Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,020 --> 00:00:13,720
What? A fetus?
What are you talking about?
2
00:00:13,867 --> 00:00:15,900
She’s pregnant, didn’t you know?
3
00:00:15,934 --> 00:00:17,967
Pregnant?
4
00:00:18,034 --> 00:00:19,067
Yes.
5
00:00:26,934 --> 00:00:31,034
She can’t be. What do you mean
she’s pregnant.
6
00:00:31,100 --> 00:00:34,967
Are you sure you’re looking
at the correct chart?
7
00:00:35,034 --> 00:00:37,767
She is pregnant. It’s not a mistake.
8
00:00:37,867 --> 00:00:43,167
What are you talking about?
You swear your life by it?
9
00:00:43,833 --> 00:00:46,767
You should ask her yourself
when she wakes up.
10
00:00:52,867 --> 00:00:56,900
What is he saying?
Do you know what’s going on?
11
00:00:56,934 --> 00:01:01,800
I don’t know anything.
12
00:01:01,867 --> 00:01:11,167
Something must be wrong.
How can she be pregnant?
13
00:01:20,900 --> 00:01:23,967
Mom. Dad.
14
00:01:24,067 --> 00:01:30,900
Jangmi, be honest with us.
Is this really true?
15
00:01:30,967 --> 00:01:33,000
What do you mean?
16
00:01:33,067 --> 00:01:35,833
You.
17
00:01:37,833 --> 00:01:43,100
No…forget it. Get up. There’s
something wrong with this hospital.
18
00:01:43,134 --> 00:01:46,733
Bring Jangmi out.
19
00:01:49,900 --> 00:01:57,967
Was it him? Did you two…
20
00:01:58,800 --> 00:02:00,867
…Sleep together?
21
00:02:00,934 --> 00:02:02,833
Mom.
22
00:02:02,900 --> 00:02:05,800
You didn’t, right? Right?
23
00:02:05,833 --> 00:02:10,000
Mom, what’s going on?
Why’s Dad so upset?
24
00:02:10,067 --> 00:02:16,034
Just keep your mouth shut.
Don’t say another word.
25
00:02:37,134 --> 00:02:42,867
What’s going on? She’s not picking up.
This isn’t like her.
26
00:02:53,967 --> 00:02:58,000
Where’s that noise coming from?
27
00:03:01,900 --> 00:03:07,767
Did they forget about me?
28
00:03:10,700 --> 00:03:14,067
What’s going on? Why
aren’t they picking up?
29
00:03:15,100 --> 00:03:20,134
If something were to happen to Jangmi,
Manjong will be heartbroken. Goodness…
30
00:03:23,134 --> 00:03:24,833
Hello?
31
00:03:24,900 --> 00:03:29,767
Sooryun? Sooryun, what do we do!
32
00:03:29,833 --> 00:03:32,767
What happened?
Mom’s not picking up her phone.
33
00:03:32,833 --> 00:03:35,934
Jangmi’s been hospitalized.
34
00:03:36,000 --> 00:03:39,034
What? She did?
35
00:03:39,100 --> 00:03:42,733
What if something bad happens to her?
36
00:03:43,034 --> 00:03:49,000
I think something’s wrong. Both
your mom and dad aren’t picking up.
37
00:03:49,034 --> 00:03:51,967
You don’t know which hospital she went to?
38
00:03:53,167 --> 00:03:59,700
Grandma, don’t worry. I’m sure
everything will be okay. I’ll head over.
39
00:04:00,867 --> 00:04:05,833
Is someone sick? What happened?
40
00:04:05,867 --> 00:04:11,867
Yeah. My sister fell off the stairs
and she’s been hospitalized.
41
00:04:12,800 --> 00:04:15,000
I guess that’s why my parents
didn’t pick up their phone.
42
00:04:15,034 --> 00:04:19,700
What? What do we do then?
43
00:04:19,767 --> 00:04:23,034
I’m sorry but today might not
be the best day.
44
00:04:23,100 --> 00:04:28,134
Don’t worry about that. We decided
to do this so we can reschedule.
45
00:04:28,700 --> 00:04:30,900
I better leave now, Kangtae.
46
00:04:30,967 --> 00:04:33,800
Okay. Go, hurry.
47
00:04:36,733 --> 00:04:38,000
She is pregnant.
48
00:04:38,100 --> 00:04:39,700
Are you sure?
49
00:04:39,800 --> 00:04:43,900
Yes, I am sure. She’s 4 months in.
50
00:05:10,134 --> 00:05:13,100
Honey, honey, honey, you okay?
51
00:05:13,134 --> 00:05:15,733
Let go.
52
00:05:19,900 --> 00:05:26,167
Who is it? Who’s the bastard? Tell me!
53
00:05:35,967 --> 00:05:42,900
I’m asking you. Who did this to you?
54
00:05:43,733 --> 00:05:46,867
Dad…
55
00:05:46,934 --> 00:05:54,733
She doesn’t know. She has no idea.
She doesn't know who.
56
00:05:54,867 --> 00:06:02,967
What? That makes no sense!
57
00:06:06,167 --> 00:06:16,100
Remember, you told me you were drunk.
When you woke up it was too late.
58
00:06:17,167 --> 00:06:22,867
So we said we’ll forget about it.
59
00:06:23,967 --> 00:06:31,967
So she has no idea who did this?
Are you kidding me?
60
00:06:45,100 --> 00:06:46,067
Jangmi, get off.
61
00:06:46,100 --> 00:06:48,700
Honey, Give it a sec, honey.
62
00:06:48,767 --> 00:06:50,000
Let go.
63
00:06:50,134 --> 00:06:55,000
Remember and tell me everything.
64
00:06:55,067 --> 00:06:59,767
I’ll find him and I’ll kill him.
I won’t forgive him.
65
00:06:59,833 --> 00:07:01,067
Honey.
66
00:07:02,767 --> 00:07:03,867
Don’t you hear me, Jangmi?
67
00:07:03,934 --> 00:07:05,900
Dad…Dad…
68
00:07:05,967 --> 00:07:08,867
Honey, wait.
69
00:07:08,934 --> 00:07:14,767
Both Jangmi and Sooryun needs to
get married. It’ll be their ruin.
