Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,999 --> 00:00:07,999
With candidate no. 3 not making the cut.
2
00:00:07,999 --> 00:00:11,999
It’s a close call between
candidate no 1. Mr. Baek.
3
00:00:11,999 --> 00:00:14,999
And his competitor’s Mr. Oh.
4
00:00:15,999 --> 00:00:19,999
From the start, this year’s
election’s been quite intense.
5
00:00:19,999 --> 00:00:22,999
It’s like watching a soccer match.
6
00:00:22,999 --> 00:00:26,999
And it’s getting even more unpredictable.
7
00:00:27,999 --> 00:00:31,999
The winner will be determined
by less than 10 votes.
8
00:00:32,999 --> 00:00:35,999
Mr. Oh is leading now with
3 votes in the race.
9
00:00:38,999 --> 00:00:41,999
Oh, maybe I spoke too soon.
10
00:00:41,999 --> 00:00:44,968
The table’s turned now with Mr.
Baek leading with 5 votes.
11
00:00:44,999 --> 00:00:47,999
Looks we’ll be wrapping up soon.
12
00:00:48,968 --> 00:00:50,999
What’s going on, who’ll it be?
13
00:00:50,999 --> 00:00:52,999
Mr. Baek? Or Mr. Oh?
It’s difficult to tell.
14
00:00:52,999 --> 00:00:55,999
This is it, the final counts are in.
15
00:00:55,999 --> 00:00:59,999
Finally!
16
00:01:10,999 --> 00:01:11,999
Mr. Baek…
17
00:01:11,999 --> 00:01:14,999
The winner is Mr. Manjong Baek!
18
00:01:14,999 --> 00:01:19,999
Congratulations to Mr. Baek,
the new district of Saetbyul.
19
00:01:19,999 --> 00:01:25,999
Mr. Baek. Mr. Baek! You won!
20
00:01:25,999 --> 00:01:26,999
Really?
21
00:01:26,999 --> 00:01:30,999
Yes, you’re the district rep!
22
00:01:30,999 --> 00:01:34,999
Victory! Victory!
23
00:01:34,999 --> 00:01:40,999
Victory! Victory to the party!
24
00:01:40,999 --> 00:01:43,999
Manjong Baek! Manjong Baek!
25
00:01:43,999 --> 00:01:48,999
It seems like the final 10
votes determined the result.
26
00:01:48,999 --> 00:01:54,999
Mr. Manjong Baek took 38.6%
to become the new district rep.
27
00:01:58,999 --> 00:02:02,999
What’s wrong with everyone?
28
00:02:02,999 --> 00:02:06,999
They’re probably blinded
by his empty promises.
29
00:02:07,999 --> 00:02:10,999
That’s enough, Sara Park.
30
00:02:10,999 --> 00:02:14,999
I’m… I’m not trying to be rude.
31
00:02:15,999 --> 00:02:19,999
I’m just worried about the future
of our district.
32
00:02:20,968 --> 00:02:24,999
I’ve been wanting to move away,
I better go soon.
33
00:02:25,999 --> 00:02:27,999
Sara Park, you’re not going anywhere.
34
00:02:27,999 --> 00:02:31,968
I don’t care where you go,
you’re not moving away.
35
00:02:32,968 --> 00:02:34,999
You’re not going anywhere.
36
00:02:35,999 --> 00:02:41,999
Sooryun, give him a call
and congratulate him.
37
00:02:42,999 --> 00:02:43,999
Better yet, go pay him a visit.
38
00:02:43,999 --> 00:02:45,999
Okay.
39
00:02:53,999 --> 00:02:55,999
It’s a mystery.
40
00:02:57,968 --> 00:03:01,999
No one I know said they
were voting for no.1.
41
00:03:01,999 --> 00:03:02,999
How can this happen?
42
00:03:14,999 --> 00:03:19,999
You didn’t vote for him, did you?
43
00:03:21,968 --> 00:03:24,999
My, My…you voted no.1?
44
00:03:24,999 --> 00:03:26,999
Hey, Hey.
45
00:03:26,999 --> 00:03:27,999
How frustrating!
46
00:03:27,999 --> 00:03:31,968
I’m so upset, why aren’t you guys talking?
47
00:03:31,999 --> 00:03:34,999
Who voted for no.1. SOMEONE did!
48
00:03:43,999 --> 00:03:46,999
Thank you. Thank you.
49
00:03:46,999 --> 00:03:51,999
I promise to make everyone
in our district rich.
50
00:03:52,968 --> 00:03:54,999
Thank you, everyone. Thank you.
51
00:03:54,999 --> 00:03:57,999
Manjong Baek! Manjong Baek! Manjong Baek!
52
00:03:57,999 --> 00:04:00,999
Hooray!
53
00:04:00,999 --> 00:04:05,999
Mrs. Cho must be so happy, I’m sure.
54
00:04:05,999 --> 00:04:08,999
I’m so jealous…
55
00:04:09,999 --> 00:04:12,999
I didn’t think he’d win, but he won.
56
00:04:13,999 --> 00:04:15,999
How’d that happen?
57
00:04:15,999 --> 00:04:22,999
I know we had problems in the past…
58
00:04:22,999 --> 00:04:24,999
You voted for him, huh?
59
00:04:24,999 --> 00:04:26,999
Of course.
60
00:04:27,999 --> 00:04:31,999
Even if he wasn’t
Mrs. Cho’s son, I would’ve.
61
00:04:31,999 --> 00:04:35,999
He’ll revive the economy
and make us rich.
62
00:04:36,999 --> 00:04:40,999
Besides, all politicians are the same.
63
00:04:41,999 --> 00:04:43,999
Wait.
64
00:04:43,999 --> 00:04:46,999
That psychic said he won’t make it.
65
00:04:46,999 --> 00:04:52,999
She’s wrong, she was a fraud!
66
00:04:57,999 --> 00:04:59,999
What’s wrong?
67
00:04:59,999 --> 00:05:03,999
Are you this happy for him?
68
00:05:03,999 --> 00:05:07,999
Yes, yes I sure am!
69
00:05:07,999 --> 00:05:13,999
Yeonhwa’s real son’s still alive.
He didn’t die.
70
00:05:16,999 --> 00:05:18,999
- Honey.
- Is this Mr. Baek’s house?
71
00:05:18,999 --> 00:05:20,999
Yes, that’s me.
72
00:05:20,999 --> 00:05:22,999
- Thank you.
- Good-bye.
73
00:05:22,999 --> 00:05:26,999
It’s a gift from Mr. Kim.
74
00:05:26,999 --> 00:05:29,999
Why’re we keep getting these plants?
75
00:05:30,968 --> 00:05:31,999
How’ll we look after all these?
76
00:05:31,999 --> 00:05:34,999
They take up so much space.
77
00:05:34,999 --> 00:05:38,999
Mother…it’s better to have
more than too little.
78
00:05:38,999 --> 00:05:40,999
Give it to your friends.
79
00:05:41,968 --> 00:05:43,934
You too, give it to your friends.
80
00:05:43,999 --> 00:05:46,999
- Really? I can?
- Of course.
81
00:05:47,999 --> 00:05:51,999
Rep. Baek, come take a seat over there.
