All language subtitles for [DownSub.com] 장미빛 연인들 _ 04회, Rosy Lovers _ E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,020 --> 00:00:13,720 What? A fetus? What are you talking about? 2 00:00:13,867 --> 00:00:15,900 She’s pregnant, didn’t you know? 3 00:00:15,934 --> 00:00:17,967 Pregnant? 4 00:00:18,034 --> 00:00:19,067 Yes. 5 00:00:26,934 --> 00:00:31,034 She can’t be. What do you mean she’s pregnant. 6 00:00:31,100 --> 00:00:34,967 Are you sure you’re looking at the correct chart? 7 00:00:35,034 --> 00:00:37,767 She is pregnant. It’s not a mistake. 8 00:00:37,867 --> 00:00:43,167 What are you talking about? You swear your life by it? 9 00:00:43,833 --> 00:00:46,767 You should ask her yourself when she wakes up. 10 00:00:52,867 --> 00:00:56,900 What is he saying? Do you know what’s going on? 11 00:00:56,934 --> 00:01:01,800 I don’t know anything. 12 00:01:01,867 --> 00:01:11,167 Something must be wrong. How can she be pregnant? 13 00:01:20,900 --> 00:01:23,967 Mom. Dad. 14 00:01:24,067 --> 00:01:30,900 Jangmi, be honest with us. Is this really true? 15 00:01:30,967 --> 00:01:33,000 What do you mean? 16 00:01:33,067 --> 00:01:35,833 You. 17 00:01:37,833 --> 00:01:43,100 No…forget it. Get up. There’s something wrong with this hospital. 18 00:01:43,134 --> 00:01:46,733 Bring Jangmi out. 19 00:01:49,900 --> 00:01:57,967 Was it him? Did you two… 20 00:01:58,800 --> 00:02:00,867 …Sleep together? 21 00:02:00,934 --> 00:02:02,833 Mom. 22 00:02:02,900 --> 00:02:05,800 You didn’t, right? Right? 23 00:02:05,833 --> 00:02:10,000 Mom, what’s going on? Why’s Dad so upset? 24 00:02:10,067 --> 00:02:16,034 Just keep your mouth shut. Don’t say another word. 25 00:02:37,134 --> 00:02:42,867 What’s going on? She’s not picking up. This isn’t like her. 26 00:02:53,967 --> 00:02:58,000 Where’s that noise coming from? 27 00:03:01,900 --> 00:03:07,767 Did they forget about me? 28 00:03:10,700 --> 00:03:14,067 What’s going on? Why aren’t they picking up? 29 00:03:15,100 --> 00:03:20,134 If something were to happen to Jangmi, Manjong will be heartbroken. Goodness… 30 00:03:23,134 --> 00:03:24,833 Hello? 31 00:03:24,900 --> 00:03:29,767 Sooryun? Sooryun, what do we do! 32 00:03:29,833 --> 00:03:32,767 What happened? Mom’s not picking up her phone. 33 00:03:32,833 --> 00:03:35,934 Jangmi’s been hospitalized. 34 00:03:36,000 --> 00:03:39,034 What? She did? 35 00:03:39,100 --> 00:03:42,733 What if something bad happens to her? 36 00:03:43,034 --> 00:03:49,000 I think something’s wrong. Both your mom and dad aren’t picking up. 37 00:03:49,034 --> 00:03:51,967 You don’t know which hospital she went to? 38 00:03:53,167 --> 00:03:59,700 Grandma, don’t worry. I’m sure everything will be okay. I’ll head over. 39 00:04:00,867 --> 00:04:05,833 Is someone sick? What happened? 40 00:04:05,867 --> 00:04:11,867 Yeah. My sister fell off the stairs and she’s been hospitalized. 41 00:04:12,800 --> 00:04:15,000 I guess that’s why my parents didn’t pick up their phone. 42 00:04:15,034 --> 00:04:19,700 What? What do we do then? 43 00:04:19,767 --> 00:04:23,034 I’m sorry but today might not be the best day. 44 00:04:23,100 --> 00:04:28,134 Don’t worry about that. We decided to do this so we can reschedule. 45 00:04:28,700 --> 00:04:30,900 I better leave now, Kangtae. 46 00:04:30,967 --> 00:04:33,800 Okay. Go, hurry. 47 00:04:36,733 --> 00:04:38,000 She is pregnant. 48 00:04:38,100 --> 00:04:39,700 Are you sure? 49 00:04:39,800 --> 00:04:43,900 Yes, I am sure. She’s 4 months in. 50 00:05:10,134 --> 00:05:13,100 Honey, honey, honey, you okay? 51 00:05:13,134 --> 00:05:15,733 Let go. 52 00:05:19,900 --> 00:05:26,167 Who is it? Who’s the bastard? Tell me! 53 00:05:35,967 --> 00:05:42,900 I’m asking you. Who did this to you? 54 00:05:43,733 --> 00:05:46,867 Dad… 55 00:05:46,934 --> 00:05:54,733 She doesn’t know. She has no idea. She doesn't know who. 56 00:05:54,867 --> 00:06:02,967 What? That makes no sense! 57 00:06:06,167 --> 00:06:16,100 Remember, you told me you were drunk. When you woke up it was too late. 58 00:06:17,167 --> 00:06:22,867 So we said we’ll forget about it. 59 00:06:23,967 --> 00:06:31,967 So she has no idea who did this? Are you kidding me? 60 00:06:45,100 --> 00:06:46,067 Jangmi, get off. 61 00:06:46,100 --> 00:06:48,700 Honey, Give it a sec, honey. 62 00:06:48,767 --> 00:06:50,000 Let go. 63 00:06:50,134 --> 00:06:55,000 Remember and tell me everything. 64 00:06:55,067 --> 00:06:59,767 I’ll find him and I’ll kill him. I won’t forgive him. 65 00:06:59,833 --> 00:07:01,067 Honey. 66 00:07:02,767 --> 00:07:03,867 Don’t you hear me, Jangmi? 