70
00:07:14,833 --> 00:07:18,800
You said our daughters are
the most precious asset.
71
00:07:18,867 --> 00:07:25,900
The moment you report this, words will
spread and it’ll come back to us.
72
00:07:25,967 --> 00:07:32,967
She’ll have to go in and
out of the station as a witness.
73
00:07:33,067 --> 00:07:38,067
You can’t do that to yourself
and to Jangmi.
74
00:07:38,201 --> 00:07:45,000
It’ll all be over. Everything will be
ruined for both Jangmi AND Sooryun.
75
00:08:24,967 --> 00:08:31,167
Listen carefully. The three of us
will not speak of this anyone.
76
00:08:31,733 --> 00:08:37,934
No one else will know about this.
Including Grandma and Sooryun.
77
00:08:38,767 --> 00:08:40,067
Okay.
78
00:08:42,900 --> 00:08:45,700
Jangmi, you understand?
79
00:08:54,900 --> 00:08:59,067
How do you feel? You okay?
80
00:09:00,100 --> 00:09:04,167
I’m relieved that you’re okay,
let’s go home.
81
00:09:16,134 --> 00:09:20,067
It’s Chadol, huh.
82
00:09:20,100 --> 00:09:21,067
Yeah.
83
00:09:21,100 --> 00:09:24,733
You.
84
00:09:25,767 --> 00:09:30,900
Why would you do that?
85
00:09:33,767 --> 00:09:36,067
What are you going to do now?
86
00:09:41,700 --> 00:09:50,134
Just listen to your dad, no one will
find out about this. Even Chadol.
87
00:09:50,201 --> 00:09:56,134
And promise me
you’ll never see him again.
88
00:09:56,700 --> 00:09:59,067
I can’t. I can’t promise you that.
89
00:09:59,800 --> 00:10:09,733
What’s gotten to you?
Do you understand what’s going on?
90
00:10:09,767 --> 00:10:11,900
You heard your father.
91
00:10:11,967 --> 00:10:29,000
If you get caught with Chadol, your father
will kill all of us.Remember that, okay?
92
00:10:55,000 --> 00:10:58,067
Dad. Could you stop the car?
93
00:10:58,733 --> 00:10:59,767
Why.
94
00:10:59,833 --> 00:11:02,167
I was supposed to meet some friends.
95
00:11:02,700 --> 00:11:05,134
You’re not going anywhere. Stay put.
96
00:11:05,700 --> 00:11:11,867
Listen to your mother and stay home
for a while. Don’t go to school either.
97
00:11:12,034 --> 00:11:13,034
School too?
98
00:11:13,067 --> 00:11:15,800
Yes.
99
00:11:30,000 --> 00:11:31,867
Jangmi!
100
00:12:10,700 --> 00:12:14,733
Is Jangmi sick? What’s going on?
101
00:12:15,700 --> 00:12:18,934
Grandma, have some water.
102
00:12:22,100 --> 00:12:27,867
Goodness, Jangmi! Are you okay?
103
00:12:27,967 --> 00:12:29,934
She’s fine.
104
00:12:30,000 --> 00:12:31,867
You sure?
105
00:12:32,000 --> 00:12:37,000
Why weren’t you guys picking up?
I called so many times.
106
00:12:37,067 --> 00:12:39,700
I’m sorry, it was chaotic.
107
00:12:40,067 --> 00:12:43,833
What about your stomach?
Did they look into that?
108
00:12:43,934 --> 00:12:46,733
You said your stomach was hurting.
109
00:12:46,833 --> 00:12:53,201
They said it’s okay. Her body
was in shock, I guess.
110
00:12:53,733 --> 00:12:54,967
Don’t worry.
111
00:12:55,034 --> 00:12:57,034
Go upstairs Jangmi.
112
00:12:57,100 --> 00:13:01,167
Go rest up, your father
must’ve been shocked.
113
00:13:01,733 --> 00:13:07,934
You know how much he loves you.
Don’t be so clumsy.
114
00:13:08,000 --> 00:13:10,067
Okay.
115
00:13:30,201 --> 00:13:35,367
How can this happen to my daughter…
116
00:13:57,767 --> 00:13:59,733
Honey.
117
00:14:01,034 --> 00:14:13,134
Why does my daughter have to go
through this…she’s only a child.
118
00:14:15,800 --> 00:14:18,767
Honey…
119
00:14:26,067 --> 00:14:33,000
We have to be on our guard.
That’s the only way to protect her.
120
00:14:34,067 --> 00:14:44,034
You better look after her.
She must be in shock too.
121
00:14:48,134 --> 00:14:57,067
If I can get my hands on the guy,
I’ll kill him myself.
122
00:15:04,833 --> 00:15:09,067
What’s going on?
123
00:15:11,967 --> 00:15:13,833
Are you crying?
124
00:15:14,900 --> 00:15:23,034
Not at all. We’re not kids.
We weren’t crying, Mother.
125
00:15:23,867 --> 00:15:30,167
Jangmi seems to be okay…
what’s wrong?
126
00:15:30,934 --> 00:15:39,167
Nothing, I’m just tired.
I’m going to take a nap.
127
00:15:40,934 --> 00:15:45,067
Mother, please excuse him.
He wants to rest up.
128
00:15:45,100 --> 00:15:47,134
Okay.
129
00:16:08,934 --> 00:16:15,167
How come Manjong looks
worse than Jangmi?
130
00:16:15,700 --> 00:16:17,867
He’s just in shock.
131
00:16:17,934 --> 00:16:26,900
Yeah, he couldn’t sleep for days when
Jangmi fell and scratched her leg.
132
00:16:26,967 --> 00:16:30,167
She scared the heck out of me too.
133
00:17:01,000 --> 00:17:04,867
I’m in front of your house.
I saw you with your parents.
134
00:17:04,934 --> 00:17:09,034
What’s going on? You didn’t pick up
your phone all day.
135
00:17:09,800 --> 00:17:15,034
Either text me back or come out
for a second. I’ll be waiting.
136
00:17:26,767 --> 00:17:27,167
Missus.
137
00:17:27,733 --> 00:17:31,800
Missus? Missus? Missus?
