Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,299 --> 00:00:08,299
Mr. Baek, what brings you here?
2
00:00:11,067 --> 00:00:15,101
Mr. Lee… please help me.
3
00:00:17,201 --> 00:00:19,299
What do you mean…
4
00:00:20,268 --> 00:00:24,967
Well… as you may know.
5
00:00:25,067 --> 00:00:32,201
I, Manjong Baek, am Chadol’s father-in-law.
6
00:00:32,234 --> 00:00:36,168
And I’m also Chorong’s grandfather.
7
00:00:36,234 --> 00:00:43,134
So Mr. Lee… please help me
out of this situation.
8
00:00:43,201 --> 00:00:45,067
Father.
9
00:00:45,168 --> 00:00:51,101
You heard him call me Father, right?
10
00:00:53,234 --> 00:00:59,234
Chadol, you heard that
I’ve been falsely accused.
11
00:00:59,299 --> 00:01:02,934
You’ve got to help me too.
12
00:01:03,001 --> 00:01:08,034
If you love Jangmi,
you’ve got to, am I right?
13
00:01:08,299 --> 00:01:13,001
If this is about that, let’s
talk privately. Come with me.
14
00:01:14,101 --> 00:01:17,934
We’re talking about a criminal
charge, what can you do?
15
00:01:18,201 --> 00:01:23,201
It’ll take a man like Mr. Lee.
16
00:01:26,268 --> 00:01:28,201
Please, I plead you.
17
00:01:28,299 --> 00:01:32,001
What’s going on…
18
00:01:33,299 --> 00:01:39,001
I’ve never done anything
to shame myself.
19
00:01:39,034 --> 00:01:41,299
But I’m now being accused
for taking bribes.
20
00:01:41,299 --> 00:01:46,134
They’ll arrest me for the charges.
Please help me.
21
00:01:46,168 --> 00:01:49,299
I know you can prevent that from happening.
22
00:01:49,299 --> 00:01:53,201
You said you’ve never done
anything to shame yourself.
23
00:01:53,268 --> 00:01:57,134
Then you should cooperate and resolve it.
24
00:01:57,168 --> 00:02:02,001
It’s a smear campaign, a conspiracy.
25
00:02:02,234 --> 00:02:07,967
I’ve already cooperated
but it’s not working.
26
00:02:08,067 --> 00:02:12,299
That’s why I came here to ask
for your help.
27
00:02:12,934 --> 00:02:16,234
I wish I could help you
but this is beyond me.
28
00:02:16,299 --> 00:02:20,299
I can’t do anything to help you, I’m sorry.
29
00:02:24,268 --> 00:02:26,934
Mr. Lee, help me.
30
00:02:27,001 --> 00:02:30,967
Don’t do this, get up. Get up!
31
00:02:31,001 --> 00:02:32,299
Father, what are you doing?
32
00:02:32,967 --> 00:02:36,201
You can’t do this here. Get out, please.
33
00:02:38,299 --> 00:02:43,967
You bastard! Why’d you think
I let you date my daughter
34
00:02:44,034 --> 00:02:45,299
- Chadol! - What are you doing?
35
00:02:45,934 --> 00:02:48,201
Stop that! Let him go!
36
00:02:48,299 --> 00:02:51,201
Mr. Baek! What are you doing?
37
00:02:51,268 --> 00:02:58,299
When I heard the news, I thought
you’d prove to be useful to me.
38
00:02:58,934 --> 00:03:02,034
That’s why I approved you,
but instead of helping me.
39
00:03:02,067 --> 00:03:03,299
What did you say to me?
40
00:03:03,934 --> 00:03:06,034
What are you doing to my son!
41
00:03:06,101 --> 00:03:07,299
Get your hand off!
42
00:03:07,967 --> 00:03:11,299
Get your hand off! That’s my grandson!
43
00:03:11,299 --> 00:03:16,234
I know you think you’re part of
that family. But you’re wrong.
44
00:03:16,299 --> 00:03:22,299
Son of a widow! Useless orphan,
that’s what you are!
45
00:03:28,299 --> 00:03:30,967
What are you doing at my house!
46
00:03:31,001 --> 00:03:37,299
Patehtic! You only accepted him
because he’s my son?
47
00:03:37,299 --> 00:03:42,134
That’s the truth, isn’t it? My gosh…
48
00:03:47,001 --> 00:03:52,234
Father, if you care about Jangmi
and Chorong you shouldn’t do this.
49
00:03:54,299 --> 00:03:57,299
Chadol, listen to me.
50
00:03:57,934 --> 00:04:02,168
As long as I’m alive, you’re
not marrying my daughter.
51
00:04:02,234 --> 00:04:03,967
Over my dead body, okay?
52
00:04:04,067 --> 00:04:05,299
We don’t want your daughter either.
53
00:04:05,299 --> 00:04:10,034
Get out of the house. Get out of here!
54
00:04:10,034 --> 00:04:13,234
Mr. Kim! Mr. Kim!
Get this man out of here!
55
00:04:13,268 --> 00:04:17,299
Chadol Park! You bastard.
You’ll never marrying Jangmi!
56
00:04:18,001 --> 00:04:21,201
Over my dead body! nEVER!
57
00:04:21,299 --> 00:04:25,299
And Youngguk Lee, I’ll remember this!
58
00:04:25,299 --> 00:04:32,134
I’ll pay you back for how you treated me!
59
00:04:33,967 --> 00:04:35,934
- Father!
- Chadol!
60
00:04:36,001 --> 00:04:38,067
Stay here.
61
00:04:38,134 --> 00:04:40,299
Yeonhwa… Yeonhwa…
62
00:04:41,001 --> 00:04:46,067
- Honey. Honey, honey!
- Yeonhwa…Yeonhwa…
63
00:04:54,067 --> 00:04:57,034
You can’t do this to me!
64
00:04:57,067 --> 00:04:59,299
Chadol Park! Youngguk Lee!
65
00:04:59,934 --> 00:05:06,101
This isn’t over! IT’S NOT OVER YET!
66
00:05:09,967 --> 00:05:12,134
Yeonhwa…
67
00:05:13,101 --> 00:05:16,299
Honey, drink some water.
68
00:05:21,268 --> 00:05:25,067
Are you okay? Are you okay?
69
00:05:25,299 --> 00:05:28,134
I’m fine.
70
00:05:30,268 --> 00:05:37,967
Chadol, is that how he’s been to you?
71
00:05:38,034 --> 00:05:41,934
That’s him with us standing there.
72
00:05:42,034 --> 00:05:45,299
I can imagine how much
worse he must’ve been.
73
00:05:45,967 --> 00:05:49,034
This is so upsetting!