67 00:07:03,934 --> 00:07:05,900 Dad…Dad… 68 00:07:05,967 --> 00:07:08,867 Honey, wait. 69 00:07:08,934 --> 00:07:14,767 Both Jangmi and Sooryun needs to get married. It’ll be their ruin. 70 00:07:14,833 --> 00:07:18,800 You said our daughters are the most precious asset. 71 00:07:18,867 --> 00:07:25,900 The moment you report this, words will spread and it’ll come back to us. 72 00:07:25,967 --> 00:07:32,967 She’ll have to go in and out of the station as a witness. 73 00:07:33,067 --> 00:07:38,067 You can’t do that to yourself and to Jangmi. 74 00:07:38,201 --> 00:07:45,000 It’ll all be over. Everything will be ruined for both Jangmi AND Sooryun. 75 00:08:24,967 --> 00:08:31,167 Listen carefully. The three of us will not speak of this anyone. 76 00:08:31,733 --> 00:08:37,934 No one else will know about this. Including Grandma and Sooryun. 77 00:08:38,767 --> 00:08:40,067 Okay. 78 00:08:42,900 --> 00:08:45,700 Jangmi, you understand? 79 00:08:54,900 --> 00:08:59,067 How do you feel? You okay? 80 00:09:00,100 --> 00:09:04,167 I’m relieved that you’re okay, let’s go home. 81 00:09:16,134 --> 00:09:20,067 It’s Chadol, huh. 82 00:09:20,100 --> 00:09:21,067 Yeah. 83 00:09:21,100 --> 00:09:24,733 You. 84 00:09:25,767 --> 00:09:30,900 Why would you do that? 85 00:09:33,767 --> 00:09:36,067 What are you going to do now? 86 00:09:41,700 --> 00:09:50,134 Just listen to your dad, no one will find out about this. Even Chadol. 87 00:09:50,201 --> 00:09:56,134 And promise me you’ll never see him again. 88 00:09:56,700 --> 00:09:59,067 I can’t. I can’t promise you that. 89 00:09:59,800 --> 00:10:09,733 What’s gotten to you? Do you understand what’s going on? 90 00:10:09,767 --> 00:10:11,900 You heard your father. 91 00:10:11,967 --> 00:10:29,000 If you get caught with Chadol, your father will kill all of us.Remember that, okay? 92 00:10:55,000 --> 00:10:58,067 Dad. Could you stop the car? 93 00:10:58,733 --> 00:10:59,767 Why. 94 00:10:59,833 --> 00:11:02,167 I was supposed to meet some friends. 95 00:11:02,700 --> 00:11:05,134 You’re not going anywhere. Stay put. 96 00:11:05,700 --> 00:11:11,867 Listen to your mother and stay home for a while. Don’t go to school either. 97 00:11:12,034 --> 00:11:13,034 School too? 98 00:11:13,067 --> 00:11:15,800 Yes. 99 00:11:30,000 --> 00:11:31,867 Jangmi! 100 00:12:10,700 --> 00:12:14,733 Is Jangmi sick? What’s going on? 101 00:12:15,700 --> 00:12:18,934 Grandma, have some water. 102 00:12:22,100 --> 00:12:27,867 Goodness, Jangmi! Are you okay? 103 00:12:27,967 --> 00:12:29,934 She’s fine. 104 00:12:30,000 --> 00:12:31,867 You sure? 105 00:12:32,000 --> 00:12:37,000 Why weren’t you guys picking up? I called so many times. 106 00:12:37,067 --> 00:12:39,700 I’m sorry, it was chaotic. 107 00:12:40,067 --> 00:12:43,833 What about your stomach? Did they look into that? 108 00:12:43,934 --> 00:12:46,733 You said your stomach was hurting. 109 00:12:46,833 --> 00:12:53,201 They said it’s okay. Her body was in shock, I guess. 110 00:12:53,733 --> 00:12:54,967 Don’t worry. 111 00:12:55,034 --> 00:12:57,034 Go upstairs Jangmi. 112 00:12:57,100 --> 00:13:01,167 Go rest up, your father must’ve been shocked. 113 00:13:01,733 --> 00:13:07,934 You know how much he loves you. Don’t be so clumsy. 114 00:13:08,000 --> 00:13:10,067 Okay. 115 00:13:30,201 --> 00:13:35,367 How can this happen to my daughter… 116 00:13:57,767 --> 00:13:59,733 Honey. 117 00:14:01,034 --> 00:14:13,134 Why does my daughter have to go through this…she’s only a child. 118 00:14:15,800 --> 00:14:18,767 Honey… 119 00:14:26,067 --> 00:14:33,000 We have to be on our guard. That’s the only way to protect her. 120 00:14:34,067 --> 00:14:44,034 You better look after her. She must be in shock too. 121 00:14:48,134 --> 00:14:57,067 If I can get my hands on the guy, I’ll kill him myself. 122 00:15:04,833 --> 00:15:09,067 What’s going on? 123 00:15:11,967 --> 00:15:13,833 Are you crying? 124 00:15:14,900 --> 00:15:23,034 Not at all. We’re not kids. We weren’t crying, Mother. 125 00:15:23,867 --> 00:15:30,167 Jangmi seems to be okay… what’s wrong? 126 00:15:30,934 --> 00:15:39,167 Nothing, I’m just tired. I’m going to take a nap. 127 00:15:40,934 --> 00:15:45,067 Mother, please excuse him. He wants to rest up. 128 00:15:45,100 --> 00:15:47,134 Okay. 129 00:16:08,934 --> 00:16:15,167 How come Manjong looks worse than Jangmi? 130 00:16:15,700 --> 00:16:17,867 He’s just in shock. 131 00:16:17,934 --> 00:16:26,900 Yeah, he couldn’t sleep for days when Jangmi fell and scratched her leg. 132 00:16:26,967 --> 00:16:30,167 She scared the heck out of me too. 133 00:17:01,000 --> 00:17:04,867 I’m in front of your house. I saw you with your parents. 134 00:17:04,934 --> 00:17:09,034 What’s going on? You didn’t pick up your phone all day. 135 00:17:09,800 --> 00:17:15,034 Either text me back or come out for a second. I’ll be waiting. 