138
00:17:31,867 --> 00:17:35,167
I’m going to kill you. I’m going
to kill you today!
139
00:17:35,733 --> 00:17:37,833
What’s going on!
140
00:17:37,867 --> 00:17:43,034
You have no clue? You really
have no idea why I’m doing this?
141
00:17:43,100 --> 00:17:44,900
Come with me. Come!
142
00:17:44,934 --> 00:17:47,967
Let this go. You’ve got to explain
why you’re doing this.
143
00:17:48,067 --> 00:17:51,767
Shut up. Just shut up and follow me.
144
00:17:57,934 --> 00:17:59,900
It’s not dry yet.
145
00:18:00,833 --> 00:18:03,800
What’s Geumja doing…
146
00:18:05,134 --> 00:18:06,934
Missus.
147
00:18:07,000 --> 00:18:09,867
Wait, that’s my Chadol!
148
00:18:09,900 --> 00:18:13,034
HEY! GEUMJA SO!
149
00:18:13,100 --> 00:18:16,967
What do you think you’re doing?
That’s my son!
150
00:18:17,000 --> 00:18:20,867
Don’t you raise your voice at me.
Think about what he’s done to Jangmi.
151
00:18:20,934 --> 00:18:27,100
He ruins her life and you guys
are living your life like this?
152
00:18:29,733 --> 00:18:31,034
Hey!
153
00:18:31,067 --> 00:18:33,800
What’s this, what.
154
00:18:33,833 --> 00:18:36,067
Hey, are you crazy? Stop this!
155
00:18:36,800 --> 00:18:40,167
Yeah, I AM crazy. How can I not be?
156
00:18:49,867 --> 00:18:51,134
HEY! What’s gotten to you!
157
00:18:51,700 --> 00:18:55,067
Missus, explain it to us. Tell me
what I did wrong, just tell me!
158
00:18:55,134 --> 00:18:57,034
Let it go! Let go!
159
00:18:57,100 --> 00:19:00,100
If you’re upset about us
dating, you can be mad at me.
160
00:19:00,167 --> 00:19:02,867
But don’t do this to my mom!
161
00:19:03,000 --> 00:19:07,700
Yeah? If that’s what you want,
I’ll gladly do that.
162
00:19:07,900 --> 00:19:13,833
That’s enough! What’s going on?
Are you crazy? Hey! STOP!
163
00:19:19,800 --> 00:19:23,833
My Jangmi… my Jangmi…
164
00:19:23,867 --> 00:19:26,833
Tell me. Did something happen
to Jangmi? Tell me.
165
00:19:26,867 --> 00:19:30,967
Yes, explain. Tell us
what’s making you upset.
166
00:19:33,167 --> 00:19:37,733
You. Don’t you dare show
your face to Jangmi again.
167
00:19:37,800 --> 00:19:43,134
If I see you two together, I’ll kill you.
168
00:19:43,700 --> 00:19:48,800
You, make sure your son doesn’t
come near my daughter.
169
00:19:48,867 --> 00:19:53,767
Otherwise, he’ll have to pay for it.
You got it?
170
00:20:01,067 --> 00:20:06,000
Chadol, what happened? What
have you done to Jangmi?
171
00:20:06,067 --> 00:20:07,833
I didn’t do anything.
172
00:20:07,900 --> 00:20:11,733
I couldn’t get a hold of her so I was
waiting in front of her house, that’s it.
173
00:20:11,800 --> 00:20:17,000
Why’d you go to her house. Their
family’s obviously not happy with you.
174
00:20:18,034 --> 00:20:21,067
Why are you so stubborn.
Quit seeing Jangmi.
175
00:20:21,134 --> 00:20:26,800
Mom, why are you doing this? Why’s
it so wrong that I’m seeing her?
176
00:20:39,934 --> 00:20:47,900
My goodness…Jangmi… Jangmi…
177
00:21:23,067 --> 00:21:24,967
You’re awake.
178
00:21:31,800 --> 00:21:35,767
Are you okay? Feeling better?
179
00:21:40,000 --> 00:21:44,867
You should’ve been more careful.
180
00:21:44,900 --> 00:21:50,067
You don’t look okay to me. Shouldn’t
you go back to the hospital?
181
00:21:50,767 --> 00:21:53,767
I’m okay, Sis. I just want to rest.
182
00:21:53,833 --> 00:21:57,733
Okay, I’ll leave you alone.
183
00:22:44,934 --> 00:22:48,000
My cell phone… Mom must’ve taken it.
184
00:23:09,700 --> 00:23:16,867
Who’s this? What brings you here?
185
00:23:17,134 --> 00:23:21,134
Well… I’ve got to talk to Chadol.
186
00:23:21,700 --> 00:23:23,800
Is that so?
187
00:23:40,134 --> 00:23:45,767
Why is she calling me?
What more is there to say?
188
00:23:50,167 --> 00:23:51,201
What is it?
189
00:23:51,733 --> 00:23:58,034
Shouldn’t you keep an eye on your daughter?
Why’s she here? Come here.
190
00:24:02,000 --> 00:24:10,934
She’s ridiculous.
Why would she…my goodness.
191
00:24:15,700 --> 00:24:19,900
What do I do. What do I do.
192
00:24:24,967 --> 00:24:28,934
Honey, where are you going?
193
00:24:28,967 --> 00:24:31,934
What’s Jangmi doing? Did she eat?
194
00:24:31,967 --> 00:24:40,800
Yes, she’s asleep now. Leave her alone.
195
00:25:05,833 --> 00:25:09,767
Goodness. What are you doing?
That’s my daughter!
196
00:25:09,833 --> 00:25:13,867
You can beat up my son and I can’t?
197
00:25:13,934 --> 00:25:18,900
That was really hard! Are you okay?
198
00:25:18,967 --> 00:25:22,733
I stopped myself from slapping her.
199
00:25:22,767 --> 00:25:23,867
How dare you show up here?
200
00:25:23,900 --> 00:25:24,934
What?
201
00:25:25,000 --> 00:25:30,767
Don’t come after my son and take care
of her. What kind of girl does this?
202
00:25:31,000 --> 00:25:32,100
Let’s go.