82
00:05:52,999 --> 00:05:55,999
Mother… let’s go.
83
00:05:55,999 --> 00:05:59,999
I know it’s been quite a ride all along.
84
00:06:00,999 --> 00:06:01,999
Sit down, sit down.
85
00:06:01,999 --> 00:06:04,999
Okay, Mother.
86
00:06:04,999 --> 00:06:09,999
You did well. You too.
87
00:06:10,999 --> 00:06:18,999
Not at all. It was all you.
88
00:06:18,999 --> 00:06:21,999
Aren’t any of your daughters
going to congratulate you?
89
00:06:23,999 --> 00:06:27,999
No, Sooryun called just now.
90
00:06:27,999 --> 00:06:32,999
She said she’d like to
sincerely congratulate you.
91
00:06:33,999 --> 00:06:39,999
I’m sure Jangmi would’ve
wanted to call too.
92
00:06:44,999 --> 00:06:47,999
She’s right.
93
00:06:48,999 --> 00:06:55,999
She can’t though, not after
what she’s done.
94
00:06:57,999 --> 00:07:02,999
Mother, I don’t need them.
95
00:07:02,999 --> 00:07:09,999
I start here but soon I’ll be in Congress.
Then I’ll treat you really well.
96
00:07:10,999 --> 00:07:14,999
Okay.
97
00:07:38,999 --> 00:07:41,999
Unni, it’s me, Chorong.
98
00:07:41,999 --> 00:07:46,999
I’m sending you this
because your phone’s off.
99
00:07:46,999 --> 00:07:53,999
Unni, how are you?
Daddy and I are doing well.
100
00:07:54,999 --> 00:07:58,999
- Unni, hurry back…
- What are you doing?
101
00:07:58,999 --> 00:08:01,999
Making a video for Jangmi Unni.
102
00:08:01,999 --> 00:08:05,999
You should say hi to her too.
103
00:08:06,999 --> 00:08:08,999
Jangmi, hi.
104
00:08:08,999 --> 00:08:11,999
Tell her to hurry back.
105
00:08:12,999 --> 00:08:15,999
Hurry back, Jangmi. I miss you.
106
00:08:17,968 --> 00:08:20,999
Daddy, good job. 5 stars for you.
107
00:08:22,999 --> 00:08:24,999
Unni, bye.
108
00:08:25,999 --> 00:08:28,999
Bye, Chorong…
109
00:09:27,999 --> 00:09:32,999
You’ve got a title to live up
to so be careful now.
110
00:09:32,999 --> 00:09:35,999
You’re the first lady of the district.
111
00:09:35,999 --> 00:09:38,999
What? The first lady?
112
00:09:39,999 --> 00:09:44,999
Right. You’ll soon be
a wife of a Congressman.
113
00:09:44,999 --> 00:09:48,999
You can’t get drunk in the public, okay?
114
00:09:49,999 --> 00:09:52,999
I don’t even drink that much.
115
00:09:52,999 --> 00:09:53,999
Am I wrong?
116
00:09:54,968 --> 00:09:56,999
Fine.
117
00:09:56,999 --> 00:10:01,999
Anyway, take all of your friends
out for helping me.
118
00:10:02,968 --> 00:10:06,999
And get some nice clothes for yourself too.
119
00:10:07,999 --> 00:10:09,999
Really? I’ll get expensive clothes.
120
00:10:09,999 --> 00:10:11,999
I said get it.
121
00:10:11,999 --> 00:10:13,999
But it better look nice.
122
00:10:14,999 --> 00:10:17,999
That’s worth my title, right?
123
00:10:24,999 --> 00:10:26,999
Mother, I’ll see you later.
124
00:10:29,999 --> 00:10:34,999
Rep. Baek, you should go fulfill
your honorable duties.
125
00:10:35,999 --> 00:10:37,999
Yes, Mother.
126
00:10:37,999 --> 00:10:39,999
Good-bye, honey.
127
00:10:39,999 --> 00:10:41,999
Okay.
128
00:10:45,999 --> 00:10:50,999
Look at him. Doesn’t my son look great?
129
00:10:51,999 --> 00:10:56,999
And you, you became
the district rep’s wife.
130
00:10:56,999 --> 00:11:00,968
Isn’t this all thanks to your husband?
131
00:11:00,999 --> 00:11:03,999
So you better treat him right.
132
00:11:04,999 --> 00:11:06,999
I’ll kick you out then.
133
00:11:06,999 --> 00:11:08,999
Okay.
134
00:11:08,999 --> 00:11:17,968
Mother, he told me to go shopping,
so I’ll be out soon.
135
00:11:17,999 --> 00:11:20,999
Manjong told you to go shopping?
136
00:11:21,968 --> 00:11:22,999
Just yours?
137
00:11:22,999 --> 00:11:24,999
Yes.
138
00:11:25,999 --> 00:11:30,999
Does he think I’m too old for new clothes?
139
00:11:35,999 --> 00:11:39,999
So Gangho group wants you
to lead the shoe dept?
140
00:11:39,999 --> 00:11:40,999
Yeah.
141
00:11:40,999 --> 00:11:43,999
Wow, really?
142
00:11:43,999 --> 00:11:46,999
I know, it’s quite unbelievable.
143
00:11:46,999 --> 00:11:49,999
So he’s handing you the affiliated company.
144
00:11:49,999 --> 00:11:55,999
And you’re coming too.
I don’t know what to do.
145
00:11:55,999 --> 00:11:57,999
I know.
146
00:11:57,999 --> 00:12:02,999
It’ll be a valuable experience…
147
00:12:04,999 --> 00:12:06,999
Chadol.
148
00:12:06,999 --> 00:12:10,999
We barely got back on our feet.
149
00:12:10,999 --> 00:12:13,999
If we go to Gangho, we can’t
continue our own business.
150
00:12:13,999 --> 00:12:17,999
You started this wanting
to design your own shoes.
151
00:12:17,999 --> 00:12:20,999
Running your own brand.
152
00:12:20,999 --> 00:12:22,999
That’s why I’m conflicted.
153
00:12:22,999 --> 00:12:24,999
We accomplished this much.
154
00:12:24,999 --> 00:12:27,999
If we join, it’ll delay
our goal that much more.
155
00:12:28,934 --> 00:12:32,999
Chadol, can’t we just not go?
156
00:12:32,999 --> 00:12:34,999
Let’s just do this.
157
00:12:34,999 --> 00:12:38,999
Hasn’t this proved to be
a pain? You sure?
158
00:12:38,999 --> 00:12:41,999
They’ll pay you a stable salary too.
159
00:12:41,999 --> 00:12:47,999
I know that but what if we make
it big here. Right?
160
00:12:47,999 --> 00:12:51,999
You’re right, Hyunggi.
161
00:12:51,999 --> 00:12:55,999
Let’s just give this our everything.
162
00:12:56,968 --> 00:12:59,999
Chadol, that’s what I want.
163
00:12:59,999 --> 00:13:03,999
Thank you, Hyunggi for sticking through.
164
00:13:07,999 --> 00:13:09,999
Hey, Jooyoung.