74
00:05:50,134 --> 00:05:56,034
How could he do this to my grandson?
75
00:05:56,299 --> 00:06:03,967
I can already see how difficult
your life must’ve been.
76
00:06:04,034 --> 00:06:07,967
How could this be… who could this happen?
77
00:06:08,034 --> 00:06:10,268
Mother… please be calm.
78
00:06:10,299 --> 00:06:13,001
My gosh…
79
00:06:13,067 --> 00:06:18,299
What’s the point of blaming him.
80
00:06:18,934 --> 00:06:23,067
It’s all my fault, I did
all this to Chadol.
81
00:06:23,101 --> 00:06:24,299
Grandma…
82
00:06:24,934 --> 00:06:32,268
I’m just so upset and angry.
83
00:06:33,934 --> 00:06:39,134
Chadol, you should reconsider
dating Jangmi.
84
00:06:39,201 --> 00:06:44,201
You’ll have to see him
if you keep dating her.
85
00:06:44,234 --> 00:06:47,234
He’ll be the source of all your problems.
86
00:06:48,034 --> 00:06:52,034
She’s right.
87
00:07:23,268 --> 00:07:25,168
Where’s Mr. Baek?
88
00:07:25,234 --> 00:07:28,299
He, he’s not here right now.
What’s this about?
89
00:07:31,034 --> 00:07:34,101
This is an arrest warrant for Mr. Baek.
90
00:07:35,034 --> 00:07:37,299
An… arrest warrant?
91
00:07:37,967 --> 00:07:42,234
Yes, search the house.
Gather all the evidence too.
92
00:07:42,299 --> 00:07:45,201
- Yes, Sir.
- Yes, Sir.
93
00:08:00,067 --> 00:08:04,101
Manjong, don’t come home.
94
00:08:04,299 --> 00:08:06,967
It’s a mess here.
95
00:08:07,067 --> 00:08:10,001
People are barging in here looking for you.
96
00:08:10,067 --> 00:08:15,067
They’re taking everything from us.
What do we do?
97
00:08:15,168 --> 00:08:17,034
Just let them take it all.
98
00:08:17,101 --> 00:08:21,168
Mother, don’t worry we’ve got the babies.
99
00:08:21,268 --> 00:08:23,268
Just keep them safe, okay?
100
00:08:23,299 --> 00:08:27,001
Okay, Manjong. But where are you?
101
00:08:29,034 --> 00:08:32,034
Open the door. Or we’ll have to break in.
102
00:08:32,201 --> 00:08:36,034
Okay, I’m coming.
103
00:08:36,934 --> 00:08:41,967
Anyway, don’t come near
the house, okay?
104
00:08:58,234 --> 00:09:00,001
There’s a safe in here.
105
00:09:00,134 --> 00:09:02,201
Could you open this?
106
00:09:02,299 --> 00:09:05,299
There’s nothing in there. It’s empty.
107
00:09:05,299 --> 00:09:09,001
There’s really nothing in there.
108
00:09:09,234 --> 00:09:11,001
Take the whole thing anyway.
109
00:09:11,034 --> 00:09:12,299
Okay.
110
00:09:12,299 --> 00:09:15,299
Mother… open it for them.
111
00:09:15,299 --> 00:09:18,268
Okay. I’ll open it.
112
00:09:20,934 --> 00:09:24,299
Look, there’s nothing in here.
113
00:09:24,299 --> 00:09:29,168
There’s something in the yard!
114
00:09:33,299 --> 00:09:39,299
In the yard? What out there?
115
00:09:41,168 --> 00:09:45,201
Oh, what do I do…
116
00:09:46,934 --> 00:09:51,234
You can’t do that, this is my house!
117
00:09:51,299 --> 00:09:55,134
It looks like there’s something.
118
00:09:55,168 --> 00:09:57,134
Grandma!
119
00:09:57,201 --> 00:10:01,201
Grandma! You’ve got to move, we’ll
have to arrest you for interference.
120
00:10:01,268 --> 00:10:04,034
Take me then! Arrest me!
121
00:10:04,101 --> 00:10:09,134
Take me! Take me away!
122
00:10:18,101 --> 00:10:20,201
There’s a bag in here.
123
00:10:20,268 --> 00:10:24,067
No, no. You can’t take that!
You can’t take this!
124
00:10:24,101 --> 00:10:26,967
Grandma!
125
00:10:30,299 --> 00:10:32,299
Gold and money, what’s all that?
126
00:10:32,934 --> 00:10:35,299
- Looks like evidence to me, take it.
- Okay!
127
00:10:35,299 --> 00:10:41,067
- No, you can’t!
- That’s Mr. Baek! Get him!
128
00:10:41,134 --> 00:10:49,034
Manjong! Run! Run! Run!
129
00:10:53,268 --> 00:10:58,299
Hey! Open the door!
130
00:11:04,299 --> 00:11:07,168
Mother! Mother!
131
00:11:07,234 --> 00:11:10,299
Grandma!
132
00:11:10,934 --> 00:11:14,101
Mother…
133
00:11:19,134 --> 00:11:25,201
Mother! Mother! Wake up.
134
00:11:26,299 --> 00:11:33,299
Did you and Manjong hide the
bag with gold and money?
135
00:11:34,034 --> 00:11:35,101
Mother!
136
00:11:35,168 --> 00:11:38,067
Mom, that’s the least of our worries.
137
00:11:38,101 --> 00:11:40,134
Then what should I be worried about?
138
00:11:40,168 --> 00:11:43,299
Where did all these come from?
139
00:11:43,299 --> 00:11:45,967
Mother, Mother!
140
00:11:46,001 --> 00:11:50,201
Mom, we’ve should take
Grandma to the hospital.
141
00:11:50,268 --> 00:11:52,101
Huh?
142
00:11:52,134 --> 00:11:56,067
Mom, give her some water.
143
00:11:56,134 --> 00:11:59,034
Okay… Mother.
144
00:11:59,101 --> 00:12:03,034
Grandma, do you recognize me?
It’s me, Jangmi. Jangmi.
145
00:12:03,067 --> 00:12:05,299
Mother, are you okay?
146
00:12:22,299 --> 00:12:28,168
Babies… where are my babies?
147
00:12:29,299 --> 00:12:39,101
Where’d they all go? Who took it away!
148
00:12:43,101 --> 00:12:48,067
You thieves! This is all your fault!
149
00:12:48,299 --> 00:12:51,034
M, Mother…
150
00:12:51,134 --> 00:12:53,168
Mother?
151
00:12:53,268 --> 00:12:56,934
Hey! You! Who are you calling Mother?
152
00:12:57,034 --> 00:13:01,034
Get out of my house! Get out!
