Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,580 --> 00:00:05,300
Você pode me ouvir?
2
00:00:15,940 --> 00:00:16,980
VENDEDOR DE MERCADO: Ladrão!
3
00:00:18,580 --> 00:00:20,378
Deixe-me voltar! Como você chegou lá?
4
00:00:20,380 --> 00:00:22,618
Vendo um amigo. Vou cortar sua mão!
5
00:00:22,620 --> 00:00:25,138
Eu digo amigo, não estamos tão perto. Por favor, deixe-me voltar.
6
00:00:25,140 --> 00:00:27,700
Por favor! Deixe-me voltar, rápido.
7
00:00:33,460 --> 00:00:35,778
Você não pode continuar roubando comerciantes no souk.
8
00:00:35,780 --> 00:00:37,698
Eles sabem de onde você é.
9
00:00:37,700 --> 00:00:39,658
Você me diz criando felicidade
10
00:00:39,660 --> 00:00:42,258
é importante para o meu bem-estar mental.
11
00:00:42,260 --> 00:00:43,820
Um jogo como esse me faz feliz.
12
00:00:45,820 --> 00:00:48,658
Hora de voltar para o seu quarto. Logo estará escuro.
13
00:00:48,660 --> 00:00:50,818
Você já tomou precauções? Você já disse a todos?
14
00:00:50,820 --> 00:00:52,258
Tahira ...
15
00:00:52,260 --> 00:00:54,258
Temos que manter todos os seguros.
16
00:00:54,260 --> 00:00:56,018
Nada vai acontecer, Tahira.
17
00:00:56,020 --> 00:00:57,898
Claro que é. Eu disse para dizer-lhes.
18
00:00:57,900 --> 00:01:00,858
Eu disse aos médicos, eu disse a todos vocês.
19
00:01:00,860 --> 00:01:02,498
Eles são reais.
20
00:01:02,500 --> 00:01:04,940
Eu entendo que eles parecem reais para você.
21
00:01:06,500 --> 00:01:08,618
Precisas de descansar. O sono vai ajudar.
22
00:01:08,620 --> 00:01:11,500
O sono é quando eles vêm.
23
00:01:13,220 --> 00:01:15,180
Eu posso sentir-los chegando.
24
00:01:16,340 --> 00:01:18,100
Eles vão estar aqui nesta noite.
25
00:01:19,340 --> 00:01:20,380
Descanse bem, Tahira.
26
00:01:38,740 --> 00:01:41,058
Maria. Maria!
27
00:01:41,060 --> 00:01:43,058
Por aqui.
28
00:01:43,060 --> 00:01:44,858
Eu disse para dançar como portas.
29
00:01:44,860 --> 00:01:46,098
Nós não fazemos isso.
30
00:01:46,100 --> 00:01:47,900
Obter todos para fóruns.
31
00:01:50,460 --> 00:01:51,738
rosna CRIATURA
32
00:01:51,740 --> 00:01:54,340
Ah não.
33
00:01:55,660 --> 00:01:57,458
Tentei avisá-lo.
34
00:01:57,460 --> 00:02:00,018
abafado GASP
35
00:02:00,020 --> 00:02:01,940
Não alaúde.
36
00:02:03,220 --> 00:02:04,780
Eles gostam mais quando você luta.
37
00:02:08,100 --> 00:02:09,940
rugido alto
38
00:02:11,180 --> 00:02:13,620
GRITANDO
39
00:02:23,660 --> 00:02:26,020
batendo PASSOS
40
00:02:31,700 --> 00:02:34,060
Oh!
41
00:03:10,020 --> 00:03:11,900
VWORP!
42
00:03:16,860 --> 00:03:18,738
O MÉDICO: Aqui estamos, Sheffield.
43
00:03:18,740 --> 00:03:21,458
YAZ: É o dia certo? É o dia certo. No ano certo?
44
00:03:21,460 --> 00:03:23,458
O dia em que você perguntou, no ano em que você perguntou,
45
00:03:23,460 --> 00:03:25,620
no momento em que você perguntou. Você está em casa.
46
00:03:27,380 --> 00:03:29,578
Todo mundo se encontra aqui amanhã na hora do almoço?
47
00:03:29,580 --> 00:03:31,618
Sim Sim. O que você vai fazer?
48
00:03:31,620 --> 00:03:33,618
Eu? Oh sim.
49
00:03:33,620 --> 00:03:35,100
Muito ocupado.
50
00:03:36,140 --> 00:03:37,938
Ocupado ocupado. Manutenção.
51
00:03:37,940 --> 00:03:39,258
Correspondência.
52
00:03:39,260 --> 00:03:40,938
Correspondência sobre manutenção.
53
00:03:40,940 --> 00:03:41,978
TARDIS BEEPS
54
00:03:41,980 --> 00:03:43,058
Oh!
55
00:03:43,060 --> 00:03:45,058
Oh ESTÁ BEM.
56
00:03:45,060 --> 00:03:47,778
Não é a hora exata exata - 77 minutos fora. Atrasado.
57
00:03:47,780 --> 00:03:50,578
O que?!
58
00:03:50,580 --> 00:03:53,978
Tem certeza de que vai ficar bem sozinha? Oh sim.
59
00:03:53,980 --> 00:03:56,418
Finalmente, um pouco de paz e sossego.
60
00:03:56,420 --> 00:03:58,060
PORTA DATA
61
00:03:59,180 --> 00:04:00,660
Hmm...
62
00:04:02,500 --> 00:04:03,860
Eu sempre poderia ...
63
00:04:04,980 --> 00:04:06,938
Ah não.
64
00:04:06,940 --> 00:04:10,380
Talvez eu vá direto para a hora do almoço de amanhã.
65
00:04:13,620 --> 00:04:15,778
EERIE ROSNA
66
00:04:15,780 --> 00:04:17,420
O que é que foi isso?
67
00:04:26,020 --> 00:04:27,738
BEEP ALARME
68
00:04:27,740 --> 00:04:29,458
Local para esse barulho.
69
00:04:29,460 --> 00:04:30,818
I Alepo?
70
00:04:30,820 --> 00:04:33,140
Eu tenho tempo.
71
00:04:36,020 --> 00:04:37,498
VWORP!
72
00:04:37,500 --> 00:04:40,018
Desculpe, desculpe.
73
00:04:40,020 --> 00:04:42,338
Eu estou atrasado? É o dia certo, não é?
74
00:04:42,340 --> 00:04:44,258
Você está esperando há muito tempo? Estou realmente atrasado?
75
00:04:44,260 --> 00:04:47,218
Sim, sim, sim e sim.
76
00:04:47,220 --> 00:04:49,338
Mamãe e papai foram embora horas atrás.
77
00:04:49,340 --> 00:04:51,378
Whitby pela noite.
78
00:04:51,380 --> 00:04:52,900
Você cozinhou?
79
00:04:53,900 --> 00:04:55,220
Você pode cozinhar agora?
80
00:04:57,620 --> 00:04:59,180
Oi perdedor.
81
00:05:02,220 --> 00:05:03,380
Não.
82
00:05:04,700 --> 00:05:05,978
BATA NA PORTA
83
00:05:05,980 --> 00:05:09,780
PARAFUSOS DIVERSOS DESBLOQUEADOS
84
00:05:12,860 --> 00:05:14,378
O que você está fazendo aqui, cara?
85
00:05:14,380 --> 00:05:16,338
Recebi suas mensagens, não recebi?
86
00:05:16,340 --> 00:05:18,538
Faz meses. Sim.
87
00:05:18,540 --> 00:05:20,020
Meu telefone está tocando.
88
00:05:22,660 --> 00:05:24,818
Então você estâ de Volta? Sim.
89
00:05:24,820 --> 00:05:26,218
Tipo de.
90
00:05:26,220 --> 00:05:28,138
Na verdade não. Apenas algumas horas.
91
00:05:28,140 --> 00:05:30,260
Eu comprei batatas fritas. Você vai me deixar entrar ou o quê?
92
00:05:31,300 --> 00:05:32,820
Não é um bom momento.
93
00:05:34,980 --> 00:05:37,378
Eu tenho fichas, no entanto!
94
00:05:37,380 --> 00:05:38,780
RYAN RI
95
00:05:50,780 --> 00:05:55,658
E isso, senhores, é uma casa cheia. O que?
96
00:05:55,660 --> 00:05:58,258
Bem, eu tenho praticado, não tenho? Nas minhas viagens, hein?
97
00:05:58,260 --> 00:06:00,018
Eu tenho que dizer, é ótimo ver-lo rapazes.
98
00:06:00,020 --> 00:06:02,218
Ele não está como estava perdendo muito, no entanto.
99
00:06:02,220 --> 00:06:05,338
Nada em tudo. Eu prefiro estar em cruzeiros como você.
100
00:06:05,340 --> 00:06:07,458
Bem, deixe-me dizer, Gabe, esses barcos, mate,
101
00:06:07,460 --> 00:06:08,858
Eles são adoráveis, muito tranquilos.
102
00:06:08,860 --> 00:06:11,258
E como está sua saúde agora, você está bem?
103
00:06:11,260 --> 00:06:12,858
Bom, Freddie menino, obrigado. Muito bom.
104
00:06:12,860 --> 00:06:14,538
Como você está lidando ...
105
00:06:14,540 --> 00:06:16,298
..sem graça?
106
00:06:16,300 --> 00:06:19,178
Bem, eu tenho que, não é? Você sabe.