165
00:13:30,999 --> 00:13:33,999
How’ve you been?
166
00:13:34,999 --> 00:13:38,999
I heard the business is picking up now.
167
00:13:39,999 --> 00:13:40,999
Yeah.
168
00:13:42,968 --> 00:13:47,999
I wanted to come but I couldn’t dare to.
169
00:14:01,999 --> 00:14:03,999
Chadol…
170
00:14:04,999 --> 00:14:07,999
I’m leaving Korea.
171
00:14:07,999 --> 00:14:08,999
Leaving?
172
00:14:09,968 --> 00:14:15,999
Yeah, I came to say good-bye.
173
00:14:18,999 --> 00:14:24,999
I’m so sorry… and thank you.
174
00:14:25,999 --> 00:14:29,999
I never meant to do this
to you and Jangmi.
175
00:14:29,999 --> 00:14:34,999
I didn’t know any better.
176
00:14:34,999 --> 00:14:39,999
Jooyoung, this isn’t all your fault. So…
177
00:14:39,999 --> 00:14:44,999
No. I should’ve never done such a thing…
178
00:14:45,999 --> 00:14:52,999
If you see Jangmi, tell her that I’m sorry.
179
00:14:53,999 --> 00:14:57,999
Okay, I will. I’ll tell her.
180
00:15:03,999 --> 00:15:06,968
I’ve got to go.
181
00:15:11,999 --> 00:15:15,999
Good-bye, Chadol Park.
182
00:15:47,999 --> 00:15:50,999
Seunghyun’s your son which
means he’s mine too.
183
00:15:50,999 --> 00:15:52,999
That’s why I placed him there.
184
00:15:53,999 --> 00:15:56,999
Otherwise, people will think it’s nepotism.
185
00:15:57,968 --> 00:15:59,999
It’ll cause more problem for him.
186
00:16:16,999 --> 00:16:20,999
Hey, Seunghyun. It’s me. Where are you?
187
00:16:20,999 --> 00:16:28,999
Seunghyun, I thought long and hard.
188
00:16:28,999 --> 00:16:32,999
But I don’t think you
can lead a company yet.
189
00:16:32,999 --> 00:16:37,999
Okay. You want me stay there.
190
00:16:37,999 --> 00:16:39,999
Stuck in that storage, right?
191
00:16:39,999 --> 00:16:45,999
You’re my son, the opportunity
will come later.
192
00:16:46,999 --> 00:16:52,999
It’s not that easy leading
a company though.
193
00:16:52,999 --> 00:16:56,999
It requires a lot of experience and skills.
194
00:16:57,999 --> 00:17:01,999
That’s why Mr. Lee placed you there.
195
00:17:01,999 --> 00:17:05,999
That’s where you can see
the company’s structure.
196
00:17:05,999 --> 00:17:08,999
It’s for your experience.
197
00:17:08,999 --> 00:17:11,999
What will I learn at a storage.
198
00:17:11,999 --> 00:17:15,999
I know it’s an excuse.
199
00:17:15,999 --> 00:17:16,999
Neither of you guys want me to take over.
200
00:17:17,968 --> 00:17:18,968
What?
201
00:17:18,999 --> 00:17:19,999
Think about it.
202
00:17:20,999 --> 00:17:25,999
If I lack experience,
tell someone to teach me 1:1.
203
00:17:25,999 --> 00:17:29,999
Other rich kids do that and become CEOs.
204
00:17:30,999 --> 00:17:33,999
How can you guys do this to me?
205
00:17:33,999 --> 00:17:34,999
Seunghyun.
206
00:17:34,999 --> 00:17:39,999
Forget it. Let me
just open my own business.
207
00:17:39,999 --> 00:17:42,999
That way, I won’t have him on my back.
208
00:17:44,999 --> 00:17:48,999
What kind of business?
Do you have any idea?
209
00:17:49,968 --> 00:17:53,968
A mid-size bar. That’ll do.
210
00:17:53,999 --> 00:17:58,999
Bar? With alcohol?
211
00:17:59,968 --> 00:18:02,999
Mom, I can make a ton of money with that.
212
00:18:03,999 --> 00:18:06,999
Alcohol yields the most profit.
213
00:18:06,999 --> 00:18:09,999
Alcohol?
214
00:18:10,999 --> 00:18:17,999
Seunghyun, I don’t want you
to work for money.
215
00:18:19,999 --> 00:18:23,968
Bar isn’t a good idea.
216
00:18:23,999 --> 00:18:26,999
Dealing with drunk people will be tough.
217
00:18:26,999 --> 00:18:33,999
Why’d you even ask
if you’re going to shut me off?
218
00:18:33,999 --> 00:18:37,999
I’m gonna go.
219
00:18:37,999 --> 00:18:40,999
Seunghyun.
220
00:18:43,999 --> 00:18:49,999
Seunghyun, Seunghyun, Seunghyun.
221
00:18:49,999 --> 00:18:57,999
I’ll talk to Mr. Lee.
Go home, I’ll call you.
222
00:19:06,999 --> 00:19:09,999
Mrs. Lee, is everything okay?
223
00:19:11,999 --> 00:19:15,999
Shinae… let me talk to you.
224
00:19:15,999 --> 00:19:17,999
Okay.
225
00:19:17,999 --> 00:19:25,999
Shinae, I heard that
my husband made an offer.
226
00:19:26,999 --> 00:19:29,999
To your son, did you hear?
227
00:19:30,968 --> 00:19:32,999
Oh…that offer…
228
00:19:33,999 --> 00:19:36,999
Chadol brought it up to me.
229
00:19:36,999 --> 00:19:38,999
What’d you tell him?
230
00:19:39,999 --> 00:19:44,999
I’ll let him decide on his own.
231
00:19:44,999 --> 00:19:47,999
It’s a big deal…
232
00:19:47,999 --> 00:19:55,999
I’m a bit shocked. And
honestly, disappointed too.
233
00:19:56,999 --> 00:20:01,999
Chadol’s still new and too
young to lead a dept.
234
00:20:01,999 --> 00:20:06,999
This position’s way above him.
235
00:20:07,999 --> 00:20:08,999
Oh, I see…
236
00:20:08,999 --> 00:20:18,999
I can’t help but think that
he had a personal motivation.
237
00:20:18,999 --> 00:20:20,999
What?
238
00:20:20,999 --> 00:20:24,999
I really thought you and my
husband were good friends.
239
00:20:25,968 --> 00:20:28,999
I know I made mistakes but
I thought I was wrong.
240
00:20:28,999 --> 00:20:34,999
That’s why I welcomed you back.
241
00:20:36,934 --> 00:20:39,999
But I guess that wasn’t true for him.
242
00:20:40,999 --> 00:20:45,968
Mrs. Lee, you’re mistaken.
243
00:20:45,999 --> 00:20:47,999
Really?
244
00:20:48,999 --> 00:20:52,999
I really… hope so.
245
00:21:01,999 --> 00:21:03,999
Okay, everyone.
246
00:21:03,999 --> 00:21:07,999
We’re almost through the day.
247
00:21:08,999 --> 00:21:12,999
Some snacks to cheer everyone up!
From yours truly.
