All language subtitles for [DownSub.com] 장미빛 연인들 _ 46회, Rosy Lovers _ E46

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,900 --> 00:00:13,699 Mrs. Lee. 2 00:00:18,699 --> 00:00:20,900 You’re home. Where were you? 3 00:00:21,699 --> 00:00:25,699 I went to your office to see you. 4 00:00:25,699 --> 00:00:26,733 Yeah? What is it? 5 00:00:26,800 --> 00:00:29,699 I want to talk to you about Seunghyun. 6 00:00:29,767 --> 00:00:32,699 Let’s talk. 7 00:00:46,800 --> 00:00:49,700 About Seunghyun, what is it? 8 00:00:49,833 --> 00:00:56,699 Did you send him to the storage room? 9 00:00:57,699 --> 00:01:01,733 Yeah, I did. Why? 10 00:01:03,699 --> 00:01:07,699 Can’t you move him? 11 00:01:07,699 --> 00:01:08,767 Why? 12 00:01:09,699 --> 00:01:12,867 Did he say he doesn’t want to work there? 13 00:01:13,699 --> 00:01:16,833 No. He says he’s fine. 14 00:01:16,900 --> 00:01:20,767 But I’m not okay with it. 15 00:01:23,699 --> 00:01:26,767 The storage, as you know… 16 00:01:26,833 --> 00:01:30,700 … is the most active dept of our company. 17 00:01:31,699 --> 00:01:34,699 It’ll give him knowledge on how distribution works. 18 00:01:34,699 --> 00:01:38,699 The products that we have. 19 00:01:38,699 --> 00:01:41,699 It’ll help him learn how the company runs. So… 20 00:01:41,733 --> 00:01:44,800 Then give him a desk job. 21 00:01:44,867 --> 00:01:48,699 He got hurt moving boxes today. 22 00:01:48,699 --> 00:01:50,699 He’s hurt? 23 00:01:50,700 --> 00:01:52,699 He’s okay now. 24 00:01:52,767 --> 00:01:56,699 But what if he had an accident? 25 00:01:58,699 --> 00:02:03,800 I already feel bad about how he’s brought up. 26 00:02:04,699 --> 00:02:09,699 Honestly… I’m a bit disappointed. 27 00:02:10,699 --> 00:02:16,833 Everyone starts there, Jaedong too. 28 00:02:16,900 --> 00:02:20,800 I can’t give him special treatment… 29 00:02:20,867 --> 00:02:26,699 That’s unfair. 30 00:02:26,867 --> 00:02:30,699 If he’s your son, he’s also my son. 31 00:02:30,733 --> 00:02:33,733 Then more so, he should start there. 32 00:02:33,800 --> 00:02:40,699 Otherwise, people will talk and he won’t last long. 33 00:02:40,699 --> 00:02:44,699 If you think of him as your son, no one will talk. 34 00:02:44,699 --> 00:02:48,699 Maybe I should’ve never asked you. 35 00:02:48,699 --> 00:02:51,699 When’d you come? 36 00:02:51,800 --> 00:02:53,900 What are you talking about? 37 00:02:54,699 --> 00:02:56,767 Mom, let’s let him rest. 38 00:02:56,833 --> 00:03:00,833 Okay, rest up. 39 00:03:16,699 --> 00:03:24,699 What are you doing? 40 00:03:24,900 --> 00:03:28,699 He’s not wrong, you know that? 41 00:03:28,699 --> 00:03:34,699 He put Seunghyun at the storage. I’m so upset. 42 00:03:34,867 --> 00:03:40,699 Hey, he should be more upset than you. 43 00:03:40,900 --> 00:03:41,833 Mom. 44 00:03:41,934 --> 00:03:44,833 Hey. Think about it! 45 00:03:45,699 --> 00:03:51,699 He’s your son from before the marriage. 46 00:03:51,699 --> 00:03:55,699 But he forgave you and even accepted him. 47 00:03:55,699 --> 00:03:59,699 Who would do that? 48 00:03:59,800 --> 00:04:04,699 You’ve got to be grateful so don’t complain. 49 00:04:04,934 --> 00:04:07,800 But I’m still upset. 50 00:04:08,934 --> 00:04:12,867 That’s ridiculous. 51 00:04:15,700 --> 00:04:19,700 - He’s coming, coming. - My gosh. 52 00:04:33,699 --> 00:04:34,699 Hello. 53 00:04:34,833 --> 00:04:37,699 What brings you here? 54 00:04:37,700 --> 00:04:42,699 If you’re going to do this, you should move. 55 00:04:42,699 --> 00:04:44,699 Yeah. 56 00:04:44,699 --> 00:04:47,733 What? What’d you mean? 57 00:04:47,767 --> 00:04:49,833 You kidding? 58 00:04:49,900 --> 00:04:54,699 There are floods of reporters every day, it’s so loud. 59 00:04:54,699 --> 00:04:56,699 - Yeah! - Right? 60 00:04:56,699 --> 00:04:59,699 How noisy. 61 00:04:59,699 --> 00:05:02,699 And it isn’t for a good reason too, right? 62 00:05:02,699 --> 00:05:04,934 Yeah, it’ll drop our house values. 63 00:05:05,699 --> 00:05:07,699 Don’t worry about that. 64 00:05:07,699 --> 00:05:09,934 I’m your district rep candidate. 65 00:05:10,699 --> 00:05:13,867 I make it my goal to raise our house values! 66 00:05:13,900 --> 00:05:16,699 Remember? No. 1, Manjong Baek. 67 00:05:16,699 --> 00:05:19,700 You’re dropping our house values. 68 00:05:19,767 --> 00:05:23,699 What’s the use of your plan? 69 00:05:24,699 --> 00:05:28,700 Either stop the reporters or move. 70 00:05:28,800 --> 00:05:31,699 We won’t let you do this. 71 00:05:31,700 --> 00:05:34,700 Let’s go. 72 00:05:36,867 --> 00:05:40,699 Manjong, what do we do? 73 00:05:40,699 --> 00:05:42,867 Mother, don’t worry. 74 00:05:42,934 --> 00:05:47,699 They’ve got nothing better to do. 75 00:05:48,699 --> 00:05:50,699 Let’s go. 76 00:05:56,700 --> 00:06:01,733 I put on the heater, it’ll warm up soon. 77 00:06:03,699 --> 00:06:07,699 I told you to stay home. 78 00:06:07,699 --> 00:06:12,800 It’s hard to keeping up with me and the rain too. 79 00:06:15,900 --> 00:06:19,833 Manjong, don’t worry. 80 00:06:20,699 --> 00:06:22,900 Mother… 81 00:06:23,699 --> 00:06:26,699 It’s okay, it’s okay. 82 00:06:26,934 --> 00:06:32,699 Mother, give me a second. 83 00:06:32,699 --> 00:06:38,699 Let me fix you a meal, I’ll be back. 84 00:06:42,699 --> 00:06:45,934 Poor Manjong. 85 00:06:46,699 --> 00:06:52,699 What if he doesn’t make the election. 