107
00:06:19,180 --> 00:06:21,218
Viagens ajuda, companheiro, não é?
108
00:06:21,220 --> 00:06:23,498
Pára-me ficar preso no passado.
109
00:06:23,500 --> 00:06:25,660
VWORP!
110
00:06:34,100 --> 00:06:35,618
Aleppo.
111
00:06:35,620 --> 00:06:37,778
1380. Bem-vindo à Síria!
112
00:06:37,780 --> 00:06:39,178
Agora ...
113
00:06:39,180 --> 00:06:41,698
Oh
114
00:06:41,700 --> 00:06:42,980
Eles não estão aqui, são eles?
115
00:06:44,300 --> 00:06:45,580
Bhimristn.
116
00:06:47,220 --> 00:06:48,738
Significa lugar doente.
117
00:06:48,740 --> 00:06:52,698
Este deve ser um dos mais antigos hospitais do mundo.
118
00:06:52,700 --> 00:06:55,618
Obviamente, os médicos islâmicos eram conhecidos pela maneira iluminada
119
00:06:55,620 --> 00:06:57,860
eles trataram pessoas com problemas de saúde mental.
120
00:07:00,580 --> 00:07:02,738
Mas o que aconteceu aqui?
121
00:07:02,740 --> 00:07:03,978
Vocês vão por aqui ...
122
00:07:03,980 --> 00:07:06,778
Oh! Com quem devo compartilhar todas as coisas interessantes?
123
00:07:06,780 --> 00:07:07,820
Tem alguém aí?
124
00:07:09,540 --> 00:07:11,858
Visitantes amigáveis ... visitantes.
125
00:07:11,860 --> 00:07:13,498
Onde você está?
126
00:07:13,500 --> 00:07:15,540
Eu estou indo para dizer olá.
127
00:07:16,580 --> 00:07:17,858
MULHER SOBS
128
00:07:17,860 --> 00:07:19,180
Eu sou o doutor.
129
00:07:20,900 --> 00:07:22,458
Estou aqui para ajudar.
130
00:07:22,460 --> 00:07:24,420
SOBBING CONTINUA
131
00:07:26,180 --> 00:07:27,218
Ficar longe!
132
00:07:27,220 --> 00:07:29,658
Está tudo bem. Você está seguro, eu prometo.
133
00:07:29,660 --> 00:07:31,658
Não, eles levaram todo mundo.
134
00:07:31,660 --> 00:07:33,258
O que aconteceu aqui?
135
00:07:33,260 --> 00:07:35,858
Você tem que sair! Por quê?
136
00:07:35,860 --> 00:07:38,538
Porque ainda há um aqui.
137
00:07:38,540 --> 00:07:41,500
CRESCIMENTO
138
00:07:43,420 --> 00:07:44,460
RUGIDOS
139
00:07:53,020 --> 00:07:55,178
O que você é?
140
00:07:55,180 --> 00:07:56,218
Deixe-a só!
141
00:07:56,220 --> 00:07:58,458
RUGOS DE CRIATURA
142
00:07:58,460 --> 00:08:00,100
Fique aqui!
143
00:08:01,660 --> 00:08:03,258
Se foi. Isso foi rápido.
144
00:08:03,260 --> 00:08:06,460
SONIC zumbidos
145
00:08:08,220 --> 00:08:09,260
Nada.
146
00:08:10,980 --> 00:08:12,300
Nada mesmo.
147
00:08:14,700 --> 00:08:16,898
Certo, rapazes, prontos? Aqui vamos nós.
148
00:08:16,900 --> 00:08:19,978
Revendedor mais rápido do sul da Geórgia.
149
00:08:19,980 --> 00:08:22,460
whooshing
150
00:08:34,660 --> 00:08:35,980
Você pode ver?
151
00:08:38,020 --> 00:08:39,940
Você pode ver isso?
152
00:08:42,140 --> 00:08:43,340
Estou preso.
153
00:08:44,540 --> 00:08:46,180
Foi isso que ele fez comigo.
154
00:08:47,300 --> 00:08:49,058
Me ajude, Graham.
155
00:08:49,060 --> 00:08:50,460
Ele está perto.
156
00:08:53,540 --> 00:08:55,658
Eu acho que você perdeu a conta.
157
00:08:55,660 --> 00:08:57,020
Hã?
158
00:09:00,020 --> 00:09:01,338
JOGO DE VÍDEO NA TV
159
00:09:01,340 --> 00:09:03,378
Passa uma ...
160
00:09:03,380 --> 00:09:04,580
Passa duas horas ...
161
00:09:05,860 --> 00:09:07,418
É um gritador!
162
00:09:07,420 --> 00:09:09,898
Caixas principais, segundos finais ...
163
00:09:09,900 --> 00:09:12,138
Ele fez isso. Ele é um lege.
164
00:09:12,140 --> 00:09:13,658
Ryan Sinclair, lenda da FIFA.
165
00:09:13,660 --> 00:09:15,298
Eu nunca o perdi.
166
00:09:15,300 --> 00:09:16,740
Oh! Eu ainda tenho.
167
00:09:19,660 --> 00:09:21,540
Eu vou fazer chá.
168
00:09:31,260 --> 00:09:33,538
Seu lugar é normalmente impecável. Este não é você.
169
00:09:33,540 --> 00:09:35,858
Cara, você não está por perto, então não me diga o que eu sou.
170
00:09:35,860 --> 00:09:37,140
Tudo certo.
171
00:09:40,700 --> 00:09:43,060
Companheiro, desculpe por não responder suas mensagens.
172
00:09:46,900 --> 00:09:48,900
Mas você não é você mesmo.
173
00:09:50,620 --> 00:09:53,818
Só estou achando as coisas difíceis no momento.
174
00:09:53,820 --> 00:09:55,858
Você já falou com alguém sobre isso?
175
00:09:55,860 --> 00:09:57,978
Não, e eu não vou.
176
00:09:57,980 --> 00:09:59,780
Tudo certo.
177
00:10:02,860 --> 00:10:04,060
Há algo mais.
178
00:10:05,860 --> 00:10:08,260
Prometa que não vai rir de mim. Não posso prometer isso, posso?
179
00:10:16,460 --> 00:10:18,180
Últimos dias ...
180
00:10:19,580 --> 00:10:21,180
..Eu tive pesadelos.
181
00:10:22,220 --> 00:10:24,060
Escuro, confuso coisas.
182
00:10:25,540 --> 00:10:28,140
E há esse ... cara neles.
183
00:10:29,180 --> 00:10:33,378
Ele mantém recorrentes, como se ele estivesse assistindo meus sonhos,
184
00:10:33,380 --> 00:10:34,698
esperando no escuro.
185
00:10:34,700 --> 00:10:36,258
Oh, isso é assustador.
186
00:10:36,260 --> 00:10:37,420
Esse não é o pouco louco.
187
00:10:39,020 --> 00:10:41,260
Mas nos últimos dias ...
188
00:10:42,620 --> 00:10:44,060
..Eu visto.
189
00:10:45,540 --> 00:10:48,180
À noite. Do lado de fora do plano. Faça outro lado do corredor.
190
00:10:50,860 --> 00:10:52,218
No meu quarto.
191
00:10:52,220 --> 00:10:54,418
O cara que está nos seus sonhos não está no seu quarto?
192
00:10:54,420 --> 00:10:55,778
Eu sabia que você ia rir.
193
00:10:55,780 --> 00:10:57,578
Olhe para mim.
194
00:10:57,580 --> 00:10:58,980
Eu não estou rindo.
195
00:11:00,140 --> 00:11:02,258
Mate, eu vi algumas coisas estranhas
196
00:11:02,260 --> 00:11:03,698
enquanto eu estiver em um fórum.
197
00:11:03,700 --> 00:11:05,820
Coisas que você não acreditaria que fosse possível.
198
00:11:09,900 --> 00:11:11,580
Você Kip aqui esta noite?
199
00:11:13,260 --> 00:11:16,058
Então, você pode dizer onde está, onde eles mandam?
200
00:11:16,060 --> 00:11:17,338
Madagáscar.
201
00:11:17,340 --> 00:11:20,258
Califórnia. Hong Kong. Gloucester.
202
00:11:20,260 --> 00:11:22,338
Oh! Eles tinham uma coisa em Gloucester.
203
00:11:22,340 --> 00:11:24,938
Papai estava acontecendo sobre isso. Algo a ver com os russos.
204
00:11:24,940 --> 00:11:27,180
Já tinha feito com os russos.
205
00:11:29,340 --> 00:11:31,140
Como está o trabalho novo? Dispensado.
206
00:11:32,180 --> 00:11:33,698
Sonya. O que?
207
00:11:33,700 --> 00:11:35,378
Essa é a terceira vez!
208
00:11:35,380 --> 00:11:37,778
Como as pessoas são realmente irritantes, elas ficam aqui.
209
00:11:37,780 --> 00:11:39,578
Eu apenas não estou cortado para serviços ao cliente.
210
00:11:39,580 --> 00:11:40,780
Sem brincadeiras!
211
00:11:43,180 --> 00:11:44,620
Sonya ...
212
00:11:48,140 --> 00:11:50,338
Nós podemos parar de fazer isso.
213
00:11:50,340 --> 00:11:51,660
Pare de marcá-lo.
214
00:11:53,140 --> 00:11:54,660
Eu pensei que era uma coisa boa.
215
00:11:56,700 --> 00:11:57,978
Sim.