136 00:17:26,767 --> 00:17:27,167 Missus. 137 00:17:27,733 --> 00:17:31,800 Missus? Missus? Missus? 138 00:17:31,867 --> 00:17:35,167 I’m going to kill you. I’m going to kill you today! 139 00:17:35,733 --> 00:17:37,833 What’s going on! 140 00:17:37,867 --> 00:17:43,034 You have no clue? You really have no idea why I’m doing this? 141 00:17:43,100 --> 00:17:44,900 Come with me. Come! 142 00:17:44,934 --> 00:17:47,967 Let this go. You’ve got to explain why you’re doing this. 143 00:17:48,067 --> 00:17:51,767 Shut up. Just shut up and follow me. 144 00:17:57,934 --> 00:17:59,900 It’s not dry yet. 145 00:18:00,833 --> 00:18:03,800 What’s Geumja doing… 146 00:18:05,134 --> 00:18:06,934 Missus. 147 00:18:07,000 --> 00:18:09,867 Wait, that’s my Chadol! 148 00:18:09,900 --> 00:18:13,034 HEY! GEUMJA SO! 149 00:18:13,100 --> 00:18:16,967 What do you think you’re doing? That’s my son! 150 00:18:17,000 --> 00:18:20,867 Don’t you raise your voice at me. Think about what he’s done to Jangmi. 151 00:18:20,934 --> 00:18:27,100 He ruins her life and you guys are living your life like this? 152 00:18:29,733 --> 00:18:31,034 Hey! 153 00:18:31,067 --> 00:18:33,800 What’s this, what. 154 00:18:33,833 --> 00:18:36,067 Hey, are you crazy? Stop this! 155 00:18:36,800 --> 00:18:40,167 Yeah, I AM crazy. How can I not be? 156 00:18:49,867 --> 00:18:51,134 HEY! What’s gotten to you! 157 00:18:51,700 --> 00:18:55,067 Missus, explain it to us. Tell me what I did wrong, just tell me! 158 00:18:55,134 --> 00:18:57,034 Let it go! Let go! 159 00:18:57,100 --> 00:19:00,100 If you’re upset about us dating, you can be mad at me. 160 00:19:00,167 --> 00:19:02,867 But don’t do this to my mom! 161 00:19:03,000 --> 00:19:07,700 Yeah? If that’s what you want, I’ll gladly do that. 162 00:19:07,900 --> 00:19:13,833 That’s enough! What’s going on? Are you crazy? Hey! STOP! 163 00:19:19,800 --> 00:19:23,833 My Jangmi… my Jangmi… 164 00:19:23,867 --> 00:19:26,833 Tell me. Did something happen to Jangmi? Tell me. 165 00:19:26,867 --> 00:19:30,967 Yes, explain. Tell us what’s making you upset. 166 00:19:33,167 --> 00:19:37,733 You. Don’t you dare show your face to Jangmi again. 167 00:19:37,800 --> 00:19:43,134 If I see you two together, I’ll kill you. 168 00:19:43,700 --> 00:19:48,800 You, make sure your son doesn’t come near my daughter. 169 00:19:48,867 --> 00:19:53,767 Otherwise, he’ll have to pay for it. You got it? 170 00:20:01,067 --> 00:20:06,000 Chadol, what happened? What have you done to Jangmi? 171 00:20:06,067 --> 00:20:07,833 I didn’t do anything. 172 00:20:07,900 --> 00:20:11,733 I couldn’t get a hold of her so I was waiting in front of her house, that’s it. 173 00:20:11,800 --> 00:20:17,000 Why’d you go to her house. Their family’s obviously not happy with you. 174 00:20:18,034 --> 00:20:21,067 Why are you so stubborn. Quit seeing Jangmi. 175 00:20:21,134 --> 00:20:26,800 Mom, why are you doing this? Why’s it so wrong that I’m seeing her? 176 00:20:39,934 --> 00:20:47,900 My goodness…Jangmi… Jangmi… 177 00:21:23,067 --> 00:21:24,967 You’re awake. 178 00:21:31,800 --> 00:21:35,767 Are you okay? Feeling better? 179 00:21:40,000 --> 00:21:44,867 You should’ve been more careful. 180 00:21:44,900 --> 00:21:50,067 You don’t look okay to me. Shouldn’t you go back to the hospital? 181 00:21:50,767 --> 00:21:53,767 I’m okay, Sis. I just want to rest. 182 00:21:53,833 --> 00:21:57,733 Okay, I’ll leave you alone. 183 00:22:44,934 --> 00:22:48,000 My cell phone… Mom must’ve taken it. 184 00:23:09,700 --> 00:23:16,867 Who’s this? What brings you here? 185 00:23:17,134 --> 00:23:21,134 Well… I’ve got to talk to Chadol. 186 00:23:21,700 --> 00:23:23,800 Is that so? 187 00:23:40,134 --> 00:23:45,767 Why is she calling me? What more is there to say? 188 00:23:50,167 --> 00:23:51,201 What is it? 189 00:23:51,733 --> 00:23:58,034 Shouldn’t you keep an eye on your daughter? Why’s she here? Come here. 190 00:24:02,000 --> 00:24:10,934 She’s ridiculous. Why would she…my goodness. 191 00:24:15,700 --> 00:24:19,900 What do I do. What do I do. 192 00:24:24,967 --> 00:24:28,934 Honey, where are you going? 193 00:24:28,967 --> 00:24:31,934 What’s Jangmi doing? Did she eat? 194 00:24:31,967 --> 00:24:40,800 Yes, she’s asleep now. Leave her alone. 195 00:25:05,833 --> 00:25:09,767 Goodness. What are you doing? That’s my daughter! 