153
00:13:01,101 --> 00:13:05,101
- Grandma, what’s wrong?
- Get out! All of you!
154
00:13:05,201 --> 00:13:09,299
You brats! You did this to my son! Get out!
155
00:13:09,967 --> 00:13:16,299
GET AWAY! Out of my face,
right now! Out!
156
00:13:16,934 --> 00:13:20,034
What are you doing? This is your fault!
157
00:13:20,101 --> 00:13:21,234
Grandma…
158
00:13:21,299 --> 00:13:25,101
I said GET OUT!
159
00:13:25,168 --> 00:13:28,299
Okay! Okay, we’re leaving.
We’re leaving now!
160
00:13:28,967 --> 00:13:38,067
Brats! GET OUT! LEAVE!
161
00:13:38,101 --> 00:13:39,268
Grandma…
162
00:13:39,299 --> 00:13:48,967
Out, out! You’re all useless!
163
00:13:49,134 --> 00:13:50,299
Jangmi’s father?
164
00:13:50,967 --> 00:13:55,134
Yeah. My husband was there too.
But he didn’t care.
165
00:13:55,201 --> 00:14:00,299
He was about to hit Chadol,
it was so shocking.
166
00:14:00,299 --> 00:14:04,034
Oh my, how could he do that
at your house?
167
00:14:04,067 --> 00:14:12,967
I know, I can imagine what Chadol
went through, it’s unfair…
168
00:14:14,034 --> 00:14:23,001
That’s why I’m still against them dating.
169
00:14:23,101 --> 00:14:25,299
All because of her father.
170
00:14:26,934 --> 00:14:30,967
I had no idea it was this bad.
171
00:14:31,967 --> 00:14:40,234
I know Jangmi’s Chorong’s mom,
but this is unacceptable.
172
00:14:47,067 --> 00:14:50,299
Mom, you’ve got to eat.
173
00:14:51,234 --> 00:14:56,234
I’m going to divorce him.
I mean it this time.
174
00:14:57,299 --> 00:15:07,168
My head… it’s killing me.
175
00:15:07,299 --> 00:15:10,299
Eat some so you can take meds.
176
00:15:12,268 --> 00:15:15,168
Mom, here’s the med.
177
00:15:16,034 --> 00:15:18,134
Let me have it.
178
00:15:22,034 --> 00:15:26,299
Mom, I’m worried about Grandma.
Let’s go check on her.
179
00:15:26,934 --> 00:15:29,101
Yeah, she was acting odd.
180
00:15:30,067 --> 00:15:34,299
I’m not going back there. Why would I?
181
00:15:36,001 --> 00:15:43,201
They got bribes behind my back
and hid it there, you saw it.
182
00:15:43,299 --> 00:15:45,299
Dad said he was innocent.
183
00:15:46,299 --> 00:15:48,034
He’s not.
184
00:15:48,299 --> 00:15:53,034
I’ve seen him come home with boxes.
185
00:15:53,268 --> 00:15:56,001
Medicine box, cake boxes.
186
00:15:57,001 --> 00:16:02,234
I had no idea, I thought
they were documents.
187
00:16:03,299 --> 00:16:12,001
They did all of this right under
my nose and made a fool out of me.
188
00:16:12,299 --> 00:16:17,001
But Mom, Grandma must
be in a shock too.
189
00:16:17,101 --> 00:16:21,967
Don’t ever mention either
one of them to me.
190
00:16:22,034 --> 00:16:27,967
I don’t care what happens
to either one of them.
191
00:16:28,034 --> 00:16:31,299
I don’t care! I don’t!
192
00:16:46,067 --> 00:16:48,067
Yes, Mother. It’s me.
193
00:16:50,067 --> 00:16:51,299
Now?
194
00:16:57,001 --> 00:17:02,299
I’m trying to understand
your father but I can’t.
195
00:17:02,299 --> 00:17:05,067
It’s unbelievable.
196
00:17:06,299 --> 00:17:09,067
What did he do this time…
197
00:17:09,134 --> 00:17:16,299
He went to Chadol’s birth
mother’s house and made a scene.
198
00:17:16,299 --> 00:17:17,299
What?
199
00:17:18,001 --> 00:17:22,268
Why? What has Chadol
done to deserve this?
200
00:17:22,299 --> 00:17:27,299
If he was going to do that,
why’d he go to Mrs. Lee’s?
201
00:17:28,168 --> 00:17:35,134
I heard things are tough for him but
he needs to get his acts straight.
202
00:17:35,299 --> 00:17:43,934
Tell him never to show his face to us
or to Chadol’s family. Ever.
203
00:17:44,299 --> 00:17:47,299
This is precisely why I’m against you.
204
00:17:47,299 --> 00:17:52,234
I know it’s unfair for Chorong
but I’ve got to.
205
00:18:16,299 --> 00:18:18,001
Jangmi!
206
00:18:23,299 --> 00:18:26,001
Why didn’t you pick up? I was worried.
207
00:18:28,168 --> 00:18:31,067
What’s wrong? Is everything okay?
208
00:18:31,234 --> 00:18:33,299
Do you have anything you want to say?
209
00:18:35,034 --> 00:18:39,201
I know it’s tough for your
father, I came to cheer you up.
210
00:18:39,234 --> 00:18:43,299
Other than that. Anything else?
211
00:18:43,299 --> 00:18:44,299
Like what?
212
00:18:44,299 --> 00:18:47,299
I heard my father went
to Mr. Lee’s house.
213
00:18:48,268 --> 00:18:53,067
I heard he made a scene there.
Why didn’t you tell me?
214
00:18:53,168 --> 00:18:57,101
Why don’t you get angry at me
when this happens?
215
00:18:57,134 --> 00:19:01,101
Jangmi, you’re going through worse.
216
00:19:03,134 --> 00:19:07,299
I can’t see you anymore
if this keeps happening.
217
00:19:07,299 --> 00:19:10,001
I can’t even look at you.
218
00:19:10,067 --> 00:19:14,299
Don’t say that.
That’s why I didn’t say anything.
219
00:19:14,967 --> 00:19:23,067
Oppa, I’m going through so much.
What do I do…
220
00:19:24,001 --> 00:19:27,067
What do I do about my dad…
221
00:19:31,934 --> 00:19:36,967
Worrying about it won’t change anything.
222
00:19:37,001 --> 00:19:42,101
So you’ve got to be strong
and look after everyone else.
223
00:19:42,234 --> 00:19:44,134
Okay.
224
00:19:45,034 --> 00:19:50,934
And stop thinking negatively, okay?
225
00:19:50,967 --> 00:19:53,134
Okay.