216
00:11:57,980 --> 00:12:01,098
Não, eu só não sei se um jantar de aniversário ...
217
00:12:01,100 --> 00:12:02,300
Eu ainda penso nisso.
218
00:12:04,300 --> 00:12:06,140
Você?
219
00:12:09,220 --> 00:12:11,220
Eu sonho com isso às vezes.
220
00:12:15,460 --> 00:12:16,698
Sofá filme depois?
221
00:12:16,700 --> 00:12:19,738
O que, para que possa adormecer a meio?
222
00:12:19,740 --> 00:12:21,338
Eu não faço isso.
223
00:12:21,340 --> 00:12:24,620
A TRILHA SONORA DO FILME DE TV JOGA
224
00:12:26,860 --> 00:12:28,740
Idiota.
225
00:12:29,780 --> 00:12:31,138
TOQUE DE TELEFONE
226
00:12:31,140 --> 00:12:32,578
Sonya: Oi.
227
00:12:32,580 --> 00:12:34,018
Eu não sabia para quem ligar.
228
00:12:34,020 --> 00:12:36,700
Nós precisamos de ajuda.
229
00:13:03,300 --> 00:13:04,858
ELA suspiros
230
00:13:04,860 --> 00:13:06,900
Uma risada suave
231
00:13:16,340 --> 00:13:17,658
Quem é Você?
232
00:13:17,660 --> 00:13:19,420
O que você está fazendo aqui?
233
00:13:27,060 --> 00:13:29,020
Relógio marca SOFTLY
234
00:14:02,820 --> 00:14:04,660
HE suspiros
235
00:14:15,660 --> 00:14:18,620
O que você está fazendo? Ei!
236
00:14:23,020 --> 00:14:24,058
Tibo!
237
00:14:24,060 --> 00:14:25,858
Qual é o seu nome?
238
00:14:25,860 --> 00:14:27,218
Tahira.
239
00:14:27,220 --> 00:14:29,658
Você já viu aquelas criaturas antes, Tahira?
240
00:14:29,660 --> 00:14:31,138
Na verdade não.
241
00:14:31,140 --> 00:14:32,698
Quem é Você?
242
00:14:32,700 --> 00:14:34,498
Eu nunca vi você aqui antes, doutor.
243
00:14:34,500 --> 00:14:37,700
Bem, minha breve é bastante amplo.
244
00:14:38,980 --> 00:14:41,658
Sem sinais dessas criaturas para o Bimaristan,
245
00:14:41,660 --> 00:14:44,978
tão deliberadamente alvejando um hospital das pessoas vulneráveis.
246
00:14:44,980 --> 00:14:46,938
O lugar é silencioso. Onde está todo mundo?
247
00:14:46,940 --> 00:14:48,218
Quantas pessoas estavam aqui?
248
00:14:48,220 --> 00:14:49,898
Talvez dez ou 12 pacientes.
249
00:14:49,900 --> 00:14:51,018
Eu realmente sinto muito ...
250
00:14:51,020 --> 00:14:54,258
..mas eu acho que essas criaturas devem ter tomado.
251
00:14:54,260 --> 00:14:56,378
Tomado-los onde? Não faço ideia.
252
00:14:56,380 --> 00:14:59,578
E por que eles deixaram para trás.
253
00:14:59,580 --> 00:15:01,098
À quanto tempo você está aqui?
254
00:15:01,100 --> 00:15:04,098
Se não é uma questão pessoal, que encontra.
255
00:15:04,100 --> 00:15:05,658
Algumas semanas.
256
00:15:05,660 --> 00:15:08,258
Eu viajei um longo caminho.
257
00:15:08,260 --> 00:15:09,780
Vi um monte de coisas que eu gostaria de não ter.
258
00:15:12,580 --> 00:15:14,538
Minha família foi morta quando eu tinha sete anos.
259
00:15:14,540 --> 00:15:17,058
Eu corri. Aleppo foi a segurança para mim.
260
00:15:17,060 --> 00:15:19,178
Eles me deixaram entrar aqui , porque eu não estava indo bem.
261
00:15:19,180 --> 00:15:22,218
Eu prometo para usar o seguro. Vamos resolver isso.
262
00:15:22,220 --> 00:15:23,858
TOQUE DE TELEFONE
263
00:15:23,860 --> 00:15:25,338
Ah! Sinceras desculpas.
264
00:15:25,340 --> 00:15:27,778
Dispositivo de mensagem. Alguém está tentando entrar em contato.
265
00:15:27,780 --> 00:15:29,898
Apenas no século 14 Síria.
266
00:15:29,900 --> 00:15:31,578
Já é hora do almoço amanhã?
267
00:15:31,580 --> 00:15:32,658
Preciso da sua ajuda.
268
00:15:32,660 --> 00:15:34,338
Meu companheiro foi levado. O que?
269
00:15:34,340 --> 00:15:35,378
telefone emite um bipe
270
00:15:35,380 --> 00:15:38,858
Esperar. Outra chamada. Yaz? Doutor, havia uma figura no nosso apartamento.
271
00:15:38,860 --> 00:15:39,898
TOQUE DE TELEFONE
272
00:15:39,900 --> 00:15:42,418
Oh, espere. Oh! Graham?
273
00:15:42,420 --> 00:15:44,978
Ei, Doc, continuo vendo estas imagens de planetas,
274
00:15:44,980 --> 00:15:47,338
como se estivessem sendo projetados na minha cabeça.
275
00:15:47,340 --> 00:15:49,858
Mm ... Espere.
276
00:15:49,860 --> 00:15:51,938
Mesclagem de chamadas. Estou indo buscar todos vocês agora,
277
00:15:51,940 --> 00:15:54,018
e eu estou trazendo minha nova amiga Tahira.
278
00:15:54,020 --> 00:15:55,058
ALL: quem?
279
00:15:55,060 --> 00:15:57,700
Eu estarei lá em um segundo. Ah!
280
00:16:01,660 --> 00:16:03,258
Eles deixaram algo para trás.
281
00:16:03,260 --> 00:16:04,418
Eu sabia.
282
00:16:04,420 --> 00:16:06,058
Isso nos dirá algo.
283
00:16:06,060 --> 00:16:08,658
Vamos. Eu vou explicar no caminho.
284
00:16:08,660 --> 00:16:10,700
E isso pode apenas explodir sua mente.
285
00:16:17,100 --> 00:16:20,618
Tahira, aqui são Ryan, Graham e Yaz.
286
00:16:20,620 --> 00:16:22,618
Oi.
287
00:16:22,620 --> 00:16:24,898
Tahira é de Alepo, em 1380.
288
00:16:24,900 --> 00:16:26,978
Eu expliquei sobre o TARDIS e o fato
289
00:16:26,980 --> 00:16:28,898
que você é de 700 anos no futuro.
290
00:16:28,900 --> 00:16:31,138
Eu realmente não estou pronta para hoje.
291
00:16:31,140 --> 00:16:32,178
TARDIS BEEPS
292
00:16:32,180 --> 00:16:33,738
Não, não me diga isso, você está errado.
293
00:16:33,740 --> 00:16:34,778
TARDIS BEEPS
294
00:16:34,780 --> 00:16:38,098
Bem, estou lhe dizendo que você é. Com quem ela está discutindo? O TARDIS.
295
00:16:38,100 --> 00:16:39,978
Porque ele está me dizendo, bastante desafiadora,
296
00:16:39,980 --> 00:16:42,818
que estas duas vertentes de pele não existem,
297
00:16:42,820 --> 00:16:44,018
quando eles estão lá!
298
00:16:44,020 --> 00:16:46,618
Aquelas criaturas que não são registradas
299
00:16:46,620 --> 00:16:48,058
em seu banco de dados.
300
00:16:48,060 --> 00:16:50,418
Eles nunca existiram, nunca existiram.
301
00:16:50,420 --> 00:16:51,818
Só que eles devem.
302
00:16:51,820 --> 00:16:54,058
Porque eles não existem, se eles não podem existir,
303
00:16:54,060 --> 00:16:56,458
de onde eles vêm e como?
304
00:16:56,460 --> 00:16:59,218
Diga-me o que aconteceu com você, acasalar.
305
00:16:59,220 --> 00:17:00,338
Um cara estava no seu quarto.
306
00:17:00,340 --> 00:17:01,858
Eu não sei como ele chegou lá.
307
00:17:01,860 --> 00:17:04,618
E como seus dedos foram destacados de sua mão,
308
00:17:04,620 --> 00:17:05,858
ligado ao ouvido do Tibo,
309
00:17:05,860 --> 00:17:07,938
e foi drenando algo dele.
310
00:17:07,940 --> 00:17:09,298
Como ele era?
311
00:17:09,300 --> 00:17:11,298
Ele era careca e ... cabeça tatuada.
312
00:17:11,300 --> 00:17:14,018
Uau. Mesmo cara que estava no apartamento.
313
00:17:14,020 --> 00:17:17,018
E você, a incursão psíquica em sua cabeça?
314
00:17:17,020 --> 00:17:19,018
Alguém tentando se comunicar com você?
315
00:17:19,020 --> 00:17:20,338
Sim, mas era uma mulher.
316
00:17:20,340 --> 00:17:22,578
Ela estava presa dentro disso, um ...
317
00:17:22,580 --> 00:17:25,178
Eu não sei, eu não conseguia entender.
318
00:17:25,180 --> 00:17:29,058
Então eu vi esses planetas.