86 00:07:36,867 --> 00:07:42,934 This isn’t the end of me. Not even close. 87 00:07:53,699 --> 00:07:56,800 Mother, Mother, try this. 88 00:07:58,833 --> 00:08:00,767 What’s it? 89 00:08:00,867 --> 00:08:06,699 I found some rice, so I made it. 90 00:08:11,867 --> 00:08:13,800 It’s good. 91 00:08:13,934 --> 00:08:15,699 Really? 92 00:08:15,699 --> 00:08:17,800 It’s really good. 93 00:08:17,867 --> 00:08:19,800 Manjong, try some. 94 00:08:19,867 --> 00:08:21,800 Yes, Mother. 95 00:08:23,699 --> 00:08:28,699 This brings back memories from way back. 96 00:08:28,800 --> 00:08:34,867 Remember, we used to eat this a lot. 97 00:08:35,699 --> 00:08:42,699 Yeah, we didn’t start with much but we came this far. 98 00:08:42,767 --> 00:08:45,699 Yes, Mother. 99 00:08:46,699 --> 00:08:49,833 Mother, you believe in me, right? 100 00:08:49,900 --> 00:08:56,699 Yeah. I don’t believe in God but I believe in you. 101 00:08:56,699 --> 00:08:58,699 Eat, hurry. 102 00:08:58,699 --> 00:09:02,699 Okay, okay, Mother. 103 00:09:08,833 --> 00:09:11,767 Eat more. 104 00:09:29,699 --> 00:09:31,699 Gangtae, what are you doing? 105 00:09:31,699 --> 00:09:36,699 Mother seems to have no appetite. I’ll make something. 106 00:09:36,867 --> 00:09:44,699 No, its okay. I’ll do it, move. 107 00:09:44,699 --> 00:09:49,699 No, I won’t let you set foot in here. 108 00:09:50,699 --> 00:09:51,700 Gangtae. 109 00:09:51,767 --> 00:09:55,699 So go in the room and rest like a queen. 110 00:09:55,699 --> 00:09:58,699 Sooryun, come on. Take her to the room. 111 00:09:58,800 --> 00:10:01,833 Okay. I will, Gangtae. 112 00:10:08,767 --> 00:10:13,767 He’s such a gentleman isn’t he. 113 00:10:14,699 --> 00:10:19,867 Only if his business picks up a bit. 114 00:10:20,699 --> 00:10:22,699 Still directing? 115 00:10:22,699 --> 00:10:24,699 Yeah. 116 00:10:24,699 --> 00:10:27,699 Mom, he’ll make it big. 117 00:10:27,733 --> 00:10:30,699 I know, I know. 118 00:10:30,699 --> 00:10:35,699 But I don’t know if I should stay here. 119 00:10:36,699 --> 00:10:40,833 I don’t know where Jangmi is. 120 00:10:40,867 --> 00:10:46,699 Don’t worry. She needs time. 121 00:10:46,699 --> 00:10:50,700 Nothing will happen to her, right? 122 00:10:50,733 --> 00:10:57,699 Of course, she’s strong. She’ll be back soon. 123 00:11:18,900 --> 00:11:21,699 Welcome. 124 00:11:24,767 --> 00:11:31,900 - Can I have a cold medicine? - Okay. 125 00:12:06,699 --> 00:12:10,699 My gosh. Isn’t she the worst? 126 00:12:10,699 --> 00:12:15,700 If it wasn’t for the rumor, she would’ve still showed her face. 127 00:12:15,733 --> 00:12:17,934 I know, what a liar. 128 00:12:18,699 --> 00:12:22,934 I would punch her if I could. 129 00:13:07,700 --> 00:13:11,699 - Thank you! - Good-bye. 130 00:13:11,700 --> 00:13:14,733 Good-bye, thank you. 131 00:13:16,699 --> 00:13:19,699 Now I can breathe. 132 00:13:19,900 --> 00:13:23,733 We didn’t even get a minute of break, huh? 133 00:13:23,900 --> 00:13:27,699 You must be hungry. What’d you want? 134 00:13:27,833 --> 00:13:30,733 I’m so busy with work, I’m not even hungry. 135 00:13:30,767 --> 00:13:33,699 Don’t lie, I heard your stomach growl. 136 00:13:33,699 --> 00:13:35,934 You did? 137 00:13:36,699 --> 00:13:41,900 This is good for us but what’s Jangmi going to do? 138 00:13:42,699 --> 00:13:44,699 Media’s going crazy. 139 00:13:44,733 --> 00:13:47,699 Is she okay? 140 00:13:47,800 --> 00:13:51,733 She’ll be okay. 141 00:13:51,800 --> 00:13:55,700 Can you organize here? I’ll pick up lunch. 142 00:14:27,699 --> 00:14:28,934 Sooryun, it’s me. 143 00:14:29,699 --> 00:14:32,733 Has Jangmi called? 144 00:14:34,699 --> 00:14:37,934 Please let me know when she calls. 145 00:14:38,699 --> 00:14:39,867 Okay. 146 00:14:58,699 --> 00:15:01,733 Jangmi, are you okay? 147 00:15:01,800 --> 00:15:06,867 Call me when you get this. I’m worried. 148 00:15:24,700 --> 00:15:26,700 Yeonhwa. 149 00:15:27,699 --> 00:15:30,733 Take this upstairs. It’s tea with cookies. 150 00:15:30,800 --> 00:15:35,700 Take it to him and apologize about earlier. 151 00:15:35,833 --> 00:15:42,900 Tell him you’d do what he wants. 152 00:15:44,699 --> 00:15:46,733 Mom, Sis. 153 00:15:46,833 --> 00:15:50,867 Your favorite Jaedong is home. 154 00:15:51,699 --> 00:15:54,699 What’s gotten into you? 155 00:15:54,699 --> 00:15:55,733 Ta-da. 156 00:15:55,767 --> 00:15:56,800 What’s that? 157 00:15:56,867 --> 00:15:59,700 It’s rice cake. Sis liked it last time. 158 00:15:59,767 --> 00:16:05,699 Rice cake? That’s rare, let me have some. 159 00:16:05,699 --> 00:16:09,699 Where’re you off to? 160 00:16:09,699 --> 00:16:13,699 I’m going to go exercise. 161 00:16:13,699 --> 00:16:15,700 Bicycle? 162 00:16:15,767 --> 00:16:19,699 Hey, why don’t you try this rice cake? 163 00:16:19,733 --> 00:16:22,733 And come chat with us. 164 00:16:22,833 --> 00:16:26,733 You three go ahead, I’ll be back. 165 00:16:26,900 --> 00:16:29,900 Okay, sure. 166 00:16:35,699 --> 00:16:39,833 Are you upset because he left? 167 00:16:40,800 --> 00:16:43,699 Don’t push his buttons. 168 00:16:44,833 --> 00:16:48,699 Jaedong, I’ll eat later. You eat, Mom. 169 00:16:54,699 --> 00:16:57,699 What happened? What’s wrong? 170 00:16:57,733 --> 00:16:59,867 It’s nothing. 