Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,875 --> 00:02:13,500
And now, in our third series
of discussions
2
00:02:13,500 --> 00:02:15,042
entitled Modern Marriage
3
00:02:15,042 --> 00:02:17,125
Mr. Harold Nicolson
and his wife
4
00:02:17,125 --> 00:02:19,750
the distinguished novelist
Vita Sackville-West
5
00:02:19,750 --> 00:02:21,375
share with us their thoughts
6
00:02:21,375 --> 00:02:24,000
on the foundation
of a modern marriage.
7
00:02:29,958 --> 00:02:32,458
I didn't sign
a marriage contract.
8
00:02:32,458 --> 00:02:33,958
I negotiated one.
9
00:02:33,958 --> 00:02:36,625
And I found a great deal
more flexibility
10
00:02:36,625 --> 00:02:38,667
than I was brought up
to expect.
11
00:02:38,667 --> 00:02:40,167
- Would you agree?
- I would.
12
00:02:40,167 --> 00:02:42,000
Marriage is less
a piece of furniture
13
00:02:42,000 --> 00:02:43,958
and more like a plant.
14
00:02:43,958 --> 00:02:46,500
A living organism
in need of constant nurture.
15
00:02:46,500 --> 00:02:49,083
It is not something we own
but something we grow.
16
00:02:49,083 --> 00:02:51,167
And in so doing,
we are offered the opportunity
17
00:02:51,167 --> 00:02:53,208
to nurture it in our own image.
18
00:02:53,208 --> 00:02:55,625
Yes, but it does seem
19
00:02:55,625 --> 00:02:59,917
that men tend
to regard themselves the plant
20
00:02:59,917 --> 00:03:01,792
and women, the soil.
21
00:03:01,792 --> 00:03:04,917
This is a poor state of affairs
for both sexes.
22
00:03:04,917 --> 00:03:07,167
I enjoy the qualities in myself
23
00:03:07,167 --> 00:03:09,458
that may be said
to be masculine.
24
00:03:09,500 --> 00:03:11,292
And so do I, darling.
25
00:03:11,333 --> 00:03:14,667
Nevertheless, I would argue
the most virile woman
26
00:03:14,667 --> 00:03:17,292
is infinitely more feminine
than the most feminine man.
27
00:03:17,292 --> 00:03:21,042
That kind of thinking
implies damaging absolutes.
28
00:03:21,042 --> 00:03:24,792
That there is something necessarily
passive about the feminine
29
00:03:24,792 --> 00:03:26,792
and therefore that it should
always be the woman
30
00:03:26,792 --> 00:03:29,708
who surrenders
her opportunities.
31
00:03:29,708 --> 00:03:32,417
But you do agree
that the joys of motherhood
32
00:03:32,417 --> 00:03:35,333
are sufficient compensation
for any such sacrifice?
33
00:03:37,167 --> 00:03:39,292
Emphatically not.
34
00:03:39,292 --> 00:03:42,000
Are you saying that your
success as a bestselling writer
35
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
thrills you more than
your duties as a mother?
36
00:03:44,000 --> 00:03:46,917
My professional success
satisfies a different stomach.
37
00:03:48,167 --> 00:03:51,167
Independence has no sex.
38
00:04:11,958 --> 00:04:13,667
Do you think
we scandalized the nation?
39
00:04:13,667 --> 00:04:15,667
With any luck, we did.
40
00:04:15,667 --> 00:04:17,208
Are you coming to Bloomsbury?
41
00:04:17,208 --> 00:04:20,167
I'm not sure I could bear
an evening of sullen handshakes
42
00:04:20,167 --> 00:04:23,083
and breathless philosophy.
43
00:04:23,083 --> 00:04:25,333
I think you'd find
you've got them quite wrong.
44
00:04:36,042 --> 00:04:37,958
Good luck with your mother.
45
00:04:42,542 --> 00:04:44,667
Aren't you sweet?
46
00:04:44,667 --> 00:04:46,208
I want some cake, mama.
47
00:04:46,208 --> 00:04:49,208
Boys, what do you say
to bonne maman?
48
00:04:49,208 --> 00:04:51,292
Oh, it's alright. Tuck in.
49
00:04:58,458 --> 00:05:01,042
I've been invited to a party
in Bloomsbury tonight.
50
00:05:01,042 --> 00:05:03,250
All the most exciting artists
will be there
51
00:05:03,250 --> 00:05:06,333
and all the writers
from the Hogarth Press.
52
00:05:06,333 --> 00:05:08,708
Oh, isn't it run
by those Woolfs?
53
00:05:08,708 --> 00:05:10,167
Yes. That's why
I'm so flattered.
54
00:05:10,167 --> 00:05:13,250
But they're socialists.
They are bohemians.
55
00:05:13,250 --> 00:05:16,667
This is a chance for me
to be accepted by serious minds.
56
00:05:16,667 --> 00:05:18,375
I hear she's mad.
57
00:05:18,375 --> 00:05:20,917
I wouldn't want people to believe
everything they hear about me.
58
00:05:20,917 --> 00:05:23,500
Well, of course, in your case,
everything they hear is true.
59
00:05:27,667 --> 00:05:30,333
Virginia
is a wickedly brilliant mind
60
00:05:30,333 --> 00:05:32,208
and I must know her.
61
00:05:33,708 --> 00:05:36,042
I hope you're not thinking
of running off with her as well?
62
00:05:36,042 --> 00:05:39,000
- No, maman. Of course not.
- If you do that again...
63
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
You've scolded me enough.
64
00:05:41,000 --> 00:05:44,792
I've said again and again
how much I regret what happened
65
00:05:44,792 --> 00:05:47,250
and that I only pretended to be
a man when I went to France
66
00:05:47,250 --> 00:05:49,417
with Violet
to get copy for my book.
67
00:05:49,417 --> 00:05:52,333
I'm sorry
if the gossip gave you pain.
68
00:05:52,333 --> 00:05:56,375
I thought I could try
to forget your behavior
69
00:05:56,375 --> 00:05:59,625
but you decided now
to tell the whole world.
70
00:05:59,625 --> 00:06:02,333
- S... so you've read it then?
- It's not a novel.
71
00:06:03,750 --> 00:06:08,250
It's a thinly disguised account
of your ludicrous affair.
72
00:06:08,250 --> 00:06:11,375
- It's already been printed.
- But not published.
73
00:06:12,750 --> 00:06:15,292
You will stop the publishing
74
00:06:15,292 --> 00:06:19,083
or I will stop all money
to you and Harold.
75
00:06:19,083 --> 00:06:21,583
And I shall take steps
to protect the boys
76
00:06:21,583 --> 00:06:23,458
from your influence.
77
00:06:30,083 --> 00:06:32,917
I'll ask my publisher not
to go ahead with the binding.
78
00:06:36,750 --> 00:06:38,958
What I want very much
79
00:06:38,958 --> 00:06:41,375
is to have a daughter
that I can be proud of
80
00:06:41,375 --> 00:06:43,667
and not
a promiscuous exhibitionist
81
00:06:43,667 --> 00:06:45,792
who brings only shame on me
82
00:06:45,792 --> 00:06:49,292
after all I have done
to be accepted by society.
83
00:06:51,083 --> 00:06:53,333
You really must promise
not to go.
84
00:08:10,208 --> 00:08:11,208
Ah!
85
00:08:14,250 --> 00:08:16,333
There you are, Vita.
86
00:08:16,333 --> 00:08:19,458
Um, I'm not sure
Nessa would be thrilled
87
00:08:19,458 --> 00:08:22,375
to find you
poking around in here.
88
00:08:22,375 --> 00:08:23,750
I couldn't resist.
89
00:08:26,875 --> 00:08:30,542
Ah, that's my wife's
new portrait of her sister.
90
00:08:30,542 --> 00:08:32,583
Oh, it's Virginia?
91
00:08:32,583 --> 00:08:34,667
Well, come back to the party
92
00:08:34,667 --> 00:08:37,958
and I'll introduce you
to the real thing if you like.
93
00:08:37,958 --> 00:08:40,958
She's not so tranquil
off the canvas
94
00:08:40,958 --> 00:08:42,917
I can promise you.
95
00:08:48,375 --> 00:08:52,500
Duncan, I found Vita
in Nessa's studio.
96
00:08:52,542 --> 00:08:56,458
- What shall we do with her?
- Forty lashes immediately.
97
00:08:56,458 --> 00:08:58,375
Much more taken
with Nessa's work
98
00:08:58,375 --> 00:09:00,250
than Duncan's,
weren't you, Vita?
99
00:09:00,250 --> 00:09:03,250
I didn't know you worked
with Mrs. Bell, Mr. Grant.
100
00:09:03,250 --> 00:09:06,167
Constantly. About half
the work in there is mine.
101
00:09:06,167 --> 00:09:09,208
They have the same way of seeing
the world, you see, Vita.
102
00:09:09,208 --> 00:09:13,000
Theirs is what Virginia calls
a left-handed marriage.
103
00:09:13,000 --> 00:09:16,083
And what would that make
your marriage to Nessa then?
104
00:09:16,083 --> 00:09:18,000
A crowded one.
105
00:09:18,000 --> 00:09:20,750
Nessa and I try to catch
the truth of a thing
106
00:09:20,750 --> 00:09:22,042
by... by stripping it back...
107
00:09:22,042 --> 00:09:23,667
- Vanessa?