196 00:25:09,833 --> 00:25:13,867 You can beat up my son and I can’t? 197 00:25:13,934 --> 00:25:18,900 That was really hard! Are you okay? 198 00:25:18,967 --> 00:25:22,733 I stopped myself from slapping her. 199 00:25:22,767 --> 00:25:23,867 How dare you show up here? 200 00:25:23,900 --> 00:25:24,934 What? 201 00:25:25,000 --> 00:25:30,767 Don’t come after my son and take care of her. What kind of girl does this? 202 00:25:31,000 --> 00:25:32,100 Let’s go. 203 00:25:32,167 --> 00:25:36,967 No, I have to see Chadol. I have to talk to him. 204 00:25:43,867 --> 00:25:48,800 Don’t you dare come here again. I don’t approve of you too! 205 00:25:57,167 --> 00:26:02,034 Jangmi, what’s wrong with you? Why’d you go there? 206 00:26:02,134 --> 00:26:05,767 I had to go see him. I have to talk to him. 207 00:26:05,833 --> 00:26:08,767 He needs to know about the baby. 208 00:26:09,000 --> 00:26:12,000 Be quiet! Someone might hear us. 209 00:26:12,700 --> 00:26:19,067 Mom, give me my phone. Let me call him. 210 00:26:20,934 --> 00:26:24,134 You want to kill him? 211 00:26:25,733 --> 00:26:27,833 What kind of nonsense is that? 212 00:26:27,934 --> 00:26:32,134 If your dad finds out, he won’t let him live. 213 00:26:32,700 --> 00:26:35,900 He almost took you to the police. 214 00:26:35,934 --> 00:26:40,000 He’ll make Chadol into a rapist and have him serve time. 215 00:26:40,067 --> 00:26:45,867 If you want that to happen to him, go talk to him. Call him and meet him. 216 00:26:46,134 --> 00:26:52,034 The moment you see him, I’ll go tell your father the truth. 217 00:26:52,934 --> 00:26:54,167 Mom. 218 00:26:54,733 --> 00:27:00,100 You still want to see him? 219 00:27:02,167 --> 00:27:06,934 Save it. I’ll go talk to your dad… 220 00:27:07,034 --> 00:27:13,000 Okay fine. I won’t see him. 221 00:28:01,700 --> 00:28:05,800 I’m going to kill you. I’ll kill you today! 222 00:28:10,034 --> 00:28:17,967 She must really hate me… for her to say that. 223 00:28:54,833 --> 00:28:57,934 When’d you come home last night? You skipped breakfast. 224 00:28:58,000 --> 00:29:00,700 I’m sorry about yesterday. 225 00:29:00,934 --> 00:29:05,867 I’m as upset as you are. After all that. 226 00:29:05,934 --> 00:29:08,700 I know. I’m sorry, Mom. 227 00:29:10,100 --> 00:29:13,100 Forget it. I’ll clean up, you better leave. 228 00:29:13,900 --> 00:29:17,767 Mom, is it really that bad that I’m seeing Jangmi? 229 00:29:18,800 --> 00:29:23,733 Yeah, we’re not rich. But we haven’t done anything bad. 230 00:29:23,800 --> 00:29:26,833 Everyone in our family’s happy the way we are. 231 00:29:26,900 --> 00:29:31,100 I don’t understand why she mistreats me. Why she’s so against us dating. 232 00:29:31,134 --> 00:29:36,767 That’s why you have to focus and not waste time. 233 00:29:36,800 --> 00:29:41,733 Study hard so they can beg us to marry Jangmi. 234 00:29:41,867 --> 00:29:47,733 Then I’ll pay them back the same way. Have you marry someone better. 235 00:29:47,800 --> 00:30:00,733 Mom, that’s not what I want. If money is the reason, I can’t accept that. 236 00:30:00,800 --> 00:30:14,733 And I love Jangmi and we love each other. I hope you can be on my side. 237 00:30:16,833 --> 00:30:19,034 I’ll see you later. 238 00:30:27,733 --> 00:30:36,867 What do I do…maybe I should’ve told him that she came by. They like each other. 239 00:30:50,867 --> 00:30:55,900 - Class dismissed. - Thank you. 240 00:32:08,100 --> 00:32:11,867 - To Star Hotel? - Yeah, for a meeting. 241 00:32:11,934 --> 00:32:16,900 Well, just make sure you keep an eye on him. 242 00:32:18,134 --> 00:32:24,700 Okay, talk to you later. Okay. Thanks. 243 00:32:24,900 --> 00:32:26,167 Who is it? 244 00:32:26,767 --> 00:32:32,100 I ordered some mushrooms for Young Gook. Going somewhere? 245 00:32:32,167 --> 00:32:35,867 Yeah, to the gallery. I’ve got to take care of some stuff. 246 00:32:35,967 --> 00:32:41,034 Okay, you should check-in often. Don’t leave it all up to Mr. Hwang. 247 00:32:41,067 --> 00:32:44,034 Okay. Are you going golfing? 248 00:32:44,067 --> 00:32:48,167 Yeah, it’s been awhile since I went. Go meet some people. 249 00:32:48,733 --> 00:32:50,733 Do you want a ride? 250 00:32:50,800 --> 00:32:53,034 It’s fine. I asked Mr. Jang already. 251 00:32:53,100 --> 00:32:56,967 Okay. Have fun. 252 00:33:01,867 --> 00:33:11,934 She doesn’t look lively. If I could, I’ll get you a kid. 253 00:33:40,800 --> 00:33:45,167 Okay. This looks fine, we’ll go with this. 254 00:34:11,700 --> 00:34:13,867 Nice shot. 255 00:34:13,900 --> 00:34:15,934 Mrs. Cho. 256 00:34:16,000 --> 00:34:20,800 You’re improving every day, Mrs. Ma. 257 00:34:20,833 --> 00:34:28,034 You think so? I got a new teacher. Who’s the Missy here? 258 00:34:28,100 --> 00:34:30,733 Hello. 259 00:34:30,767 --> 00:34:32,733 It’s my eldest granddaughter. 260 00:34:32,833 --> 00:34:35,100 Your granddaughter. 