319
00:17:29,060 --> 00:17:30,338
Eles estavam queimando,
320
00:17:30,340 --> 00:17:31,978
como se ela estivesse conectada a eles de alguma forma.
321
00:17:31,980 --> 00:17:34,098
Alguém está nos mirando.
322
00:17:34,100 --> 00:17:36,818
Você tem alguma ideia de onde esses planetas podem estar?
323
00:17:36,820 --> 00:17:38,698
Você me dá um A a Z do universo,
324
00:17:38,700 --> 00:17:41,698
e eu vou poder enfiar meu dedo ...
325
00:17:41,700 --> 00:17:43,098
Não, não faço ideia.
326
00:17:43,100 --> 00:17:44,618
Certo, então, melhor ideia.
327
00:17:44,620 --> 00:17:47,058
Circuitos telepáticos TARDIS.
328
00:17:47,060 --> 00:17:49,338
Doc ... Pare de se mexer, sim?
329
00:17:49,340 --> 00:17:51,178
Ugh! Doc ...
330
00:17:51,180 --> 00:17:53,378
Ow! Eu não gosto disso. Tem certeza de que é seguro?
331
00:17:53,380 --> 00:17:54,698
Você confia em mim, não é?
332
00:17:54,700 --> 00:17:55,898
Que eu tenho que responder isso?
333
00:17:55,900 --> 00:17:57,178
Oi!
334
00:17:57,180 --> 00:17:58,578
Será que vai fazer?
335
00:17:58,580 --> 00:18:00,338
Não. Provavelmente não.
336
00:18:00,340 --> 00:18:02,018
Talvez. Sim.
337
00:18:02,020 --> 00:18:03,458
Pronto? Não!
338
00:18:03,460 --> 00:18:04,700
Concentre-se na imagem.
339
00:18:09,780 --> 00:18:11,978
Uau! Ai!
340
00:18:11,980 --> 00:18:15,980
Bem, encontre alguma coisa - estamos nos movendo.
341
00:18:18,300 --> 00:18:19,340
Mas onde?
342
00:18:21,300 --> 00:18:23,500
VWORP!
343
00:18:33,820 --> 00:18:36,540
Espaço profundo. Futuro distante.
344
00:18:37,740 --> 00:18:39,178
É isso que você viu?
345
00:18:39,180 --> 00:18:41,780
Não, nada disso.
346
00:18:43,940 --> 00:18:45,698
Então, por que aqui?
347
00:18:45,700 --> 00:18:48,340
O que os circuitos telepáticos sobre um bloqueio?
348
00:18:49,340 --> 00:18:50,778
Se eles foram viciados em sua mente,
349
00:18:50,780 --> 00:18:54,338
Não é à toa que estamos escuros em algum lugar e estranho. Oi!
350
00:18:54,340 --> 00:18:56,458
Você sabe mesmo onde estamos?
351
00:18:56,460 --> 00:18:58,338
Metade uma galáxia passada ou Estreito Geskon.
352
00:18:58,340 --> 00:18:59,858
Muito pouco aqui fora.
353
00:18:59,860 --> 00:19:02,058
Não civilizações deixadas até agora.
354
00:19:02,060 --> 00:19:03,818
Ele não se sente como um navio, no entanto.
355
00:19:03,820 --> 00:19:07,938
Estamos em órbita geoestacionária, e isso seria deliberado,
356
00:19:07,940 --> 00:19:09,538
então por que aqui?
357
00:19:09,540 --> 00:19:11,860
Estamos no subsolo? É por isso que está tão escuro?
358
00:19:12,980 --> 00:19:14,778
O médico acha que estamos em um prédio,
359
00:19:14,780 --> 00:19:16,218
entre as estrelas.
360
00:19:16,220 --> 00:19:17,578
Percorremos um longo caminho de casa.
361
00:19:17,580 --> 00:19:20,498
Isso é impossível, ninguém pode viajar através das estrelas.
362
00:19:20,500 --> 00:19:21,898
A menos que você seja o médico.
363
00:19:21,900 --> 00:19:24,460
Ela é basicamente a definição de impossível.
364
00:19:26,260 --> 00:19:28,818
Oh! Hub de controle?
365
00:19:28,820 --> 00:19:31,218
Operador ativado.
366
00:19:31,220 --> 00:19:34,058
Agora você tem algo lá, doutor.
367
00:19:34,060 --> 00:19:37,498
Sim mas o que? Lá, olhe.
368
00:19:37,500 --> 00:19:40,938
Isso é exatamente o que eu vi, esses dois objetos.
369
00:19:40,940 --> 00:19:43,178
Essa deve ser uma plataforma de monitor,
370
00:19:43,180 --> 00:19:47,258
observando eventos nesta parte do sistema solar.
371
00:19:47,260 --> 00:19:48,578
Como são planetas?
372
00:19:48,580 --> 00:19:51,018
Parece que eles estão caindo em si.
373
00:19:51,020 --> 00:19:53,658
Colidindo. Sobre a destruir uns aos outros.
374
00:19:53,660 --> 00:19:55,778
É um evento de extinção.
375
00:19:55,780 --> 00:19:58,138
Mas eles não estão colidindo, e eles devem ser.
376
00:19:58,140 --> 00:20:00,580
O que impede o colapso final?
377
00:20:01,620 --> 00:20:03,500
Melhor levar um pouco de zoom.
378
00:20:05,580 --> 00:20:09,738
Uau! Há algo ali, entre aqueles planetas.
379
00:20:09,740 --> 00:20:11,538
Que tipo de coisa?
380
00:20:11,540 --> 00:20:13,378
Boa pergunta.
381
00:20:13,380 --> 00:20:14,778
Uau!
382
00:20:14,780 --> 00:20:18,418
A engenharia necessária para criar esse
383
00:20:18,420 --> 00:20:20,858
e especificar-lo no place, bravo.
384
00:20:20,860 --> 00:20:23,778
Quem construiu isso - salva de palmas de mim.
385
00:20:23,780 --> 00:20:26,578
Doc, pode ... você pode ampliar, como, zoom?
386
00:20:26,580 --> 00:20:29,460
Porque? Bem, eu acho que há mais para ver.
387
00:20:31,340 --> 00:20:33,658
Uma pequena esfera geo bloqueada no local.
388
00:20:33,660 --> 00:20:35,420
Existe alguém aí?
389
00:20:37,580 --> 00:20:40,898
Você está aqui? É você?
390
00:20:40,900 --> 00:20:42,380
Th-é isso!
391
00:20:43,380 --> 00:20:45,538
Ela está presa. Isso é ... isso é o que eu vi.
392
00:20:45,540 --> 00:20:49,460
Doc, nós ... Temos que ajudar. Por favor!
393
00:20:50,700 --> 00:20:53,698
Ei! você viu isso?
394
00:20:53,700 --> 00:20:56,660
Esta seção inteira é coberta nos dedos.
395
00:20:58,140 --> 00:21:00,300
O que ?! Coberto de dedos?
396
00:21:02,900 --> 00:21:04,378
SONIC zumbidos
397
00:21:04,380 --> 00:21:07,458
E há um sinal vindo deles ...
398
00:21:07,460 --> 00:21:12,378
..broadcasting nessa esfera, com aquela garota. Estou preso.
399
00:21:12,380 --> 00:21:15,858
Um sinal psíquico alimentado por tudo isso.
400
00:21:15,860 --> 00:21:17,058
Mas o que é isso?
401
00:21:17,060 --> 00:21:18,898
MECÂNICA sibilando
402
00:21:18,900 --> 00:21:19,940
Ah!
403
00:21:21,740 --> 00:21:24,460
Este lugar tem tantos segredos para produzir.
404
00:21:26,540 --> 00:21:28,098
O que você acha que tem aí?
405
00:21:28,100 --> 00:21:33,498
Esta tecnologia está alimentando esta plataforma, a alimentar que orbe,
406
00:21:33,500 --> 00:21:36,860
manter-no lugar entre esses dois planetas.
407
00:21:37,940 --> 00:21:40,858
E no seu coração, um bloqueio quântico flutuante.
408
00:21:40,860 --> 00:21:44,098
Uma sequência de combinações de mudança,
409
00:21:44,100 --> 00:21:47,338
centenas de bilhões de combinações
410
00:21:47,340 --> 00:21:49,098
cada milissegundo,
411
00:21:49,100 --> 00:21:51,578
o que significaria que orbe ...
412
00:21:51,580 --> 00:21:53,578
..é uma prisão,
413
00:21:53,580 --> 00:21:55,098
e ela está trancada lá dentro,
414
00:21:55,100 --> 00:21:57,220
alimentado por esse sinal.
415
00:21:58,980 --> 00:22:00,740
Um sinal de que, embora?
416
00:22:02,020 --> 00:22:04,180
Onde está Tahira?
417
00:22:17,780 --> 00:22:18,820
Maryam.
418
00:22:21,780 --> 00:22:25,738
RUGIDOS CRIATURA
419
00:22:25,740 --> 00:22:27,740
Você reconhece-los?
420
00:22:30,380 --> 00:22:32,258
Os Chagaskas.
421
00:22:32,260 --> 00:22:37,138
Seus piores medos, minha criatividade.
422
00:22:37,140 --> 00:22:38,258
Lá está ela.
423
00:22:38,260 --> 00:22:40,260
Oi, mãos Freak, fique longe dela.
424
00:22:41,620 --> 00:22:44,138
Além disso, você pode liberar todas essas pessoas agora.