248
00:21:12,999 --> 00:21:14,999
Wow. You’re the best, Mr. Koh!
249
00:21:15,934 --> 00:21:17,999
You’re the best boss!
250
00:21:17,999 --> 00:21:20,999
It’s just pizza! Ta-da, dig in, everyone!
251
00:21:21,999 --> 00:21:26,999
This is my favorite pizza.
Thank you, Mr. Koh!
252
00:21:26,999 --> 00:21:29,999
Dig in, dig in.
253
00:21:31,999 --> 00:21:33,999
Sara, have some.
254
00:21:47,968 --> 00:21:51,999
Sara, eat some more.
255
00:21:53,999 --> 00:21:58,999
Ms. Yoon, take it easy, you’ll choke.
256
00:21:58,999 --> 00:22:00,999
Don’t mind me.
257
00:22:06,999 --> 00:22:08,999
Sara, here…
258
00:22:11,999 --> 00:22:15,999
Ms. Yoon, slow down, seriously.
259
00:22:15,999 --> 00:22:18,999
No wonder you can’t lose weight.
260
00:22:19,968 --> 00:22:23,999
What? What did you say?
261
00:22:24,999 --> 00:22:25,999
Forget this.
262
00:22:25,999 --> 00:22:29,999
Ms. Yoon!
263
00:22:34,999 --> 00:22:38,999
Mr. Koh, that’s a harsh
thing to say to a woman.
264
00:22:38,999 --> 00:22:42,999
Do you know how sensitive we are?
She was eating too.
265
00:22:43,999 --> 00:22:45,968
I’m disappointed.
266
00:22:45,999 --> 00:22:49,999
Disappointed? Who’d I bring this for?
267
00:22:49,999 --> 00:22:55,999
You didn’t eat much for lunch
so I brought this for you.
268
00:22:56,968 --> 00:22:58,999
But Ms. Yoon’s been eating the whole thing.
269
00:22:59,999 --> 00:23:04,934
I’m disappointed that
you didn't notice that.
270
00:23:04,999 --> 00:23:07,999
You brought this for me?
271
00:23:07,999 --> 00:23:10,999
Forget it, I’m never doing this again.
272
00:23:11,999 --> 00:23:17,999
You’re so sweet, Mr. Koh.
273
00:23:19,999 --> 00:23:23,999
So eat more, please. Okay, Sara?
274
00:23:23,999 --> 00:23:25,999
Okay.
275
00:23:25,999 --> 00:23:32,999
But don’t scold Ms. Yoon like that, okay?
276
00:23:36,968 --> 00:23:40,999
Okay. I’ll buy 2 pizzas next time.
277
00:23:50,999 --> 00:23:52,999
What brings you here?
278
00:23:56,999 --> 00:23:57,999
Honey…
279
00:23:58,999 --> 00:24:03,968
You know our shoe dept?
280
00:24:03,999 --> 00:24:06,999
How about you give that to Seunghyun?
281
00:24:08,934 --> 00:24:10,999
What are you talking about?
282
00:24:10,999 --> 00:24:15,999
If Chadol can do it, why not Seunghyun?
283
00:24:15,999 --> 00:24:18,999
That depart’s been suffering.
284
00:24:18,999 --> 00:24:23,999
We need to revive it, that’s
why I made the offer to Chadol.
285
00:24:23,999 --> 00:24:26,999
This isn’t like you.
286
00:24:27,968 --> 00:24:33,999
Are you telling me Seunghyun
can’t do what Chadol can?
287
00:24:33,999 --> 00:24:36,999
Chadol’s an expert in the field.
288
00:24:36,999 --> 00:24:38,999
I’ve tested him myself.
289
00:24:38,999 --> 00:24:43,999
Fine, say he really is an expert.
290
00:24:43,999 --> 00:24:50,999
Then Chadol can help
Seunghyun as an assistant.
291
00:24:51,968 --> 00:24:53,999
Seunghyun didn’t even come to work.
292
00:24:53,999 --> 00:24:59,999
You want me to trust him with
this title? He’s inexperienced.
293
00:25:00,968 --> 00:25:02,999
How can you ask me to be so irresponsible?
294
00:25:02,999 --> 00:25:04,999
You think this is irresponsible?
295
00:25:05,968 --> 00:25:08,999
What’s your motive in
making Chadol this offer?
296
00:25:09,999 --> 00:25:12,999
What? Motive?
297
00:25:12,999 --> 00:25:14,999
What are you talking about?
298
00:25:14,999 --> 00:25:19,968
I know how you really think
of Seunghyun now.
299
00:25:19,999 --> 00:25:25,999
Honey, this is business.
I don’t involve family…
300
00:25:25,999 --> 00:25:30,999
Forget it. I won’t ask you twice.
301
00:25:30,999 --> 00:25:33,999
I know everything I need to know.
302
00:25:38,999 --> 00:25:40,968
Bye.
303
00:26:07,999 --> 00:26:08,999
Hello.
304
00:26:08,999 --> 00:26:13,999
I was about to come see you.
305
00:26:14,999 --> 00:26:16,999
You were? What for?
306
00:26:16,999 --> 00:26:22,999
I’m assuming you came here for the offer.
307
00:26:23,968 --> 00:26:26,968
I hope you came to turn it down.
308
00:26:26,999 --> 00:26:26,999
I was about …
309
00:26:27,999 --> 00:26:35,999
Everyone’s got their own place,
you can’t be greedy.
310
00:26:38,999 --> 00:26:43,999
Mrs. Lee, don’t worry.
I came to refuse the offer.
311
00:26:44,968 --> 00:26:47,999
I have no intention to work here.
312
00:26:48,968 --> 00:26:53,999
Then I hope we never talk
about this again.
313
00:26:53,999 --> 00:26:55,999
Good.
314
00:27:03,999 --> 00:27:08,999
So you’re refusing my offer?
315
00:27:09,999 --> 00:27:12,999
Yes, I want to keep my business.
316
00:27:12,999 --> 00:27:17,999
But thank you for the opportunity, Sir.
317
00:27:18,999 --> 00:27:23,968
To be honest, I knew you’d turn it down.
318
00:27:23,999 --> 00:27:28,999
I just didn’t want to miss out
on such a talent.
319
00:27:29,999 --> 00:27:36,999
It’s too bad but I’ve got to
respect your decision.
320
00:27:37,934 --> 00:27:40,999
Thank you.
321
00:27:53,999 --> 00:27:54,999
Who are you?
322
00:27:54,999 --> 00:27:55,999
Who are YOU?
323
00:27:55,999 --> 00:27:58,968
I’m the owner’s mother.
324
00:27:58,999 --> 00:28:01,999
You’re Seunghyun’s mother?
325
00:28:14,999 --> 00:28:16,999
My gosh…
326
00:28:17,999 --> 00:28:20,968
Are you up?
327
00:28:20,999 --> 00:28:26,999
What’s all this mess. Who’s she?
328
00:28:28,999 --> 00:28:32,999
Mom, you can’t barge in here like this.
329
00:28:32,999 --> 00:28:34,999
What?
330
00:28:34,999 --> 00:28:38,999
Call me before if you’re coming.