261 00:34:35,167 --> 00:34:40,967 Grandma, call me when you finish. I’ll come pick you up. 262 00:34:41,000 --> 00:34:42,134 Okay, okay. 263 00:34:42,700 --> 00:34:47,733 No, don’t worry. I’ll give her a ride. You don’t have to come back. 264 00:34:47,800 --> 00:34:53,800 Okay, I’ll get a ride from her. You don’t have to come back here. 265 00:34:53,867 --> 00:34:57,934 Okay. Thank you. Good-bye. 266 00:34:59,100 --> 00:35:07,733 She’s so proper. What does she do? 267 00:35:07,800 --> 00:35:13,867 Oh, she’s a cellist. She plays for the city orchestra as a cellist. 268 00:35:13,900 --> 00:35:17,833 - Cellist? - Yeah. 269 00:35:19,833 --> 00:35:21,800 She also teaches at Korea University. 270 00:35:21,867 --> 00:35:24,867 Oh, so she’s a professor too. 271 00:35:24,934 --> 00:35:29,934 I didn’t know you had such a successful granddaughter. 272 00:35:29,967 --> 00:35:34,800 She is my granddaughter. But she really has made something of her life. 273 00:35:34,900 --> 00:35:38,833 Let me know if you know someone good for her. 274 00:35:38,900 --> 00:35:41,967 Of course, of course. 275 00:36:09,800 --> 00:36:13,833 Good. Soomin, use the bow closer. 276 00:36:13,867 --> 00:36:14,867 Okay. 277 00:36:14,934 --> 00:36:15,934 Good job. 278 00:36:16,000 --> 00:36:18,733 Thank you. 279 00:36:21,100 --> 00:36:25,134 It’s me. You’re in front of the school? 280 00:36:25,201 --> 00:36:29,867 Sooryun! Sooryun! 281 00:36:30,134 --> 00:36:32,067 Kangtae. 282 00:36:37,067 --> 00:36:38,167 What brings you here? 283 00:36:38,700 --> 00:36:39,867 Guess. 284 00:36:39,900 --> 00:36:41,100 You’ve got good news? 285 00:36:43,967 --> 00:36:46,934 It’s about your movie? 286 00:36:48,100 --> 00:36:50,134 Sooryun! 287 00:36:51,000 --> 00:36:52,733 Kangtae, I’m heavy. 288 00:36:52,767 --> 00:36:56,000 I’ve got the contract. 289 00:36:56,867 --> 00:37:02,167 You did? Let me down first. Hurry. 290 00:37:05,034 --> 00:37:08,767 Are you okay? Did you hurt your back? 291 00:37:10,067 --> 00:37:15,900 I’m fine. No problem. I’m stronger than you think! 292 00:37:16,800 --> 00:37:19,967 Tell me in detail. You really got the contract for the movie? 293 00:37:20,034 --> 00:37:23,000 Yeah. I just need to sign it. 294 00:37:23,134 --> 00:37:26,733 That’s great. That’s really great! 295 00:37:26,934 --> 00:37:29,067 Congratulations! 296 00:37:29,100 --> 00:37:30,967 Thank you. 297 00:37:31,000 --> 00:37:40,067 This means we finally get to say hello to your parents. 298 00:37:40,700 --> 00:37:43,900 I’m so glad we can finally do this. 299 00:37:44,034 --> 00:37:46,067 How’s your sister? Is she okay? 300 00:37:46,201 --> 00:37:48,067 I think so. 301 00:37:48,134 --> 00:37:54,000 That’s great. It would’ve been bad if she was in a serious condition. 302 00:37:54,833 --> 00:37:58,833 God’s on our side. When should we go? 303 00:37:59,934 --> 00:38:03,167 This weekend will work for us. How about you? 304 00:38:03,700 --> 00:38:05,867 Of course. No problem. 305 00:38:25,733 --> 00:38:27,833 I’ll be right back. 306 00:38:50,733 --> 00:38:51,900 Get him. 307 00:38:53,067 --> 00:38:55,800 Ah! Let me go. 308 00:39:05,167 --> 00:39:08,733 Who’s paying you to do this? 309 00:39:09,034 --> 00:39:10,900 You’re home. 310 00:39:11,867 --> 00:39:13,934 You’re home early. 311 00:39:13,967 --> 00:39:15,934 Can we talk? 312 00:39:17,767 --> 00:39:19,134 Okay. 313 00:39:19,867 --> 00:39:24,800 What’s going on? 314 00:39:30,167 --> 00:39:33,067 Did something happen? 315 00:39:36,867 --> 00:39:42,134 Is that how you really are? I had no idea you were like this. 316 00:39:43,934 --> 00:39:47,967 What are you talking about? I didn’t do anything. 317 00:39:48,000 --> 00:39:50,800 Lying about it won’t change a thing. 318 00:39:50,833 --> 00:39:57,167 Explain it to me. What’s going on? Tell me. 319 00:39:59,700 --> 00:40:03,767 You hired someone to follow me. How long has it been? 320 00:40:03,900 --> 00:40:10,034 Follow you? What do you mean? 321 00:40:10,733 --> 00:40:16,833 My goodness. It was me. It was me. It wasn’t her, I did it. 322 00:40:16,900 --> 00:40:17,900 Mom. 323 00:40:17,934 --> 00:40:21,934 You did this? Or are you just covering for her? 324 00:40:21,967 --> 00:40:25,934 No, no. She had no idea. I did it on my own. 325 00:40:26,000 --> 00:40:31,167 Mom, why’d you do that? Why would you do such a thing? 326 00:40:32,067 --> 00:40:37,034 I was worried that you got a mistress. 327 00:40:37,100 --> 00:40:40,700 I’m really sorry, I have no words. 328 00:40:42,034 --> 00:40:46,733 Mom, how could you do this? How… 329 00:40:46,767 --> 00:40:51,167 I’m sorry. I should’ve thought this through. 330 00:40:53,934 --> 00:41:01,800 I’m so sorry… I apologize on her behalf. 331 00:41:03,034 --> 00:41:07,900 Yeonhwa. Yeonhwa. 332 00:41:22,833 --> 00:41:29,733 Yeonhwa, it doesn’t seem like he has a mistress. I’m so thankful. 