425
00:22:44,140 --> 00:22:46,980
E você nunca vem de volta ao apartamento da minha família.
426
00:22:48,420 --> 00:22:49,700
Oh isso não é bom.
427
00:22:53,500 --> 00:22:56,460
VENTO uivos
428
00:23:10,740 --> 00:23:12,060
Faça o certo desta vez.
429
00:23:14,140 --> 00:23:16,180
Eu não vou estar chamando ninguém.
430
00:23:17,300 --> 00:23:18,380
Nenhum ponto.
431
00:23:19,420 --> 00:23:21,498
Você é fraco.
432
00:23:21,500 --> 00:23:23,300
Você corre.
433
00:23:25,100 --> 00:23:26,980
Ninguém está vindo, Yaz.
434
00:23:39,140 --> 00:23:40,620
Você está sozinho no escuro.
435
00:23:44,660 --> 00:23:46,540
Ah não.
436
00:23:50,340 --> 00:23:51,900
Sonya!
437
00:24:24,020 --> 00:24:25,578
Tibo?
438
00:24:25,580 --> 00:24:27,380
Onde você estava, homem?
439
00:24:29,300 --> 00:24:31,340
Esperamos por você. Você disse que pode voltar.
440
00:24:32,620 --> 00:24:34,138
Quanto tempo você está esperando?
441
00:24:34,140 --> 00:24:36,100
toda a nossa vida.
442
00:24:37,900 --> 00:24:39,578
O que é com todo o fogo?
443
00:24:39,580 --> 00:24:41,260
O lugar está em chamas.
444
00:24:42,180 --> 00:24:43,418
Que lugar?
445
00:24:43,420 --> 00:24:44,620
Terra.
446
00:24:46,620 --> 00:24:48,820
E você não estava aqui.
447
00:24:50,500 --> 00:24:51,900
Pense que participantes.
448
00:24:53,300 --> 00:24:56,980
ROSNA
449
00:25:14,940 --> 00:25:16,700
Por que eu estou ligado a isso?
450
00:25:24,380 --> 00:25:25,818
Graça?
451
00:25:25,820 --> 00:25:28,538
Sr. Lamento dizer, Sr. O'Brien,
452
00:25:28,540 --> 00:25:30,778
seu câncer retornou.
453
00:25:30,780 --> 00:25:32,578
O que?
454
00:25:32,580 --> 00:25:34,098
Bem, não, não, isso não pode estar certo.
455
00:25:34,100 --> 00:25:36,098
Eu um check-up.
456
00:25:36,100 --> 00:25:37,938
Eu ...
457
00:25:37,940 --> 00:25:39,418
De qualquer forma, você não é meu médico.
458
00:25:39,420 --> 00:25:41,980
Desta vez, é muito agressivo.
459
00:25:43,700 --> 00:25:45,058
Bem, h ...
460
00:25:45,060 --> 00:25:46,658
Quanto tempo eu tenho?
461
00:25:46,660 --> 00:25:48,540
Um par de horas.
462
00:25:51,100 --> 00:25:54,540
Por que você não me salvou?
463
00:25:58,540 --> 00:25:59,940
Deixe-me ... deixe-me tentar novamente.
464
00:26:03,660 --> 00:26:05,218
Agora, para a maioria das pessoas,
465
00:26:05,220 --> 00:26:07,218
um bloqueio do fluxo quântico é inquebrável.
466
00:26:07,220 --> 00:26:11,818
100 bilhões de combinações a cada milissegundo.
467
00:26:11,820 --> 00:26:13,098
Mas eu tenho um aplicativo para isso.
468
00:26:13,100 --> 00:26:17,098
Uma sônica ... ligada ao poder de cálculo
469
00:26:17,100 --> 00:26:18,378
de um TARDIS.
470
00:26:18,380 --> 00:26:20,300
Não deve demorar muito.
471
00:26:22,020 --> 00:26:25,460
E estou falando comigo novamente, o que significa que os outros não estão aqui.
472
00:26:26,700 --> 00:26:27,820
Olá doutor.
473
00:26:32,340 --> 00:26:37,500
Eu assisti você tropeçando em torno deste universo.
474
00:26:39,220 --> 00:26:41,100
Eu presumo que isso é tudo que você faz.
475
00:26:42,820 --> 00:26:45,860
Quem é aquela garota no orbe? E onde estão meus amigos?
476
00:26:46,980 --> 00:26:48,220
Quem é Você?
477
00:26:49,380 --> 00:26:51,578
Eu uso muitos nomes.
478
00:26:51,580 --> 00:26:54,258
Meu preferido,
479
00:26:54,260 --> 00:26:56,458
meu original
480
00:26:56,460 --> 00:26:58,738
é Zellin.
481
00:26:58,740 --> 00:27:01,020
Não.
482
00:27:03,940 --> 00:27:07,498
Zellin é um nome mítico, muito além deste universo.
483
00:27:07,500 --> 00:27:10,138
Zellin era considerado um deus.
484
00:27:10,140 --> 00:27:12,460
Eu coro.
485
00:27:13,580 --> 00:27:15,178
Você não pode ser.
486
00:27:15,180 --> 00:27:19,138
Nós imortais precisamos de nossos jogos, doutor.
487
00:27:19,140 --> 00:27:20,978
A eternidade é longa,
488
00:27:20,980 --> 00:27:23,620
e somos amaldiçoados por ver tudo.
489
00:27:25,140 --> 00:27:28,098
Os eternos têm seus jogos.
490
00:27:28,100 --> 00:27:31,178
Os guardiões têm suas lutas pelo poder.
491
00:27:31,180 --> 00:27:34,938
Para mim, essa dimensão
492
00:27:34,940 --> 00:27:38,498
é um quadro bonito para um jogo.
493
00:27:38,500 --> 00:27:40,378
O fabricante de brinquedos aprovaria.
494
00:27:40,380 --> 00:27:42,778
E eu gosto deste formulário -
495
00:27:42,780 --> 00:27:45,818
é tão pequeno.
496
00:27:45,820 --> 00:27:51,418
Para existir dentro de moléculas e átomos é fascinante.
497
00:27:51,420 --> 00:27:53,538
Eu posso moldá-los,
498
00:27:53,540 --> 00:27:55,618
regredir,
499
00:27:55,620 --> 00:27:58,938
moldar a minha forma ...
500
00:27:58,940 --> 00:28:02,258
..para causar medo de humanos
501
00:28:02,260 --> 00:28:06,700
como eu extrair pesadelos do medo e vulnerável.
502
00:28:07,740 --> 00:28:12,060
Agora, isso é um bom jogo. Esperar.
503
00:28:14,420 --> 00:28:16,660
Você está transmitindo pesadelos?
504
00:28:18,180 --> 00:28:19,818
Tomando pesadelos dos seres humanos
505
00:28:19,820 --> 00:28:21,418
e forçá-los na mente de uma menina
506
00:28:21,420 --> 00:28:23,100
você preso entre planetas?
507
00:28:24,140 --> 00:28:26,538
Eu já vi muitas corridas, Doutor,
508
00:28:26,540 --> 00:28:30,338
e os seres humanos são infinitamente fascinantes,
509
00:28:30,340 --> 00:28:33,738
patética infinitamente.
510
00:28:33,740 --> 00:28:36,498
Mas é claro que você sabe disso.
511
00:28:36,500 --> 00:28:39,698
Partilhamos a mesma obsessão.
512
00:28:39,700 --> 00:28:41,778
Não somos os mesmos.
513
00:28:41,780 --> 00:28:42,860
Não.
514
00:28:44,180 --> 00:28:46,980
Você é muito menor.
515
00:28:48,860 --> 00:28:51,618
Você sabe a melhor parte da humanidade?
516
00:28:51,620 --> 00:28:54,540
Uma coisa que realmente os diferencia?
517
00:28:56,100 --> 00:29:01,340
A crueldade de suas exigências mentes dirigidas para si mesmos.
518
00:29:02,420 --> 00:29:04,900
A duvida. O medo.
519
00:29:06,580 --> 00:29:09,778
Como vozes infinitas dizendo -se
520
00:29:09,780 --> 00:29:12,300
que eles são incapazes e indignos.
521
00:29:15,460 --> 00:29:17,620
Um tal animal requintado.
522
00:29:18,940 --> 00:29:21,458
Dor embutido.
523
00:29:21,460 --> 00:29:25,780
E os repositórios de que a dor, os pesadelos.
524
00:29:27,220 --> 00:29:28,978
alarme faz um som
525
00:29:28,980 --> 00:29:33,098
Eu presumo que é o seu fazer, doutor. Sempre interferir.
526
00:29:33,100 --> 00:29:35,458
Eu assisti você asneira para isso.
527
00:29:35,460 --> 00:29:37,978
"Erro grave", topo da minha CV,
528
00:29:37,980 --> 00:29:39,538
ao lado "joga bem com os outros"
529
00:29:39,540 --> 00:29:41,818
e "excelente dançarino de sapato em uma crise".
530
00:29:41,820 --> 00:29:43,420
Quase inteligente!
531
00:29:44,500 --> 00:29:47,178
Mas não é bem inteligente ou bastante.
532
00:29:47,180 --> 00:29:49,178
Você tem certeza disso?
533
00:29:49,180 --> 00:29:52,338
Cos, olhar, seu prisioneiro, ela é livre.
534
00:29:52,340 --> 00:29:56,538
Eu uso sua própria tecnologia contra você.
535
00:29:56,540 --> 00:29:58,500
Não, doutor.