331
00:28:38,999 --> 00:28:41,999
I’ve got my personal life.
332
00:28:41,999 --> 00:28:47,999
I’ll call you later, leave.
I’ve got a guest.
333
00:29:03,999 --> 00:29:06,999
Mom, I want to get on that!
334
00:29:18,999 --> 00:29:21,999
- Is it fun?
- Yeah.
335
00:29:51,999 --> 00:29:54,934
Pick anything you like.
336
00:29:54,999 --> 00:29:55,999
Really?
337
00:29:55,999 --> 00:29:57,999
Yeah.
338
00:29:57,999 --> 00:30:00,999
But this is from me, not my husband.
339
00:30:00,999 --> 00:30:03,999
You can’t tell people it’s from him.
340
00:30:03,999 --> 00:30:04,999
It’ll get him in trouble. Okay?
341
00:30:04,999 --> 00:30:06,999
- Okay.
- Okay.
342
00:30:17,999 --> 00:30:19,999
What’s taking her so long?
343
00:30:20,999 --> 00:30:24,999
Can we really take this?
344
00:30:24,999 --> 00:30:29,968
Her daughter’s still missing though.
345
00:30:29,999 --> 00:30:34,999
Really? How can she be out doing this?
346
00:30:34,999 --> 00:30:38,999
She’s still dumb and
naive, nothing’s changed.
347
00:30:40,999 --> 00:30:43,999
- Right!
- You’re right.
348
00:30:45,999 --> 00:30:49,999
What was that? What’s that face?
349
00:30:49,999 --> 00:30:50,999
Were you talking about me?
350
00:30:50,999 --> 00:30:52,999
Not at all…
351
00:30:52,999 --> 00:30:54,999
Why didn’t you invite Shinae?
352
00:30:55,968 --> 00:30:56,968
She can’t come.
353
00:30:56,999 --> 00:30:56,999
Why not?
354
00:30:57,968 --> 00:30:59,999
She's busy, she works.
355
00:30:59,999 --> 00:31:02,999
Do you know where though?
356
00:31:02,999 --> 00:31:05,999
What is it?
357
00:31:06,999 --> 00:31:09,999
No, it’s nothing. It’s no biggie.
358
00:31:10,999 --> 00:31:16,999
You always leave people hanging.
359
00:31:23,968 --> 00:31:26,999
It looks luxurious.
360
00:31:29,999 --> 00:31:33,999
It’ll grab everyone’s attention.
361
00:31:39,999 --> 00:31:41,999
Delivery.
362
00:31:41,999 --> 00:31:42,999
Okay.
363
00:31:43,999 --> 00:31:47,999
Why’s there two of you…
364
00:31:48,999 --> 00:31:53,999
Who, who are you? What delivery?
365
00:31:53,999 --> 00:31:54,999
Thieves!
366
00:31:54,999 --> 00:31:56,999
Thieves!
367
00:31:56,999 --> 00:32:00,968
Calm, calm down. We’re not criminals.
368
00:32:00,999 --> 00:32:03,968
We’re entertainment reporters.
369
00:32:05,999 --> 00:32:10,999
So what? Why’d tell me you had a delivery?
370
00:32:11,999 --> 00:32:13,999
Coming in here.
371
00:32:14,999 --> 00:32:16,999
I didn’t think you’d open the door.
372
00:32:17,934 --> 00:32:20,968
Are you sure Jangmi Baek’s not inside?
373
00:32:20,999 --> 00:32:23,999
You came here for that?
374
00:32:23,999 --> 00:32:25,999
She’s not here so leave.
375
00:32:26,999 --> 00:32:28,999
Where’s she? Does she contact you guys?
376
00:32:29,999 --> 00:32:31,999
None of your business.
377
00:32:31,999 --> 00:32:33,999
She’s not a celebrity anymore
so leave her alone.
378
00:32:33,999 --> 00:32:36,999
- Mrs. Baek…
- Get out, get out. Please!
379
00:32:36,999 --> 00:32:40,999
Please get out!
Get out!
380
00:32:41,999 --> 00:32:44,999
This is so upsetting!
381
00:32:52,999 --> 00:32:57,999
You heard about the land
we just bought, right?
382
00:32:57,999 --> 00:33:01,999
Yes, I heard about that.
383
00:33:02,999 --> 00:33:08,999
You’ve got to lift those height
restrictions in the city.
384
00:33:08,999 --> 00:33:12,999
I haven’t been sworn in yet.
385
00:33:12,999 --> 00:33:18,999
That’s why I came here
to congratulate you personally.
386
00:33:24,968 --> 00:33:28,999
My… there’s really no need.
387
00:33:32,968 --> 00:33:38,999
Anyway, I promise to follow
through with my promises.
388
00:33:39,999 --> 00:33:44,999
I know you want to build
a commercial building.
389
00:33:44,999 --> 00:33:48,999
Sounds like it’ll benefit
the economy, I’ll do what I can.
390
00:33:48,999 --> 00:33:51,999
Thank you. Thank you very much.
391
00:33:52,968 --> 00:33:55,999
Don’t mention it, it’s nothing.
392
00:33:55,999 --> 00:34:00,968
This is what’s good for our district.
393
00:34:11,999 --> 00:34:16,999
I really thought you and
my husband were good friends.
394
00:34:16,999 --> 00:34:22,999
I know I made mistakes but
I thought I was wrong.
395
00:34:23,934 --> 00:34:26,999
That’s why I welcomed you back.
396
00:34:27,999 --> 00:34:32,999
But I guess that wasn’t true for him.
397
00:34:42,999 --> 00:34:43,999
Ms. Lee.
398
00:34:43,999 --> 00:34:46,999
Yes.
399
00:34:47,968 --> 00:34:51,999
You can handle all this by yourself?
400
00:34:51,999 --> 00:34:54,934
Why? Are you quitting?
401
00:34:54,999 --> 00:34:56,999
I found something else.
402
00:34:56,999 --> 00:35:01,999
Really? It was good having you here…
403
00:35:01,999 --> 00:35:06,999
I’ll tell Mrs. Lee myself.
Don’t worry about it.
404
00:35:06,999 --> 00:35:09,999
Okay. I will.
405
00:35:36,999 --> 00:35:37,999
You came by today too?
406
00:35:38,999 --> 00:35:39,999
Yeah.
407
00:35:40,999 --> 00:35:43,999
Can we talk somewhere?
408
00:35:44,999 --> 00:35:45,999
About what?
409
00:35:45,999 --> 00:35:49,968
I told you to stop coming out.
It’s hard for me.
410
00:35:49,999 --> 00:35:53,999
I caused all of this and
instead you’re paying for it.
411
00:35:54,968 --> 00:35:56,999
Okay, let go of my hand.
412
00:35:56,999 --> 00:35:58,999
Shinae…
413
00:35:59,968 --> 00:36:03,999
My wife was getting worse back then.
414
00:36:03,999 --> 00:36:06,999
I couldn’t refuse your help.
415
00:36:07,968 --> 00:36:11,999
But she’s gotten much better now.
416
00:36:11,999 --> 00:36:13,999
So you should stop now, hm?
417
00:36:13,999 --> 00:36:18,999
Okay, I was about to quit anyway.