203
00:25:32,167 --> 00:25:36,967
No, I have to see Chadol.
I have to talk to him.
204
00:25:43,867 --> 00:25:48,800
Don’t you dare come here again.
I don’t approve of you too!
205
00:25:57,167 --> 00:26:02,034
Jangmi, what’s wrong with you?
Why’d you go there?
206
00:26:02,134 --> 00:26:05,767
I had to go see him. I have to talk to him.
207
00:26:05,833 --> 00:26:08,767
He needs to know about the baby.
208
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
Be quiet! Someone might hear us.
209
00:26:12,700 --> 00:26:19,067
Mom, give me my phone.
Let me call him.
210
00:26:20,934 --> 00:26:24,134
You want to kill him?
211
00:26:25,733 --> 00:26:27,833
What kind of nonsense is that?
212
00:26:27,934 --> 00:26:32,134
If your dad finds out,
he won’t let him live.
213
00:26:32,700 --> 00:26:35,900
He almost took you to the police.
214
00:26:35,934 --> 00:26:40,000
He’ll make Chadol into a rapist
and have him serve time.
215
00:26:40,067 --> 00:26:45,867
If you want that to happen to him,
go talk to him. Call him and meet him.
216
00:26:46,134 --> 00:26:52,034
The moment you see him,
I’ll go tell your father the truth.
217
00:26:52,934 --> 00:26:54,167
Mom.
218
00:26:54,733 --> 00:27:00,100
You still want to see him?
219
00:27:02,167 --> 00:27:06,934
Save it. I’ll go talk to your dad…
220
00:27:07,034 --> 00:27:13,000
Okay fine. I won’t see him.
221
00:28:01,700 --> 00:28:05,800
I’m going to kill you. I’ll kill you today!
222
00:28:10,034 --> 00:28:17,967
She must really hate me…
for her to say that.
223
00:28:54,833 --> 00:28:57,934
When’d you come home last night?
You skipped breakfast.
224
00:28:58,000 --> 00:29:00,700
I’m sorry about yesterday.
225
00:29:00,934 --> 00:29:05,867
I’m as upset as you are. After all that.
226
00:29:05,934 --> 00:29:08,700
I know. I’m sorry, Mom.
227
00:29:10,100 --> 00:29:13,100
Forget it. I’ll clean up, you better leave.
228
00:29:13,900 --> 00:29:17,767
Mom, is it really that bad that
I’m seeing Jangmi?
229
00:29:18,800 --> 00:29:23,733
Yeah, we’re not rich.
But we haven’t done anything bad.
230
00:29:23,800 --> 00:29:26,833
Everyone in our family’s
happy the way we are.
231
00:29:26,900 --> 00:29:31,100
I don’t understand why she mistreats me.
Why she’s so against us dating.
232
00:29:31,134 --> 00:29:36,767
That’s why you have to
focus and not waste time.
233
00:29:36,800 --> 00:29:41,733
Study hard so they can beg us
to marry Jangmi.
234
00:29:41,867 --> 00:29:47,733
Then I’ll pay them back the same way.
Have you marry someone better.
235
00:29:47,800 --> 00:30:00,733
Mom, that’s not what I want. If money
is the reason, I can’t accept that.
236
00:30:00,800 --> 00:30:14,733
And I love Jangmi and we love each other.
I hope you can be on my side.
237
00:30:16,833 --> 00:30:19,034
I’ll see you later.
238
00:30:27,733 --> 00:30:36,867
What do I do…maybe I should’ve told him
that she came by. They like each other.
239
00:30:50,867 --> 00:30:55,900
- Class dismissed.
- Thank you.
240
00:32:08,100 --> 00:32:11,867
- To Star Hotel?
- Yeah, for a meeting.
241
00:32:11,934 --> 00:32:16,900
Well, just make sure you keep
an eye on him.
242
00:32:18,134 --> 00:32:24,700
Okay, talk to you later. Okay. Thanks.
243
00:32:24,900 --> 00:32:26,167
Who is it?
244
00:32:26,767 --> 00:32:32,100
I ordered some mushrooms for Young Gook.
Going somewhere?
245
00:32:32,167 --> 00:32:35,867
Yeah, to the gallery.
I’ve got to take care of some stuff.
246
00:32:35,967 --> 00:32:41,034
Okay, you should check-in often.
Don’t leave it all up to Mr. Hwang.
247
00:32:41,067 --> 00:32:44,034
Okay. Are you going golfing?
248
00:32:44,067 --> 00:32:48,167
Yeah, it’s been awhile since I went.
Go meet some people.
249
00:32:48,733 --> 00:32:50,733
Do you want a ride?
250
00:32:50,800 --> 00:32:53,034
It’s fine. I asked Mr. Jang already.
251
00:32:53,100 --> 00:32:56,967
Okay. Have fun.
252
00:33:01,867 --> 00:33:11,934
She doesn’t look lively.
If I could, I’ll get you a kid.
253
00:33:40,800 --> 00:33:45,167
Okay. This looks fine, we’ll go with this.
254
00:34:11,700 --> 00:34:13,867
Nice shot.
255
00:34:13,900 --> 00:34:15,934
Mrs. Cho.
256
00:34:16,000 --> 00:34:20,800
You’re improving every day, Mrs. Ma.
257
00:34:20,833 --> 00:34:28,034
You think so? I got a new teacher.
Who’s the Missy here?
258
00:34:28,100 --> 00:34:30,733
Hello.
259
00:34:30,767 --> 00:34:32,733
It’s my eldest granddaughter.
260
00:34:32,833 --> 00:34:35,100
Your granddaughter.
261
00:34:35,167 --> 00:34:40,967
Grandma, call me when you finish.
I’ll come pick you up.
262
00:34:41,000 --> 00:34:42,134
Okay, okay.
263
00:34:42,700 --> 00:34:47,733
No, don’t worry. I’ll give her a ride.
You don’t have to come back.
264
00:34:47,800 --> 00:34:53,800
Okay, I’ll get a ride from her.
You don’t have to come back here.
265
00:34:53,867 --> 00:34:57,934
Okay. Thank you. Good-bye.