536
00:29:59,540 --> 00:30:03,098
Eu uso seus instintos contra você.
537
00:30:03,100 --> 00:30:04,140
O que?
538
00:30:06,300 --> 00:30:08,898
Fiz como Chagaskas, alvo os seres humanos
539
00:30:08,900 --> 00:30:11,458
para seduzi-lo aqui.
540
00:30:11,460 --> 00:30:13,858
Eu precisava de alguém deste reino
541
00:30:13,860 --> 00:30:15,898
quebrar uma fechadura deste reino.
542
00:30:15,900 --> 00:30:17,340
Apenas um faria.
543
00:30:18,420 --> 00:30:19,780
Vocês.
544
00:30:21,660 --> 00:30:22,700
Não!
545
00:30:24,940 --> 00:30:27,458
Você encontrou a resposta certa,
546
00:30:27,460 --> 00:30:30,260
mas você não estava fazendo as perguntas certas.
547
00:30:32,540 --> 00:30:34,580
Minha liberdade!
548
00:30:36,820 --> 00:30:40,098
Esta plataforma não é a minha tecnologia.
549
00:30:40,100 --> 00:30:41,978
Eu não fiz essa prisão.
550
00:30:41,980 --> 00:30:45,138
Ela sempre foi a mais poderosa de nós,
551
00:30:45,140 --> 00:30:46,698
o mais perigoso.
552
00:30:46,700 --> 00:30:49,180
Por isso a prenderam.
553
00:30:50,660 --> 00:30:52,378
Eu só...
554
00:30:52,380 --> 00:30:55,580
..ride em seu slipstream.
555
00:31:01,660 --> 00:31:05,340
Liberação. Depois de todo esse tempo.
556
00:31:07,620 --> 00:31:08,860
Eu não entendo
557
00:31:09,900 --> 00:31:11,100
Deixe-me fazer você.
558
00:31:14,660 --> 00:31:16,498
Duas criaturas de outro reino
559
00:31:16,500 --> 00:31:18,618
desceu para um universo,
560
00:31:18,620 --> 00:31:21,258
onde eles eram adorados como deuses.
561
00:31:21,260 --> 00:31:25,258
Eles viram dois planetas e fizeram uma aposta -
562
00:31:25,260 --> 00:31:28,538
qual deles poderia levar um planeta à destruição primeiro.
563
00:31:28,540 --> 00:31:30,698
Os deuses começaram a jogar,
564
00:31:30,700 --> 00:31:33,578
semeando o caos através das populações.
565
00:31:33,580 --> 00:31:34,618
As guerras começaram -
566
00:31:34,620 --> 00:31:36,898
entre espécies,
567
00:31:36,900 --> 00:31:38,820
em seguida, entre os planetas únicos .
568
00:31:40,020 --> 00:31:42,458
Os deuses encantado no massacre.
569
00:31:42,460 --> 00:31:44,538
Passou o tempo.
570
00:31:44,540 --> 00:31:45,858
Mas, lentamente,
571
00:31:45,860 --> 00:31:48,578
os habitantes do mundo cresceram,
572
00:31:48,580 --> 00:31:51,658
percebeu o que essas criaturas tinha feito para eles.
573
00:31:51,660 --> 00:31:55,418
Eles são identificados e lutam contra os deuses.
574
00:31:55,420 --> 00:31:59,018
Eles estabeleceram seus próprios planetas na rota de colisão
575
00:31:59,020 --> 00:32:02,738
e no coração da colisão, eles colocaram uma prisão.
576
00:32:02,740 --> 00:32:06,058
Eles prenderam uma criatura entre os planetas
577
00:32:06,060 --> 00:32:07,180
para a eternidade.
578
00:32:08,180 --> 00:32:09,378
O outro fugiu,
579
00:32:09,380 --> 00:32:13,020
prometendo retornar para lançar seu parceiro eterno.
580
00:32:14,060 --> 00:32:15,660
Acorde, doutor.
581
00:32:16,700 --> 00:32:18,658
Bem vindo de volta.
582
00:32:18,660 --> 00:32:20,500
Espero que você entenda agora.
583
00:32:22,420 --> 00:32:24,940
Eu não estava torturando-a com pesadelos.
584
00:32:26,140 --> 00:32:29,140
Eu estava alimentando ela ou o que ela precisava para ficar sã ...
585
00:32:30,380 --> 00:32:32,540
..o dor dos outros.
586
00:32:33,620 --> 00:32:36,540
Mas até o mesmo precisa de uma mão amiga, doutor.
587
00:32:37,580 --> 00:32:38,620
Obrigado.
588
00:32:39,780 --> 00:32:44,180
Você não sentirá nada quando estiver com todas as queimaduras.
589
00:32:45,540 --> 00:32:46,898
Sim, eles vão.
590
00:32:46,900 --> 00:32:48,700
Ele ri
591
00:32:50,740 --> 00:32:52,260
Bem agora ...
592
00:32:53,780 --> 00:32:55,220
Todos esses pesadelos ...
593
00:32:56,860 --> 00:32:58,218
Eu amei eles.
594
00:32:58,220 --> 00:32:59,380
Humanos?
595
00:33:00,380 --> 00:33:01,700
Terra.
596
00:33:02,780 --> 00:33:04,098
Vamos levar-los todos.
597
00:33:04,100 --> 00:33:06,020
Sim!
598
00:33:11,660 --> 00:33:12,940
Oh vamos lá!
599
00:33:48,900 --> 00:33:52,860
O que você acha que sente por eles para ser tal ...
600
00:33:53,900 --> 00:33:57,498
..tiny, pisca efêmeros da existência?
601
00:33:57,500 --> 00:33:58,780
Hmm!
602
00:34:03,580 --> 00:34:05,820
Eles se sentem muito.
603
00:34:07,260 --> 00:34:08,420
Ele deve queimá-los.
604
00:34:09,620 --> 00:34:10,700
Eu acho que ele faz.
605
00:34:19,700 --> 00:34:22,298
O MESTRE: É enterrado profundamente em todas as nossas memórias.
606
00:34:22,300 --> 00:34:24,778
Em nossa identidade.
607
00:34:24,780 --> 00:34:28,220
Construído sobre uma mentira da criança atemporal.
608
00:34:35,020 --> 00:34:36,698
Hmm.
609
00:34:36,700 --> 00:34:38,620
Certo. Acho que isso vai me segurar, não é?
610
00:34:46,620 --> 00:34:48,938
SONIC zumbidos
611
00:34:48,940 --> 00:34:52,420
Oh! Argh! Repugnante.
612
00:34:53,420 --> 00:34:54,820
Ah!
613
00:35:02,460 --> 00:35:04,658
Termine o sonho mais louco.
614
00:35:04,660 --> 00:35:05,978
Eu sei, todos vocês têm.
615
00:35:05,980 --> 00:35:08,658
Psico-extração tranqüilizadora. Eu preciso pegar o Tibo.
616
00:35:08,660 --> 00:35:11,658
Temos que deixar todos em segurança e voltar ao seu devido lugar.
617
00:35:11,660 --> 00:35:14,658
Bem, talvez se você parasse de brincar com as coisas dos dedos ...
618
00:35:14,660 --> 00:35:16,898
Batido no código bio-orgânico.
619
00:35:16,900 --> 00:35:18,220
O sonic faz dedos!
620
00:35:22,500 --> 00:35:23,940
Baixa.
621
00:35:27,740 --> 00:35:29,698
Fique.
622
00:35:29,700 --> 00:35:31,138
Bom cachorro.
623
00:35:31,140 --> 00:35:32,898
Ai credo! Pode ser útil.
624
00:35:32,900 --> 00:35:34,338
Ryan ... onde eu estou?
625
00:35:34,340 --> 00:35:37,618
Tudo bem, companheiro, tente não surtar, sim,
626
00:35:37,620 --> 00:35:39,858
mas você está em uma plataforma espacial flutuante
627
00:35:39,860 --> 00:35:42,178
em uma atração gravitacional entre dois planetas em colisão
628
00:35:42,180 --> 00:35:43,418
no meio do universo
629
00:35:43,420 --> 00:35:45,498
cos do cara que estava roubando seus pesadelos
630
00:35:45,500 --> 00:35:47,140
através de dedos destacáveis assustadores.
631
00:35:48,500 --> 00:35:49,738
Pegadinha?
632
00:35:49,740 --> 00:35:50,820
Não.
633
00:35:51,940 --> 00:35:54,058
Leve-me através disso novamente.
634
00:35:54,060 --> 00:35:55,858
RUGOS DE CRIATURA
635
00:35:55,860 --> 00:35:57,538
O que eles são?
636
00:35:57,540 --> 00:36:00,298
Eu sei por que eles não atacaram você.
637
00:36:00,300 --> 00:36:01,698
Porque eles são seus.
638
00:36:01,700 --> 00:36:03,258
Zellin, aquele homem,
639
00:36:03,260 --> 00:36:06,498
criou o Chagaska a partir dos seus pesadelos.
640
00:36:06,500 --> 00:36:08,218
Eles não matariam você, não poderiam,
641
00:36:08,220 --> 00:36:10,060
porque você os criou.
642
00:36:11,660 --> 00:36:16,498
Então, como você derrota dois imortais furiosos?
643
00:36:16,500 --> 00:36:18,978
Resposta - você não.
644
00:36:18,980 --> 00:36:21,418
Esses dois planetas, eles passaram milênios
645
00:36:21,420 --> 00:36:22,858
tentando descobrir como fazê-lo.