418
00:36:19,999 --> 00:36:20,999
Really?
419
00:36:21,999 --> 00:36:25,999
Yeah, so don’t worry and get inside.
420
00:37:34,999 --> 00:37:37,968
What’s wrong with me?
421
00:37:45,999 --> 00:37:49,999
What? You turned down the offer?
422
00:37:49,999 --> 00:37:50,999
Yeah.
423
00:37:51,999 --> 00:37:54,999
Chadol, why would you do that?
424
00:37:55,934 --> 00:37:56,999
Mom, say something.
425
00:37:57,999 --> 00:38:02,999
Chadol, were you scared?
Was it too overwhelming?
426
00:38:02,999 --> 00:38:04,999
That’s partially true too.
427
00:38:04,999 --> 00:38:09,968
But I want to design my own shoes.
428
00:38:09,999 --> 00:38:14,999
The business’s finally picking up,
I can’t blow all that now.
429
00:38:14,999 --> 00:38:16,999
But that was an opportunity of a lifetime.
430
00:38:16,999 --> 00:38:18,999
That’s enough.
431
00:38:18,999 --> 00:38:22,999
If that’s what you want,
you do that. Good.
432
00:38:23,934 --> 00:38:24,999
- Mom.
- Mom.
433
00:38:26,999 --> 00:38:32,999
I’m quitting my job over at Gangho’s too.
434
00:38:35,999 --> 00:38:36,999
Really?
435
00:38:40,999 --> 00:38:46,999
Good. That’s great.
436
00:38:46,999 --> 00:38:50,999
I’m relieved to hear that.
437
00:38:50,999 --> 00:38:52,999
Right, bro?
438
00:38:52,999 --> 00:38:56,999
I know you’ve got
other reasons to be happy.
439
00:38:57,999 --> 00:39:00,999
No is a no, okay?
440
00:39:01,999 --> 00:39:04,999
Whatever!
441
00:39:17,999 --> 00:39:22,999
What is it? Go to bed.
442
00:39:22,999 --> 00:39:26,999
Mom, tell me. Something
happened there, huh?
443
00:39:26,999 --> 00:39:32,999
Not at all. It’s about time that I quit.
444
00:39:33,934 --> 00:39:36,999
What about you? What’s going on?
445
00:39:36,999 --> 00:39:38,999
Nothing at all.
446
00:39:38,999 --> 00:39:40,999
Mom, that’s good.
447
00:39:40,999 --> 00:39:43,999
Don’t ever meet Mrs. Lee ever.
448
00:39:43,999 --> 00:39:47,999
Better yet, don’t get involved
with their family, okay?
449
00:39:47,999 --> 00:39:49,999
What’s gotten to you?
450
00:39:49,999 --> 00:39:53,968
I never approved of you going
there in the first place.
451
00:39:53,999 --> 00:39:59,999
But I know you only went back
for Mrs. Lee’s health.
452
00:39:59,999 --> 00:40:02,999
I couldn’t stop you from that.
453
00:40:03,999 --> 00:40:06,999
Yeah?
454
00:40:06,999 --> 00:40:12,999
Yeah, I hate seeing how
they treat you. All of them.
455
00:40:12,999 --> 00:40:20,999
But you’ve done your part,
you owe nothing. Okay?
456
00:40:20,999 --> 00:40:22,999
Okay.
457
00:40:22,999 --> 00:40:24,999
Good, you promised.
458
00:40:24,999 --> 00:40:26,999
Yes.
459
00:40:37,999 --> 00:40:40,999
Grandma, should I do that too?
460
00:40:40,999 --> 00:40:43,968
Aren’t you tired?
461
00:40:43,999 --> 00:40:45,999
Not at all.
462
00:40:46,999 --> 00:40:50,999
It’s good to work, clears my mind.
463
00:41:04,999 --> 00:41:09,999
Unni, I made a clay shape.
464
00:41:10,999 --> 00:41:15,999
My teacher said mine was the prettiest.
465
00:41:15,999 --> 00:41:22,999
That looks great. Good job, it’s nice.
466
00:41:23,999 --> 00:41:28,999
Unni, Dad just fell asleep
without changing.
467
00:41:28,999 --> 00:41:32,999
He doesn’t look pretty when he’s asleep.
468
00:41:40,999 --> 00:41:47,999
Unni, we’re doing well.
Hope you are too, hurry back.
469
00:41:47,999 --> 00:41:50,999
Been waiting all day for it?
470
00:41:50,999 --> 00:41:52,999
Huh?
471
00:41:52,999 --> 00:41:56,999
Your face brightened up.
472
00:41:56,999 --> 00:41:59,999
- It did?
- Yeah.
473
00:42:03,999 --> 00:42:07,999
Yes, Sir. What’d they say?
474
00:42:07,999 --> 00:42:09,999
They liked the script?
475
00:42:11,999 --> 00:42:15,999
I wouldn’t get my hopes up,
Director Park.
476
00:42:17,999 --> 00:42:24,999
I’m sorry, Mr. Park.
I know you worked hard on it…
477
00:42:24,999 --> 00:42:28,999
It’s really my fault.
478
00:42:28,999 --> 00:42:32,999
Don’t say that. I’m sorry.
479
00:42:32,999 --> 00:42:36,999
Forget finding investors.
480
00:42:37,999 --> 00:42:43,999
Why don’t we make a short-film
for Cannes or Venice?
481
00:42:43,999 --> 00:42:47,999
I’m not good enough to do that.
482
00:42:47,999 --> 00:42:51,999
Don’t say that.
You’re wasting your talent…
483
00:42:51,999 --> 00:42:55,999
I’ll call you later.
484
00:43:40,999 --> 00:43:42,999
Gangtae.
485
00:43:42,999 --> 00:43:45,999
Hey, you’re late today.
486
00:43:50,999 --> 00:43:56,999
How’s the script coming along?
You’ve got time for games?
487
00:43:58,999 --> 00:44:02,999
It’s a stress reliever, you know.
488
00:44:33,999 --> 00:44:39,999
It’s only been a few
days… look at all this.
489
00:44:39,999 --> 00:44:44,999
I promised I’ll give 2 and 3 times back.
490
00:44:44,999 --> 00:44:49,999
Right, I’m finally relieved.
491
00:44:49,999 --> 00:44:57,999
I felt so empty before
but now I feel satisfied.
492
00:45:05,999 --> 00:45:08,999
Mother… close your eyes.
493
00:45:08,999 --> 00:45:11,999
Close my eyes? Why? What for?
494
00:45:11,999 --> 00:45:13,999
Just do it.
495
00:45:13,999 --> 00:45:15,999
Okay.
496
00:45:15,999 --> 00:45:16,999
Done.
497
00:45:17,934 --> 00:45:19,999
Don’t open your eyes!
498
00:45:19,999 --> 00:45:24,999
Gosh… what is it?
499
00:45:25,999 --> 00:45:28,999
I’m about to surprise you.
500
00:45:28,999 --> 00:45:31,999
I’m really curious!
501
00:45:31,999 --> 00:45:35,999
Open your eyes.
502
00:45:36,968 --> 00:45:38,999
What is this?