333 00:41:29,800 --> 00:41:40,000 Mom, you’re humiliating me even more. How could you do this to me? 334 00:41:40,067 --> 00:41:43,167 I was doing it for you. 335 00:41:43,733 --> 00:41:45,767 For me? 336 00:41:46,100 --> 00:41:48,700 Yeonhwa. 337 00:41:49,034 --> 00:41:53,867 Please leave. I want to be alone. 338 00:41:54,067 --> 00:42:05,967 Okay, But you shouldn’t be so harsh to me. I was doing it for you. 339 00:43:34,967 --> 00:43:44,067 Let’s talk… let’s get a divorce. 340 00:43:46,134 --> 00:43:48,167 A divorce? 341 00:43:50,000 --> 00:44:03,034 I was too selfish. I kept you tied down to this marriage, to a wife who’s barren. 342 00:44:05,034 --> 00:44:07,134 I’m sorry. 343 00:44:07,201 --> 00:44:10,167 Divorce? Getting a divorce? 344 00:44:16,167 --> 00:44:19,800 What are you talking about? 345 00:44:19,867 --> 00:44:29,800 And forgive my poor mother. She was doing it because I’m barren. 346 00:44:29,867 --> 00:44:35,034 If I was able to give you a child, she wouldn’t have done. 347 00:44:35,067 --> 00:44:40,767 It’s been long overdue, but let’s get a divorce. 348 00:44:40,800 --> 00:44:48,034 I don’t know if you’ll believe me but I never thought about getting a divorce. 349 00:44:48,100 --> 00:44:53,067 Then you should start now. 350 00:44:54,100 --> 00:45:05,833 It won’t make a big difference to how we are now. Am I wrong? 351 00:45:19,900 --> 00:45:26,000 A divorce… divorce? Yeonhwa. Are you crazy? 352 00:45:26,067 --> 00:45:30,900 You can’t get a divorce. No way. Yeonhwa, Yeonhwa. 353 00:45:34,900 --> 00:45:46,934 Yeonhwa, you go apologize to him. That you said it out of anger. 354 00:45:46,967 --> 00:45:50,867 That you didn’t mean any of it. You want me to go tell him? 355 00:45:50,967 --> 00:45:55,067 If you want to see me die, go ahead. 356 00:45:56,000 --> 00:45:58,067 Yeonhwa. 357 00:47:42,733 --> 00:47:46,134 Mother, Mother. 358 00:47:46,733 --> 00:47:49,733 Me? Are you talking to me? 359 00:47:49,800 --> 00:47:51,100 Go to your room and sleep. 360 00:47:51,134 --> 00:47:56,000 I’m not sleeping, I have something to say to Manjong. 361 00:47:58,034 --> 00:47:59,767 I’m home. 362 00:47:59,833 --> 00:48:01,167 Good to see you. 363 00:48:01,733 --> 00:48:02,934 Yes. 364 00:48:02,967 --> 00:48:07,967 Come with me. I’ve got to talk to you. 365 00:48:08,067 --> 00:48:10,967 Do you know who I met today? 366 00:48:11,000 --> 00:48:12,167 Is this urgent? 367 00:48:12,733 --> 00:48:20,733 It’s not that urgent but… I met Gangho Group’s in-law. 368 00:48:20,767 --> 00:48:24,800 Mother, can’t we talk about this later? 369 00:48:26,000 --> 00:48:27,967 Geumja, let me talk to you. 370 00:48:28,000 --> 00:48:30,067 Okay. 371 00:48:32,867 --> 00:48:36,934 What, what are you they doing? 372 00:48:37,767 --> 00:48:43,700 Is that really my son? My goodness… 373 00:48:54,934 --> 00:48:59,134 I found a hospital and made an appointment. 374 00:48:59,167 --> 00:49:00,967 When is it? 375 00:49:03,167 --> 00:49:05,767 Tomorrow at 3. 376 00:49:06,733 --> 00:49:22,034 Bring her out… She can’t know about it, okay? 377 00:49:24,800 --> 00:49:27,000 Okay. 378 00:49:28,100 --> 00:49:31,100 How’s she? 379 00:49:33,967 --> 00:49:41,034 She’s just there. I don’t think she’s thinking anything. 380 00:49:42,800 --> 00:49:47,034 Has she been eating? 381 00:49:47,100 --> 00:49:53,000 She took few spoonful of soup but she doesn’t have appetite. 382 00:49:53,067 --> 00:50:03,800 You’re her mother aren’t you? You need to make sure she eats. 383 00:50:12,867 --> 00:50:19,867 Jangmi, you want some cake? It’s your favorite. 384 00:50:25,067 --> 00:50:30,867 Or you want some rice broth? Honey, go make some. 385 00:50:30,934 --> 00:50:34,767 I don’t want it. I’m not hungry. 386 00:50:35,167 --> 00:50:40,733 Jangmi, take one spoonful. For me? 387 00:50:41,867 --> 00:50:46,000 I’ll give you $100 each piece. 388 00:50:47,167 --> 00:50:53,867 Or you want something else? Tell me, I’ll do it for you. 389 00:50:56,067 --> 00:50:59,700 No, I’ll just eat it. 390 00:51:00,100 --> 00:51:03,134 Okay. 391 00:51:30,934 --> 00:51:32,767 Dad, a cake. 392 00:51:32,867 --> 00:51:38,800 Huh? Okay. Here. 393 00:51:48,167 --> 00:51:52,134 It’s good. Daddy, juice. 394 00:51:52,767 --> 00:51:56,800 Okay. Here. 395 00:51:57,800 --> 00:52:01,767 Eat it slowly. You’ll get sick. 396 00:52:01,833 --> 00:52:05,134 Yeah, take it slow. Slowly, Jangmi. 397 00:52:07,800 --> 00:52:10,934 Jangmi, Jangmi. 398 00:52:12,800 --> 00:52:15,201 Hey. 399 00:52:17,034 --> 00:52:24,800 My daughter… why her? Why… 400 00:52:37,067 --> 00:52:38,934 Haejoo. 401 00:52:42,834 --> 00:52:43,834 Hello. 402 00:52:43,867 --> 00:52:45,634 Take a seat. 403 00:52:47,433 --> 00:52:49,467 What brings you at this hour? 404 00:52:49,533 --> 00:52:51,767 It’s about Jangmi. Did she come out today? 