- ...capturing its essence.
108
00:09:23,667 --> 00:09:25,500
Radical simplification.
109
00:09:25,500 --> 00:09:28,500
Mm, no, no, no,
you're boring poor Vita, Duncan.
110
00:10:46,917 --> 00:10:49,250
I heard you on the radio
this morning.
111
00:10:51,417 --> 00:10:53,417
I just read your latest novel.
112
00:10:57,750 --> 00:11:00,625
Why do you think your books sell
more than mine?
113
00:11:00,625 --> 00:11:03,208
Popularity was never
a sign of genius.
114
00:11:09,958 --> 00:11:11,875
Are you going to smoke that?
115
00:11:57,292 --> 00:11:59,250
Bodies, bodies, bodies.
116
00:12:03,000 --> 00:12:05,542
- How does it feel?
- What are you getting at?
117
00:12:05,542 --> 00:12:07,167
The present moment.
118
00:12:10,125 --> 00:12:12,583
What is it composed of?
119
00:12:12,583 --> 00:12:17,125
It is composed
of bodily sensations.
120
00:12:17,125 --> 00:12:21,208
The air wafts cold on the skin
under one's clothes.
121
00:12:21,208 --> 00:12:22,917
The touch of a hand
gives the sense
122
00:12:22,917 --> 00:12:25,500
that one is sinking through
the center of the earth.
123
00:12:26,708 --> 00:12:28,667
The moment becomes harder..
124
00:12:30,042 --> 00:12:32,792
...stained by the desire
to be loved..
125
00:12:34,250 --> 00:12:37,167
...to be held close
by another shape.
126
00:12:41,500 --> 00:12:45,042
Can you feel it
running molten up your spine
127
00:12:45,042 --> 00:12:46,667
and down your limbs?
128
00:12:48,042 --> 00:12:51,042
Can you see
what's inside this moment?
129
00:12:51,042 --> 00:12:52,500
Can you feel it?
130
00:12:57,708 --> 00:13:00,708
Yes, it is hardened.
131
00:13:03,292 --> 00:13:06,917
Stained by the desire
to be loved.
132
00:13:06,917 --> 00:13:08,667
There.
133
00:13:08,667 --> 00:13:10,375
Snap.
134
00:13:10,375 --> 00:13:13,167
The body takes us there
and brings us back.
135
00:13:13,167 --> 00:13:15,833
It's entirely necessary
and a constant distraction.
136
00:13:17,833 --> 00:13:20,583
If we don't live quietly
inside the moment..
137
00:13:22,917 --> 00:13:25,042
...what would be one's gain
in dying?
138
00:13:26,917 --> 00:13:29,250
No.
139
00:13:29,250 --> 00:13:32,375
Stay this moment.
No one ever says that enough.
140
00:14:09,000 --> 00:14:11,542
Good morning, neighbor.
141
00:14:11,542 --> 00:14:13,417
Morning, neighbor.
142
00:14:13,417 --> 00:14:16,875
And a very good morning... it is,
neighbor.
143
00:14:27,542 --> 00:14:29,750
How was Clive's?
144
00:14:29,750 --> 00:14:31,708
A revelation.
145
00:14:31,708 --> 00:14:33,750
Well, did you meet her?
146
00:14:33,750 --> 00:14:35,375
Yes.
147
00:14:35,375 --> 00:14:38,083
I adore her.
148
00:14:38,083 --> 00:14:39,750
And so will you.
149
00:14:42,000 --> 00:14:43,500
She was utterly silent
150
00:14:43,500 --> 00:14:45,833
until she wanted to say
something
151
00:14:45,833 --> 00:14:49,167
and then she said it
supremely well.
152
00:14:49,167 --> 00:14:51,667
I still don't know why you wanna
go slumming about in Bloomsbury.
153
00:14:51,667 --> 00:14:54,208
Don't be such a dreadful snob,
Harold.
154
00:14:54,208 --> 00:14:57,333
The lot of them feel
so downtrodden and earnest.
155
00:14:57,333 --> 00:14:59,958
I thought I might invite her
to join my little writers' club
156
00:14:59,958 --> 00:15:01,333
unless you disagree?
157
00:15:01,333 --> 00:15:03,292
- Strongly, darling.
- Marvelous.
158
00:15:03,292 --> 00:15:05,542
That will make it all the more
enjoyable to invite her.
159
00:15:07,750 --> 00:15:10,250
No, I hear nothing
but reports of her madness.
160
00:15:10,250 --> 00:15:11,667
Madness.
161
00:15:11,667 --> 00:15:14,125
What a convenient way
to explain away her genius.
162
00:15:14,125 --> 00:15:15,458
Genius.
163
00:15:17,292 --> 00:15:18,542
I'm not set against her,
darling.
164
00:15:18,542 --> 00:15:20,917
I just think she sounds like
rather hard work.
165
00:15:30,333 --> 00:15:32,667
That young man
is a congenital idiot.
166
00:15:32,667 --> 00:15:34,167
What little brain he had
167
00:15:34,167 --> 00:15:36,250
has been commandeered
by Dora Carrington.
168
00:15:36,250 --> 00:15:38,625
He forgot to grease the rollers
on the press.
169
00:15:38,625 --> 00:15:39,875
He can't remember where he put
170
00:15:39,875 --> 00:15:41,458
the woodcuts
for your new easels.
171
00:15:41,458 --> 00:15:44,417
I just hope they sell better
than the last round.
172
00:15:44,417 --> 00:15:46,417
Are you sure that headache
is from blocked sinuses?
173
00:15:46,417 --> 00:15:49,625
- Quite sure.
- You were up too late last night at Vanessa's.
174
00:15:49,625 --> 00:15:52,458
- You should get back to bed.
- Stop fussing, Leonard.
175
00:15:54,875 --> 00:15:57,750
There are
your wretched woodcuts.
176
00:15:57,750 --> 00:16:00,417
- I suppose he's told you?
- About the rollers?
177
00:16:00,417 --> 00:16:02,625
No. Damn the rollers!
178
00:16:02,625 --> 00:16:05,625
How can I think about rollers
when I've been... betrayed?
179
00:16:07,542 --> 00:16:09,750
- Dora's betrayed me.
- In what way?
180
00:16:09,750 --> 00:16:11,292
Well, she lied to me.
181
00:16:11,292 --> 00:16:12,500
She said
she wasn't seeing Lytton
182
00:16:12,500 --> 00:16:13,583
and she was seeing Lytton.
183
00:16:13,583 --> 00:16:14,708
She was honest.
184
00:16:14,708 --> 00:16:16,083
She told you
she wanted to see Lytton.
185
00:16:16,083 --> 00:16:17,292
And I told her
she wasn't to see Lytton.
186
00:16:17,292 --> 00:16:19,458
I see. You told her.
187
00:16:19,458 --> 00:16:21,292
I... I love her. She's mine.
188
00:16:21,292 --> 00:16:24,167
- Do you think that is love?
- Absolutely.
189
00:16:24,167 --> 00:16:26,958
And I'm in... in agony!
190
00:16:30,167 --> 00:16:32,000
Next time we advertise
for staff
191
00:16:32,000 --> 00:16:34,958
we'll stipulate
only eunuchs need apply.
192
00:16:34,958 --> 00:16:37,208
I often think romance is just
193
00:16:37,208 --> 00:16:40,250
not altogether knowing
the other person.
194
00:16:40,250 --> 00:16:42,542
It's the not knowing
that drives one mad.
195
00:16:52,917 --> 00:16:54,750
Dear Mrs. Woolf
196
00:16:54,750 --> 00:16:56,458
I admit
that when Clive invited me
197
00:16:56,458 --> 00:16:58,792
to your sister's party,
I came with every intention
198
00:16:58,792 --> 00:17:00,292
of meeting you.
199
00:17:00,292 --> 00:17:03,292
And what a curious creature
I found.
200
00:17:03,292 --> 00:17:07,667
You operate with such strength
and clarity.
201
00:17:07,667 --> 00:17:11,083
It is as if you were moving
above us somehow.
202
00:17:11,083 --> 00:17:15,167
How do you walk along that
raised ridge without falling?
203
00:17:15,167 --> 00:17:17,042
Now, if you'd allow me to ask
204
00:17:17,042 --> 00:17:20,375
Pen Committee are very anxious
for you to join our club.
205
00:17:20,375 --> 00:17:23,292
Will you be nice and let them
make you a member?
206
00:17:23,292 --> 00:17:25,417
For my sake,
if for no other reason.
207
00:17:31,042 --> 00:17:33,083
Bunch of landed aristocracy
208
00:17:33,083 --> 00:17:36,292
congratulating each other
on their mediocre scribblings.
209
00:17:36,292 --> 00:17:38,833
You can't tell me it would be
anything but pure torture for you.
210
00:17:38,833 --> 00:17:41,500
I might like to discuss
their mediocre scribblings.
211
00:17:41,500 --> 00:17:42,500
Huh!
212
00:17:42,500 --> 00:17:43,667
Vita seemed to sell
213
00:17:43,667 --> 00:17:45,500
more than mine in any case.
214
00:17:45,500 --> 00:17:47,917
Her last book outsold
D.H. Lawrence by a mile.
215
00:17:47,917 --> 00:17:49,250
I can't believe
you care about that.