266
00:34:59,100 --> 00:35:07,733
She’s so proper. What does she do?
267
00:35:07,800 --> 00:35:13,867
Oh, she’s a cellist. She plays
for the city orchestra as a cellist.
268
00:35:13,900 --> 00:35:17,833
- Cellist?
- Yeah.
269
00:35:19,833 --> 00:35:21,800
She also teaches at Korea University.
270
00:35:21,867 --> 00:35:24,867
Oh, so she’s a professor too.
271
00:35:24,934 --> 00:35:29,934
I didn’t know you had such a
successful granddaughter.
272
00:35:29,967 --> 00:35:34,800
She is my granddaughter. But she
really has made something of her life.
273
00:35:34,900 --> 00:35:38,833
Let me know if you know
someone good for her.
274
00:35:38,900 --> 00:35:41,967
Of course, of course.
275
00:36:09,800 --> 00:36:13,833
Good. Soomin, use the bow closer.
276
00:36:13,867 --> 00:36:14,867
Okay.
277
00:36:14,934 --> 00:36:15,934
Good job.
278
00:36:16,000 --> 00:36:18,733
Thank you.
279
00:36:21,100 --> 00:36:25,134
It’s me. You’re in front of the school?
280
00:36:25,201 --> 00:36:29,867
Sooryun! Sooryun!
281
00:36:30,134 --> 00:36:32,067
Kangtae.
282
00:36:37,067 --> 00:36:38,167
What brings you here?
283
00:36:38,700 --> 00:36:39,867
Guess.
284
00:36:39,900 --> 00:36:41,100
You’ve got good news?
285
00:36:43,967 --> 00:36:46,934
It’s about your movie?
286
00:36:48,100 --> 00:36:50,134
Sooryun!
287
00:36:51,000 --> 00:36:52,733
Kangtae, I’m heavy.
288
00:36:52,767 --> 00:36:56,000
I’ve got the contract.
289
00:36:56,867 --> 00:37:02,167
You did? Let me down first. Hurry.
290
00:37:05,034 --> 00:37:08,767
Are you okay? Did you hurt your back?
291
00:37:10,067 --> 00:37:15,900
I’m fine. No problem.
I’m stronger than you think!
292
00:37:16,800 --> 00:37:19,967
Tell me in detail. You really
got the contract for the movie?
293
00:37:20,034 --> 00:37:23,000
Yeah. I just need to sign it.
294
00:37:23,134 --> 00:37:26,733
That’s great. That’s really great!
295
00:37:26,934 --> 00:37:29,067
Congratulations!
296
00:37:29,100 --> 00:37:30,967
Thank you.
297
00:37:31,000 --> 00:37:40,067
This means we finally get
to say hello to your parents.
298
00:37:40,700 --> 00:37:43,900
I’m so glad we can finally do this.
299
00:37:44,034 --> 00:37:46,067
How’s your sister? Is she okay?
300
00:37:46,201 --> 00:37:48,067
I think so.
301
00:37:48,134 --> 00:37:54,000
That’s great. It would’ve been bad
if she was in a serious condition.
302
00:37:54,833 --> 00:37:58,833
God’s on our side. When should we go?
303
00:37:59,934 --> 00:38:03,167
This weekend will work for us.
How about you?
304
00:38:03,700 --> 00:38:05,867
Of course. No problem.
305
00:38:25,733 --> 00:38:27,833
I’ll be right back.
306
00:38:50,733 --> 00:38:51,900
Get him.
307
00:38:53,067 --> 00:38:55,800
Ah! Let me go.
308
00:39:05,167 --> 00:39:08,733
Who’s paying you to do this?
309
00:39:09,034 --> 00:39:10,900
You’re home.
310
00:39:11,867 --> 00:39:13,934
You’re home early.
311
00:39:13,967 --> 00:39:15,934
Can we talk?
312
00:39:17,767 --> 00:39:19,134
Okay.
313
00:39:19,867 --> 00:39:24,800
What’s going on?
314
00:39:30,167 --> 00:39:33,067
Did something happen?
315
00:39:36,867 --> 00:39:42,134
Is that how you really are?
I had no idea you were like this.
316
00:39:43,934 --> 00:39:47,967
What are you talking about?
I didn’t do anything.
317
00:39:48,000 --> 00:39:50,800
Lying about it won’t change a thing.
318
00:39:50,833 --> 00:39:57,167
Explain it to me. What’s going on?
Tell me.
319
00:39:59,700 --> 00:40:03,767
You hired someone to follow me.
How long has it been?
320
00:40:03,900 --> 00:40:10,034
Follow you? What do you mean?
321
00:40:10,733 --> 00:40:16,833
My goodness. It was me.
It was me. It wasn’t her, I did it.
322
00:40:16,900 --> 00:40:17,900
Mom.
323
00:40:17,934 --> 00:40:21,934
You did this?
Or are you just covering for her?
324
00:40:21,967 --> 00:40:25,934
No, no. She had no idea.
I did it on my own.
325
00:40:26,000 --> 00:40:31,167
Mom, why’d you do that?
Why would you do such a thing?
326
00:40:32,067 --> 00:40:37,034
I was worried that you got a mistress.
327
00:40:37,100 --> 00:40:40,700
I’m really sorry, I have no words.
328
00:40:42,034 --> 00:40:46,733
Mom, how could you do this? How…
329
00:40:46,767 --> 00:40:51,167
I’m sorry. I should’ve
thought this through.
330
00:40:53,934 --> 00:41:01,800
I’m so sorry… I apologize on her behalf.
331
00:41:03,034 --> 00:41:07,900
Yeonhwa. Yeonhwa.
332
00:41:22,833 --> 00:41:29,733
Yeonhwa, it doesn’t seem like
he has a mistress. I’m so thankful.
333
00:41:29,800 --> 00:41:40,000
Mom, you’re humiliating me even more.
How could you do this to me?
334
00:41:40,067 --> 00:41:43,167
I was doing it for you.
335
00:41:43,733 --> 00:41:45,767
For me?
336
00:41:46,100 --> 00:41:48,700
Yeonhwa.
337
00:41:49,034 --> 00:41:53,867
Please leave. I want to be alone.