226
00:19:53,967 --> 00:20:03,168
Jangmi, I’ll be right here for you.
Okay?
227
00:20:18,299 --> 00:20:22,299
My precious babies.
228
00:20:22,299 --> 00:20:29,001
Stay here until Manjong comes
back from school, okay?
229
00:20:29,299 --> 00:20:39,168
My gosh, Manjong will be home soon.
He’ll be hungry.
230
00:20:53,001 --> 00:20:56,101
Looks delicious.
231
00:20:58,134 --> 00:21:03,067
Manjong will love it.
232
00:21:04,299 --> 00:21:12,168
Potatoes are his favorite.
233
00:21:43,067 --> 00:21:50,268
I told him to come home
straight after school.
234
00:21:50,299 --> 00:21:59,299
He wouldn’t have went anywhere else.
What’s taking so long?
235
00:22:20,134 --> 00:22:23,034
Grandma’s still not picking up?
236
00:22:23,299 --> 00:22:26,934
No. The call’s going through
but she’s not picking up.
237
00:22:27,299 --> 00:22:31,067
Mom, let’s go check on her, hm?
238
00:22:31,201 --> 00:22:33,967
Okay.
239
00:22:34,034 --> 00:22:36,934
Pack some porridge for her.
240
00:22:37,034 --> 00:22:39,134
I got it.
241
00:22:39,201 --> 00:22:43,101
Why isn’t your father or
your grandmother picking up?
242
00:22:43,201 --> 00:22:47,299
How could they be so alike?
243
00:23:00,299 --> 00:23:03,268
Why’s the door open? Did
you forget to lock it?
244
00:23:03,299 --> 00:23:07,268
No, I remember locking it
as I was leaving.
245
00:23:07,934 --> 00:23:11,001
Then why’s the door open?
246
00:23:14,967 --> 00:23:16,934
Mother!
247
00:23:23,299 --> 00:23:25,299
Where are you?
248
00:23:25,299 --> 00:23:27,967
Mom, she’s not upstairs too.
249
00:23:28,034 --> 00:23:28,967
What?
250
00:23:29,001 --> 00:23:31,168
I don’t think she’s here.
251
00:23:31,234 --> 00:23:33,934
What? Where could she be?
252
00:23:34,001 --> 00:23:35,101
Did you check the bathroom?
253
00:23:35,134 --> 00:23:37,134
Yeah, she’s not there.
254
00:23:37,234 --> 00:23:42,034
She left all the doors open,
try her cell phone again.
255
00:23:42,101 --> 00:23:44,201
Okay.
256
00:23:45,101 --> 00:23:48,001
My goodness.
257
00:23:57,201 --> 00:23:59,034
Her phone’s right here, Mom.
258
00:23:59,067 --> 00:24:01,034
My goodness…
259
00:24:01,101 --> 00:24:04,067
She left her phone here, where’d she go?
260
00:24:04,134 --> 00:24:05,234
I know…
261
00:24:05,268 --> 00:24:08,967
We better go outside and look for her.
262
00:24:09,034 --> 00:24:12,001
Okay.
263
00:24:15,234 --> 00:24:21,067
Mother, Mother!
264
00:24:23,201 --> 00:24:31,967
Grandma! Grandma! Grandma!
265
00:24:32,067 --> 00:24:35,967
Mother!
266
00:24:37,234 --> 00:24:41,268
You don’t see her, right?
Go up there, hurry.
267
00:24:41,299 --> 00:24:43,299
Mother!
268
00:24:44,299 --> 00:24:51,001
Mother! Mother!
269
00:24:51,134 --> 00:24:53,268
Mom!
270
00:24:57,067 --> 00:24:59,001
I’ll go that way.
271
00:24:59,101 --> 00:25:00,299
Hurry.
272
00:25:00,934 --> 00:25:05,067
Grandma! Grandma!
273
00:25:05,134 --> 00:25:06,967
Mother…
274
00:25:07,101 --> 00:25:13,067
Grandma! Grandma!
275
00:25:22,234 --> 00:25:27,934
What if something happened to her…
276
00:25:28,967 --> 00:25:35,934
There’s fresh potatoes in the kitchen
that she didn’t touch it.
277
00:25:36,268 --> 00:25:41,299
She’d never skip a meal, where’d she go?
278
00:25:41,299 --> 00:25:45,299
We reported her missing,
it’ll be okay. Don’t worry.
279
00:25:48,967 --> 00:25:53,168
How can all this happen overnight?
280
00:25:54,934 --> 00:26:00,299
Your Dad’s about to get arrested
and Grandma disappeared.
281
00:26:01,967 --> 00:26:07,168
Wait…what if your father
took your grandma?
282
00:26:08,168 --> 00:26:11,134
That must be it.
283
00:26:13,934 --> 00:26:15,001
Is it Dad?
284
00:26:15,067 --> 00:26:16,967
No.
285
00:26:17,034 --> 00:26:20,268
Mom, pick it up. Maybe they found Grandma.
286
00:26:22,067 --> 00:26:25,067
Hello? Hello?
287
00:26:25,168 --> 00:26:27,299
It’s me.
288
00:26:27,299 --> 00:26:31,299
Where are you? What’s going on?
289
00:26:31,299 --> 00:26:34,101
You didn’t get take the bribes, right?
290
00:26:34,168 --> 00:26:40,067
Don’t worry, how’s Mother?
I saw her fall, is she okay?
291
00:26:40,134 --> 00:26:45,299
You didn’t take her? She disappeared.
292
00:26:45,299 --> 00:26:49,299
What do you mean? She’s missing?
293
00:26:49,299 --> 00:26:51,299
We looked everywhere and she’s not here.
294
00:26:51,967 --> 00:26:54,299
We reported her missing
but nothing so far.
295
00:26:54,967 --> 00:26:59,299
What? Where can she be?
296
00:26:59,967 --> 00:27:03,268
I think she went to look for you.
297
00:27:03,299 --> 00:27:07,299
Where are you? Huh?
298
00:27:07,967 --> 00:27:10,299
Hello?
299
00:27:20,299 --> 00:27:25,234
My mother… is missing?
300
00:27:25,299 --> 00:27:32,001
Mother… where are you…
301
00:28:12,934 --> 00:28:15,234
Mom, take your med.
302
00:28:19,067 --> 00:28:24,168
Sooryun, you’ve got to stay here.
303
00:28:24,299 --> 00:28:26,967
Jangmi, you too.
304
00:28:27,067 --> 00:28:30,234
Okay, Mom. Don’t worry, we’ll be here.
305
00:28:30,299 --> 00:28:35,201
Sooryun, tell Gangtae to come here.