405 00:52:51,800 --> 00:52:59,433 No, she didn’t. Something must’ve happened. Do you know anything? 406 00:53:01,467 --> 00:53:04,700 Haejoo, can I ask you for a favor? 407 00:53:08,834 --> 00:53:09,867 Hello. 408 00:53:10,433 --> 00:53:12,567 It’s me, Haejoo. 409 00:53:12,600 --> 00:53:13,700 Hey, Haejoo. 410 00:53:13,767 --> 00:53:16,467 I haven’t seen Jangmi in awhile. 411 00:53:16,533 --> 00:53:21,700 She’s sick. She’ll have to miss few more classes. 412 00:53:21,767 --> 00:53:26,433 - Really? Is it bad? Is she okay? - Is she sick? 413 00:53:26,767 --> 00:53:36,834 We’re working on an assignment together. Could I speak with her please? 414 00:53:37,834 --> 00:53:41,533 Okay, give me a second. 415 00:53:44,467 --> 00:53:48,634 It’s Haejoo, she needs to talk to you about an assignment. 416 00:53:49,567 --> 00:53:51,433 Hello. 417 00:53:51,467 --> 00:53:53,500 Jangmi, it’s me Chadol. 418 00:53:53,567 --> 00:53:56,867 Oppa… yes, Haejoo. 419 00:53:57,433 --> 00:53:58,834 Are you sick? What’s wrong? 420 00:53:59,400 --> 00:54:07,400 It’s not that bad. I’m sorry I haven’t called. I don’t have my phone on me. 421 00:54:07,467 --> 00:54:09,433 Did your mom confiscate it? Because of me? 422 00:54:09,467 --> 00:54:15,500 It’s not like that. I really really miss you. I have a lot to tell you. 423 00:54:15,567 --> 00:54:18,667 What are you talking about? 424 00:54:19,500 --> 00:54:21,567 Haejoo, I’ll call you later. 425 00:54:21,634 --> 00:54:23,533 Okay, promise me. 426 00:54:23,567 --> 00:54:25,400 I will. 427 00:54:32,600 --> 00:54:40,800 Just hang tight. Soon you’ll be able to go to school and see your friends. 428 00:54:56,667 --> 00:55:01,500 I miss Chadol Oppa. 429 00:55:49,700 --> 00:55:51,400 Get in. 430 00:56:06,667 --> 00:56:09,600 Mom, where are we going? 431 00:56:09,667 --> 00:56:11,667 You’ll see. 432 00:56:27,567 --> 00:56:30,533 Where are we going? 433 00:56:30,800 --> 00:56:36,500 Don’t worry and just trust us. 434 00:56:36,533 --> 00:56:39,400 Where are we going? 435 00:56:53,500 --> 00:56:56,634 Gynecologist? Why are we here? 436 00:56:58,734 --> 00:57:06,667 It’s not what I think, right? Tell me. 437 00:57:07,533 --> 00:57:09,600 Dad. 438 00:57:14,767 --> 00:57:21,567 It’s okay. Once you finish the surgery, everything will be back to normal. 439 00:57:21,600 --> 00:57:27,467 We’ll be there with you, so don’t worry. Okay? 440 00:57:28,567 --> 00:57:30,634 Get off, Jangmi. 441 00:57:30,700 --> 00:57:31,767 No, I won’t. 442 00:57:31,834 --> 00:57:39,400 We’re here already. Dad tried hard to get this surgery scheduled. 443 00:57:39,567 --> 00:57:44,867 What about my opinion? I have to let Chadol know. 444 00:57:48,533 --> 00:57:52,734 What? What did you say? Who? 445 00:57:52,800 --> 00:57:54,667 NO, nothing. 446 00:57:54,700 --> 00:57:59,533 Tell me. Chadol? 447 00:57:59,767 --> 00:58:06,667 It’s not nothing. I’m going to go see Chadol. I have to talk to him about this. 448 00:58:06,834 --> 00:58:09,400 Ja, Jangmi. Ja, Jangmi. 449 00:58:10,634 --> 00:58:13,767 Jangmi. Jangmi Baek! Stop right there! 450 00:58:14,767 --> 00:58:17,834 Jangmi Baek. Jangmi Baek! 451 00:58:18,600 --> 00:58:22,834 Jangmi Baek! Jangmi Baek! 452 00:58:25,634 --> 00:58:30,400 Jangmi! Stop! 453 00:58:35,700 --> 00:58:42,901 Tell me. What about Chadol? Huh? 454 00:58:44,467 --> 00:58:46,667 Well… 455 00:58:46,734 --> 00:58:53,667 Is it your friend’s son that did this to her? 456 00:58:54,467 --> 00:58:56,700 Ho, honey… 457 00:58:56,767 --> 00:59:02,567 Tell me! Is it him? Chadol Park? 458 00:59:02,767 --> 00:59:06,700 Yes, it is. 459 00:59:07,867 --> 00:59:11,500 What? 460 00:59:24,567 --> 00:59:29,800 Mom, hurry! Chadol, hurry! 461 00:59:30,667 --> 00:59:34,867 What’s the occasion? You got the contract? 462 00:59:35,567 --> 00:59:39,567 Well, I’m finally getting somewhere with my work. 463 00:59:39,667 --> 00:59:41,667 Can we trust you this time? 464 00:59:41,800 --> 00:59:46,667 Mom, don’t worry. It’s a pretty big company. 465 00:59:46,734 --> 00:59:51,667 What happened last time… really taught me a lesson. 466 00:59:57,634 --> 01:00:04,834 Enough. Where you belong is here. As the head of the house. 467 01:00:05,400 --> 01:00:09,500 Mom, I got it the first time. Let’s enjoy dinner, okay? 468 01:00:10,800 --> 01:00:12,634 What am I going to do with you? 469 01:00:12,667 --> 01:00:14,634 Mom… my mom. 470 01:00:14,700 --> 01:00:16,600 Get off me! 471 01:00:19,467 --> 01:00:25,467 When’s Sara coming back? Doesn’t she know we’re all worried? 472 01:00:25,500 --> 01:00:28,500 It’s a bad habit. We’ll have to teach her a lesson. 473 01:00:28,567 --> 01:00:30,834 Worry about yourself. 