171 00:18:32,699 --> 00:18:33,700 Hey, miss. 172 00:18:41,699 --> 00:18:42,900 Miss. 173 00:18:43,699 --> 00:18:46,700 Miss! Miss! 174 00:18:47,699 --> 00:18:50,699 Miss! Miss! 175 00:18:57,699 --> 00:18:59,800 How do I turn this on? 176 00:19:18,800 --> 00:19:20,699 Jangmi! Where are you? 177 00:19:20,733 --> 00:19:22,699 Do you know the owner? 178 00:19:22,699 --> 00:19:24,699 Yes. Who’s this? 179 00:19:24,733 --> 00:19:27,699 Just a sec, talk to her. 180 00:19:30,733 --> 00:19:33,699 I’m the owner at the inn. 181 00:19:33,699 --> 00:19:36,699 The lady here is sick, that’s why I called. 182 00:19:36,699 --> 00:19:37,767 Sick? How? 183 00:19:37,934 --> 00:19:40,767 Where are you? 184 00:19:41,699 --> 00:19:45,699 Okay, okay, I’ll be there. 185 00:20:11,699 --> 00:20:14,699 Hey, are you okay? 186 00:20:16,699 --> 00:20:21,699 You scared me because you didn’t wake up. 187 00:20:28,699 --> 00:20:30,699 I’m sorry. 188 00:20:30,699 --> 00:20:31,767 Don’t be. 189 00:20:31,833 --> 00:20:35,867 But you should go home. Why’re you here? 190 00:20:36,699 --> 00:20:39,699 Missy, wait here. 191 00:20:39,699 --> 00:20:45,699 I called with your phone. Someone’s coming. 192 00:20:45,800 --> 00:20:49,699 - You called? - Yeah. 193 00:20:49,699 --> 00:20:51,700 Who’d you call… 194 00:20:53,833 --> 00:20:57,699 - Did you call this person? - Yeah. 195 00:20:57,700 --> 00:21:03,833 I asked someone to dial that person, why? 196 00:21:04,699 --> 00:21:06,867 Nothing. 197 00:21:11,699 --> 00:21:14,699 Hey, what’s wrong? Miss! 198 00:21:15,800 --> 00:21:17,900 Grandma, I’m sorry. I’ve got to go. 199 00:21:18,699 --> 00:21:21,767 Hey, Miss. 200 00:21:46,733 --> 00:21:48,700 Jangmi, Baek Jangmi! 201 00:21:49,699 --> 00:21:51,699 Baek Jangmi! 202 00:21:51,699 --> 00:21:52,867 Jangmi! 203 00:21:53,699 --> 00:21:55,699 Baek Jangmi! 204 00:21:55,699 --> 00:21:56,900 Don’t run away. Where’re you going? 205 00:21:57,699 --> 00:21:58,800 Oppa, let me go. 206 00:21:58,867 --> 00:22:00,699 No! I won’t let you go. 207 00:22:00,699 --> 00:22:03,699 Please let me go. Please, let go! 208 00:22:03,699 --> 00:22:06,699 Jangmi! 209 00:22:11,833 --> 00:22:15,699 Let go! Let go! 210 00:22:37,900 --> 00:22:41,700 Are you okay? Should we see a doc? 211 00:22:46,699 --> 00:22:49,699 Let’s go, everyone’s worried. 212 00:22:51,699 --> 00:22:53,699 Not yet. Oppa… 213 00:22:53,699 --> 00:22:58,767 Don’t come looking for me. 214 00:22:59,699 --> 00:23:04,699 Don’t mind me whether I get sick or hurt. 215 00:23:04,700 --> 00:23:06,699 Don’t worry about me. 216 00:23:06,733 --> 00:23:08,800 I did this to you. 217 00:23:09,700 --> 00:23:11,900 I can’t leave you here. 218 00:23:12,700 --> 00:23:14,699 Oppa… 219 00:23:16,699 --> 00:23:19,800 - We’re done now. - Jangmi. 220 00:23:21,699 --> 00:23:25,867 I don’t regret the press conference. 221 00:23:26,699 --> 00:23:33,699 But I made a big mistake to my father. 222 00:23:34,699 --> 00:23:36,767 He tried to stop me. 223 00:23:37,767 --> 00:23:41,699 But I didn’t listen to him. 224 00:23:41,867 --> 00:23:46,733 I know it’s absurd… 225 00:23:46,800 --> 00:23:50,699 … But I know he did it for me. 226 00:23:50,833 --> 00:23:54,699 But I did something unforgivable to him. 227 00:23:55,699 --> 00:24:02,733 I can’t hurt him again… 228 00:24:05,699 --> 00:24:08,699 … to be with you. 229 00:24:08,699 --> 00:24:10,699 I won’t do that. 230 00:24:13,900 --> 00:24:15,833 Okay. 231 00:24:16,800 --> 00:24:18,934 Then I’ll wait. 232 00:24:19,699 --> 00:24:22,833 However long it takes. 233 00:24:23,934 --> 00:24:27,767 Oppa… don’t wait for me. 234 00:24:27,833 --> 00:24:34,699 It’ll be tough for you to be with me. 235 00:24:39,699 --> 00:24:44,699 It was hard enough for me too. 236 00:24:45,767 --> 00:24:51,800 I want to rest and I want to be alone. 237 00:24:53,699 --> 00:24:59,833 If you look for me, that’ll push me away. 238 00:25:04,699 --> 00:25:07,833 Okay, I won’t be looking for you. 239 00:25:08,699 --> 00:25:11,699 So don’t run away. 240 00:25:11,733 --> 00:25:16,733 If I know where you are, I’ll stop looking for you. 241 00:25:17,699 --> 00:25:22,699 Just stay here, Jangmi, please. 242 00:25:22,700 --> 00:25:32,699 Just stay. You don’t want me to worry, right? 243 00:25:32,934 --> 00:25:37,699 So just stay here, okay? 244 00:25:45,733 --> 00:25:48,699 Thank you, Jangmi. 245 00:25:57,833 --> 00:26:00,699 Please take care of her. 246 00:26:00,699 --> 00:26:02,733 Call me if something happens. 247 00:26:02,800 --> 00:26:04,699 Okay. 248 00:26:04,833 --> 00:26:07,699 Thank you. 249 00:26:27,767 --> 00:26:31,699 Soju and beer mixed is the best. 250 00:26:31,800 --> 00:26:37,800 Shinae, drink up. Drink up! 251 00:26:37,867 --> 00:26:40,699 I am. 252 00:26:40,767 --> 00:26:43,767 Gangtae, make another glass. 253 00:26:43,833 --> 00:26:45,833 Yes, Mother. 254 00:26:46,699 --> 00:26:49,833 Mom, you had enough. Gangtae. 255 00:26:49,900 --> 00:26:52,699 Yeah, stop. You’re drunk. 256 00:26:52,867 --> 00:26:57,699 I’m not, Gangtae, hurry. 257 00:26:57,699 --> 00:27:00,699 Okay, when else would you drink? 258 00:27:01,699 --> 00:27:05,867 You’re the only one that understands me. 259 00:27:06,699 --> 00:27:08,833 I said that’s enough. Go home. 260 00:27:08,867 --> 00:27:12,900 Why? You don’t want to feed me? 261 00:27:13,699 --> 00:27:17,699 You don’t want me to stay? 262 00:27:17,699 --> 00:27:21,934 Why am I here instead of my place? 