306
00:28:35,299 --> 00:28:38,168
The house’s so empty, I need some company.
307
00:28:38,234 --> 00:28:40,234
Okay, I will.
308
00:28:43,268 --> 00:28:47,299
The person you’re trying
to reach is unavailable…
309
00:28:55,101 --> 00:28:58,201
Hello? Hello, Sir.
310
00:28:58,299 --> 00:29:03,967
Is Gangtae there with you?
I can’t reach him.
311
00:29:04,134 --> 00:29:07,934
Didn’t he tell you?
312
00:29:08,001 --> 00:29:09,268
Tell me what?
313
00:29:09,299 --> 00:29:15,234
He quit coming here.
He’s been working elsewhere.
314
00:29:15,299 --> 00:29:18,134
What?
315
00:29:21,299 --> 00:29:30,134
I tried to convince him otherwise
but he wouldn’t listen.
316
00:29:30,201 --> 00:29:35,299
He doesn’t want to waste any more time.
317
00:29:37,001 --> 00:29:41,067
One, two, three.
318
00:29:43,268 --> 00:29:45,067
Thank you.
319
00:30:06,201 --> 00:30:09,234
Gangtae, what are you doing?
320
00:30:10,168 --> 00:30:14,234
What do you mean?
I’m working, I’ve got to.
321
00:30:14,268 --> 00:30:16,201
That’s why you quit film?
322
00:30:16,268 --> 00:30:19,299
I can’t keep pursuing my selfish dream.
323
00:30:19,299 --> 00:30:24,067
I’ve got to live up to
everyone’s expectation.
324
00:30:24,101 --> 00:30:28,299
Do my part and be
a good husband to you.
325
00:30:28,934 --> 00:30:33,101
Then let’s get a divorce.
326
00:30:35,234 --> 00:30:36,934
Sooryun…
327
00:30:36,967 --> 00:30:40,168
Your dream was my dream.
328
00:30:40,234 --> 00:30:47,299
I knew you’d be successful
and you were my hope.
329
00:30:47,299 --> 00:30:52,034
That’s why I never complained. But now…
330
00:30:52,067 --> 00:30:56,101
I feel like all my hope is lost.
331
00:30:57,001 --> 00:30:59,168
Sooryun…
332
00:30:59,299 --> 00:31:02,234
Why did I marry you?
333
00:31:02,299 --> 00:31:08,299
Because I love you… to protect our love.
334
00:31:08,967 --> 00:31:14,067
I thought we could be a good couple.
335
00:31:14,134 --> 00:31:22,101
What’s a couple? Aren’t they
supporters of each other’s dreams?
336
00:31:26,934 --> 00:31:33,268
Sooryun… I’m sorry…
337
00:31:38,034 --> 00:31:40,299
Gangtae…
338
00:31:49,134 --> 00:31:51,299
It’s time to say bye.
339
00:31:52,299 --> 00:31:57,268
I wish we didn’t have to say bye anymore.
340
00:31:59,268 --> 00:32:02,967
That day may never come.
341
00:32:03,034 --> 00:32:07,034
Sara, we said we’d stay positive, right?
342
00:32:07,067 --> 00:32:10,201
But how can I not?
343
00:32:11,268 --> 00:32:17,934
Mr. Koh, we can’t do this anymore.
Let’s end it here.
344
00:32:19,299 --> 00:32:21,234
Sara, I told you.
345
00:32:21,299 --> 00:32:26,234
If Chadol becomes Chadol Lee
then there’s no problem.
346
00:32:27,101 --> 00:32:35,034
So if this ever becomes a problem,
we’ve got a solution.
347
00:32:35,101 --> 00:32:36,934
I don’t want to do that.
348
00:32:37,001 --> 00:32:38,299
Why not?
349
00:32:38,299 --> 00:32:41,234
I put some thought into it…
350
00:32:41,268 --> 00:32:46,201
But he’s still my brother. He’s a Park.
351
00:32:46,268 --> 00:32:51,299
Sara…changing his last name
doesn’t change him.
352
00:32:52,168 --> 00:32:56,299
He’s my sister’s son
before being your bother.
353
00:32:56,299 --> 00:33:03,299
He’s my nephew before he’s your brother.
354
00:33:06,101 --> 00:33:09,067
Sara… what’s the matter?
355
00:33:09,101 --> 00:33:12,101
You leave me with no choice.
356
00:33:12,134 --> 00:33:16,001
I lived with Chadol for 28 years
in this house.
357
00:33:16,034 --> 00:33:22,299
He’s my brother and my mother’s
son so he’s Chadol Park!
358
00:33:22,967 --> 00:33:28,001
Sara, I’m not trying to steal your brother.
359
00:33:28,067 --> 00:33:32,034
I’m trying to stay with you.
360
00:33:32,101 --> 00:33:37,299
You know how long it took me
to figure this out?
361
00:33:38,134 --> 00:33:44,168
Don’t you see how hard
I’m trying to stay with you?
362
00:33:44,234 --> 00:33:47,067
I do.
363
00:33:47,134 --> 00:33:53,001
I see it all too well.
What are we going to do…
364
00:33:55,234 --> 00:34:00,934
I know… Sara…
365
00:34:28,101 --> 00:34:30,101
It’s me, any word on Mother?
366
00:34:33,201 --> 00:34:36,299
Still none?
367
00:34:36,934 --> 00:34:39,299
Yeah… where are you?
368
00:34:41,234 --> 00:34:44,034
I’m so scared, come home.
369
00:34:44,299 --> 00:34:49,299
If I come home who’ll look
for my mom? Nonsense!
370
00:34:58,299 --> 00:35:02,967
Mother, where are you!
371
00:35:28,299 --> 00:35:34,134
This house is under lien, we’re
seizing all your properties.
372
00:35:37,067 --> 00:35:39,101
- M, Mother!
- Mom!
373
00:35:39,168 --> 00:35:43,299
- Mother.
- Mom!
374
00:35:55,034 --> 00:35:59,101
My gosh… no way…
375
00:35:59,299 --> 00:36:03,299
Mom, stop crying…
376
00:36:05,001 --> 00:36:13,299
Jangmi, Jangmi…
what do we do, Jangmi…
377
00:36:26,101 --> 00:36:27,299
Hello?
378
00:36:28,234 --> 00:36:33,299
Yes, yes. This is she.
379
00:36:34,134 --> 00:36:38,934
I’m Bangsil Cho’s daughter-in-law.
380
00:36:40,168 --> 00:36:43,101
Where are you?
381
00:37:51,299 --> 00:37:55,134
It’s me, any word yet?
382
00:37:55,234 --> 00:37:59,001
Why’s your phone off!
How am I supposed to reach you?