338
00:41:54,067 --> 00:42:05,967
Okay, But you shouldn’t be so harsh
to me. I was doing it for you.
339
00:43:34,967 --> 00:43:44,067
Let’s talk… let’s get a divorce.
340
00:43:46,134 --> 00:43:48,167
A divorce?
341
00:43:50,000 --> 00:44:03,034
I was too selfish. I kept you tied down
to this marriage, to a wife who’s barren.
342
00:44:05,034 --> 00:44:07,134
I’m sorry.
343
00:44:07,201 --> 00:44:10,167
Divorce? Getting a divorce?
344
00:44:16,167 --> 00:44:19,800
What are you talking about?
345
00:44:19,867 --> 00:44:29,800
And forgive my poor mother. She
was doing it because I’m barren.
346
00:44:29,867 --> 00:44:35,034
If I was able to give you a child,
she wouldn’t have done.
347
00:44:35,067 --> 00:44:40,767
It’s been long overdue,
but let’s get a divorce.
348
00:44:40,800 --> 00:44:48,034
I don’t know if you’ll believe me but I
never thought about getting a divorce.
349
00:44:48,100 --> 00:44:53,067
Then you should start now.
350
00:44:54,100 --> 00:45:05,833
It won’t make a big difference
to how we are now. Am I wrong?
351
00:45:19,900 --> 00:45:26,000
A divorce… divorce?
Yeonhwa. Are you crazy?
352
00:45:26,067 --> 00:45:30,900
You can’t get a divorce. No way.
Yeonhwa, Yeonhwa.
353
00:45:34,900 --> 00:45:46,934
Yeonhwa, you go apologize to him.
That you said it out of anger.
354
00:45:46,967 --> 00:45:50,867
That you didn’t mean any of it.
You want me to go tell him?
355
00:45:50,967 --> 00:45:55,067
If you want to see me die, go ahead.
356
00:45:56,000 --> 00:45:58,067
Yeonhwa.
357
00:47:42,733 --> 00:47:46,134
Mother, Mother.
358
00:47:46,733 --> 00:47:49,733
Me? Are you talking to me?
359
00:47:49,800 --> 00:47:51,100
Go to your room and sleep.
360
00:47:51,134 --> 00:47:56,000
I’m not sleeping, I have something
to say to Manjong.
361
00:47:58,034 --> 00:47:59,767
I’m home.
362
00:47:59,833 --> 00:48:01,167
Good to see you.
363
00:48:01,733 --> 00:48:02,934
Yes.
364
00:48:02,967 --> 00:48:07,967
Come with me. I’ve got to talk to you.
365
00:48:08,067 --> 00:48:10,967
Do you know who I met today?
366
00:48:11,000 --> 00:48:12,167
Is this urgent?
367
00:48:12,733 --> 00:48:20,733
It’s not that urgent but…
I met Gangho Group’s in-law.
368
00:48:20,767 --> 00:48:24,800
Mother, can’t we talk about this later?
369
00:48:26,000 --> 00:48:27,967
Geumja, let me talk to you.
370
00:48:28,000 --> 00:48:30,067
Okay.
371
00:48:32,867 --> 00:48:36,934
What, what are you they doing?
372
00:48:37,767 --> 00:48:43,700
Is that really my son? My goodness…
373
00:48:54,934 --> 00:48:59,134
I found a hospital and
made an appointment.
374
00:48:59,167 --> 00:49:00,967
When is it?
375
00:49:03,167 --> 00:49:05,767
Tomorrow at 3.
376
00:49:06,733 --> 00:49:22,034
Bring her out…
She can’t know about it, okay?
377
00:49:24,800 --> 00:49:27,000
Okay.
378
00:49:28,100 --> 00:49:31,100
How’s she?
379
00:49:33,967 --> 00:49:41,034
She’s just there. I don’t think
she’s thinking anything.
380
00:49:42,800 --> 00:49:47,034
Has she been eating?
381
00:49:47,100 --> 00:49:53,000
She took few spoonful of soup
but she doesn’t have appetite.
382
00:49:53,067 --> 00:50:03,800
You’re her mother aren’t you?
You need to make sure she eats.
383
00:50:12,867 --> 00:50:19,867
Jangmi, you want some cake?
It’s your favorite.
384
00:50:25,067 --> 00:50:30,867
Or you want some rice broth?
Honey, go make some.
385
00:50:30,934 --> 00:50:34,767
I don’t want it. I’m not hungry.
386
00:50:35,167 --> 00:50:40,733
Jangmi, take one spoonful. For me?
387
00:50:41,867 --> 00:50:46,000
I’ll give you $100 each piece.
388
00:50:47,167 --> 00:50:53,867
Or you want something else?
Tell me, I’ll do it for you.
389
00:50:56,067 --> 00:50:59,700
No, I’ll just eat it.
390
00:51:00,100 --> 00:51:03,134
Okay.
391
00:51:30,934 --> 00:51:32,767
Dad, a cake.
392
00:51:32,867 --> 00:51:38,800
Huh? Okay. Here.
393
00:51:48,167 --> 00:51:52,134
It’s good. Daddy, juice.
394
00:51:52,767 --> 00:51:56,800
Okay. Here.
395
00:51:57,800 --> 00:52:01,767
Eat it slowly. You’ll get sick.
396
00:52:01,833 --> 00:52:05,134
Yeah, take it slow. Slowly, Jangmi.
397
00:52:07,800 --> 00:52:10,934
Jangmi, Jangmi.
398
00:52:12,800 --> 00:52:15,201
Hey.
399
00:52:17,034 --> 00:52:24,800
My daughter… why her? Why…
400
00:52:37,067 --> 00:52:38,934
Haejoo.
401
00:52:42,834 --> 00:52:43,834
Hello.
402
00:52:43,867 --> 00:52:45,634
Take a seat.
403
00:52:47,433 --> 00:52:49,467
What brings you at this hour?
404
00:52:49,533 --> 00:52:51,767
It’s about Jangmi. Did she come out today?
405
00:52:51,800 --> 00:52:59,433
No, she didn’t. Something must’ve happened.
Do you know anything?
406
00:53:01,467 --> 00:53:04,700
Haejoo, can I ask you for a favor?