263 00:27:22,699 --> 00:27:25,800 Because I was helping your son. 264 00:27:25,867 --> 00:27:30,699 If I decide to stay, you’ve got to let me. 265 00:27:30,699 --> 00:27:31,900 Gangtae. 266 00:27:37,800 --> 00:27:40,700 Soju and beer’s the best, right? 267 00:27:45,900 --> 00:27:46,867 Another one. 268 00:27:47,699 --> 00:27:48,900 Yes, Mother. 269 00:27:49,699 --> 00:27:52,699 Mom, that’s really enough. 270 00:27:52,699 --> 00:27:55,699 I’m home. 271 00:27:55,699 --> 00:27:58,867 Why’re you home so late? 272 00:28:01,699 --> 00:28:03,699 I met Jangmi. 273 00:28:03,699 --> 00:28:07,699 Where’s Jangmi? Where? 274 00:28:07,867 --> 00:28:11,934 She said not to tell anyone. I’ll tell you later. 275 00:28:12,699 --> 00:28:17,699 Is she okay? Is she doing okay? 276 00:28:17,699 --> 00:28:20,699 Don’t worry. She’s somewhere safe. 277 00:28:20,699 --> 00:28:23,699 Chadol, why’d you meet her? 278 00:28:23,699 --> 00:28:26,867 Didn’t I tell you not to get near her? 279 00:28:26,934 --> 00:28:30,934 Shinae, how can you say that? 280 00:28:31,699 --> 00:28:34,700 Why’d this happen? 281 00:28:34,867 --> 00:28:39,699 Isn’t this all for his sake that she did this? 282 00:28:39,699 --> 00:28:42,934 How can you say that to him? 283 00:28:43,699 --> 00:28:45,699 None of this is his fault. 284 00:28:45,699 --> 00:28:48,833 Do you know what he went through? 285 00:28:48,900 --> 00:28:51,699 Don’t you go around looking for her. 286 00:28:51,733 --> 00:28:54,699 Why’re you butting in? 287 00:28:54,699 --> 00:28:59,699 Mom, she sacrificed everything for me. 288 00:28:59,699 --> 00:29:01,699 And Chorong’s mom too. 289 00:29:01,699 --> 00:29:05,700 I’ve made up my mind to wait for her. 290 00:29:05,733 --> 00:29:08,867 So don’t stop me now. 291 00:29:09,699 --> 00:29:11,800 My gosh, My gosh. 292 00:29:11,900 --> 00:29:14,699 Your sons are the best, aren’t they. 293 00:29:14,700 --> 00:29:19,699 Shinae! I thought of you as my friend. 294 00:29:19,699 --> 00:29:22,900 You brat! 295 00:29:23,699 --> 00:29:28,699 We’re not friends! We’re through! 296 00:29:31,699 --> 00:29:34,699 - Mom! - Don’t worry, I’ll take her home. 297 00:29:34,699 --> 00:29:37,699 I got it. 298 00:29:37,700 --> 00:29:39,699 Gangtae! 299 00:29:39,699 --> 00:29:43,699 Yes, put your shoes on. 300 00:30:30,699 --> 00:30:32,900 Mother, eat this. 301 00:30:33,699 --> 00:30:36,900 Pig feet? At this hour? 302 00:30:37,699 --> 00:30:40,833 We’ve got to eat to get energy. 303 00:30:40,900 --> 00:30:44,700 I drove to find the best spot. 304 00:30:44,767 --> 00:30:45,900 Eat a lot. 305 00:30:46,699 --> 00:30:47,699 Okay. 306 00:30:47,700 --> 00:30:53,900 I’ll eat this and campaign at the senior home. 307 00:30:53,934 --> 00:30:56,699 Ask them to vote for you. 308 00:30:56,699 --> 00:30:57,934 I’ll make sure all of them do! 309 00:30:58,699 --> 00:31:00,699 Yes, Mother. 310 00:31:03,800 --> 00:31:08,733 You bastard! You have appetite? 311 00:31:08,800 --> 00:31:10,700 Did you drink again? 312 00:31:10,733 --> 00:31:13,699 Yeah, I did. 313 00:31:13,699 --> 00:31:16,699 Because I’m so sad! 314 00:31:18,699 --> 00:31:26,699 This. This. 315 00:31:27,699 --> 00:31:32,699 You can eat? Manjong, are you human? 316 00:31:33,699 --> 00:31:40,867 Kicked everyone out and still have appetite? 317 00:31:42,700 --> 00:31:43,934 This woman! 318 00:31:44,699 --> 00:31:47,699 Manjong! Manjong! 319 00:31:47,700 --> 00:31:52,699 I don’t need this, I’ve got to worry about the election. 320 00:31:53,699 --> 00:31:55,833 Election? 321 00:31:56,699 --> 00:32:01,699 If you get elected, our district will be ruined. 322 00:32:01,767 --> 00:32:02,900 What? 323 00:32:03,699 --> 00:32:07,733 If you get elected… 324 00:32:08,800 --> 00:32:13,700 … I’ll give do anything you want. 325 00:32:13,934 --> 00:32:15,767 What did you say? 326 00:32:15,833 --> 00:32:22,699 Manjong. She’s drunk, just ignore her. 327 00:32:22,733 --> 00:32:26,833 Mother, I’m not drunk at all. 328 00:32:27,699 --> 00:32:31,699 And! I’m getting a divorce! 329 00:32:31,699 --> 00:32:32,900 - What? - What did you say? 330 00:32:33,699 --> 00:32:35,699 You can’t even manage your family… 331 00:32:35,867 --> 00:32:40,700 … leading the district? 332 00:32:40,767 --> 00:32:44,767 That’s funny. That’s hilarious. 333 00:32:44,833 --> 00:32:47,699 YOU! 334 00:32:47,699 --> 00:32:50,833 I won’t vote for you. 335 00:32:50,934 --> 00:32:53,800 Oh, that other candidate. 336 00:32:53,867 --> 00:32:57,699 I’ll vote for no. 3, he’s good looking. 337 00:32:57,700 --> 00:33:01,733 My, my…She must’ve lost her mind. 338 00:33:02,800 --> 00:33:09,867 So you’re done! Bye-bye! 339 00:33:11,733 --> 00:33:15,699 Wake up! 340 00:33:15,900 --> 00:33:19,733 Go lay her down. 341 00:33:19,800 --> 00:33:22,699 What do we do, this is nuts! 342 00:33:32,800 --> 00:33:37,700 Well…you need her on the election day. 343 00:33:38,699 --> 00:33:41,800 She needs to be there. 344 00:33:42,699 --> 00:33:47,867 You’ve got to let her stay. Right? 345 00:34:40,699 --> 00:34:44,800 My , my gosh… how… 346 00:34:44,867 --> 00:34:49,699 I slept here…with him…? My gosh! 347 00:34:57,699 --> 00:34:59,700 Drink this, it’s honey water. 348 00:34:59,833 --> 00:35:02,699 Why’d you drink so much? 349 00:35:02,900 --> 00:35:07,699 Forget it. Let’s go get a divorce. 