383
00:37:59,067 --> 00:38:02,299
How could I? I’m on the run.
384
00:38:02,299 --> 00:38:03,934
You want me to get arrested?
385
00:38:04,034 --> 00:38:07,034
Then you should turn yourself in!
386
00:38:07,134 --> 00:38:09,299
You should pay for it
if you’ve committed a crime.
387
00:38:10,234 --> 00:38:14,299
All of our possession’s
under lien thanks to you.
388
00:38:14,299 --> 00:38:19,234
Even our house! I’m homeless!
389
00:38:21,034 --> 00:38:24,001
So what, that’s no big deal.
390
00:38:24,299 --> 00:38:28,134
Mother’s still missing,
did you hear from her?
391
00:38:28,201 --> 00:38:30,101
Don’t worry about her.
392
00:38:30,168 --> 00:38:35,067
We found her, I sent Gangtae
and Sooryun to bring her back.
393
00:38:35,134 --> 00:38:39,201
What? You did? Where is she?
394
00:38:40,967 --> 00:38:45,299
She’s at a police station
at your hometown.
395
00:38:45,299 --> 00:38:49,101
Gangtae and Sooryun’s on their way, so…
396
00:38:49,134 --> 00:38:52,034
Don’t bother. I’ll go bring her myself.
397
00:38:52,067 --> 00:38:56,299
Honey, honey! Hey! Hey! Manjong Baek!
398
00:39:28,299 --> 00:39:29,299
May I help you?
399
00:39:29,967 --> 00:39:33,067
Yes…
400
00:39:37,134 --> 00:39:41,234
… is that you, Mother?
401
00:39:43,067 --> 00:39:48,268
Huh? What took you so long.
402
00:39:49,299 --> 00:39:53,299
What happened to you?
403
00:39:54,001 --> 00:39:57,001
Who did this to you?
404
00:39:58,001 --> 00:40:01,299
How was school?
405
00:40:01,299 --> 00:40:04,234
School? What school?
406
00:40:04,299 --> 00:40:07,934
You’re in elementary school.
407
00:40:08,034 --> 00:40:10,168
M, Mother…
408
00:40:10,299 --> 00:40:15,299
I didn’t pack you lunch,
you must be hungry.
409
00:40:20,134 --> 00:40:24,101
Eat this, Manjong.
410
00:40:24,201 --> 00:40:26,268
Hurry before people come and eat it.
411
00:40:26,299 --> 00:40:29,134
M, Mother, what are you doing?
412
00:40:29,201 --> 00:40:31,067
Well…
413
00:40:31,134 --> 00:40:33,299
Are you her guardian?
414
00:40:34,134 --> 00:40:38,034
Yes… I’m her son.
415
00:40:38,299 --> 00:40:40,299
What happened to her?
416
00:40:41,001 --> 00:40:43,967
Didn’t you know she had alzheimer’s?
417
00:40:44,034 --> 00:40:48,967
She’s been running around
looking for you barefoot.
418
00:40:49,034 --> 00:40:53,299
We found her and brought her here.
419
00:40:53,967 --> 00:41:00,168
Mother… Mother…
420
00:41:00,299 --> 00:41:03,299
Mother…
421
00:41:03,967 --> 00:41:06,268
Manjong, eat it. Hurry and eat.
422
00:41:06,299 --> 00:41:09,934
Good, that’s my boy.
423
00:41:10,034 --> 00:41:13,168
Mother… let’s go home.
424
00:41:13,234 --> 00:41:17,299
Sir, show me some ID.
425
00:41:17,299 --> 00:41:20,234
What for?
426
00:41:20,268 --> 00:41:26,268
I’ve got to check your identity.
427
00:41:43,299 --> 00:41:48,034
Mother, let’s go. Hurry.
428
00:41:48,168 --> 00:41:52,299
You bastard.
429
00:41:55,034 --> 00:42:00,299
- Kim, run a search on that man.
- Yes, Sir.
430
00:42:13,234 --> 00:42:16,299
Stop the car.
431
00:42:24,234 --> 00:42:28,299
Stop the car and pull over!
432
00:42:41,268 --> 00:42:44,168
Okay, Unni. Be safe.
433
00:42:47,934 --> 00:42:53,934
Mom, Sooryun just called saying
Dad already got Grandma.
434
00:42:59,234 --> 00:43:04,101
Let me go to the market quickly,
you need to eat.
435
00:43:41,067 --> 00:43:48,299
I wish this was a dream.
How could this happen?
436
00:43:48,299 --> 00:43:53,299
Cops are barging in to our
house, searching for evidence.
437
00:43:53,299 --> 00:43:56,299
My heart’s still racing…
438
00:43:56,299 --> 00:44:00,101
What have you been doing,
you should’ve stopped him.
439
00:44:00,168 --> 00:44:02,067
I had no idea.
440
00:44:02,168 --> 00:44:05,268
There’s red stickers everywhere.
441
00:44:05,299 --> 00:44:18,067
I’ve only seen those on TV,
never thought it’d happen to me…
442
00:44:34,299 --> 00:44:36,299
Here.
443
00:44:37,101 --> 00:44:39,299
What is it?
444
00:44:39,299 --> 00:44:42,201
It’s not much.
445
00:44:42,299 --> 00:44:50,299
Find a bigger room or use it.
You’ll need it.
446
00:44:50,299 --> 00:44:54,034
You’ve got to live.
447
00:44:54,299 --> 00:44:57,234
Thanks, Shinae.
448
00:44:57,299 --> 00:45:01,299
You’re a good friend.
449
00:45:01,299 --> 00:45:06,967
But Geumja… I’ve got a favor to ask.
450
00:45:07,201 --> 00:45:11,967
Favor? What is it?
451
00:45:12,299 --> 00:45:19,034
Your daughter, she needs
to stop seeing Chadol.
452
00:45:20,001 --> 00:45:25,168
Your husband made a scene at Mrs.
Lee’s house.
453
00:45:25,234 --> 00:45:30,034
He was mistreating Chadol
in front of everyone.
454
00:45:30,101 --> 00:45:34,034
They’re extremely unhappy about it.
455
00:45:34,101 --> 00:45:39,299
Mrs. Lee won’t accept Jangmi either.
456
00:45:39,934 --> 00:45:43,168
You selfish brat. How could you!
457
00:45:43,268 --> 00:45:44,934
Geumja…
458
00:45:45,001 --> 00:45:50,934
So you’re paying me off with this?
To break them up?
459
00:45:51,067 --> 00:45:54,234
How, how could you do this?
460
00:45:54,299 --> 00:45:59,067
You’ve changed since Chadol found
that rich mother, didn’t you.
