49,100 O que, você estará indo para novo? 720 00:40:50,460 --> 00:40:51,618 Sim. 721 00:40:51,620 --> 00:40:54,538 Mas você poderia ter me contado a verdade sobre tudo. 722 00:40:54,540 --> 00:40:56,058 Você acredita em mim? 723 00:40:56,060 --> 00:40:57,420 Não. 724 00:40:58,660 --> 00:41:00,780 É um pouco mais do que apenas o mundo que você está vendo. 725 00:41:03,700 --> 00:41:05,058 Sabe quando você vai voltar? 726 00:41:05,060 --> 00:41:07,100 Não tenho certeza. 727 00:41:08,620 --> 00:41:11,140 Bem, não deve ser muito longa. 728 00:41:14,100 --> 00:41:16,140 Eu preciso do meu melhor amigo. 729 00:41:18,580 --> 00:41:21,900 Eu fico um pouco perdido sem ele. 730 00:41:23,780 --> 00:41:25,220 Sim, eu entendo isso também. 731 00:41:28,380 --> 00:41:31,938 Olha, eu estou olhando para algo que pode ajudar, 732 00:41:31,940 --> 00:41:33,378 para o meu companheiro, 733 00:41:33,380 --> 00:41:35,658 e há algo que preciso que você faça por mim - 734 00:41:35,660 --> 00:41:37,260 e você não pode discutir. 735 00:41:39,460 --> 00:41:41,098 TIBO: Eu desço. 736 00:41:41,100 --> 00:41:43,340 E eu me desliguei. 737 00:41:45,180 --> 00:41:46,820 E é como se eu estivesse paralisado com isso. 738 00:41:47,860 --> 00:41:51,180 Por dias, semanas ... 739 00:41:52,140 --> 00:41:53,500 ..ele está no controle de mim. 740 00:41:56,380 --> 00:41:59,098 E pensei em tentar fazer algo a respeito. 741 00:41:59,100 --> 00:42:01,898 Eu fui ao supermercado só para falar com o caixa, 742 00:42:01,900 --> 00:42:04,498 você sabe, volte ao contato humano. 743 00:42:04,500 --> 00:42:06,778 Mas eu cheguei lá ... 744 00:42:06,780 --> 00:42:09,258 ..e são esses checkouts de autoatendimento! 745 00:42:09,260 --> 00:42:12,538 OUTROS RIAM SOFTLY 746 00:42:12,540 --> 00:42:14,780 Eu não disse isso para ninguém antes. 747 00:42:16,460 --> 00:42:18,378 Eu senti como se fosse apenas eu. 748 00:42:18,380 --> 00:42:20,020 Não é só você. 749 00:42:46,780 --> 00:42:48,140 Carona? 750 00:42:49,300 --> 00:42:50,538 Não. 751 00:42:50,540 --> 00:42:52,658 Apenas vender uma vista? 752 00:42:52,660 --> 00:42:54,738 Não estou violando a lei, estou? 753 00:42:54,740 --> 00:42:56,458 Não. 754 00:42:56,460 --> 00:42:58,300 Onde você está indo? 755 00:43:00,100 --> 00:43:01,618 Longe. 756 00:43:01,620 --> 00:43:03,258 Está bom lá. 757 00:43:03,260 --> 00:43:05,498 Me deixe em paz. Não pode fazer isso. 758 00:43:05,500 --> 00:43:06,938 Por que não? 759 00:43:06,940 --> 00:43:08,578 As pessoas estão preocupadas com você. 760 00:43:08,580 --> 00:43:09,658 Não, eles não são. 761 00:43:09,660 --> 00:43:11,778 Sua irmã é. 762 00:43:11,780 --> 00:43:14,218 É por isso que ela nos chamou. 763 00:43:14,220 --> 00:43:16,338 Ela está preocupada que você deixou 764 00:43:16,340 --> 00:43:18,260 e vai fazer algo estúpido. 765 00:43:20,940 --> 00:43:22,898 Eu já ouvi coisas estão difíceis. 766 00:43:22,900 --> 00:43:25,178 Primeiros intimidado na escola, 767 00:43:25,180 --> 00:43:26,740 notas ter ido um pouco instável ... 