216
00:17:49,250 --> 00:17:51,792
I don't. I just resent
your forbidding it.
217
00:17:52,917 --> 00:17:54,667
I'm not forbidding anything.
218
00:17:54,667 --> 00:17:56,083
But it would drain
and enrage you
219
00:17:56,083 --> 00:17:58,750
to have your brilliant mind
ogled by those leering toffs.
220
00:18:04,625 --> 00:18:06,042
Didn't she dress up as a man
221
00:18:06,042 --> 00:18:08,208
and run off
with Violet Trefusis?
222
00:18:08,208 --> 00:18:09,750
That must have been difficult
for Nicolson
223
00:18:09,750 --> 00:18:11,500
to live down
at the Foreign Office.
224
00:18:11,500 --> 00:18:13,000
You know I hate
this sort of gossip, Ginia.
225
00:18:13,000 --> 00:18:14,208
You know I don't take these
226
00:18:14,208 --> 00:18:16,417
aristocratic aberrations
seriously, Leonard.
227
00:18:16,417 --> 00:18:18,167
Then we are in agreement.
228
00:18:19,583 --> 00:18:22,417
"I see from the club papers
that it is a dining club
229
00:18:22,417 --> 00:18:26,125
"and my experience is that
I can't belong to dining clubs.
230
00:18:26,125 --> 00:18:27,500
I'm so sorry."
231
00:18:29,250 --> 00:18:30,917
Are you frustrated
because you wanted Mrs. Woolf
232
00:18:30,917 --> 00:18:32,333
to become a member
of your writers' club
233
00:18:32,333 --> 00:18:34,292
or are you just not used
to being refused?
234
00:18:36,500 --> 00:18:38,042
What did Violet have to say?
235
00:18:38,042 --> 00:18:40,208
She's going abroad.
She wants me to come with her.
236
00:18:42,125 --> 00:18:44,708
You're coming to Lausanne
on the 20th though, aren't you
237
00:18:44,708 --> 00:18:46,208
to play diplomat's wife
for five minutes?
238
00:18:46,208 --> 00:18:48,000
I shall be angry
if you don't come.
239
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
Yes, of course.
240
00:18:55,417 --> 00:18:58,083
She's absolutely
unscrupulous.
241
00:18:58,083 --> 00:18:59,833
If you see her at all,
I know your will becomes like
242
00:18:59,833 --> 00:19:02,083
a jellyfish addicted to cocaine.
243
00:19:02,083 --> 00:19:05,125
You know how grateful I am
that you came to rescue me.
244
00:19:05,125 --> 00:19:06,375
I'd have killed Violet
245
00:19:06,375 --> 00:19:08,000
if I'd stayed
with her an instant longer.
246
00:19:08,000 --> 00:19:09,250
It would have ruined us both,
but you would have been
247
00:19:09,250 --> 00:19:11,208
utterly cast out of society.
248
00:19:11,208 --> 00:19:12,458
You'd have lost the boys.
249
00:19:12,458 --> 00:19:15,542
I could have done nothing...
nothing to help you.
250
00:19:15,542 --> 00:19:19,167
I'll have nothing more
to do with her. Word of honor.
251
00:19:21,125 --> 00:19:25,542
I really am exhausted
with this sapphic pageant.
252
00:19:25,542 --> 00:19:26,667
I don't think
I could bear to be drawn
253
00:19:26,667 --> 00:19:28,208
into that vortex
of unhappiness again.
254
00:19:28,208 --> 00:19:32,167
- It nearly overwhelmed me.
- Hadji, I do love you.
255
00:19:35,917 --> 00:19:37,500
And I love you.
256
00:19:39,375 --> 00:19:41,917
But you do like to have
your cake and eat it, Vitti.
257
00:19:41,917 --> 00:19:43,792
And so many cakes.
258
00:19:43,792 --> 00:19:46,208
So many.
259
00:19:46,208 --> 00:19:48,583
Nothing would tempt me
to see her again.
260
00:19:55,958 --> 00:19:57,500
But if you do go off to France
with Violet again
261
00:19:57,500 --> 00:20:00,500
I shan't get into an aeroplane,
bring you back as I did before.
262
00:20:00,542 --> 00:20:03,042
I shall shock the nation
and elope to Kathmandu
263
00:20:03,042 --> 00:20:04,375
with Lord Curzon.
264
00:20:15,417 --> 00:20:19,458
I rely on your discretion,
Vitti.
265
00:20:23,333 --> 00:20:25,333
My own life depends on it.
266
00:20:38,042 --> 00:20:39,875
You won't join
my little writers' club
267
00:20:39,875 --> 00:20:43,875
so I shall have to enclose
my latest manuscript here.
268
00:20:43,875 --> 00:20:46,458
I would so love to know
what you think.
269
00:20:46,458 --> 00:20:49,250
If you like it,
my next is yours.
270
00:20:49,250 --> 00:20:52,292
A gift, if the Hogarth Press
would like it.
271
00:21:22,083 --> 00:21:24,417
Oh, dear.
We'll have to read it now.
272
00:21:24,417 --> 00:21:26,625
You admitted she does sell.
273
00:21:26,625 --> 00:21:28,458
You're not suggesting
we ask her to write for us?
274
00:21:28,458 --> 00:21:29,958
We could do with a bestseller.
275
00:21:29,958 --> 00:21:33,583
Don't forget we've got Tom Eliot
and Sigmund Freud to sell too.
276
00:21:33,583 --> 00:21:35,542
B... but maybe we should think
about it.
277
00:21:35,542 --> 00:21:38,333
But not her poetry, I beg you.
I won't print a word of that.
278
00:21:38,375 --> 00:21:39,458
Ha!
279
00:21:49,250 --> 00:21:52,792
I haven't lost the appetite
to know you better.
280
00:21:52,792 --> 00:21:54,583
So you must be very kind
281
00:21:54,583 --> 00:21:57,292
because I'm going
to be very brave and ask
282
00:21:57,292 --> 00:21:59,250
would you ever come
traveling with me?
283
00:22:22,083 --> 00:22:24,417
Does the proposal
seem attractive to you?
284
00:22:24,417 --> 00:22:25,833
I'm very flattered.
285
00:22:25,833 --> 00:22:28,042
I presume Mrs. Woolf knows
you've asked me?
286
00:22:28,042 --> 00:22:30,542
Of course, we always make
joint decisions
287
00:22:30,542 --> 00:22:32,375
about the writers we publish.
288
00:22:32,375 --> 00:22:33,625
I would ask her to join us
289
00:22:33,625 --> 00:22:37,208
but when there's a cross
on that door
290
00:22:37,208 --> 00:22:38,958
she's writing
291
00:22:38,958 --> 00:22:40,583
and everyone is forbidden
to disturb her.
292
00:22:40,583 --> 00:22:41,958
Even her husband?
293
00:22:43,875 --> 00:22:45,167
Even her husband.
294
00:22:46,667 --> 00:22:50,750
So she writes down here
amidst all this?
295
00:22:50,750 --> 00:22:52,208
Oh, Julian.
296
00:22:52,208 --> 00:22:54,542
A short, maybe a travel book,
will suit us very well.
297
00:22:54,542 --> 00:22:56,292
But we leave it to you.
298
00:22:56,292 --> 00:22:58,083
- Aunt Ginia, I bought us...
- Julian!
299
00:23:01,750 --> 00:23:04,708
Mrs. Nicolson is here,
Virginia.
300
00:23:04,708 --> 00:23:06,708
- Is she?
- How are you feeling?
301
00:23:08,458 --> 00:23:11,083
My head's a little better now
I've let some words out.
302
00:23:11,083 --> 00:23:12,583
Julian darling,
they look wonderful.
303
00:23:12,583 --> 00:23:14,667
Have you got something
for me to read?
304
00:23:17,000 --> 00:23:18,167
Well, if it's terribly written
305
00:23:18,167 --> 00:23:21,042
at least
the paper will be delicious.
306
00:23:21,042 --> 00:23:23,292
Mr. Woolf said
you weren't to be disturbed.
307
00:23:26,250 --> 00:23:28,250
I was battling to read
Mr. Joyce.
308
00:23:32,500 --> 00:23:34,083
Are you going to write for us?
309
00:23:34,083 --> 00:23:35,583
No one has ever yet
thrown down a glove
310
00:23:35,625 --> 00:23:37,458
I was not ready to pick up.
311
00:23:39,625 --> 00:23:41,958
I'm meeting Harold in Italy.
312
00:23:41,958 --> 00:23:44,500
On the peaks of mountains
and beside green lakes
313
00:23:44,500 --> 00:23:46,667
I shall write my story.
314
00:23:46,667 --> 00:23:48,792
I'll shut my ears
to the brawling rivers.
315
00:23:48,792 --> 00:23:51,208
I'll shut my nose
to the scent of the pines.
316
00:23:52,625 --> 00:23:56,583
I'll concentrate
on my story... for you.
317
00:24:00,833 --> 00:24:02,333
I must be going.
318
00:24:20,625 --> 00:24:22,375
Would you ever play a truant
to Bloomsbury
319
00:24:22,375 --> 00:24:24,500
and come traveling with me?
320
00:24:24,500 --> 00:24:26,792
You could look on it as copy.
321
00:24:26,792 --> 00:24:28,917
I believe you look
on everything
322
00:24:28,917 --> 00:24:30,875
on everyone, as copy.