461
00:45:59,134 --> 00:46:05,268
You know that’s not what I meant.
This is different.
462
00:46:06,299 --> 00:46:11,001
Don’t you remember? You did this to me too.
463
00:46:11,067 --> 00:46:14,168
So is this some kind of a revenge?
You brat!
464
00:46:14,268 --> 00:46:19,967
It’s not like that.
Don’t take it the wrong way.
465
00:46:20,299 --> 00:46:23,967
Plus, you were against Chadol too.
466
00:46:24,034 --> 00:46:28,299
Forget it. I don’t need
this money, just leave.
467
00:46:30,234 --> 00:46:39,299
Okay, I’ll leave. But I trust
that you’ll talk to Jangmi.
468
00:46:39,299 --> 00:46:44,234
Shinae! I said take this money!
469
00:46:50,168 --> 00:46:52,934
Take care of your mother.
470
00:46:54,299 --> 00:46:59,299
Shinae! So what if Chadol
found a rich mother?
471
00:47:00,299 --> 00:47:06,034
How could YOU of all people
do this to me?
472
00:47:12,234 --> 00:47:15,967
So what, you think $20,000
can buy my daughter off?
473
00:47:16,067 --> 00:47:19,299
You brat! You’re not even my friend!
474
00:47:20,034 --> 00:47:34,967
Break up with Chadol. I really hate him!
Break up! what a friend she is!
475
00:47:49,299 --> 00:47:51,101
Yes, it’s me.
476
00:47:51,201 --> 00:47:54,299
Chadol, can I see you for a second?
477
00:48:12,299 --> 00:48:18,101
Chadol, say hello. This is Yoori Jung.
478
00:48:18,234 --> 00:48:20,268
Hello, I’m Chadol Park.
479
00:48:20,299 --> 00:48:22,201
Hello.
480
00:48:24,168 --> 00:48:27,001
- Sit down.
- Okay.
481
00:48:31,234 --> 00:48:36,201
Chadol, Yoori’s Doc Jang’s daughter.
482
00:48:37,967 --> 00:48:40,934
You two should be friends.
483
00:48:41,034 --> 00:48:43,101
I see.
484
00:48:43,134 --> 00:48:48,067
Chadol, I have to go to the hospital
so I’ll see you later.
485
00:48:48,201 --> 00:48:50,268
Oh…
486
00:48:50,967 --> 00:48:53,934
Okay.
487
00:49:08,034 --> 00:49:11,299
- Excuse me, I’ve got to take this.
- Okay.
488
00:49:13,268 --> 00:49:14,201
Hello?
489
00:49:14,234 --> 00:49:17,299
Chadol Park, come over here
and take this money.
490
00:49:17,934 --> 00:49:21,034
And listen, I’m against you too.
491
00:49:21,067 --> 00:49:23,299
So come and get this money!
492
00:49:23,934 --> 00:49:26,168
What are you talking about?
493
00:49:28,299 --> 00:49:32,101
Mom, did you give this money
to Jangmi’s Mom?
494
00:49:32,134 --> 00:49:34,034
Yeah, I did.
495
00:49:34,101 --> 00:49:36,134
Why did you?
496
00:49:36,299 --> 00:49:39,067
It’s not like that.
497
00:49:39,234 --> 00:49:42,967
We’ve been friends for a long time.
498
00:49:43,234 --> 00:49:45,934
Really? You didn’t mean anything by it?
499
00:49:46,034 --> 00:49:48,299
No.
500
00:49:50,234 --> 00:49:52,268
I’ll take your words.
501
00:49:52,299 --> 00:49:57,101
But Mom. I’m going to stay by
Jangmi’s side no matter what.
502
00:49:57,134 --> 00:50:02,134
I can’t break up with her,
for Chorong’s sake now.
503
00:50:02,299 --> 00:50:07,299
So please don’t make things
worse for her.
504
00:50:07,934 --> 00:50:11,101
I beg you.
505
00:50:19,168 --> 00:50:25,299
I heard you left soon,
she made time for us.
506
00:50:26,299 --> 00:50:30,168
Why did you introduce me to her?
507
00:50:30,234 --> 00:50:38,101
Oh…you guys look good
so I thought you could be friends.
508
00:50:38,299 --> 00:50:41,034
She seems like a nice person.
509
00:50:41,101 --> 00:50:48,234
I can be friends with her, but that’s it.
510
00:50:50,034 --> 00:50:52,934
Once you guys become
friends, you never know…
511
00:50:53,001 --> 00:50:59,134
Mom, I have Jangmi and Chorong.
512
00:50:59,201 --> 00:51:05,034
I’m not breaking up with her
so there’s no point in this.
513
00:51:05,299 --> 00:51:09,299
So don’t do this again.
514
00:51:10,299 --> 00:51:17,001
We came a long way,
let’s build a good relationship.
515
00:51:18,299 --> 00:51:25,268
I’m sorry, I didn’t put enough
thought into this.
516
00:51:26,168 --> 00:51:31,201
I wanted to do something for you.
517
00:51:31,299 --> 00:51:38,067
I rushed and made a mistake.
518
00:51:39,299 --> 00:51:46,299
All I want is your happiness, that’s all.
519
00:51:48,299 --> 00:51:52,067
I’m sorry, Mom.
520
00:51:52,134 --> 00:51:58,001
Don’t be, I’m sorry too.
I’ll never do that again.
521
00:52:19,268 --> 00:52:25,134
Let’s accept Jangmi and
Chadol… for their sake.
522
00:52:25,967 --> 00:52:27,034
Mrs. Lee.
523
00:52:27,101 --> 00:52:33,299
We can have good intention,
to look out for Chadol.
524
00:52:33,934 --> 00:52:39,934
But in the end, we’re acting like Mr.
Baek, hurting him.
525
00:52:42,101 --> 00:52:48,067
I see what you mean, I feel embarrassed.
526
00:52:48,234 --> 00:52:54,299
Let’s just hope for their happiness.
527
00:52:54,967 --> 00:52:58,299
The two of us will always
be supporters of Chadol.
528
00:53:00,234 --> 00:53:01,299
Yes, Mrs. Lee.
529
00:53:04,299 --> 00:53:09,034
He’s been through a lot.
530
00:53:09,168 --> 00:53:12,134
Cried a lot too.
531
00:53:13,134 --> 00:53:21,067
Let’s just cheer him on
and be there for him.
532
00:53:22,101 --> 00:53:24,299
Let’s do that, Shinae.
533
00:53:28,134 --> 00:53:32,299
Geumja, I’m sorry. I made a mistake.
534
00:53:32,934 --> 00:53:35,168
But take this money.
535
00:53:39,234 --> 00:53:42,299
I really meant to help you.