768 00:43:28,380 --> 00:43:30,140 ..parents não está entrando ou está acontecendo. 769 00:43:33,940 --> 00:43:36,260 Você deve estar se sentindo muito preso e sozinho. 770 00:43:37,900 --> 00:43:39,620 Estou me sentindo muito mais do que isso. 771 00:43:42,460 --> 00:43:44,658 É melhor que outra maneira. 772 00:43:44,660 --> 00:43:45,698 O que? 773 00:43:45,700 --> 00:43:48,298 Bem, sentindo coisas não está errado. 774 00:43:48,300 --> 00:43:50,018 Eu não quero o seu discurso. 775 00:43:50,020 --> 00:43:51,060 Eu sei. 776 00:43:52,580 --> 00:43:55,418 Uma coisa terrível sobre ser mais velho 777 00:43:55,420 --> 00:43:58,058 é que você tem toda essa experiência, 778 00:43:58,060 --> 00:44:00,820 e ninguém nunca quer ouvir. 779 00:44:02,940 --> 00:44:06,140 Porque eu sei que há muito pela frente. 780 00:44:09,180 --> 00:44:12,298 E se neste momento, 781 00:44:12,300 --> 00:44:14,778 onde você deseja executar longe de todos, 782 00:44:14,780 --> 00:44:16,340 incluindo-se, é apenas isso? 783 00:44:17,700 --> 00:44:18,940 Um momento? 784 00:44:19,940 --> 00:44:22,378 E se encontrarmos uma maneira de fazer você passar por isso 785 00:44:22,380 --> 00:44:24,140 e fora do outro lado? 786 00:44:29,940 --> 00:44:32,540 Eu estive onde você está. 787 00:44:34,300 --> 00:44:36,380 Momentos mudam. 788 00:44:38,380 --> 00:44:39,818 A ajuda está lá fora. 789 00:44:39,820 --> 00:44:41,538 Tanto quanto você precisar. 790 00:44:41,540 --> 00:44:43,020 Eu não estou te ouvindo. 791 00:44:45,500 --> 00:44:47,780 O dinheiro vivo faria a diferença? 792 00:44:49,460 --> 00:44:51,418 Eu vou fazer um acordo. 793 00:44:51,420 --> 00:44:52,938 Me procure daqui a três anos. 794 00:44:52,940 --> 00:44:54,818 Se eu estiver errado, eu te darei 50 libras. 795 00:44:54,820 --> 00:44:57,058 Quero dizer, eu diria mais, mas o pagamento é um lixo. 796 00:44:57,060 --> 00:44:58,258 Arranje outro emprego, então. 797 00:44:58,260 --> 00:45:00,300 Não pode. Amo demais. 798 00:45:03,380 --> 00:45:04,460 Mas se eu estiver certo ... 799 00:45:05,620 --> 00:45:07,140 ..você me deve 50p. 800 00:45:09,100 --> 00:45:12,180 Vamos lá, essas são boas chances. 801 00:45:29,140 --> 00:45:30,180 ELA BATA 802 00:45:34,020 --> 00:45:36,260 Oi, posso ajudá-lo? 803 00:45:37,460 --> 00:45:40,018 Oi. Você não vai se lembrar de mim, meu nome é Yasmin ... 804 00:45:40,020 --> 00:45:41,498 Yasmin Khan. 805 00:45:41,500 --> 00:45:43,420 Eu estou me lembrando de você. 806 00:45:48,420 --> 00:45:50,500 Eu tenho uma coisa para você. 807 00:45:59,300 --> 00:46:00,540 Você quer entrar? 808 00:46:03,580 --> 00:46:07,978 A questão é, doutor, me preocupo em ficar doente de novo. 809 00:46:07,980 --> 00:46:09,698 Você sabe, sobre o ... 810 00:46:09,700 --> 00:46:11,418 ..sobre o câncer voltando. 811 00:46:11,420 --> 00:46:13,618 E eu não sabia a quem dizer, 812 00:46:13,620 --> 00:46:15,100 então pensei em dizer isso a você. 813 00:46:16,380 --> 00:46:18,298 Você sabe, como você é um médico. 814 00:46:18,300 --> 00:46:20,858 Você sabe, porque uma vez ... 