474 01:00:31,467 --> 01:00:32,634 Sara. 475 01:00:35,467 --> 01:00:36,767 Mom. 476 01:00:37,700 --> 01:00:39,867 Good, good. 477 01:00:40,800 --> 01:00:42,700 My daughter, you okay? 478 01:00:42,767 --> 01:00:44,467 Yeah. 479 01:00:44,500 --> 01:00:48,433 See, told you not to worry. 480 01:00:48,667 --> 01:00:50,800 What did you bring? Is it food? 481 01:00:51,400 --> 01:00:58,634 Wait. This is my favorite meat. You remembered, huh? Come here. 482 01:00:58,767 --> 01:01:00,600 Get off me. 483 01:01:00,667 --> 01:01:03,867 Chadol, your sis brought some meat. 484 01:01:04,500 --> 01:01:05,867 Sara’s here? Sis! 485 01:01:06,433 --> 01:01:07,500 Chadol. 486 01:01:07,834 --> 01:01:14,734 Sis! Sis… I’m so sorry. It’s all my fault. 487 01:01:14,800 --> 01:01:17,834 I shouldn’t have let my temper get the best of me. Now… 488 01:01:17,867 --> 01:01:23,600 Don’t apologize. You did well. When you punched him, I was so relieved. 489 01:01:23,667 --> 01:01:26,467 My fist is stronger than his. 490 01:01:26,600 --> 01:01:29,467 We’re so glad to see you here. 491 01:01:30,667 --> 01:01:35,634 Hey, I’m still here too. Come over here, all of you guys! 492 01:01:38,667 --> 01:01:40,901 Wait, wait. Mom! 493 01:01:41,433 --> 01:01:44,867 Hey, hey, be careful. 494 01:01:55,834 --> 01:01:59,634 I’m really busy. 495 01:02:02,867 --> 01:02:05,467 Thanks. 496 01:02:09,867 --> 01:02:12,800 Why isn’t he picking it up? 497 01:02:17,500 --> 01:02:19,800 Mom, take one. 498 01:02:24,433 --> 01:02:28,700 You’re treating us out with the cheapest meat? 499 01:02:28,767 --> 01:02:31,734 Should’ve gotten us pork belly at least. 500 01:02:31,800 --> 01:02:35,700 Don’t worry. I’ll take you guys out for a dinner at a nice lounge. 501 01:02:35,734 --> 01:02:38,767 I don’t need that. Just get the contract. 502 01:02:38,867 --> 01:02:42,600 Mom, don’t worry about it. 503 01:02:42,667 --> 01:02:45,734 But you’re really getting this contract? 504 01:02:45,800 --> 01:02:52,467 Yes! We’ll go into production after signing. Sara, just give me some time. 505 01:02:52,500 --> 01:02:54,533 I’ll show you who I really am. 506 01:02:54,567 --> 01:02:55,533 You’re sure this contract’s locked in? 507 01:02:55,600 --> 01:02:57,834 I’m telling you that it is. They just need my signature. 508 01:02:57,901 --> 01:02:59,834 Then we’ll talk after you sign it. 509 01:02:59,867 --> 01:03:05,634 Trust me this once. Sara, let’s not fight in front of the food. 510 01:03:06,467 --> 01:03:09,433 Just keep grilling and don’t burn it. 511 01:03:09,500 --> 01:03:11,433 Yes, Ma’am! 512 01:03:14,600 --> 01:03:18,433 Chadol, are you okay? You’re awfully quiet. 513 01:03:18,734 --> 01:03:21,800 Huh? Nothing. 514 01:03:25,867 --> 01:03:30,634 It must be a girl. Look at how fast he’s running. 515 01:03:30,700 --> 01:03:32,734 Mom, is Chadol dating someone? 516 01:03:39,533 --> 01:03:41,533 It’s an unknown number. 517 01:03:43,634 --> 01:03:44,867 Hello? 518 01:03:45,433 --> 01:03:47,500 Oppa, it’s me. 519 01:03:47,533 --> 01:03:48,634 Jangmi. 520 01:03:48,667 --> 01:03:54,433 Oppa, can you pick me up? I don’t have any money nor my phone on me. 521 01:03:54,533 --> 01:03:59,533 Come quickly… I’ve got to talk to you. 522 01:03:59,600 --> 01:04:01,800 Jangmi, where are you? 523 01:04:05,834 --> 01:04:08,467 It’s not cooked yet. We’re not in a rush. 524 01:04:08,533 --> 01:04:11,467 You don’t have to fully cook beef. 525 01:04:11,533 --> 01:04:16,500 Here, have the first bite. It wasn’t for me. I was just checking. 526 01:04:16,533 --> 01:04:18,667 Here Mom. 527 01:04:22,700 --> 01:04:24,867 Sara has a good taste in food, huh? 528 01:04:25,400 --> 01:04:26,800 Yeah. 529 01:04:26,867 --> 01:04:30,867 Chadol! Come and have some! 530 01:04:32,667 --> 01:04:39,834 Chadol Park! Where are you? You’re dead, Chadol Park! 531 01:05:02,734 --> 01:05:04,767 Pregnant? Chadol! 532 01:05:04,834 --> 01:05:07,867 What are we going to do? I’m scared… 533 01:05:08,467 --> 01:05:10,800 So it’s true that you’re pregnant? 534 01:05:11,500 --> 01:05:12,533 Honey. 535 01:05:12,567 --> 01:05:14,667 I’m sorry if I neglected you. I’ll try harder. 536 01:05:14,700 --> 01:05:16,734 We’ll consider adoption. 537 01:05:16,834 --> 01:05:21,567 If it’s okay with you, I want this baby. Let’s get married. 538 01:05:21,634 --> 01:05:23,467 Would you marry me? 539 01:05:23,600 --> 01:05:24,901 What are we going to do? 540 01:05:25,467 --> 01:05:30,533 Well, it’s not against the law for us to date. We’ll face it. 541 01:05:30,734 --> 01:05:32,600 I’m marrying Chadol. 542 01:05:32,700 --> 01:05:34,600 You’re doing what? 543 01:05:34,739 --> 01:05:38,028 You know what kind of guy Chadol is? He's... 38823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.