536
00:53:44,101 --> 00:53:48,299
You’ve done more for me.
537
00:53:49,201 --> 00:53:58,299
You were the only that lend me
money when I needed.
538
00:53:59,168 --> 00:54:05,299
Everyone else turned
their backs except you.
539
00:54:06,034 --> 00:54:13,101
You expected nothing back,
I depended on you.
540
00:54:14,134 --> 00:54:19,967
Then why would you do that to me. How?
541
00:54:23,201 --> 00:54:26,299
I won’t do that again, okay?
542
00:54:27,067 --> 00:54:34,067
And I’m going to accept
Chadol and Jangmi too.
543
00:54:35,299 --> 00:54:38,967
So be good to Chadol too.
544
00:54:39,934 --> 00:54:42,034
That’ll depend on you.
545
00:54:42,268 --> 00:54:44,134
You finally sound like yourself.
546
00:54:46,101 --> 00:54:51,299
What happened to your husband
and your mother-in-law?
547
00:54:53,299 --> 00:54:55,299
I don’t know.
548
00:54:56,934 --> 00:55:02,299
My gosh, that husband of mine…
549
00:55:22,299 --> 00:55:26,067
Mother, how’s it? Do you like it?
550
00:55:33,299 --> 00:55:41,101
Mother, you want some noodles or soup?
Which one do you want?
551
00:55:42,967 --> 00:55:46,034
I want noodles.
Let’s have some noodles.
552
00:55:46,134 --> 00:55:49,234
Okay, Mother.
553
00:55:49,299 --> 00:55:52,168
- Let’s go, come this way.
- Where?
554
00:55:58,268 --> 00:56:01,299
My, look at you. That’s my boy.
555
00:56:03,134 --> 00:56:06,934
Why aren’t you eating?
Don’t you like this?
556
00:56:07,299 --> 00:56:12,201
I ate two bowls of rice, I’m so full.
557
00:56:13,201 --> 00:56:17,299
You should eat a lot and grow taller.
558
00:56:17,299 --> 00:56:20,299
When did you eat two bowls of rice?
559
00:56:20,967 --> 00:56:24,299
Mother, I’m rich. So eat, I can order more.
560
00:56:24,299 --> 00:56:31,101
Don’t worry about me, I’m full. Eat, eat.
561
00:56:35,101 --> 00:56:38,168
Okay…
562
00:56:41,001 --> 00:56:43,168
Manjong…
563
00:56:43,268 --> 00:56:50,234
You should never get greedy
of other people’s things.
564
00:56:53,168 --> 00:57:00,168
I know you’re a good kid, eat. Eat more.
565
00:57:02,067 --> 00:57:06,299
You’ve got to be good.
566
00:57:06,299 --> 00:57:13,034
You can’t steal other people’s
food because you’re hungry.
567
00:57:13,268 --> 00:57:18,299
Or break other people’s heart, okay?
568
00:57:18,967 --> 00:57:21,234
Yes, Mother…
569
00:57:21,299 --> 00:57:26,967
What a good kid…eat, eat more.
570
00:57:27,034 --> 00:57:32,168
Manjong, you’ll become a district rep.
571
00:57:32,234 --> 00:57:35,101
And a Congressman too.
572
00:57:35,201 --> 00:57:42,134
Little birdie told me so,
that you’d be a successful man.
573
00:57:46,234 --> 00:57:54,967
Once you become a politician,
you’ve got to care for the poor.
574
00:57:55,299 --> 00:57:59,067
Rich will always be rich
with or without you.
575
00:57:59,168 --> 00:58:05,299
But a real politician stands
by the poor. That’s the truth.
576
00:58:05,934 --> 00:58:13,299
That’s the right way to live your life.
577
00:58:18,268 --> 00:58:26,168
Yes… yes… Mother.
578
00:58:26,234 --> 00:58:34,268
My precious child. Eat, eat more. Eat, eat.
579
00:58:50,299 --> 00:58:59,268
Manjong, let me get off.
580
00:59:00,067 --> 00:59:05,967
Let me off over there.
I’ve got to go there.
581
00:59:06,034 --> 00:59:09,001
I have to go worship.
582
00:59:17,168 --> 00:59:20,967
I beg you, I beg you.
583
00:59:21,234 --> 00:59:30,134
My precious son Manjong,
please look after him.
584
00:59:30,299 --> 00:59:39,001
All disaster that may fall
on him, let it come to me.
585
00:59:40,967 --> 00:59:45,101
Save him from all kinds of trouble.
586
00:59:45,201 --> 00:59:58,101
I know he’s a bit greedy, but
it’s because he grew up poor.
587
00:59:59,001 --> 01:00:05,034
That’s not his fault, it’s mine.
588
01:00:05,299 --> 01:00:14,001
So if you’d take him away,
take me instead. I beg you.
589
01:00:21,934 --> 01:00:27,001
Mother… I’m sorry…
590
01:00:27,299 --> 01:00:33,034
This is all my fault, Mother…
591
01:00:53,299 --> 01:00:55,234
It’s me.
592
01:00:55,299 --> 01:00:58,234
Honey, where are you? How’s Mother?
593
01:00:58,268 --> 01:01:02,234
Listen to me, I’m turning myself in.
594
01:01:03,299 --> 01:01:05,234
You are?
595
01:01:07,101 --> 01:01:11,234
That’s good, that’s good.
596
01:01:12,268 --> 01:01:24,934
But Mother has Alzheimer’s.
You need to take care of her.
597
01:01:25,001 --> 01:01:27,168
What? Alzheimer’s?
598
01:01:28,934 --> 01:01:33,299
I’m coming up with her right now.
599
01:01:33,299 --> 01:01:36,234
Grandma, where’s your son?
600
01:01:36,299 --> 01:01:39,001
- I don’t know.
- You can’t do this.
601
01:01:39,101 --> 01:01:43,299
He’s not here! Manjong, Manjong! Run!
602
01:01:43,967 --> 01:01:48,268
Let me go! Manjong, RUN!
603
01:01:48,299 --> 01:01:54,268
- Check over there, quick.
- Grandma, stay still.
604
01:01:55,201 --> 01:01:58,967
Manjong!
605
01:01:59,067 --> 01:02:04,067
Mother, watch out! MOTHER!
606
01:02:19,299 --> 01:02:24,234
Grandma! Call 9-1-1! Call 9-1-1!
607
01:02:25,299 --> 01:02:29,299
Mother…Mother, Mother…
608
01:02:29,967 --> 01:02:37,067
Man, Manjong…
609
01:02:37,067 --> 01:02:42,067
Mother… Mother! Mother… Mother…
42080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.