815 00:46:20,860 --> 00:46:23,498 ..uma que você tem, está com você o tempo todo. 816 00:46:23,500 --> 00:46:25,618 Não é uma sombra, mas ... 817 00:46:25,620 --> 00:46:28,018 Ei, não me interpretem mal. Quero dizer, meus exames, 818 00:46:28,020 --> 00:46:32,498 estão todos bem, mas isso ... me fez pensar, você sabe, 819 00:46:32,500 --> 00:46:35,898 e pensei que deveria falar sobre isso, 820 00:46:35,900 --> 00:46:38,900 porque esses pesadelos, quero dizer ... 821 00:46:40,100 --> 00:46:41,738 Bem, eles me fizeram perceber 822 00:46:41,740 --> 00:46:45,380 que o medo está ... ainda está lá, você sabe. 823 00:46:52,220 --> 00:46:54,460 Eu deveria dizer uma coisa tranquilizadora agora, não deveria? 824 00:46:55,980 --> 00:46:57,858 Sim, Provavelmente. 825 00:46:57,860 --> 00:46:59,980 Eu ainda sou socialmente estranho. 826 00:47:01,740 --> 00:47:04,778 Então, eu vou caminhar sutilmente em direção ao console 827 00:47:04,780 --> 00:47:06,378 e olhar para alguma coisa. 828 00:47:06,380 --> 00:47:08,820 E então, em um minuto ... 829 00:47:10,180 --> 00:47:12,740 Eu vou pensar em alguma coisa que eu deveria ter aqui ... 830 00:47:14,380 --> 00:47:15,858 ..que poderia ter sido útil. 831 00:47:15,860 --> 00:47:18,338 Ha! ESTÁ BEM. 832 00:47:18,340 --> 00:47:20,098 Bem ... 833 00:47:20,100 --> 00:47:21,938 Estou feliz que tivemos essa conversa, não é? 834 00:47:21,940 --> 00:47:23,940 Sim. Sim. 835 00:47:24,980 --> 00:47:27,020 Quanto tempo isso vai durar, Yaz? 836 00:47:28,100 --> 00:47:29,300 Sair com o médico? 837 00:47:30,940 --> 00:47:32,658 Eu não sei. 838 00:47:32,660 --> 00:47:34,458 É esta nossa vida? 839 00:47:34,460 --> 00:47:37,618 Indo de um lugar para a próxima casa, ignorando? 840 00:47:37,620 --> 00:47:40,820 Estamos ficando mais velhos, mas sem eles. 841 00:47:43,060 --> 00:47:44,498 Perdendo pedaços de suas vidas. 842 00:47:44,500 --> 00:47:46,378 Quando estiver pronto, o médico pode deixar -lo para 843 00:47:46,380 --> 00:47:47,938 em qualquer ponto que você queira, no entanto. 844 00:47:47,940 --> 00:47:50,180 Sim, mas vamos mudaram - eles não têm. 845 00:47:51,260 --> 00:47:53,218 É como se estivéssemos vivendo em taxas diferentes. 846 00:47:53,220 --> 00:47:55,220 O médico disse que não voltaria a mesma. 847 00:47:57,420 --> 00:48:00,378 Eu estava pensando em Frankenstein. 848 00:48:00,380 --> 00:48:02,738 O que? Eu interrompi? Estou interrompendo? 849 00:48:02,740 --> 00:48:04,738 Não . Legal. 850 00:48:04,740 --> 00:48:06,740 Você pode precisar de uma muda de roupa! 851 00:48:08,300 --> 00:48:11,538 Vamos lá. Vamos lá. 852 00:48:11,540 --> 00:48:13,420 Oi. 853 00:48:21,660 --> 00:48:25,460 VWORP! 854 00:48:55,420 --> 00:48:58,178 Que tal escrever o mais horrível, 855 00:48:58,180 --> 00:49:01,218 história de fantasma arrepiante de todos os tempos? 856 00:49:01,220 --> 00:49:02,858 SMASHES DE VIDRO 857 00:49:02,860 --> 00:49:05,460 Contos dos mortos.56248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.