323
00:24:32,583 --> 00:24:33,542
Uh..
324
00:24:34,625 --> 00:24:36,042
Goodbye, Mrs. Woolf.
325
00:24:54,000 --> 00:24:56,958
I feel as though I should like
to write you a long letter.
326
00:24:56,958 --> 00:24:59,167
An endless letter.
327
00:24:59,167 --> 00:25:01,375
Pages and pages.
328
00:25:03,208 --> 00:25:05,625
Ever since I left England,
I've been like a person
329
00:25:05,625 --> 00:25:08,042
in an advanced stage
of intoxication.
330
00:25:08,042 --> 00:25:10,708
Cocktails made not of gin
and vermouth
331
00:25:10,708 --> 00:25:13,917
but of thrill and misery
332
00:25:13,917 --> 00:25:16,625
adventure and homesickness.
333
00:25:21,042 --> 00:25:23,833
Tell me
who you've been seeing..
334
00:25:23,833 --> 00:25:25,750
...even if I've never heard
of them.
335
00:25:27,375 --> 00:25:30,500
I can get the sensation
of seeing you now and then..
336
00:25:33,125 --> 00:25:35,000
...but then I find you
going off.
337
00:25:37,750 --> 00:25:39,750
How little we know anyone.
338
00:25:42,250 --> 00:25:43,375
Only movements.
339
00:25:44,458 --> 00:25:45,708
Gestures.
340
00:25:47,917 --> 00:25:49,625
Nothing connected..
341
00:25:50,792 --> 00:25:51,917
...continuous..
342
00:25:54,292 --> 00:25:55,625
...profound.
343
00:26:01,167 --> 00:26:04,500
Don't you find all this intimate
philosophizing a bit vulgar?
344
00:26:04,500 --> 00:26:05,458
Tsk.
345
00:26:07,167 --> 00:26:09,542
I don't know why you care
what she thinks.
346
00:26:09,542 --> 00:26:12,292
They're lucky to get you.
Your books sell, hers don't.
347
00:26:13,750 --> 00:26:16,083
I want her to admire me.
348
00:26:16,083 --> 00:26:17,583
Oh, dear.
349
00:26:19,000 --> 00:26:21,458
I hope you're not about
to become a Gloomsbury.
350
00:26:24,958 --> 00:26:26,250
Ooh!
351
00:26:32,875 --> 00:26:36,208
I can't believe you!
This is unacceptable.
352
00:26:36,208 --> 00:26:38,833
- Please try to calm down.
- Try to calm down?
353
00:26:38,833 --> 00:26:41,208
How do you expect me to calm
down when you're on his bed?
354
00:26:44,958 --> 00:26:47,958
I can't. I can't bear it, Vita,
and I won't!
355
00:27:05,750 --> 00:27:07,625
Try to calm down?
356
00:27:11,750 --> 00:27:14,000
I don't think there's any use
in either of us
357
00:27:14,000 --> 00:27:15,917
playing wounded party,
Geoffrey.
358
00:27:15,917 --> 00:27:19,083
Well, you can't treat love
the way you treated mine.
359
00:27:19,083 --> 00:27:20,208
Truly, you can't.
360
00:27:20,208 --> 00:27:21,208
Nothing that's happened here
361
00:27:21,208 --> 00:27:22,917
hasn't been perfectly lovely.
362
00:27:22,917 --> 00:27:25,042
- We're both adults.
- Morning, Geoffrey.
363
00:27:27,750 --> 00:27:29,417
Well, there you have it.
364
00:27:31,792 --> 00:27:34,125
I don't know how I'm going
to summon the courage
365
00:27:34,125 --> 00:27:36,125
to see the Woolfs
without having heard
366
00:27:36,125 --> 00:27:37,792
a single word about my book.
367
00:27:37,833 --> 00:27:39,708
Do you think
they hated it very much?
368
00:27:39,708 --> 00:27:41,167
Perhaps they both want
to tell you
369
00:27:41,167 --> 00:27:43,583
how marvelous it was in person.
370
00:27:46,208 --> 00:27:48,458
You know what I think?
371
00:27:48,458 --> 00:27:50,750
It's self-conscious
and artificial.
372
00:27:50,750 --> 00:27:53,750
You've tried to write
like Mrs. Woolf, but you can't.
373
00:27:53,750 --> 00:27:56,000
And why you should want to,
I can't imagine.
374
00:28:01,792 --> 00:28:03,375
Dottie and Geoffrey.
375
00:28:03,375 --> 00:28:05,000
Trespassing on two marriages
at once.
376
00:28:05,000 --> 00:28:07,042
It isn't serious.
377
00:28:07,042 --> 00:28:09,333
Virginia and I will have
to console each other.
378
00:28:19,083 --> 00:28:22,292
I'd like to dedicate it to you,
if you don't mind.
379
00:28:24,667 --> 00:28:26,417
When we last met,
you said you thought
380
00:28:26,417 --> 00:28:28,917
I looked on everything,
everyone as copy.
381
00:28:28,917 --> 00:28:30,125
Did I?
382
00:28:30,125 --> 00:28:31,250
You couldn't have accused
poor Virginia
383
00:28:31,250 --> 00:28:32,708
of being that mercenary,
could you, Vita?
384
00:28:32,708 --> 00:28:34,958
She did.
385
00:28:34,958 --> 00:28:37,583
It gave me a great deal of pain.
386
00:28:37,625 --> 00:28:41,333
Do you ever mean what you say
or say what you mean?
387
00:28:41,333 --> 00:28:43,250
Or do you just enjoy
baffling the people
388
00:28:43,250 --> 00:28:45,167
who try to creep
a little nearer?
389
00:28:47,917 --> 00:28:50,417
You know very well
that I like you.
390
00:28:50,417 --> 00:28:52,042
A fabulous lot.
391
00:28:54,583 --> 00:28:55,792
Do I?
392
00:29:04,292 --> 00:29:05,542
Damn it.
393
00:29:10,083 --> 00:29:12,708
You must remember
that Virginia is vulnerable
394
00:29:12,708 --> 00:29:14,750
under all of that brilliance.
395
00:29:24,500 --> 00:29:25,625
I can't bear the thought
396
00:29:25,625 --> 00:29:27,542
of having caused you
any pain at all.
397
00:29:28,917 --> 00:29:31,583
Why have you such an art
of keeping so much of yourself
398
00:29:31,583 --> 00:29:33,417
up your sleeve?
399
00:29:33,417 --> 00:29:35,792
I suspect even after 20 years
400
00:29:35,792 --> 00:29:38,583
there'd still be something
to be unfolded.
401
00:29:38,583 --> 00:29:41,000
Some last layer not uncoiled.
402
00:29:42,500 --> 00:29:46,417
These snatched moments with you
are exasperating.
403
00:29:46,417 --> 00:29:49,125
Meet me so we may have another.
404
00:30:05,917 --> 00:30:09,083
I tried to find you at home,
but Leonard said you were here.
405
00:30:11,458 --> 00:30:14,667
I don't think I could ever care
for one single solitary thing
406
00:30:14,667 --> 00:30:18,958
with as much focus
as Leonard cares for you.
407
00:30:18,958 --> 00:30:23,458
I like things wild and vast
and complicated.
408
00:30:23,500 --> 00:30:26,667
- So I hear.
- I have something for you.
409
00:30:26,667 --> 00:30:29,417
A peace offering,
and don't try to resist
410
00:30:29,417 --> 00:30:31,417
because I've gone
to a lot of trouble.
411
00:30:33,458 --> 00:30:35,417
They're from Cairo.
412
00:30:35,417 --> 00:30:37,875
The blue-tinted spectacles
that inspired me
413
00:30:37,875 --> 00:30:40,000
to write "Seducers" about you.
414
00:30:41,583 --> 00:30:44,500
"Arthur Lomax found
that he no longer dared
415
00:30:44,500 --> 00:30:46,625
"to remove his spectacles.
416
00:30:46,625 --> 00:30:50,125
Realism was no longer for him."
417
00:30:50,125 --> 00:30:52,583
A fearless adventurer
who trades in passion
418
00:30:52,583 --> 00:30:55,292
pain and fantasy?
419
00:30:55,292 --> 00:30:58,083
Arthur Lomax is you, Vita.
420
00:30:58,083 --> 00:31:00,583
You just dedicated "Seducers"
to me, don't you see?
421
00:31:03,167 --> 00:31:05,875
- How unsettling.
- What?
422
00:31:05,875 --> 00:31:08,875
That you seem to understand
my work better than I do.
423
00:31:10,708 --> 00:31:12,875
When I read your work,
I don't know
424
00:31:12,875 --> 00:31:16,625
whether to be dejected
or encouraged.
425
00:31:16,625 --> 00:31:18,042
What do you mean?
426
00:31:18,042 --> 00:31:21,417
Dejected because I shall never
be able to write like that
427
00:31:21,417 --> 00:31:24,042
or encouraged
because somebody else can.
428
00:31:25,417 --> 00:31:27,208
- Do keep it up.
- What?
429
00:31:28,292 --> 00:31:31,333
The belief
that I achieve things.
430
00:31:32,375 --> 00:31:34,208
I have need of it.
431
00:31:34,208 --> 00:31:37,167
I am bewitched by your writing.
432
00:31:37,167 --> 00:31:39,083
It makes me afraid of you.