350 00:35:09,699 --> 00:35:10,699 Geumja So. 351 00:35:10,699 --> 00:35:12,699 What, Manjong Baek? 352 00:35:15,699 --> 00:35:16,699 What? 353 00:35:16,900 --> 00:35:21,767 You’ll do whatever I want if I get elected? 354 00:35:22,699 --> 00:35:26,699 If I’m elected, the district will be ruined? 355 00:35:26,699 --> 00:35:29,699 How can you say that to me? 356 00:35:31,699 --> 00:35:32,699 When did I? 357 00:35:32,733 --> 00:35:36,699 What, you don’t remember? 358 00:35:38,699 --> 00:35:42,699 I know you meant all of that. 359 00:35:42,700 --> 00:35:45,699 That’s how little you think of me? 360 00:35:45,699 --> 00:35:48,699 I didn’t say anything wrong. 361 00:35:48,699 --> 00:35:50,699 Do I gamble or cheat? 362 00:35:50,699 --> 00:35:54,699 Am I violent or brought home no money? 363 00:35:54,699 --> 00:35:58,833 What have I done wrong for you to say that? 364 00:35:59,800 --> 00:36:03,934 Because you never respect me. 365 00:36:04,699 --> 00:36:07,699 When did I? When? 366 00:36:07,833 --> 00:36:10,767 I’m just comfortable with you. 367 00:36:10,867 --> 00:36:16,900 My only vice is that I worked too hard. 368 00:36:17,699 --> 00:36:19,700 And loved the women in this family. 369 00:36:19,767 --> 00:36:22,934 Am I wrong? Tell me. 370 00:36:23,800 --> 00:36:26,733 No. But… 371 00:36:28,699 --> 00:36:31,733 Do you know how sad I am? 372 00:36:32,700 --> 00:36:37,699 Not my wife, not my daughters. 373 00:36:37,699 --> 00:36:42,767 None of you know my effort, what did I live for? 374 00:36:43,700 --> 00:36:49,699 Why did I do all that to Sooryun and Jangmi? 375 00:36:49,699 --> 00:36:53,767 Because I wanted them to live a comfortable life. 376 00:36:53,833 --> 00:36:58,699 Why’s that so bad? 377 00:36:58,699 --> 00:37:03,699 What did I live my life for? 378 00:37:03,700 --> 00:37:07,733 For whom did I try so hard? 379 00:37:07,800 --> 00:37:10,833 I’m sorry, honey. 380 00:37:10,900 --> 00:37:18,733 I thought you’d… always stand by my side. 381 00:37:18,833 --> 00:37:23,833 But how could you… none but you… 382 00:37:24,699 --> 00:37:29,699 I’m sorry, I won’t do that again. 383 00:37:29,699 --> 00:37:36,699 I’m on your side… I’m always on your side. 384 00:37:51,733 --> 00:37:54,699 The poll shows that you have a chance. 385 00:37:54,767 --> 00:37:57,934 The opponent’s picking up their pace. 386 00:37:58,699 --> 00:38:01,800 And the table’s turned, so we’re concerned. 387 00:38:02,767 --> 00:38:03,699 Independent candidate? 388 00:38:03,767 --> 00:38:06,699 Not our concern. 389 00:38:07,699 --> 00:38:11,900 Tomorrow’s election day, today’s our last chance. 390 00:38:13,699 --> 00:38:17,699 They must have some kind of issue. 391 00:38:17,733 --> 00:38:23,699 Look deeper and we’ll find something. 392 00:38:23,699 --> 00:38:25,700 I’ve done that already. 393 00:38:25,767 --> 00:38:29,900 But he’s got no problems or issues. He’s clean. 394 00:38:30,699 --> 00:38:32,699 So what? 395 00:38:32,833 --> 00:38:37,699 His plans and goals are unrealistic. 396 00:38:37,699 --> 00:38:41,699 People like him drives the government to debt. 397 00:38:43,699 --> 00:38:46,833 Let’s go with the color theory. 398 00:38:46,900 --> 00:38:49,699 Color theory? 399 00:38:49,699 --> 00:38:53,699 Accusing them of supporting N Korea’s huge. 400 00:38:53,699 --> 00:38:55,699 The effect won’t be the same, it’s risky. 401 00:38:55,733 --> 00:38:57,699 Voters are educated now. 402 00:38:57,699 --> 00:38:59,733 Educated? 403 00:38:59,800 --> 00:39:05,699 You mention N. Korea, it’ll drop their support. 404 00:39:05,699 --> 00:39:08,767 We don’t have time to argue, we’ve got to win. 405 00:39:08,800 --> 00:39:12,699 Only victory is justice. 406 00:39:13,699 --> 00:39:17,900 Find something in his dissertation. 407 00:39:18,699 --> 00:39:21,800 Or speeches, make it work. 408 00:39:22,699 --> 00:39:25,700 Okay, I will. 409 00:39:45,833 --> 00:39:47,699 Grandma, it’s me. 410 00:39:47,699 --> 00:39:48,934 Yes, Mister. 411 00:39:49,800 --> 00:39:52,934 Is she okay? Did she eat? 412 00:39:53,699 --> 00:39:57,699 She looks a lot better since you came by. 413 00:39:58,699 --> 00:40:02,700 She’s eating and she’s helping me. 414 00:40:02,833 --> 00:40:04,800 Really? 415 00:40:04,867 --> 00:40:08,699 Please take care of her. 416 00:40:08,699 --> 00:40:09,867 Don’t tell her that I called. 417 00:40:09,900 --> 00:40:11,699 Okay. 418 00:40:11,700 --> 00:40:14,699 I’ll drop by soon. 419 00:40:14,699 --> 00:40:16,699 Okay, good-bye. 420 00:40:40,800 --> 00:40:43,699 Okay, 300 pairs. 421 00:40:43,699 --> 00:40:45,699 I’ll get that ASAP. Thank you. 422 00:40:45,800 --> 00:40:46,934 Who was it? 423 00:40:47,699 --> 00:40:49,733 It’s Gangho group, order for 300 pairs. 424 00:40:49,767 --> 00:40:50,800 Gangho group? 425 00:40:50,900 --> 00:40:53,700 Yeah, from the president’s office. 426 00:40:53,767 --> 00:40:55,767 300 pairs for an orphanage. 427 00:40:56,699 --> 00:41:00,699 That’s where Mrs. Lee goes to volunteer. 428 00:41:00,699 --> 00:41:01,934 She must’ve ordered it. 429 00:41:02,699 --> 00:41:04,699 Gangho Group’s Mrs. Lee? 430 00:41:04,833 --> 00:41:08,833 Since the press conference, we’ve gotten busy. 431 00:41:08,934 --> 00:41:13,699 Orders are coming in non-stop. 432 00:41:13,800 --> 00:41:20,699 I’m excited but am scared at the same time. 433 00:41:20,699 --> 00:41:23,833 I’m worried how long this will last. 434 00:41:24,699 --> 00:41:29,700 I should stop, our hard work’s paying off, right? 