407
00:53:08,834 --> 00:53:09,867
Hello.
408
00:53:10,433 --> 00:53:12,567
It’s me, Haejoo.
409
00:53:12,600 --> 00:53:13,700
Hey, Haejoo.
410
00:53:13,767 --> 00:53:16,467
I haven’t seen Jangmi in awhile.
411
00:53:16,533 --> 00:53:21,700
She’s sick. She’ll have
to miss few more classes.
412
00:53:21,767 --> 00:53:26,433
- Really? Is it bad? Is she okay?
- Is she sick?
413
00:53:26,767 --> 00:53:36,834
We’re working on an assignment together.
Could I speak with her please?
414
00:53:37,834 --> 00:53:41,533
Okay, give me a second.
415
00:53:44,467 --> 00:53:48,634
It’s Haejoo, she needs to talk
to you about an assignment.
416
00:53:49,567 --> 00:53:51,433
Hello.
417
00:53:51,467 --> 00:53:53,500
Jangmi, it’s me Chadol.
418
00:53:53,567 --> 00:53:56,867
Oppa… yes, Haejoo.
419
00:53:57,433 --> 00:53:58,834
Are you sick? What’s wrong?
420
00:53:59,400 --> 00:54:07,400
It’s not that bad. I’m sorry I haven’t
called. I don’t have my phone on me.
421
00:54:07,467 --> 00:54:09,433
Did your mom confiscate it? Because of me?
422
00:54:09,467 --> 00:54:15,500
It’s not like that. I really really
miss you. I have a lot to tell you.
423
00:54:15,567 --> 00:54:18,667
What are you talking about?
424
00:54:19,500 --> 00:54:21,567
Haejoo, I’ll call you later.
425
00:54:21,634 --> 00:54:23,533
Okay, promise me.
426
00:54:23,567 --> 00:54:25,400
I will.
427
00:54:32,600 --> 00:54:40,800
Just hang tight. Soon you’ll be able
to go to school and see your friends.
428
00:54:56,667 --> 00:55:01,500
I miss Chadol Oppa.
429
00:55:49,700 --> 00:55:51,400
Get in.
430
00:56:06,667 --> 00:56:09,600
Mom, where are we going?
431
00:56:09,667 --> 00:56:11,667
You’ll see.
432
00:56:27,567 --> 00:56:30,533
Where are we going?
433
00:56:30,800 --> 00:56:36,500
Don’t worry and just trust us.
434
00:56:36,533 --> 00:56:39,400
Where are we going?
435
00:56:53,500 --> 00:56:56,634
Gynecologist? Why are we here?
436
00:56:58,734 --> 00:57:06,667
It’s not what I think, right? Tell me.
437
00:57:07,533 --> 00:57:09,600
Dad.
438
00:57:14,767 --> 00:57:21,567
It’s okay. Once you finish the surgery,
everything will be back to normal.
439
00:57:21,600 --> 00:57:27,467
We’ll be there with you,
so don’t worry. Okay?
440
00:57:28,567 --> 00:57:30,634
Get off, Jangmi.
441
00:57:30,700 --> 00:57:31,767
No, I won’t.
442
00:57:31,834 --> 00:57:39,400
We’re here already. Dad tried hard
to get this surgery scheduled.
443
00:57:39,567 --> 00:57:44,867
What about my opinion?
I have to let Chadol know.
444
00:57:48,533 --> 00:57:52,734
What? What did you say? Who?
445
00:57:52,800 --> 00:57:54,667
NO, nothing.
446
00:57:54,700 --> 00:57:59,533
Tell me. Chadol?
447
00:57:59,767 --> 00:58:06,667
It’s not nothing. I’m going to go see
Chadol. I have to talk to him about this.
448
00:58:06,834 --> 00:58:09,400
Ja, Jangmi. Ja, Jangmi.
449
00:58:10,634 --> 00:58:13,767
Jangmi. Jangmi Baek! Stop right there!
450
00:58:14,767 --> 00:58:17,834
Jangmi Baek. Jangmi Baek!
451
00:58:18,600 --> 00:58:22,834
Jangmi Baek! Jangmi Baek!
452
00:58:25,634 --> 00:58:30,400
Jangmi! Stop!
453
00:58:35,700 --> 00:58:42,901
Tell me. What about Chadol? Huh?
454
00:58:44,467 --> 00:58:46,667
Well…
455
00:58:46,734 --> 00:58:53,667
Is it your friend’s son
that did this to her?
456
00:58:54,467 --> 00:58:56,700
Ho, honey…
457
00:58:56,767 --> 00:59:02,567
Tell me! Is it him? Chadol Park?
458
00:59:02,767 --> 00:59:06,700
Yes, it is.
459
00:59:07,867 --> 00:59:11,500
What?
460
00:59:24,567 --> 00:59:29,800
Mom, hurry! Chadol, hurry!
461
00:59:30,667 --> 00:59:34,867
What’s the occasion?
You got the contract?
462
00:59:35,567 --> 00:59:39,567
Well, I’m finally getting
somewhere with my work.
463
00:59:39,667 --> 00:59:41,667
Can we trust you this time?
464
00:59:41,800 --> 00:59:46,667
Mom, don’t worry. It’s
a pretty big company.
465
00:59:46,734 --> 00:59:51,667
What happened last time…
really taught me a lesson.
466
00:59:57,634 --> 01:00:04,834
Enough. Where you belong is here.
As the head of the house.
467
01:00:05,400 --> 01:00:09,500
Mom, I got it the first time.
Let’s enjoy dinner, okay?
468
01:00:10,800 --> 01:00:12,634
What am I going to do with you?
469
01:00:12,667 --> 01:00:14,634
Mom… my mom.
470
01:00:14,700 --> 01:00:16,600
Get off me!
471
01:00:19,467 --> 01:00:25,467
When’s Sara coming back?
Doesn’t she know we’re all worried?
472
01:00:25,500 --> 01:00:28,500
It’s a bad habit. We’ll have
to teach her a lesson.
473
01:00:28,567 --> 01:00:30,834
Worry about yourself.
474
01:00:31,467 --> 01:00:32,634
Sara.