433
00:31:42,958 --> 00:31:44,458
It's all rhythm.
434
00:31:46,208 --> 00:31:49,333
Once you get that,
you can't use the wrong words.
435
00:31:49,333 --> 00:31:52,583
A sight, an emotion,
creates a wave in the mind
436
00:31:52,583 --> 00:31:55,417
long before you have the words
to describe it.
437
00:31:55,417 --> 00:31:57,875
When writing,
that is what you must recapture.
438
00:31:57,875 --> 00:32:03,125
That wave as it breaks
and tumbles in the mind.
439
00:32:03,125 --> 00:32:06,333
If you listen, it will make
the words to fit it.
440
00:32:11,750 --> 00:32:14,375
I must get back.
441
00:32:14,375 --> 00:32:16,000
I only stayed out this long
442
00:32:16,000 --> 00:32:17,708
because Leonard's reading
"Mrs. Dalloway"
443
00:32:17,708 --> 00:32:19,708
and I couldn't bear to be there.
444
00:33:30,000 --> 00:33:32,333
Goodness, Ginia.
Are you alright?
445
00:33:33,792 --> 00:33:34,917
Yes.
446
00:33:39,292 --> 00:33:41,250
Just tell me what you think.
447
00:33:45,958 --> 00:33:47,542
It's your best yet.
448
00:33:49,333 --> 00:33:50,708
Absolutely the best.
449
00:34:00,000 --> 00:34:03,292
You shouldn't be so fearful,
specially of what I think.
450
00:34:17,208 --> 00:34:18,833
"The state in which you live
at Charleston
451
00:34:18,833 --> 00:34:21,000
"is not modern but immoral.
452
00:34:21,000 --> 00:34:22,500
"And making a nonsense
of your marriage
453
00:34:22,500 --> 00:34:24,000
"by knitting your life together
with a man
454
00:34:24,000 --> 00:34:25,667
"who is not your husband.
455
00:34:25,667 --> 00:34:28,625
You know, of course,
Mr. Grant is a homosexual."
456
00:34:30,542 --> 00:34:33,250
What reason is there to think
I don't tell Clive everything?
457
00:34:33,250 --> 00:34:35,333
If anything, you share too much.
458
00:34:35,333 --> 00:34:36,958
I am completely indifferent
to anything
459
00:34:36,958 --> 00:34:39,583
the world may have to say about
me and my husband or my children.
460
00:34:39,583 --> 00:34:41,083
You seem indifferent.
461
00:34:41,083 --> 00:34:42,917
And I don't know
why you're laughing!
462
00:34:42,917 --> 00:34:45,250
I'm laughing at your rage,
Nessa.
463
00:34:46,542 --> 00:34:48,333
I knew you wouldn't like
"Mrs. Dalloway."
464
00:34:48,333 --> 00:34:50,292
- But I did like it.
- No, you didn't.
465
00:34:50,292 --> 00:34:52,208
- Just say you didn't like it.
- I won't.
466
00:34:52,208 --> 00:34:54,083
...on the house
if we don't disband...
467
00:34:54,083 --> 00:34:55,667
It's not half as debauched
down there
468
00:34:55,667 --> 00:34:57,292
as she seems to think.
469
00:34:57,292 --> 00:34:59,500
It might be fun if it were.
470
00:34:59,542 --> 00:35:02,083
You live exactly as you wish
at our house.
471
00:35:02,083 --> 00:35:04,333
The house
we have made yours too.
472
00:35:04,333 --> 00:35:05,875
How do you say such a thing?
473
00:35:05,875 --> 00:35:08,542
I live exactly as I wish, do I?
474
00:35:08,583 --> 00:35:11,083
Mm, positively angelic,
aren't you, Duncan?
475
00:35:11,083 --> 00:35:13,958
No one's forcing you
to live here.
476
00:35:13,958 --> 00:35:17,417
I thought it dazzling,
evasive and infuriating.
477
00:35:17,417 --> 00:35:19,000
Exactly like you.
478
00:35:20,292 --> 00:35:22,292
Well, there you are then.
479
00:35:23,667 --> 00:35:27,250
Nessa, I've always admired
your handling of life
480
00:35:27,250 --> 00:35:29,375
as if it were a thing
one can throw out.
481
00:35:31,250 --> 00:35:32,917
But I cannot think of any book
482
00:35:32,917 --> 00:35:35,625
I will read more often
than "The Common Reader."
483
00:35:35,625 --> 00:35:38,958
There are passages
I should like to know by heart.
484
00:35:38,958 --> 00:35:40,792
Of course,
you prefer "The Common Reader."
485
00:35:40,792 --> 00:35:42,292
- It's easy meat.
- Clive!
486
00:35:42,292 --> 00:35:44,083
- Well, it is.
- "Dalloway" is the thing.
487
00:35:44,083 --> 00:35:45,875
It is an organism.
It is alive.
488
00:35:45,875 --> 00:35:47,375
I wish
you could understand that.
489
00:35:47,375 --> 00:35:48,542
Why do you think that I don't?
490
00:35:48,542 --> 00:35:50,542
Because in your work,
you cling to technique.
491
00:35:50,542 --> 00:35:52,375
You don't understand
that once you've mastered it
492
00:35:52,375 --> 00:35:53,458
you should throw it up
in the air
493
00:35:53,458 --> 00:35:55,250
and let it smash
on the pavement.
494
00:35:55,250 --> 00:35:57,167
Right. Enough of all this.
495
00:35:57,167 --> 00:35:58,917
I need to show you something
in the studio.
496
00:35:58,917 --> 00:36:02,125
I need my harshest critics
throwing fire at the canvas.
497
00:36:02,125 --> 00:36:03,833
Oh, now come on.
498
00:36:03,833 --> 00:36:05,667
I'm staying at Knole
this weekend.
499
00:36:05,667 --> 00:36:08,583
Come with me and stay the night.
500
00:36:10,833 --> 00:36:12,625
No, no, impossible.
501
00:36:14,083 --> 00:36:17,208
I've only got torn clothes.
I'd have to eat behind a screen.
502
00:36:17,208 --> 00:36:19,750
You'd be ashamed of me.
You'd say things you'll regret.
503
00:36:19,750 --> 00:36:21,750
I don't think
I've ever wanted anything
504
00:36:21,750 --> 00:36:23,792
so much in my whole life.
505
00:36:26,458 --> 00:36:28,417
Would you be very kind to me?
506
00:36:29,833 --> 00:36:32,625
I'll pick you up on Saturday
at midday.
507
00:36:42,917 --> 00:36:44,875
- Virginia.
- Vita.
508
00:36:47,750 --> 00:36:50,458
- Hello, Leonard.
- Hello, Vita.
509
00:36:58,417 --> 00:37:00,542
- Drive safely.
- Don't worry, Leonard.
510
00:37:25,542 --> 00:37:27,292
We have the sandwiches
and the champagne ready, do we?
511
00:37:27,292 --> 00:37:29,083
- Yes.
- Very good.
512
00:37:29,083 --> 00:37:31,250
- I think she...
- What an exquisite hat.
513
00:37:31,250 --> 00:37:33,167
Very brave.
514
00:37:33,167 --> 00:37:36,542
Hello. You are very welcome.
515
00:37:36,542 --> 00:37:38,792
- Hello!
- Hello, darling.
516
00:37:38,792 --> 00:37:40,458
Hello, darling.
517
00:37:40,458 --> 00:37:42,708
This is Geoffrey Scott
and Dorothy Wellesley.
518
00:37:42,708 --> 00:37:45,292
I thought they'd round out
our little party.
519
00:37:45,292 --> 00:37:47,542
And this is Virginia Woolf.
520
00:37:49,542 --> 00:37:50,750
Lovely.
521
00:37:50,750 --> 00:37:53,000
How lovely of you all
to allow me to join you.
522
00:37:53,000 --> 00:37:54,375
Don't be silly.
523
00:37:54,375 --> 00:37:56,417
It's so sweet
that you were free.
524
00:38:00,542 --> 00:38:02,875
Well, don't just stand there.
Do come up.
525
00:38:25,333 --> 00:38:27,958
I'll take this to be ironed,
Mrs. Woolf.
526
00:39:07,375 --> 00:39:09,458
- Behave.
- It's very good.
527
00:39:10,667 --> 00:39:12,667
Really.
528
00:39:14,042 --> 00:39:16,958
What do you think
of this place, Mrs. Woolf?
529
00:39:16,958 --> 00:39:21,000
Vita tells me
you're damn hard to impress.
530
00:39:21,000 --> 00:39:23,042
I do so hope we all pass muster.
531
00:39:27,958 --> 00:39:32,542
The past is expressive here,
not dumb and forgotten.
532
00:39:32,542 --> 00:39:34,500
All the centuries seem lit up.
533
00:39:35,792 --> 00:39:36,792
All about the place
534
00:39:36,792 --> 00:39:39,250
a crowd of people
stand behind you
535
00:39:39,250 --> 00:39:40,750
not dead at all.
536
00:39:46,958 --> 00:39:48,625
How obscure you are.
537
00:39:51,625 --> 00:39:53,917
I think you've listened
a little too intently
538
00:39:53,917 --> 00:39:55,833
to what you've heard about me.
539
00:40:05,958 --> 00:40:08,208
Forgive me my faults, Virginia.
540
00:40:08,250 --> 00:40:10,167
They are silly surface things.