435 00:41:30,699 --> 00:41:32,733 Of course. 436 00:41:34,833 --> 00:41:36,699 - Mom. - Hello. 437 00:41:37,699 --> 00:41:40,767 You guys didn’t eat, right? I brought lunch. 438 00:41:40,833 --> 00:41:42,699 Thank you. 439 00:41:42,733 --> 00:41:45,699 You’re working hard. 440 00:41:45,699 --> 00:41:47,699 Not at all. I’m excited. 441 00:41:47,699 --> 00:41:50,833 Order’s been coming in, it’s going great. 442 00:41:50,900 --> 00:41:52,699 Really? 443 00:41:52,700 --> 00:41:54,699 That’s great. 444 00:41:54,699 --> 00:41:57,699 Mom, what’s that? Who’s that for? 445 00:41:57,699 --> 00:42:01,767 It’s for Mrs. Lee, I made food for her. 446 00:42:01,900 --> 00:42:07,699 She ordered 300 pairs, let me come say thank you. 447 00:42:07,733 --> 00:42:13,699 What? She ordered 300 pairs? 448 00:42:39,699 --> 00:42:42,699 Mr. Kang, it’s me. 449 00:42:43,699 --> 00:42:48,833 How… how’s it going with the search? 450 00:42:48,900 --> 00:42:53,699 I’m sorry, I would’ve called if I had good news. 451 00:42:53,833 --> 00:43:01,900 I know but you try harder. And don’t ever stop! 452 00:43:02,733 --> 00:43:05,699 Don’t worry at all. 453 00:43:06,699 --> 00:43:08,867 Okay. 454 00:43:09,699 --> 00:43:11,833 Thank you. 455 00:43:16,699 --> 00:43:19,800 How frustrating. How frustrating. 456 00:43:19,900 --> 00:43:25,767 I wish I knew whether he’s alive or not. 457 00:43:36,733 --> 00:43:39,934 Mrs. Cho, It’s me. 458 00:43:40,699 --> 00:43:43,699 Mrs. Ma, what is it? 459 00:43:43,700 --> 00:43:49,699 I wanted to ask if you knew good psychic. 460 00:43:49,699 --> 00:43:51,699 Psychic? 461 00:43:51,700 --> 00:43:56,699 Remember, about what I told you before. 462 00:43:56,700 --> 00:43:59,699 I’m just frustrated over that. 463 00:43:59,699 --> 00:44:04,699 I want to know if he's alive or not. 464 00:44:04,699 --> 00:44:09,900 Mrs. Ma. My plate’s full with my son. 465 00:44:10,699 --> 00:44:16,699 I can barely breathe. We’re on the same boat. 466 00:44:16,699 --> 00:44:18,934 What, really? 467 00:44:19,699 --> 00:44:20,699 Yeah. 468 00:44:20,700 --> 00:44:25,699 I don’t know if he’ll make it. 469 00:44:25,767 --> 00:44:31,867 I hope someone can tell me what it’ll be already. 470 00:44:31,934 --> 00:44:37,700 Let’s go see a psychic together. 471 00:44:41,699 --> 00:44:43,900 Your greed will cause destruction. 472 00:44:44,699 --> 00:44:46,733 He won’t make it? 473 00:44:46,867 --> 00:44:49,699 I never said that. 474 00:44:49,700 --> 00:44:52,699 Then he’ll make it? 475 00:44:53,699 --> 00:44:56,699 He’ll lose everything. 476 00:44:56,733 --> 00:44:59,699 Lose everything? 477 00:45:01,767 --> 00:45:05,699 That road’s not meant for him. 478 00:45:05,699 --> 00:45:09,699 He tried so hard choosing the wrong path. 479 00:45:09,699 --> 00:45:14,867 Don’t be so cruel now. 480 00:45:15,699 --> 00:45:17,900 Mrs. Cho… 481 00:45:18,699 --> 00:45:21,934 Is my grandson still alive? 482 00:45:33,700 --> 00:45:39,900 He’ll lose everything? How could this be… 483 00:45:40,699 --> 00:45:45,699 If I had known, I should’ve died. 484 00:45:45,867 --> 00:45:50,699 If I knew he died, I shouldn’t have made this plan. 485 00:45:50,700 --> 00:45:56,699 The fake son’s supposed to give me time. 486 00:45:56,699 --> 00:45:59,699 I thought I’d find him and save my daughter. 487 00:45:59,699 --> 00:46:02,699 Mrs. Cho… what do we do? 488 00:46:02,699 --> 00:46:06,700 How much will my daughter hate me… 489 00:46:07,699 --> 00:46:12,733 Mrs. Ma… Mrs. Ma… 490 00:46:26,934 --> 00:46:28,900 Everyone! 491 00:46:30,699 --> 00:46:37,699 I have something I need to say. 492 00:46:37,699 --> 00:46:41,699 About Mr. Oh Changsik, my rival. 493 00:46:41,699 --> 00:46:43,900 What is it? What’s he going to say? 494 00:46:44,699 --> 00:46:51,699 This is a direct quote from Mr. Oh from while back. 495 00:46:51,699 --> 00:46:55,699 Welfare is not equivalent to populism. 496 00:46:55,699 --> 00:47:00,699 Rich should pay more, poor should pay less. 497 00:47:00,699 --> 00:47:05,833 That’s fair and should be the goal of humanity. 498 00:47:05,867 --> 00:47:09,767 Everyone, what’s democracy for economy? 499 00:47:09,867 --> 00:47:17,699 He’s promoting communism! 500 00:47:17,699 --> 00:47:22,699 Agreed! 501 00:47:24,699 --> 00:47:28,867 Do you know what else? 502 00:47:29,699 --> 00:47:34,733 He wants to pay N Korea for unification. 503 00:47:34,900 --> 00:47:40,867 If we take the richest’s money, what’ll we do? 504 00:47:40,934 --> 00:47:45,833 How will we pay for welfare, everyone? 505 00:47:50,699 --> 00:47:53,900 Everyone think! 506 00:47:54,699 --> 00:48:04,699 Could you trust him with our 30 million budget? 507 00:48:04,699 --> 00:48:09,767 Wouldn’t you rather vote for me? 508 00:48:09,833 --> 00:48:16,699 To make you richer! Everyone! 509 00:48:17,733 --> 00:48:24,733 Manjong Baek! Manjong Baek! 510 00:48:38,699 --> 00:48:40,767 How do you feel? 511 00:48:40,867 --> 00:48:44,767 I’m fine, it’s minor. 512 00:48:44,833 --> 00:48:47,700 Are you comfortable at the house? 513 00:48:48,699 --> 00:48:51,767 I can fill it up with what you need. 514 00:48:51,833 --> 00:48:56,800 I’m fine but you should secure my job. 515 00:48:56,867 --> 00:48:58,934 I want to get transferred. 516 00:48:59,699 --> 00:49:01,833 Oh… 517 00:49:01,900 --> 00:49:04,767 That’ll be hard. 518 00:49:04,833 --> 00:49:09,733 Didn’t you say you want to run your business? 