646
00:36:22,860 --> 00:36:25,578
Bem, acho que o discurso motivacional precisa de um pouco de trabalho, Doc,
647
00:36:25,580 --> 00:36:27,778
se você não mi ... E também um plano, a propósito.
648
00:36:27,780 --> 00:36:30,858
Tenho planos atravessando meu cérebro o tempo todo.
649
00:36:30,860 --> 00:36:32,418
Você quer um plano? Venha até mim.
650
00:36:32,420 --> 00:36:34,178
Identificando qual plano vai funcionar,
651
00:36:34,180 --> 00:36:35,900
essa é a parte complicada.
652
00:36:45,780 --> 00:36:47,380
Isso é perfeito, Zellin.
653
00:36:48,420 --> 00:36:49,458
Você fez bem.
654
00:36:49,460 --> 00:36:51,098
Leve todos eles.
655
00:36:51,100 --> 00:36:52,738
Hmm!
656
00:36:52,740 --> 00:36:54,940
Bilhões de uma só vez.
657
00:36:56,420 --> 00:36:58,858
Gorge em seus medos.
658
00:36:58,860 --> 00:37:00,100
Por que nos apressaríamos?
659
00:37:01,500 --> 00:37:03,020
Temos muito tempo ...
660
00:37:05,020 --> 00:37:07,260
..para andar em seus pesadelos.
661
00:37:10,340 --> 00:37:12,420
Podemos passar a eternidade aqui ...
662
00:37:13,740 --> 00:37:14,900
..se nós usamos-la lenta.
663
00:37:16,260 --> 00:37:18,140
Claro.
664
00:37:25,220 --> 00:37:28,578
Eu já disse, não há bicho-papão,
665
00:37:28,580 --> 00:37:31,218
Nada com o que se preocupar.
666
00:37:31,220 --> 00:37:32,300
Boa noite.
667
00:37:35,420 --> 00:37:37,380
Respira CRIANÇA rapidamente
668
00:37:45,860 --> 00:37:48,300
whooshing
669
00:37:52,420 --> 00:37:55,260
Isso não é verdade.
670
00:38:12,420 --> 00:38:15,938
estrondo ROSNADO
671
00:38:15,940 --> 00:38:17,298
O que é que foi isso?
672
00:38:17,300 --> 00:38:21,298
Eu manifestei uma criatura de um pesadelo humano.
673
00:38:21,300 --> 00:38:23,298
Está chamando através das ondas de tempo.
674
00:38:23,300 --> 00:38:24,340
Um animal de estimação?
675
00:38:28,100 --> 00:38:30,580
Eu quero ver.
676
00:38:39,380 --> 00:38:41,498
Oh, agradável entrada.
677
00:38:41,500 --> 00:38:45,618
Bem-vindo ao Aleppo, cidade muito bonita.
678
00:38:45,620 --> 00:38:47,778
Como você está aqui?
679
00:38:47,780 --> 00:38:50,738
Eu sou um pouco mais esperto do que você pensa que eu era.
680
00:38:50,740 --> 00:38:54,180
Agora, ouça-me - um Terra não é o seu brinquedo.
681
00:38:56,460 --> 00:38:58,498
Você está errado sobre os seres humanos.
682
00:38:58,500 --> 00:39:01,778
Eles não são patéticos, são magníficos.
683
00:39:01,780 --> 00:39:05,258
Eles vivem com seus medos, dúvidas, culpas.
684
00:39:05,260 --> 00:39:08,900
Eles enfrentaram todos os dias e prevaleceram.
685
00:39:10,060 --> 00:39:12,460
Isso não é fraqueza. Isso é força.
686
00:39:13,580 --> 00:39:15,458
Isso é o que a humanidade é.
687
00:39:15,460 --> 00:39:17,618
Não é verdade, Tahira? Sim, doutor.
688
00:39:17,620 --> 00:39:21,138
Por que você não mostra o quanto é forte?
689
00:39:21,140 --> 00:39:22,780
Meu Chagaska!
690
00:39:24,460 --> 00:39:25,778
Como você pode controlar?
691
00:39:25,780 --> 00:39:27,220
rosna TI
692
00:39:28,380 --> 00:39:31,218
Literalmente conquistou seu medo.
693
00:39:31,220 --> 00:39:34,100
Você está ... confrontando-nos?
694
00:39:35,580 --> 00:39:36,778
sim!
695
00:39:36,780 --> 00:39:38,978
Você imortais -
696
00:39:38,980 --> 00:39:40,378
esse direito, de modo estragado.
697
00:39:40,380 --> 00:39:42,058
Você nunca limpa depois dos mesmos.
698
00:39:42,060 --> 00:39:44,820
E você deve ter muito cuidado ou deixar um pedaço de mentir.
699
00:39:46,060 --> 00:39:47,378
chão treme
700
00:39:47,380 --> 00:39:49,378
Desculpe. Eu não vou fazer isso de novo.
701
00:39:49,380 --> 00:39:51,298
Apenas voltando sua propriedade perdida.
702
00:39:51,300 --> 00:39:52,540
SONIC zumbidos
703
00:39:54,420 --> 00:39:56,218
Obrigado por dar uma mãozinha.
704
00:39:56,220 --> 00:39:58,298
Verdade? Eu não pude resistir.
705
00:39:58,300 --> 00:40:00,740
Qual é o seu pior pesadelo?
706
00:40:02,020 --> 00:40:03,938
whooshing
707
00:40:03,940 --> 00:40:05,940
Agora, Tahira!
708
00:40:07,780 --> 00:40:10,658
AMBOS SCREAM
709
00:40:10,660 --> 00:40:13,098
Você fez meus pesadelos reais,
710
00:40:13,100 --> 00:40:15,738
agora você pode viver com eles por toda a eternidade.
711
00:40:15,740 --> 00:40:17,378
Sim! Deuses volta em sua caixa.
712
00:40:17,380 --> 00:40:20,378
Precisamos obter esta volta para a plataforma do monitor
713
00:40:20,380 --> 00:40:23,580
e todas aquelas pessoas fora do jacuzzi TARDIS. Vamos!
714
00:40:31,300 --> 00:40:33,538
PASSOS ABORDAGEM
715
00:40:33,540 --> 00:40:36,060
Dormi como um bebê na noite passada!
716
00:40:38,820 --> 00:40:41,418
Bom, porque você precisa de todo o sono de beleza que você pode começar.
717
00:40:41,420 --> 00:40:43,378
Oi! O homem ainda está com um olhar fresco.
718
00:40:43,380 --> 00:40:44,620
Oh!
719
00:40:47,100 --> 00:40:49,100
O que, você estará indo para novo?
720
00:40:50,460 --> 00:40:51,618
Sim.
721
00:40:51,620 --> 00:40:54,538
Mas você poderia ter me contado a verdade sobre tudo.
722
00:40:54,540 --> 00:40:56,058
Você acredita em mim?
723
00:40:56,060 --> 00:40:57,420
Não.
724
00:40:58,660 --> 00:41:00,780
É um pouco mais do que apenas o mundo que você está vendo.
725
00:41:03,700 --> 00:41:05,058
Sabe quando você vai voltar?
726
00:41:05,060 --> 00:41:07,100
Não tenho certeza.
727
00:41:08,620 --> 00:41:11,140
Bem, não deve ser muito longa.
728
00:41:14,100 --> 00:41:16,140
Eu preciso do meu melhor amigo.
729
00:41:18,580 --> 00:41:21,900
Eu fico um pouco perdido sem ele.
730
00:41:23,780 --> 00:41:25,220
Sim, eu entendo isso também.
731
00:41:28,380 --> 00:41:31,938
Olha, eu estou olhando para algo que pode ajudar,
732
00:41:31,940 --> 00:41:33,378
para o meu companheiro,
733
00:41:33,380 --> 00:41:35,658
e há algo que preciso que você faça por mim -
734
00:41:35,660 --> 00:41:37,260
e você não pode discutir.
735
00:41:39,460 --> 00:41:41,098
TIBO: Eu desço.
736
00:41:41,100 --> 00:41:43,340
E eu me desliguei.
737
00:41:45,180 --> 00:41:46,820
E é como se eu estivesse paralisado com isso.
738
00:41:47,860 --> 00:41:51,180
Por dias, semanas ...
739
00:41:52,140 --> 00:41:53,500
..ele está no controle de mim.
740
00:41:56,380 --> 00:41:59,098
E pensei em tentar fazer algo a respeito.
741
00:41:59,100 --> 00:42:01,898
Eu fui ao supermercado só para falar com o caixa,
742
00:42:01,900 --> 00:42:04,498
você sabe, volte ao contato humano.
743
00:42:04,500 --> 00:42:06,778
Mas eu cheguei lá ...
744
00:42:06,780 --> 00:42:09,258
..e são esses checkouts de autoatendimento!
745
00:42:09,260 --> 00:42:12,538
OUTROS RIAM SOFTLY
746
00:42:12,540 --> 00:42:14,780
Eu não disse isso para ninguém antes.
747
00:42:16,460 --> 00:42:18,378
Eu senti como se fosse apenas eu.
748
00:42:18,380 --> 00:42:20,020
Não é só você.
749
00:42:46,780 --> 00:42:48,140
Carona?
750
00:42:49,300 --> 00:42:50,538
Não.
751
00:42:50,540 --> 00:42:52,658
Apenas vender uma vista?