541
00:40:10,167 --> 00:40:11,292
I want to show you a place
542
00:40:11,292 --> 00:40:13,542
that really means
something to me.
543
00:40:13,542 --> 00:40:15,458
This is where I got married.
544
00:40:16,417 --> 00:40:18,375
It must feel very sacred.
545
00:40:20,708 --> 00:40:21,875
Marriage..
546
00:40:23,250 --> 00:40:26,625
...a ritual
performed on this spot
547
00:40:26,667 --> 00:40:29,250
permanently tore me apart
from this place.
548
00:40:31,042 --> 00:40:32,167
A play..
549
00:40:33,708 --> 00:40:37,167
...in which my part
was to be powerless
550
00:40:37,167 --> 00:40:40,750
to be passed
from one line of men to another.
551
00:40:40,750 --> 00:40:43,042
But you do love Harold?
552
00:40:43,042 --> 00:40:46,250
Of course, I do. Very much.
553
00:40:48,417 --> 00:40:51,875
But this house, it made me.
554
00:40:54,083 --> 00:40:56,583
Our separation
has been my greatest pain.
555
00:40:58,292 --> 00:41:01,708
It is where my soul is,
where my family are.
556
00:41:05,042 --> 00:41:08,000
I've been cheated
out of my home.
557
00:41:08,042 --> 00:41:11,208
I cannot have her
simply because I am a woman.
558
00:41:13,875 --> 00:41:17,708
It's as though for years
I've had an affair with a lover
559
00:41:17,708 --> 00:41:20,750
who never belonged to me
entirely.
560
00:41:20,750 --> 00:41:24,833
We've been forced apart
by stupid, ancient laws
561
00:41:24,833 --> 00:41:26,833
and I can only visit her.
562
00:41:37,750 --> 00:41:39,458
Are you alright, Virginia?
563
00:41:42,708 --> 00:41:44,208
Yes, I'm fine.
564
00:41:54,000 --> 00:41:55,917
Where is she?
565
00:41:55,917 --> 00:41:57,958
With the Mad Hatter, I suppose.
566
00:42:04,292 --> 00:42:06,333
Are you sure you're
feeling better, Virginia?
567
00:42:06,333 --> 00:42:07,667
I'm sure.
568
00:42:07,667 --> 00:42:09,667
Leonard will be furious
with me.
569
00:42:12,958 --> 00:42:15,042
Why did you bring
Dottie and Geoffrey?
570
00:42:30,000 --> 00:42:30,958
I..
571
00:43:11,500 --> 00:43:12,750
I can't.
572
00:43:15,167 --> 00:43:16,500
I've tried..
573
00:43:18,167 --> 00:43:19,333
...with Leonard..
574
00:43:21,208 --> 00:43:24,042
...but I... I... I..
575
00:43:50,042 --> 00:43:52,167
...manner had grown upon him
576
00:43:52,167 --> 00:43:54,542
and he took little parts
in the games.
577
00:43:54,542 --> 00:43:58,042
The children wearing the spoils
of their crackers
578
00:43:58,042 --> 00:44:00,083
danced and romped noisily.
579
00:44:00,083 --> 00:44:02,042
I wonder if I could render
one of your paintings
580
00:44:02,042 --> 00:44:03,417
into prose.
581
00:44:03,417 --> 00:44:05,708
You're hardly wanting
for inspiration.
582
00:44:05,708 --> 00:44:07,875
"Mrs. Dalloway"
has been so much admired.
583
00:44:09,375 --> 00:44:10,792
Are you pleased?
584
00:44:14,125 --> 00:44:15,708
Yes.
585
00:44:15,708 --> 00:44:18,333
I do write damned well
sometimes.
586
00:44:18,333 --> 00:44:20,833
Almost as well as your sister
paints, do you think?
587
00:44:20,833 --> 00:44:22,417
Never.
588
00:44:22,417 --> 00:44:24,333
But almost consistently better
than you do.
589
00:44:28,750 --> 00:44:30,708
What does Vita think?
590
00:44:33,625 --> 00:44:36,667
It doesn't matter.
It's not her mind I admire.
591
00:44:38,042 --> 00:44:40,042
What exactly happened at Knole?
592
00:44:43,583 --> 00:44:46,583
She lavishes a kind
of maternal protection on me
593
00:44:46,583 --> 00:44:49,833
but her friendship
is never untinged with desire.
594
00:44:52,083 --> 00:44:54,375
I wonder what exactly they do
with one another
595
00:44:54,375 --> 00:44:56,208
these sapphists.
596
00:44:56,208 --> 00:44:57,625
I really can't imagine.
597
00:44:57,625 --> 00:45:00,667
Nessa, of course, you can.
It must be marvelous.
598
00:45:00,667 --> 00:45:04,333
All those velvet curves
colliding.
599
00:45:04,333 --> 00:45:08,500
It does seem a shame to forfeit
actual penetration though.
600
00:45:08,500 --> 00:45:10,458
And what makes you think
they forfeit that?
601
00:45:14,417 --> 00:45:16,458
But do you like her, Virginia?
602
00:45:19,500 --> 00:45:22,833
I like her... maturity..
603
00:45:24,500 --> 00:45:26,167
...and her voluptuousness.
604
00:45:31,542 --> 00:45:33,500
Do you think
there's something wrong with me?
605
00:45:35,875 --> 00:45:37,583
Something disconnected?
606
00:45:44,417 --> 00:45:48,167
You are capable of so much love.
607
00:45:48,167 --> 00:45:50,958
And one has room
for many different shades of it.
608
00:45:53,625 --> 00:45:56,125
The truth is I worry
I'm not quite allowed
609
00:45:56,125 --> 00:45:59,333
to desire
in the same way as you.
610
00:45:59,333 --> 00:46:03,000
Sex isn't the most
important thing, you know.
611
00:46:03,000 --> 00:46:05,208
That's what people say
when it's easy for them.
612
00:46:14,042 --> 00:46:16,917
I was not intended to be
just a diplomat's wife.
613
00:46:16,917 --> 00:46:18,333
Well, that is what you are
614
00:46:18,333 --> 00:46:19,542
amongst a great
many other things
615
00:46:19,542 --> 00:46:21,333
which I've never objected to.
616
00:46:21,333 --> 00:46:22,917
But in Tehran, I will have
617
00:46:22,917 --> 00:46:24,583
more responsibilities
than ever before
618
00:46:24,583 --> 00:46:26,125
and I cannot be there
without a wife.
619
00:46:26,125 --> 00:46:29,083
Wife? You needn't administer
the word with such venom.
620
00:46:29,083 --> 00:46:32,417
- I deliver the word as fact.
- So I'm to play the role?
621
00:46:32,417 --> 00:46:33,583
What is a wife if not a role?
622
00:46:33,583 --> 00:46:35,417
And I'm to be thrown together
with people
623
00:46:35,417 --> 00:46:36,667
with whom
I have nothing in common
624
00:46:36,667 --> 00:46:38,917
except the place we happen
to find ourselves in?
625
00:46:38,917 --> 00:46:40,583
Yes, Tehran will be
much the same
626
00:46:40,583 --> 00:46:41,875
as any of my other postings.
627
00:46:41,875 --> 00:46:43,417
I can't bear it this time.
628
00:46:43,417 --> 00:46:45,208
Oh, I'm sorry
that diplomats and their wives
629
00:46:45,208 --> 00:46:46,875
don't talk about copulation
630
00:46:46,875 --> 00:46:49,667
with the same readiness
as your friends.
631
00:46:49,667 --> 00:46:50,833
And I'd feel
a great deal happier
632
00:46:50,833 --> 00:46:51,833
if you didn't see your friends
for a while.
633
00:46:51,833 --> 00:46:52,958
They make nothing but muddles.
634
00:46:52,958 --> 00:46:55,458
I'm not in any muddle
at the moment.
635
00:46:55,458 --> 00:46:57,042
- Geoffrey?
- That was never anything much.
636
00:46:57,042 --> 00:46:59,583
And he's quite happily gone back
to his tiresome wife.
637
00:46:59,583 --> 00:47:01,417
- Dorothy?
- I haven't seen her.
638
00:47:01,417 --> 00:47:03,583
Your maid. The French one.
Wh... what was she called?
639
00:47:03,583 --> 00:47:05,833
- Genoux. No.
- Violet?
640
00:47:05,833 --> 00:47:07,292
I don't even know where she is.
641
00:47:07,292 --> 00:47:08,417
And Virginia?
642
00:47:08,417 --> 00:47:10,000
That is not a muddle
and never can be.
643
00:47:10,000 --> 00:47:11,125
She's utterly unattainable.
644
00:47:11,125 --> 00:47:13,042
Which makes her
even more desirable.
645
00:47:15,042 --> 00:47:17,542
You know, I can't help but think
that this furious display
646
00:47:17,542 --> 00:47:20,042
has more to do with the timing
than the duties
647
00:47:20,042 --> 00:47:22,500
you've more than
happily performed for years.
648
00:47:22,500 --> 00:47:23,833
God forbid
I should wrench you away
649
00:47:23,833 --> 00:47:26,917
from your precious
genius invalid.
650
00:47:26,917 --> 00:47:28,750
Harold, please stop this.
651
00:47:28,750 --> 00:47:30,708
I don't question
your indulgences.