519 00:49:09,767 --> 00:49:12,699 How about that? 520 00:49:12,699 --> 00:49:16,900 What is it? Is he not willing? 521 00:49:17,699 --> 00:49:19,699 No, it’s not that… 522 00:49:19,733 --> 00:49:22,699 I’m sure that’s why. 523 00:49:22,700 --> 00:49:26,699 Why else would you be hesitant? 524 00:49:26,699 --> 00:49:32,699 He’s concerned about others. 525 00:49:32,699 --> 00:49:36,699 He doesn’t want to show favoritism. 526 00:49:36,699 --> 00:49:41,699 That’s everyone else. I’m your son. 527 00:49:41,767 --> 00:49:45,833 I’m his son too, basically. 528 00:49:45,867 --> 00:49:50,700 I don’t have to start from the bottom. 529 00:49:50,767 --> 00:49:53,699 I know that too. 530 00:49:53,699 --> 00:49:58,733 Don’t you have rights too? 531 00:49:58,833 --> 00:50:05,700 Let me take over an affiliated company, yeah? 532 00:50:05,767 --> 00:50:07,867 What? 533 00:50:07,934 --> 00:50:11,800 What, an affiliated company? 534 00:50:11,900 --> 00:50:20,733 Do you know how much effort goes into management? 535 00:50:20,800 --> 00:50:24,934 That’s why I need a better position. 536 00:50:25,699 --> 00:50:28,699 To learn and for experience. 537 00:50:28,699 --> 00:50:34,767 But never mind, I’ll handle my business. 538 00:50:41,934 --> 00:50:44,800 Shinae, good to see you. 539 00:50:45,699 --> 00:50:48,699 Your son’s here too? 540 00:50:54,699 --> 00:50:59,699 Mrs. Lee…My sons’ here too. 541 00:50:59,699 --> 00:51:02,699 He wants to say thank you. 542 00:51:02,699 --> 00:51:05,767 This is Chadol, you guys are same age. 543 00:51:05,867 --> 00:51:08,699 You guys met before, yeah? 544 00:51:08,733 --> 00:51:10,733 I’m Chadol Park. 545 00:51:10,833 --> 00:51:13,699 I’m Seunghyun Kim. 546 00:51:13,699 --> 00:51:15,699 - Take a seat. - Okay. 547 00:51:18,733 --> 00:51:22,699 Is business as usual now? 548 00:51:22,700 --> 00:51:27,833 Yeah, we’re getting busier. 549 00:51:27,934 --> 00:51:31,833 That’s great. Shinae was really worried. 550 00:51:31,934 --> 00:51:36,767 Oh, here. 551 00:51:37,900 --> 00:51:39,699 What’s this? 552 00:51:39,699 --> 00:51:41,699 Oh, it’s our new shoes. 553 00:51:41,700 --> 00:51:44,867 It’s a new collection for Spring this year. 554 00:51:44,900 --> 00:51:46,900 Thanks for this. 555 00:51:47,699 --> 00:51:48,699 Thank you 556 00:51:48,699 --> 00:51:53,767 It’s nothing, thank you for the donation. 557 00:51:53,800 --> 00:51:57,699 Donation? What do you mean? 558 00:51:57,699 --> 00:52:01,699 The order you placed for the orphanage? 559 00:52:01,699 --> 00:52:04,699 300 orders, no? 560 00:52:04,699 --> 00:52:06,733 300 orders… 561 00:52:06,767 --> 00:52:09,867 The orphanage was where you volunteered. 562 00:52:09,934 --> 00:52:14,699 I assumed that you placed an order. 563 00:52:14,733 --> 00:52:18,699 Must’ve been Mr. Lee. 564 00:52:18,699 --> 00:52:23,699 Oh, really? 565 00:52:24,867 --> 00:52:27,699 Pick it up. 566 00:52:27,699 --> 00:52:30,767 Yes, Sir. 567 00:52:30,900 --> 00:52:32,800 Now? 568 00:52:32,867 --> 00:52:35,699 Yeah. Okay, Sir. 569 00:52:37,800 --> 00:52:40,867 Chadol, was that him? 570 00:52:41,699 --> 00:52:43,833 Was that my husband? 571 00:52:43,900 --> 00:52:48,699 Yeah. He wants to talk to me. 572 00:52:48,699 --> 00:52:51,699 Really? You better go. 573 00:52:51,900 --> 00:52:54,900 I’ll have to go too. 574 00:52:55,699 --> 00:52:57,699 I’m not needed today. 575 00:52:57,733 --> 00:53:00,833 Okay. 576 00:53:15,699 --> 00:53:18,699 You want me to take over? 577 00:53:18,699 --> 00:53:22,767 Yeah, as our shoes department’s leader. 578 00:53:22,833 --> 00:53:25,767 As a leader? 579 00:53:25,833 --> 00:53:30,800 We’re having difficulty with our shoes. 580 00:53:30,867 --> 00:53:33,699 We’re at a crossroad right now. 581 00:53:33,699 --> 00:53:38,699 Either we invest and revive or we abandon the line. 582 00:53:39,699 --> 00:53:44,699 But seeing how you never give up. 583 00:53:44,800 --> 00:53:48,699 It made me want to be persistent. 584 00:53:48,699 --> 00:53:49,800 I see. 585 00:53:49,867 --> 00:53:55,699 So wouldn't you take over our department? 586 00:53:56,699 --> 00:54:00,699 I know you’ve got an eye for it. 587 00:54:00,699 --> 00:54:03,767 I’ll support you no matter what. 588 00:54:03,867 --> 00:54:08,900 It’s so sudden and I’m a bit taken back. 589 00:54:09,699 --> 00:54:12,733 I’ll think about it though, Mr. Lee. 590 00:54:12,867 --> 00:54:16,833 Of course, you should. 591 00:54:16,867 --> 00:54:21,699 But I hope it goes well. 592 00:54:21,900 --> 00:54:25,800 This isn’t just about making an offer. 593 00:54:25,934 --> 00:54:30,700 But expanding your horizon, it could benefit you. 594 00:54:30,800 --> 00:54:35,699 With you on board, we can have stronger presence. 595 00:54:36,867 --> 00:54:39,733 I’m thankful for this. 596 00:54:39,867 --> 00:54:44,699 I’ll think about it really carefully, Sir. 597 00:54:46,700 --> 00:54:48,699 Really? 598 00:54:48,699 --> 00:54:52,699 He trusted you with the entire dept? 599 00:54:52,699 --> 00:54:54,699 Not just as an employee. 600 00:54:54,699 --> 00:54:55,900 Yeah. 601 00:54:56,699 --> 00:55:01,867 Chadol, that’s great! Just take the offer. 