503
00:45:39,999 --> 00:45:42,999
Do you like it?
504
00:45:42,999 --> 00:45:48,999
Am I dreaming? Or is this real?
505
00:45:48,999 --> 00:45:52,999
It’s a diamond ring, it’s huge!
506
00:45:52,999 --> 00:45:58,968
I told you I’d get you one. Put it on.
507
00:45:58,999 --> 00:46:04,999
This is unbelievable!
508
00:46:05,999 --> 00:46:11,999
This looks really expensive,
why’d you get it?
509
00:46:11,999 --> 00:46:18,999
It’s only because of you
that I made it this far.
510
00:46:18,999 --> 00:46:22,999
You deserve this and more.
511
00:46:22,999 --> 00:46:26,999
Manjong… my son….
512
00:46:26,999 --> 00:46:29,999
Mother…
513
00:46:29,999 --> 00:46:33,999
What are you two doing here?
514
00:46:33,999 --> 00:46:37,999
Eh? A jewelry box?
515
00:46:37,999 --> 00:46:43,999
What’s that? Did you get her that?
516
00:46:43,999 --> 00:46:50,968
Yeah, he gave it to me for present.
517
00:46:50,999 --> 00:46:54,999
It’s for me winning the election.
She worked hard.
518
00:46:54,999 --> 00:46:57,999
What about me? Where’s mine?
519
00:46:57,999 --> 00:46:59,999
You got your clothes.
520
00:47:00,968 --> 00:47:02,999
Clothes and diamond rings are not the same.
521
00:47:02,999 --> 00:47:06,999
I’ll return it, go get me a diamond ring.
522
00:47:06,999 --> 00:47:09,999
Why do we need 2 of the same things?
523
00:47:09,999 --> 00:47:14,999
If you want it, you can borrow hers.
524
00:47:15,999 --> 00:47:19,999
Yeah, after I die, this will be yours.
525
00:47:20,934 --> 00:47:24,999
I don’t have a daughter to give this to.
526
00:47:35,999 --> 00:47:39,999
Look at her, she’s so envious of me.
527
00:47:40,968 --> 00:47:44,999
Wouldn’t all of this come to her anyway?
528
00:47:59,999 --> 00:48:04,999
She’s not going to live for much longer.
529
00:48:06,999 --> 00:48:08,999
You always say that.
530
00:48:08,999 --> 00:48:12,999
But look at her, she’s healthy and well.
531
00:48:12,999 --> 00:48:14,999
That’s enough…
532
00:48:14,999 --> 00:48:18,999
You should’ve lived with her.
Why’d you marry me?
533
00:48:21,999 --> 00:48:24,999
I’m the only one she’s got.
534
00:48:24,999 --> 00:48:27,999
I wanted to make her happy.
535
00:48:30,999 --> 00:48:32,999
Okay, fine, fine.
536
00:48:32,999 --> 00:48:36,999
I’ll get you an even bigger one later.
537
00:48:36,999 --> 00:48:40,999
- You promise?
- Yeah.
538
00:48:40,999 --> 00:48:44,999
Besides, you’ve got a better jewelry.
539
00:48:44,999 --> 00:48:48,999
I do? What is it?
540
00:48:48,999 --> 00:48:53,999
Me. A jewelry that shines only for you.
541
00:48:54,999 --> 00:49:01,999
Geumja, come here. Come here.
542
00:49:06,999 --> 00:49:10,968
Yeonhwa! You must be tired.
543
00:49:10,999 --> 00:49:12,999
You must’ve been bored.
544
00:49:12,999 --> 00:49:17,968
No, not at all. Come take a seat here.
545
00:49:19,999 --> 00:49:22,999
What’d Dr. Jang say? Anything?
546
00:49:22,999 --> 00:49:26,999
That I’m doing well and to keep it up.
547
00:49:26,999 --> 00:49:30,999
Okay, I feel the same way.
548
00:49:30,999 --> 00:49:36,999
I’m so thankful for
how strong you’ve been.
549
00:49:37,999 --> 00:49:43,999
But you don’t look so happy these days.
550
00:49:43,999 --> 00:49:48,999
Seunghyun and Youngguk’s
good to you. What’s wrong?
551
00:49:49,999 --> 00:49:52,999
I do? Guess you can tell right away.
552
00:49:53,999 --> 00:49:55,999
What is it? What’s troubling you?
553
00:49:56,968 --> 00:49:58,999
Is it because of Seunghyun?
554
00:50:01,999 --> 00:50:05,999
It’s all my fault. It’s not his fault.
555
00:50:05,999 --> 00:50:13,999
If isn’t him then what is it? Spill it.
556
00:50:17,999 --> 00:50:19,999
Mom…
557
00:50:20,999 --> 00:50:24,999
I’m going to ask Shinae to stop coming.
558
00:50:24,999 --> 00:50:29,999
Why? We need her still.
559
00:50:29,999 --> 00:50:38,999
Youngguk asked her son
to take over the shoe line…
560
00:50:38,999 --> 00:50:44,999
… I don’t know what to make of that.
561
00:50:44,999 --> 00:50:49,999
What has he done?
What’s bothering you?
562
00:50:49,999 --> 00:50:54,999
He ordered 300 pairs of Chadol’s shoes.
563
00:50:54,999 --> 00:50:57,999
300 pairs?
564
00:50:57,999 --> 00:51:01,999
Wh, why would he do that?
We’ve got our own products.
565
00:51:01,999 --> 00:51:06,968
At first that didn’t bother me too much.
566
00:51:06,999 --> 00:51:12,999
But he tried to recruit Chadol
to take over the shoe dept.
567
00:51:12,999 --> 00:51:14,999
What? To take over?
568
00:51:15,968 --> 00:51:20,999
As the leader? Are you serious?
569
00:51:21,999 --> 00:51:27,999
No way, why not consider Jaedong for it?
570
00:51:27,999 --> 00:51:32,999
Where’d he come from?
Is he going crazy again?
571
00:51:32,999 --> 00:51:37,968
So I’m not overreacting, right? Right?
572
00:51:37,999 --> 00:51:40,999
Of course. Even I feel weird about this.
573
00:51:42,999 --> 00:51:49,999
Okay, leave this to me. I’ll handle it.
574
00:51:51,999 --> 00:51:56,999
I think it’s perfect, turn it off.
You’re good.
575
00:51:56,999 --> 00:52:00,999
- Ms. Lee, may I have some coffee?
- Okay.
576
00:52:10,999 --> 00:52:15,999
I’m sorry, I’ve got to go
to the bank before it closes.
577
00:52:15,999 --> 00:52:17,999
Okay.
578
00:52:18,999 --> 00:52:20,999
Bring Mr. Lee some coffee.
579
00:52:38,999 --> 00:52:40,999
Good to see you.
580
00:52:40,999 --> 00:52:41,999
Where are you going?
581
00:52:41,999 --> 00:52:44,999
To the bank, it’s urgent… I’ll be back.
582
00:52:44,999 --> 00:52:46,968
Then who’s home?
583
00:52:46,999 --> 00:52:50,999
Shinae is here. Mr. Lee just came too.
584
00:52:50,999 --> 00:52:56,999
What? It’s just them too in there?