652
00:47:30,708 --> 00:47:32,875
I never play with fire, Vita,
because I don't have the luxury
653
00:47:32,875 --> 00:47:34,583
of flirting with scandal
as you do
654
00:47:34,583 --> 00:47:38,125
and I always, always choose
to be with you in the end.
655
00:47:38,125 --> 00:47:41,167
You never take risks?
Lord Curzon, Raymond...
656
00:47:41,167 --> 00:47:43,125
This arrangement works
because I allow it!
657
00:47:43,125 --> 00:47:45,583
Don't you dare believe that!
658
00:47:51,958 --> 00:47:53,625
I want you with me, Vita.
659
00:47:55,083 --> 00:47:57,375
We've been together
for only ten weeks this year.
660
00:48:05,708 --> 00:48:08,625
I find it all so meaningless
without you.
661
00:48:13,875 --> 00:48:15,417
It hurts me, Vita.
662
00:48:33,833 --> 00:48:36,750
- Well, for how long?
- Only four or five months.
663
00:48:36,750 --> 00:48:39,042
- Only?
- Think of seeing Persia.
664
00:48:39,042 --> 00:48:40,958
Yes.
665
00:48:40,958 --> 00:48:43,875
Do you think you might write
another travelogue for us, Vita?
666
00:48:43,875 --> 00:48:46,625
"Seducers in Ecuador" was such
a success for the press.
667
00:48:46,625 --> 00:48:48,333
I thought you'd never ask.
668
00:48:48,333 --> 00:48:51,583
It might breathe some life
into the stale domestic duties
669
00:48:51,583 --> 00:48:53,375
I'll have to perform for Harold.
670
00:48:53,375 --> 00:48:54,667
Of course,
I'll never see you again.
671
00:48:54,708 --> 00:48:56,208
Of course, you'll see me again.
672
00:48:56,208 --> 00:48:58,458
Do you think I'm going
to get kidnapped by brigands?
673
00:48:58,458 --> 00:48:59,667
No.
674
00:48:59,667 --> 00:49:01,417
I know
it doesn't make you envious.
675
00:49:01,417 --> 00:49:03,667
You prefer
your misty old Bloomsbury.
676
00:49:03,667 --> 00:49:06,917
But I do wish Leonard
would let me steal you away.
677
00:49:06,917 --> 00:49:09,083
Take you with me,
put you in the sun...
678
00:49:09,083 --> 00:49:11,708
And I wish you would stop
saying things like that.
679
00:49:11,708 --> 00:49:13,708
You know
it would never be possible.
680
00:49:15,208 --> 00:49:16,542
I shall miss you..
681
00:49:17,875 --> 00:49:19,833
...more than
you'll ever believe.
682
00:49:23,292 --> 00:49:25,167
She'd never say anything
as simple as that
683
00:49:25,167 --> 00:49:26,667
would she, Leonard?
684
00:49:26,667 --> 00:49:28,000
She clothes everything she says
685
00:49:28,042 --> 00:49:30,542
in such exquisite phrases,
things lose their meaning.
686
00:49:30,542 --> 00:49:32,375
Maybe you don't understand
the nature of the truth
687
00:49:32,375 --> 00:49:34,125
that Virginia unearths.
688
00:49:34,125 --> 00:49:35,875
She has the clearest mind
I've ever known.
689
00:49:35,875 --> 00:49:39,000
Always, always, always,
I try to say how I feel.
690
00:49:41,167 --> 00:49:43,458
I shall miss you dreadfully.
691
00:49:43,458 --> 00:49:45,250
Everything here
will seem dull and damp
692
00:49:45,250 --> 00:49:47,292
and if you don't believe that,
you're an ass.
693
00:49:48,458 --> 00:49:51,250
There.
Is that simple enough for you?
694
00:49:55,333 --> 00:49:57,292
I think we'd better be
saying goodbye, Vita.
695
00:50:12,833 --> 00:50:14,167
I shan't make you want me
anymore
696
00:50:14,167 --> 00:50:16,792
by giving myself away like this.
697
00:50:16,792 --> 00:50:19,125
You can't think me
that ruthless, can you?
698
00:50:47,583 --> 00:50:48,708
Ginia.
699
00:50:50,750 --> 00:50:52,750
Close the door.
It's bitter out there.
700
00:51:02,917 --> 00:51:05,750
The only way I can deal
with Egypt is alphabetically.
701
00:51:05,750 --> 00:51:07,875
Alabaster, Americans, Arabs
702
00:51:07,875 --> 00:51:09,625
bromides, buffaloes, beggars
703
00:51:09,625 --> 00:51:11,667
camels, crocodiles, colossi
704
00:51:11,667 --> 00:51:13,292
dust, dervishes, desert
705
00:51:13,292 --> 00:51:16,000
Egyptians, elation,
fellaheen, flies
706
00:51:16,000 --> 00:51:18,375
goats, granite,
hotels, hieroglyphics
707
00:51:18,375 --> 00:51:21,042
imshi, ignorance,
jibbahs, Kodaks
708
00:51:21,042 --> 00:51:23,292
Levantines, mummies,
mud, millionaires
709
00:51:23,292 --> 00:51:24,417
Nubia, obsidian
710
00:51:24,417 --> 00:51:26,625
pyramids, quarries,
ruins, sarcophagi
711
00:51:26,625 --> 00:51:29,458
Tutankhamun, utopia,
vultures, Virginia.
712
00:51:32,125 --> 00:51:33,833
I feel dissipated..
713
00:51:35,833 --> 00:51:37,125
...and aimless.
714
00:51:39,000 --> 00:51:40,083
Insipid.
715
00:51:41,167 --> 00:51:42,208
Restless.
716
00:51:43,208 --> 00:51:44,375
Virginia.
717
00:51:46,708 --> 00:51:49,125
I feel as if
a dark pool of sticky water
718
00:51:49,125 --> 00:51:50,708
were closing over me.
719
00:51:54,542 --> 00:51:56,542
It's that you're not here.
720
00:52:29,292 --> 00:52:34,583
Does anything ever actually
happen to Mrs. Dalloway?
721
00:52:34,583 --> 00:52:37,917
Not really.
She just gives the party.
722
00:52:37,917 --> 00:52:40,500
Golly, I'm hooked.
723
00:52:46,583 --> 00:52:48,542
More poetry from your Pharisee?
724
00:52:50,875 --> 00:52:52,833
He's in love with you,
of course.
725
00:52:54,750 --> 00:52:56,250
Is he still teaching you Arabic?
726
00:52:56,250 --> 00:52:58,208
No, this is from Virginia.
727
00:52:59,917 --> 00:53:02,583
You've finally caught your prey?
728
00:53:02,583 --> 00:53:05,417
- I suppose I have.
- Are you happy now?
729
00:53:17,625 --> 00:53:19,667
"'Mrs. Ramsay, ' Lily cried..
730
00:53:21,542 --> 00:53:23,250
"...but nothing happened.
731
00:53:23,250 --> 00:53:24,875
"'The anguish could reduce one
732
00:53:24,875 --> 00:53:26,917
to such a pitch of imbecility, '
she thought."
733
00:53:30,750 --> 00:53:33,083
It's good, Ginia.
It's always good.
734
00:53:49,458 --> 00:53:52,833
How very rude. I'd like
to see you give it a go.
735
00:54:08,250 --> 00:54:10,208
She just finished
"To The Lighthouse."
736
00:54:11,208 --> 00:54:12,208
It's remarkable.
737
00:54:12,208 --> 00:54:14,625
So confused in her letters.
738
00:54:14,625 --> 00:54:15,792
It's what I read.
739
00:54:15,792 --> 00:54:18,042
What is in Vita's past
is all in my future
740
00:54:18,042 --> 00:54:20,250
but in reading it,
in consuming it..
741
00:54:21,958 --> 00:54:23,542
...suddenly it's all over.
742
00:54:23,542 --> 00:54:25,417
She's no longer coasting
in Baluchistan.
743
00:54:25,417 --> 00:54:27,375
She's riding in a cab
in Baghdad.
744
00:54:27,375 --> 00:54:29,875
She's just asleep. She's dead.
745
00:54:29,875 --> 00:54:31,875
The present tense
has become meaningless.
746
00:54:31,875 --> 00:54:35,500
I heard she traveled
all the way from Luxor
747
00:54:35,500 --> 00:54:37,667
to Cairo
with the train on fire.
748
00:54:37,667 --> 00:54:40,375
Yes! Flames licking out
from under the carriage.
749
00:54:40,375 --> 00:54:42,125
All those smoldering diplomats.
750
00:54:42,125 --> 00:54:44,083
And all that chaos,
all that violence.
751
00:54:44,083 --> 00:54:45,583
- Do you know what she said?
- What?
752
00:54:45,583 --> 00:54:47,667
Simply that it gave her
a lingering regret
753
00:54:47,667 --> 00:54:48,792
for the Southeastern.
754
00:54:52,958 --> 00:54:54,083
Yeah.
755
00:55:04,000 --> 00:55:06,375
And what else
does she write of?
756
00:55:07,792 --> 00:55:10,375
She's crawled
through ramparts of snow
757
00:55:10,417 --> 00:55:11,875
been attacked by bandits
758
00:55:11,875 --> 00:55:14,417
seen hills
stained with copper sulfate
759
00:55:14,417 --> 00:55:16,375
mud towns at nightfall
760
00:55:16,375 --> 00:55:20,000
dead camels pecked by vultures,
dying men.