475
01:00:35,467 --> 01:00:36,767
Mom.
476
01:00:37,700 --> 01:00:39,867
Good, good.
477
01:00:40,800 --> 01:00:42,700
My daughter, you okay?
478
01:00:42,767 --> 01:00:44,467
Yeah.
479
01:00:44,500 --> 01:00:48,433
See, told you not to worry.
480
01:00:48,667 --> 01:00:50,800
What did you bring? Is it food?
481
01:00:51,400 --> 01:00:58,634
Wait. This is my favorite meat.
You remembered, huh? Come here.
482
01:00:58,767 --> 01:01:00,600
Get off me.
483
01:01:00,667 --> 01:01:03,867
Chadol, your sis brought some meat.
484
01:01:04,500 --> 01:01:05,867
Sara’s here? Sis!
485
01:01:06,433 --> 01:01:07,500
Chadol.
486
01:01:07,834 --> 01:01:14,734
Sis! Sis… I’m so sorry. It’s all my fault.
487
01:01:14,800 --> 01:01:17,834
I shouldn’t have let my temper
get the best of me. Now…
488
01:01:17,867 --> 01:01:23,600
Don’t apologize. You did well. When
you punched him, I was so relieved.
489
01:01:23,667 --> 01:01:26,467
My fist is stronger than his.
490
01:01:26,600 --> 01:01:29,467
We’re so glad to see you here.
491
01:01:30,667 --> 01:01:35,634
Hey, I’m still here too.
Come over here, all of you guys!
492
01:01:38,667 --> 01:01:40,901
Wait, wait. Mom!
493
01:01:41,433 --> 01:01:44,867
Hey, hey, be careful.
494
01:01:55,834 --> 01:01:59,634
I’m really busy.
495
01:02:02,867 --> 01:02:05,467
Thanks.
496
01:02:09,867 --> 01:02:12,800
Why isn’t he picking it up?
497
01:02:17,500 --> 01:02:19,800
Mom, take one.
498
01:02:24,433 --> 01:02:28,700
You’re treating us out
with the cheapest meat?
499
01:02:28,767 --> 01:02:31,734
Should’ve gotten us pork belly at least.
500
01:02:31,800 --> 01:02:35,700
Don’t worry. I’ll take you guys out
for a dinner at a nice lounge.
501
01:02:35,734 --> 01:02:38,767
I don’t need that. Just get the contract.
502
01:02:38,867 --> 01:02:42,600
Mom, don’t worry about it.
503
01:02:42,667 --> 01:02:45,734
But you’re really getting this contract?
504
01:02:45,800 --> 01:02:52,467
Yes! We’ll go into production after
signing. Sara, just give me some time.
505
01:02:52,500 --> 01:02:54,533
I’ll show you who I really am.
506
01:02:54,567 --> 01:02:55,533
You’re sure this contract’s locked in?
507
01:02:55,600 --> 01:02:57,834
I’m telling you that it is.
They just need my signature.
508
01:02:57,901 --> 01:02:59,834
Then we’ll talk after you sign it.
509
01:02:59,867 --> 01:03:05,634
Trust me this once.
Sara, let’s not fight in front of the food.
510
01:03:06,467 --> 01:03:09,433
Just keep grilling and don’t burn it.
511
01:03:09,500 --> 01:03:11,433
Yes, Ma’am!
512
01:03:14,600 --> 01:03:18,433
Chadol, are you okay?
You’re awfully quiet.
513
01:03:18,734 --> 01:03:21,800
Huh? Nothing.
514
01:03:25,867 --> 01:03:30,634
It must be a girl. Look at
how fast he’s running.
515
01:03:30,700 --> 01:03:32,734
Mom, is Chadol dating someone?
516
01:03:39,533 --> 01:03:41,533
It’s an unknown number.
517
01:03:43,634 --> 01:03:44,867
Hello?
518
01:03:45,433 --> 01:03:47,500
Oppa, it’s me.
519
01:03:47,533 --> 01:03:48,634
Jangmi.
520
01:03:48,667 --> 01:03:54,433
Oppa, can you pick me up? I don’t
have any money nor my phone on me.
521
01:03:54,533 --> 01:03:59,533
Come quickly… I’ve got to talk to you.
522
01:03:59,600 --> 01:04:01,800
Jangmi, where are you?
523
01:04:05,834 --> 01:04:08,467
It’s not cooked yet. We’re not in a rush.
524
01:04:08,533 --> 01:04:11,467
You don’t have to fully cook beef.
525
01:04:11,533 --> 01:04:16,500
Here, have the first bite.
It wasn’t for me. I was just checking.
526
01:04:16,533 --> 01:04:18,667
Here Mom.
527
01:04:22,700 --> 01:04:24,867
Sara has a good taste in food, huh?
528
01:04:25,400 --> 01:04:26,800
Yeah.
529
01:04:26,867 --> 01:04:30,867
Chadol! Come and have some!
530
01:04:32,667 --> 01:04:39,834
Chadol Park! Where are you?
You’re dead, Chadol Park!
531
01:05:02,734 --> 01:05:04,767
Pregnant? Chadol!
532
01:05:04,834 --> 01:05:07,867
What are we going to do? I’m scared…
533
01:05:08,467 --> 01:05:10,800
So it’s true that you’re pregnant?
534
01:05:11,500 --> 01:05:12,533
Honey.
535
01:05:12,567 --> 01:05:14,667
I’m sorry if I neglected you.
I’ll try harder.
536
01:05:14,700 --> 01:05:16,734
We’ll consider adoption.
537
01:05:16,834 --> 01:05:21,567
If it’s okay with you, I want this baby.
Let’s get married.
538
01:05:21,634 --> 01:05:23,467
Would you marry me?
539
01:05:23,600 --> 01:05:24,901
What are we going to do?
540
01:05:25,467 --> 01:05:30,533
Well, it’s not against the law
for us to date. We’ll face it.
541
01:05:30,734 --> 01:05:32,600
I’m marrying Chadol.
542
01:05:32,700 --> 01:05:34,600
You’re doing what?
543
01:05:34,739 --> 01:05:38,028
You know what kind of guy Chadol is?
He's...
38823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.