602 00:55:01,934 --> 00:55:06,800 I heard rumors that they were going to get rid of it. 603 00:55:06,867 --> 00:55:10,833 If you revive the dept, you’ll be our hero! 604 00:55:11,699 --> 00:55:15,900 Once you’re the leader, remember me too, okay? 605 00:55:16,699 --> 00:55:19,767 Hey, what’ve you done to deserve that. 606 00:55:19,800 --> 00:55:25,699 Just keep your job! Right, Sooryun? 607 00:55:25,699 --> 00:55:27,867 What’d you think Chadol? 608 00:55:27,900 --> 00:55:29,699 I’m conflicted. 609 00:55:29,700 --> 00:55:32,800 It’ll be a good experience. 610 00:55:32,867 --> 00:55:37,699 But I feel burdened. 611 00:55:37,699 --> 00:55:40,699 Chadol, don’t you worry about that. 612 00:55:40,699 --> 00:55:43,699 That’s right. Cease the chance! 613 00:55:43,699 --> 00:55:46,767 I’ve got to talk to Hyunggi too. 614 00:55:46,900 --> 00:55:52,699 I know you’d make the right decision. 615 00:55:52,733 --> 00:55:55,699 Okay, I’m going in. 616 00:55:55,700 --> 00:55:56,699 Hey, Chadol. 617 00:55:56,733 --> 00:56:00,699 Don’t worry, just take it! 618 00:56:09,699 --> 00:56:11,867 This is tea, drink it. 619 00:56:22,833 --> 00:56:24,800 Thanks. 620 00:56:28,699 --> 00:56:34,733 You bought 300 pairs from Chadol’s store? To donate? 621 00:56:36,934 --> 00:56:40,800 Yeah, I did. 622 00:56:42,699 --> 00:56:44,800 Why not buy our own line? 623 00:56:44,900 --> 00:56:50,700 He went through a lot, as you know. 624 00:56:50,767 --> 00:56:54,699 I just wanted to cheer him on. 625 00:56:54,699 --> 00:56:57,699 It’s good to help him, isn’t it? 626 00:56:57,699 --> 00:57:01,833 He came by earlier today. 627 00:57:02,699 --> 00:57:09,699 You called him? What was that about? 628 00:57:12,700 --> 00:57:16,733 Is it a secret? 629 00:57:16,833 --> 00:57:23,733 I asked him to spearhead our sneakers dept. 630 00:57:23,800 --> 00:57:26,699 You did? 631 00:57:26,699 --> 00:57:28,699 Yeah. 632 00:57:28,699 --> 00:57:33,900 We’re losing a lot of money over it. 633 00:57:34,699 --> 00:57:40,833 He’s proved his abilities time and time again. 634 00:57:40,900 --> 00:57:47,733 So I asked him to lead the dept. 635 00:57:48,800 --> 00:57:54,699 You asked him to lead? 636 00:57:55,699 --> 00:57:59,699 What’s so great about him? 637 00:57:59,733 --> 00:58:01,833 Honey. 638 00:58:01,934 --> 00:58:03,700 Don’t be too harsh. 639 00:58:03,767 --> 00:58:05,699 You’re being harsh. 640 00:58:05,699 --> 00:58:09,699 Chadol’s an expert at the field. 641 00:58:09,700 --> 00:58:12,699 He develops his own design. 642 00:58:12,699 --> 00:58:16,699 But he’s expanding his territory. 643 00:58:16,934 --> 00:58:19,733 This isn’t easy to do. 644 00:58:20,767 --> 00:58:25,867 He’s got real talent to be the head. 645 00:58:26,699 --> 00:58:29,699 Or… 646 00:58:29,700 --> 00:58:33,934 Is it because he’s Shinae’s son? 647 00:58:35,767 --> 00:58:36,800 Honey. 648 00:58:36,867 --> 00:58:41,900 I think that’s too much. 649 00:58:57,800 --> 00:59:02,699 He sends Seunghyun to the storage. 650 00:59:02,733 --> 00:59:08,700 But gives him a position to lead? 651 00:59:24,699 --> 00:59:32,833 Dear God, please help me get elected. 652 00:59:32,900 --> 00:59:41,833 Father…please help me this once. 653 00:59:41,934 --> 00:59:54,699 I beg you, for once in my life, please… 654 01:00:08,700 --> 01:00:12,699 We’ll lose everything… 655 01:00:12,733 --> 01:00:19,699 We’ve got nothing left, if he doesn’t win… 656 01:00:19,733 --> 01:00:25,699 What’ll we do… 657 01:00:34,800 --> 01:00:36,699 Please look here. 658 01:00:36,699 --> 01:00:40,699 Look here. 659 01:00:48,833 --> 01:00:52,699 Hello. Hello. 660 01:00:52,767 --> 01:00:53,900 I’ll see you later. 661 01:00:54,699 --> 01:00:55,833 Okay, thank you. 662 01:00:55,900 --> 01:00:58,700 I’ll see you later. 663 01:01:02,699 --> 01:01:06,699 You picked no.1, right? Not no. 2. 664 01:01:06,800 --> 01:01:10,700 I’m not dumb, why would I do that? 665 01:01:10,767 --> 01:01:14,867 I’m kidding. 666 01:01:25,900 --> 01:01:27,867 Hey, what is it? 667 01:01:27,900 --> 01:01:29,699 Did you vote? 668 01:01:29,699 --> 01:01:30,700 Not yet. 669 01:01:30,767 --> 01:01:32,833 Why not? 670 01:01:32,867 --> 01:01:34,699 I’ll do it. 671 01:01:34,733 --> 01:01:36,800 No. 1, okay? 672 01:01:37,699 --> 01:01:42,699 Don’t tell me what to do. 673 01:01:46,867 --> 01:01:48,934 Is that my mom? 674 01:01:49,699 --> 01:01:52,699 Yeah, she wants us to vote. 675 01:01:53,699 --> 01:01:55,699 To vote for him. 676 01:01:55,733 --> 01:01:57,699 Who’re you going to vote? 677 01:01:57,700 --> 01:02:01,699 Not no.1, right? 678 01:02:02,900 --> 01:02:05,900 You should though. 679 01:02:06,699 --> 01:02:09,767 Don’t tell us, it’s private. 680 01:02:10,699 --> 01:02:14,800 I think morality is number one. 681 01:02:14,934 --> 01:02:20,767 Clean politician’s priority for our future, okay? 682 01:02:27,800 --> 01:02:31,699 The third candidate’s been falling behind. 683 01:02:31,699 --> 01:02:37,699 It’s between Mr. Oh and Mr. Bae now. 684 01:02:37,767 --> 01:02:44,833 The situation’s so intense, it reminds me of a soccer match. 685 01:02:46,833 --> 01:02:53,900 It’s a close race between the two candidates. 686 01:02:54,699 --> 01:02:58,833 Mr. Oh is leading with 3 votes. 687 01:03:00,733 --> 01:03:06,699 What’s going on? Mr. Baek is now leading. 688 01:03:10,699 --> 01:03:15,699 What’s going on? It’s too close to tell who’ll win. 689 01:03:15,699 --> 01:03:20,699 Vote count’s nearing its end finally… 43947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.