585
00:53:00,999 --> 00:53:02,999
Shinae.
586
00:53:07,999 --> 00:53:10,999
Let’s talk.
587
00:53:26,999 --> 00:53:28,999
Not in the kitchen.
588
00:53:43,999 --> 00:53:44,999
Or the bathroom.
589
00:53:48,999 --> 00:53:51,999
Today’s your last day?
590
00:53:52,999 --> 00:53:54,968
Yeah.
591
00:53:56,999 --> 00:54:06,968
I’m sorry…for everything…
592
00:54:07,999 --> 00:54:09,999
Don’t be.
593
00:54:11,999 --> 00:54:16,999
You didn’t do anything wrong to me.
594
00:54:17,999 --> 00:54:20,999
There’s no reason to apologize.
595
00:54:21,968 --> 00:54:22,999
No…
596
00:54:24,999 --> 00:54:31,999
I know it doesn’t matter now.
597
00:54:33,999 --> 00:54:37,999
But I hope…
598
00:54:38,999 --> 00:54:46,999
… I get to pay you back someday too.
599
00:54:50,999 --> 00:54:54,999
I will, Shinae.
600
00:54:55,999 --> 00:54:58,999
I’m going downstairs.
601
00:55:03,999 --> 00:55:05,999
Take care.
602
00:55:06,999 --> 00:55:08,999
You too.
603
00:55:28,999 --> 00:55:30,999
What are you doing?
604
00:55:32,999 --> 00:55:35,999
You… You brat!
605
00:55:39,968 --> 00:55:42,999
This was your plan?
606
00:55:42,999 --> 00:55:47,934
You told me you wanted
to do this for Yeonhwa.
607
00:55:47,999 --> 00:55:51,999
But it was for Youngguk! Get out! OUT.
608
00:55:51,999 --> 00:55:53,999
- GET OUT!
- Mrs. Ma…
609
00:55:54,934 --> 00:55:57,999
- Get out! I said OUT!
- Mother! Mother…
610
00:56:08,999 --> 00:56:10,999
Get out, OUT! Out!
611
00:56:12,968 --> 00:56:14,999
I’m stupid for believing you.
612
00:56:14,999 --> 00:56:20,999
We got played by you blindly!
613
00:56:21,999 --> 00:56:24,999
You must’ve been waiting
for Yeonhwa to die.
614
00:56:24,999 --> 00:56:30,999
But even when she goes,
Youngguk’s not coming to you.
615
00:56:31,934 --> 00:56:35,999
You bastard! You despicable…
616
00:56:44,999 --> 00:56:48,999
What are you doing with her
at our home?
617
00:56:51,999 --> 00:56:56,968
What are you talking about?
618
00:56:56,999 --> 00:57:03,999
What do you mean,
Mom and I saw you holding hands
619
00:57:08,934 --> 00:57:10,999
Tell me then.
620
00:57:10,999 --> 00:57:14,999
What is it that you saw? Tell me.
621
00:57:15,999 --> 00:57:23,999
You want me to TELL you?
That filthy act you did?
622
00:57:23,999 --> 00:57:32,999
Filthy? Is this how little you think of me?
623
00:57:33,999 --> 00:57:37,999
Fine, I liked her.
624
00:57:37,999 --> 00:57:40,999
But I came back to you.
625
00:57:40,999 --> 00:57:45,999
I left all my feelings behind
and came back to you.
626
00:57:46,934 --> 00:57:50,999
I meant what I said and what I’ve done.
627
00:57:51,968 --> 00:57:55,999
I wanted to save you.
But how could you do this?
628
00:57:55,999 --> 00:58:04,968
You’re telling me
I’m falsely accusing you?
629
00:58:04,999 --> 00:58:08,999
You’re so thick-skinned, aren’t you?
630
00:58:08,999 --> 00:58:11,999
I’M thick-skinned?
631
00:58:12,999 --> 00:58:15,999
You sure that’s not you?
632
00:58:15,999 --> 00:58:20,999
Shinae came here working for you.
633
00:58:20,999 --> 00:58:23,999
But how could you do this to her?
634
00:58:23,999 --> 00:58:25,999
Did I ask you to bring her here?
635
00:58:25,999 --> 00:58:28,999
You and your mother brought her here.
636
00:58:28,999 --> 00:58:33,999
I didn’t want her working here.
637
00:58:33,999 --> 00:58:35,999
But I did it for you.
638
00:58:36,999 --> 00:58:41,999
I accepted the child that
you had with another man.
639
00:58:42,999 --> 00:58:45,999
You think that was easy?
640
00:58:46,999 --> 00:58:50,999
You’re not sorry to me at all?
641
00:58:52,999 --> 00:58:56,968
Are you not thankful?
642
00:58:57,999 --> 00:59:03,999
Don’t make me regret
coming back to you.
643
01:00:01,999 --> 01:00:06,999
I told her not to be late, where’s she?
644
01:00:10,999 --> 01:00:12,999
Honey!
645
01:00:13,999 --> 01:00:16,999
Wh, what… what is that?
646
01:00:16,999 --> 01:00:18,999
Honey, I’m not late right? It’s so hot.
647
01:00:19,968 --> 01:00:20,999
What are you wearing?
648
01:00:21,968 --> 01:00:24,999
You told me to look luxurious.
649
01:00:24,999 --> 01:00:30,999
It’s really warm. I’m so hot.
650
01:00:30,999 --> 01:00:33,999
Why? Is it weird?
651
01:00:33,999 --> 01:00:35,999
You don’t think it’s weird?
652
01:00:36,999 --> 01:00:40,999
I feel suffocated, it’s not winter anymore.
653
01:00:40,999 --> 01:00:41,999
Take it off! Off!
654
01:00:42,968 --> 01:00:45,999
Oh, okay.
655
01:00:47,999 --> 01:00:52,999
You’re half naked! Put it on, hurry! On!
656
01:00:53,968 --> 01:00:56,999
My gosh, make up your mind.
657
01:00:56,999 --> 01:00:58,999
I’m trying to look classy!
658
01:00:58,999 --> 01:01:02,999
Classy? This is? You’re driving me nuts!
659
01:01:02,999 --> 01:01:06,999
Why aren’t you going in?
660
01:01:39,999 --> 01:01:40,999
You guys really saw Jangmi Baek?
661
01:01:41,999 --> 01:01:42,999
- We’re sure.
- Yeah, we saw her.
662
01:01:42,999 --> 01:01:44,999
- Where was she?
- At the market.
663
01:01:44,999 --> 01:01:48,999
Market? Which way is that?
664
01:02:33,999 --> 01:02:35,968
Oppa…
665
01:02:35,999 --> 01:02:37,999
Jangmi, come here.
666
01:02:41,968 --> 01:02:44,999
Jangmi, Jangmi.
667
01:02:58,999 --> 01:03:00,999
Jangmi…
668
01:03:01,999 --> 01:03:04,999
Jangmi. Where are you going?
669
01:03:04,999 --> 01:03:08,999
Jangmi! Jangmi!
670
01:03:25,999 --> 01:03:30,999
[The person you’re trying
to reach is unavailable]
44855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.