752
00:42:52,660 --> 00:42:54,738
Não estou violando a lei, estou?
753
00:42:54,740 --> 00:42:56,458
Não.
754
00:42:56,460 --> 00:42:58,300
Onde você está indo?
755
00:43:00,100 --> 00:43:01,618
Longe.
756
00:43:01,620 --> 00:43:03,258
Está bom lá.
757
00:43:03,260 --> 00:43:05,498
Me deixe em paz. Não pode fazer isso.
758
00:43:05,500 --> 00:43:06,938
Por que não?
759
00:43:06,940 --> 00:43:08,578
As pessoas estão preocupadas com você.
760
00:43:08,580 --> 00:43:09,658
Não, eles não são.
761
00:43:09,660 --> 00:43:11,778
Sua irmã é.
762
00:43:11,780 --> 00:43:14,218
É por isso que ela nos chamou.
763
00:43:14,220 --> 00:43:16,338
Ela está preocupada que você deixou
764
00:43:16,340 --> 00:43:18,260
e vai fazer algo estúpido.
765
00:43:20,940 --> 00:43:22,898
Eu já ouvi coisas estão difíceis.
766
00:43:22,900 --> 00:43:25,178
Primeiros intimidado na escola,
767
00:43:25,180 --> 00:43:26,740
notas ter ido um pouco instável ...
768
00:43:28,380 --> 00:43:30,140
..parents não está entrando ou está acontecendo.
769
00:43:33,940 --> 00:43:36,260
Você deve estar se sentindo muito preso e sozinho.
770
00:43:37,900 --> 00:43:39,620
Estou me sentindo muito mais do que isso.
771
00:43:42,460 --> 00:43:44,658
É melhor que outra maneira.
772
00:43:44,660 --> 00:43:45,698
O que?
773
00:43:45,700 --> 00:43:48,298
Bem, sentindo coisas não está errado.
774
00:43:48,300 --> 00:43:50,018
Eu não quero o seu discurso.
775
00:43:50,020 --> 00:43:51,060
Eu sei.
776
00:43:52,580 --> 00:43:55,418
Uma coisa terrível sobre ser mais velho
777
00:43:55,420 --> 00:43:58,058
é que você tem toda essa experiência,
778
00:43:58,060 --> 00:44:00,820
e ninguém nunca quer ouvir.
779
00:44:02,940 --> 00:44:06,140
Porque eu sei que há muito pela frente.
780
00:44:09,180 --> 00:44:12,298
E se neste momento,
781
00:44:12,300 --> 00:44:14,778
onde você deseja executar longe de todos,
782
00:44:14,780 --> 00:44:16,340
incluindo-se, é apenas isso?
783
00:44:17,700 --> 00:44:18,940
Um momento?
784
00:44:19,940 --> 00:44:22,378
E se encontrarmos uma maneira de fazer você passar por isso
785
00:44:22,380 --> 00:44:24,140
e fora do outro lado?
786
00:44:29,940 --> 00:44:32,540
Eu estive onde você está.
787
00:44:34,300 --> 00:44:36,380
Momentos mudam.
788
00:44:38,380 --> 00:44:39,818
A ajuda está lá fora.
789
00:44:39,820 --> 00:44:41,538
Tanto quanto você precisar.
790
00:44:41,540 --> 00:44:43,020
Eu não estou te ouvindo.
791
00:44:45,500 --> 00:44:47,780
O dinheiro vivo faria a diferença?
792
00:44:49,460 --> 00:44:51,418
Eu vou fazer um acordo.
793
00:44:51,420 --> 00:44:52,938
Me procure daqui a três anos.
794
00:44:52,940 --> 00:44:54,818
Se eu estiver errado, eu te darei 50 libras.
795
00:44:54,820 --> 00:44:57,058
Quero dizer, eu diria mais, mas o pagamento é um lixo.
796
00:44:57,060 --> 00:44:58,258
Arranje outro emprego, então.
797
00:44:58,260 --> 00:45:00,300
Não pode. Amo demais.
798
00:45:03,380 --> 00:45:04,460
Mas se eu estiver certo ...
799
00:45:05,620 --> 00:45:07,140
..você me deve 50p.
800
00:45:09,100 --> 00:45:12,180
Vamos lá, essas são boas chances.
801
00:45:29,140 --> 00:45:30,180
ELA BATA
802
00:45:34,020 --> 00:45:36,260
Oi, posso ajudá-lo?
803
00:45:37,460 --> 00:45:40,018
Oi. Você não vai se lembrar de mim, meu nome é Yasmin ...
804
00:45:40,020 --> 00:45:41,498
Yasmin Khan.
805
00:45:41,500 --> 00:45:43,420
Eu estou me lembrando de você.
806
00:45:48,420 --> 00:45:50,500
Eu tenho uma coisa para você.
807
00:45:59,300 --> 00:46:00,540
Você quer entrar?
808
00:46:03,580 --> 00:46:07,978
A questão é, doutor, me preocupo em ficar doente de novo.
809
00:46:07,980 --> 00:46:09,698
Você sabe, sobre o ...
810
00:46:09,700 --> 00:46:11,418
..sobre o câncer voltando.
811
00:46:11,420 --> 00:46:13,618
E eu não sabia a quem dizer,
812
00:46:13,620 --> 00:46:15,100
então pensei em dizer isso a você.
813
00:46:16,380 --> 00:46:18,298
Você sabe, como você é um médico.
814
00:46:18,300 --> 00:46:20,858
Você sabe, porque uma vez ...
815
00:46:20,860 --> 00:46:23,498
..uma que você tem, está com você o tempo todo.
816
00:46:23,500 --> 00:46:25,618
Não é uma sombra, mas ...
817
00:46:25,620 --> 00:46:28,018
Ei, não me interpretem mal. Quero dizer, meus exames,
818
00:46:28,020 --> 00:46:32,498
estão todos bem, mas isso ... me fez pensar, você sabe,
819
00:46:32,500 --> 00:46:35,898
e pensei que deveria falar sobre isso,
820
00:46:35,900 --> 00:46:38,900
porque esses pesadelos, quero dizer ...
821
00:46:40,100 --> 00:46:41,738
Bem, eles me fizeram perceber
822
00:46:41,740 --> 00:46:45,380
que o medo está ... ainda está lá, você sabe.
823
00:46:52,220 --> 00:46:54,460
Eu deveria dizer uma coisa tranquilizadora agora, não deveria?
824
00:46:55,980 --> 00:46:57,858
Sim, Provavelmente.
825
00:46:57,860 --> 00:46:59,980
Eu ainda sou socialmente estranho.
826
00:47:01,740 --> 00:47:04,778
Então, eu vou caminhar sutilmente em direção ao console
827
00:47:04,780 --> 00:47:06,378
e olhar para alguma coisa.
828
00:47:06,380 --> 00:47:08,820
E então, em um minuto ...
829
00:47:10,180 --> 00:47:12,740
Eu vou pensar em alguma coisa que eu deveria ter aqui ...
830
00:47:14,380 --> 00:47:15,858
..que poderia ter sido útil.
831
00:47:15,860 --> 00:47:18,338
Ha! ESTÁ BEM.
832
00:47:18,340 --> 00:47:20,098
Bem ...
833
00:47:20,100 --> 00:47:21,938
Estou feliz que tivemos essa conversa, não é?
834
00:47:21,940 --> 00:47:23,940
Sim. Sim.
835
00:47:24,980 --> 00:47:27,020
Quanto tempo isso vai durar, Yaz?
836
00:47:28,100 --> 00:47:29,300
Sair com o médico?
837
00:47:30,940 --> 00:47:32,658
Eu não sei.
838
00:47:32,660 --> 00:47:34,458
É esta nossa vida?
839
00:47:34,460 --> 00:47:37,618
Indo de um lugar para a próxima casa, ignorando?
840
00:47:37,620 --> 00:47:40,820
Estamos ficando mais velhos, mas sem eles.
841
00:47:43,060 --> 00:47:44,498
Perdendo pedaços de suas vidas.
842
00:47:44,500 --> 00:47:46,378
Quando estiver pronto, o médico pode deixar -lo para
843
00:47:46,380 --> 00:47:47,938
em qualquer ponto que você queira, no entanto.
844
00:47:47,940 --> 00:47:50,180
Sim, mas vamos mudaram - eles não têm.
845
00:47:51,260 --> 00:47:53,218
É como se estivéssemos vivendo em taxas diferentes.
846
00:47:53,220 --> 00:47:55,220
O médico disse que não voltaria a mesma.
847
00:47:57,420 --> 00:48:00,378
Eu estava pensando em Frankenstein.
848
00:48:00,380 --> 00:48:02,738
O que? Eu interrompi? Estou interrompendo?
849
00:48:02,740 --> 00:48:04,738
Não . Legal.
850
00:48:04,740 --> 00:48:06,740
Você pode precisar de uma muda de roupa!
851
00:48:08,300 --> 00:48:11,538
Vamos lá. Vamos lá.
852
00:48:11,540 --> 00:48:13,420
Oi.
853
00:48:21,660 --> 00:48:25,460
VWORP!
854
00:48:55,420 --> 00:48:58,178
Que tal escrever o mais horrível,
855
00:48:58,180 --> 00:49:01,218
história de fantasma arrepiante de todos os tempos?
856
00:49:01,220 --> 00:49:02,858
SMASHES DE VIDRO
857
00:49:02,860 --> 00:49:05,460
Contos dos mortos.56248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.