761
00:55:20,000 --> 00:55:24,208
And does she make you
want to write or to live?
762
00:55:26,625 --> 00:55:27,667
Both.
763
00:55:29,208 --> 00:55:31,292
But how to make sense of her,
Duncan?
764
00:55:33,000 --> 00:55:34,583
- What do you mean?
- All her fragments.
765
00:55:34,583 --> 00:55:37,708
She makes me feel as if language
is miserably insufficient.
766
00:55:39,667 --> 00:55:40,917
Broken.
767
00:55:42,250 --> 00:55:45,042
You must let the eye
lick it all up.
768
00:55:47,083 --> 00:55:49,417
All that deliciousness
769
00:55:49,417 --> 00:55:51,917
and then the brain
will settle itself down
770
00:55:51,917 --> 00:55:55,167
and watch things happening
771
00:55:55,167 --> 00:55:59,458
without troubling itself
to think.
772
00:55:59,458 --> 00:56:02,417
Yes, the eye licks it up,
but the brain can't.
773
00:56:02,417 --> 00:56:05,000
- The... the brain can't..
- What?
774
00:56:07,667 --> 00:56:09,583
What?
775
00:56:09,583 --> 00:56:11,750
- What?
- Live.
776
00:56:11,750 --> 00:56:13,792
- Virginia, are you alright?
- I'm so sorry.
777
00:56:13,792 --> 00:56:16,625
The eye and the brain..
778
00:56:21,417 --> 00:56:22,583
I'm so sorry.
779
00:56:22,583 --> 00:56:24,667
The... the eye and the brain..
780
00:56:26,083 --> 00:56:27,458
I can't..
781
00:56:32,417 --> 00:56:33,667
The eye and..
782
00:56:41,708 --> 00:56:42,875
The eye and..
783
00:56:49,583 --> 00:56:50,792
Ginia?
784
00:56:59,292 --> 00:57:00,542
I'm so sorry.
785
00:57:02,417 --> 00:57:05,042
Virginia. Wait!
786
00:57:05,042 --> 00:57:07,042
Just give her a moment.
787
00:57:54,792 --> 00:57:56,042
Virginia.
788
00:58:05,875 --> 00:58:07,667
I feel as though
my mind were driven
789
00:58:07,667 --> 00:58:10,125
to some remote corner
of my body.
790
00:58:11,125 --> 00:58:12,667
Don't worry, my darling.
791
00:58:12,667 --> 00:58:15,500
I'll bring you back
to the surface.
792
00:58:15,500 --> 00:58:17,500
Give her
all the usual sedatives.
793
00:58:19,458 --> 00:58:22,042
Absolute rest and quiet.
794
00:58:22,042 --> 00:58:24,833
We might just avoid a crisis.
795
00:58:28,625 --> 00:58:30,833
Is she writing?
796
00:58:30,833 --> 00:58:33,375
She's just finished a novel.
797
00:58:33,375 --> 00:58:35,500
I fear the writing is what
brings on the breakdowns.
798
00:58:37,042 --> 00:58:39,292
If you stop her writing,
she'll die.
799
00:58:39,292 --> 00:58:41,292
I sometimes feel
that women can't cope
800
00:58:41,292 --> 00:58:43,792
with too much gray matter.
801
00:58:43,792 --> 00:58:47,000
Well,
I'm not a doctor, of course
802
00:58:47,000 --> 00:58:50,958
but I do know a few men
who've had bouts of instability
803
00:58:50,958 --> 00:58:53,917
though I couldn't say whether
it was because of their genius.
804
00:58:53,917 --> 00:58:56,625
I do think the world is rather
short of brilliant minds
805
00:58:56,625 --> 00:58:58,542
and I'm happy to see it
in either sex.
806
00:58:59,833 --> 00:59:03,042
What fools would we be
to deny women a voice
807
00:59:03,083 --> 00:59:05,000
lest they laugh at us?
808
00:59:18,667 --> 00:59:20,708
The doctor has sent me to bed.
809
00:59:22,458 --> 00:59:24,500
Tried to forbid all writing.
810
00:59:27,500 --> 00:59:29,542
So this is my swansong.
811
00:59:33,125 --> 00:59:35,083
One thing has remained
a beacon..
812
00:59:37,125 --> 00:59:39,542
...these past six weeks
of lying in bed.
813
00:59:45,000 --> 00:59:47,000
You believe in my strength..
814
00:59:51,500 --> 00:59:53,458
...that I am no invalid.
815
00:59:56,000 --> 00:59:57,208
I wish that you were well
816
00:59:57,208 --> 00:59:58,500
and that you could come
and see me
817
00:59:58,500 --> 01:00:01,250
so we may live
in the present moment together.
818
01:00:01,250 --> 01:00:03,208
You must promise to get better.
819
01:00:03,208 --> 01:00:06,667
You are a very,
very remarkable person.
820
01:00:06,667 --> 01:00:08,583
You are one
perpetual achievement.
821
01:00:09,917 --> 01:00:12,167
I've settled down
to wanting you..
822
01:00:14,292 --> 01:00:15,583
...doggedly..
823
01:00:17,958 --> 01:00:19,125
...dismally..
824
01:00:22,542 --> 01:00:23,625
...faithfully.
825
01:00:26,500 --> 01:00:28,667
I hope at last this pleases you.
826
01:00:31,667 --> 01:00:33,583
It's damned unpleasant for me.
827
01:00:40,708 --> 01:00:43,083
I need to go home.
828
01:00:43,083 --> 01:00:45,000
It's Virginia, isn't it?
829
01:00:45,000 --> 01:00:46,917
- Salaam alaikum.
- Walaikum salaam.
830
01:00:48,208 --> 01:00:49,375
A full-blown affair with her
831
01:00:49,375 --> 01:00:51,375
would be like smoking
over a petrol tank.
832
01:00:52,167 --> 01:00:53,292
Alhamdulillah.
833
01:00:56,583 --> 01:00:58,625
God, the next person
who kisses my hand
834
01:00:58,625 --> 01:01:00,542
will get his face slapped.
835
01:01:02,708 --> 01:01:04,500
- Good evening.
- Good evening.
836
01:01:07,500 --> 01:01:10,333
Hypocrisy, Harold.
Brazen hypocrisy.
837
01:01:21,500 --> 01:01:22,917
It's clear to me
that you believe yourself
838
01:01:22,917 --> 01:01:25,042
to be in love with Virginia.
839
01:01:25,042 --> 01:01:26,958
So let me say what I couldn't
840
01:01:26,958 --> 01:01:29,167
during that dreadful confusion
with Violet.
841
01:01:34,000 --> 01:01:36,000
There are several kinds
of love, Vita.
842
01:01:37,375 --> 01:01:40,000
Yours for Virginia lives here.
843
01:01:40,000 --> 01:01:41,208
It constricts.
844
01:01:42,667 --> 01:01:44,208
It panics. It consumes.
845
01:01:46,250 --> 01:01:48,792
It is selfish and corrosive.
846
01:01:53,625 --> 01:01:54,667
The other..
847
01:01:56,917 --> 01:02:01,000
...is an outpouring
of everything good in you..
848
01:02:03,917 --> 01:02:05,417
...and it lives here.
849
01:02:08,667 --> 01:02:10,625
It is what I feel for you.
850
01:02:15,417 --> 01:02:16,958
I'm going back.
851
01:02:26,417 --> 01:02:28,667
I'm sorry, but she really
mustn't see anyone.
852
01:02:28,667 --> 01:02:29,875
I'm sure you understand.
853
01:02:29,875 --> 01:02:32,167
You're sure even I couldn't help
cheer her up?
854
01:02:32,167 --> 01:02:35,000
It isn't quite so simple
as just cheering her up, Vita.
855
01:02:35,000 --> 01:02:38,750
- Well.. - I'm having trouble convincing
her to take a glass of milk.
856
01:02:38,750 --> 01:02:40,667
This may be a little ambitious.
857
01:02:40,667 --> 01:02:42,458
Of course.
858
01:02:42,458 --> 01:02:44,250
How silly of me.
859
01:02:44,250 --> 01:02:47,333
I... I... I don't think you'd be
quite so cross with me
860
01:02:47,333 --> 01:02:49,333
if you knew how very much
I approve
861
01:02:49,375 --> 01:02:51,792
of your care of Virginia.
862
01:02:51,792 --> 01:02:55,833
I just thought I could help ease
things a little for you all
863
01:02:55,833 --> 01:02:57,667
if she came to stay with me.
864
01:02:59,292 --> 01:03:03,417
I brought this for you
from Harold's library.
865
01:03:03,417 --> 01:03:05,375
I thought it might distract you.
866
01:03:10,625 --> 01:03:13,667
I am good for her,
you know, Leonard.
867
01:03:13,667 --> 01:03:16,208
I don't doubt
there's some truth in that.
868
01:03:18,708 --> 01:03:22,208
You will let me know
if she's in any... danger?
869
01:03:23,708 --> 01:03:24,792
I promise.
870
01:03:38,292 --> 01:03:41,125
Now she's been able to sleep
for a few hours..
871
01:03:41,125 --> 01:03:43,542
...and stopped talking
incoherently.
872
01:03:43,542 --> 01:03:44,792
But she still won't eat.
873
01:03:46,750 --> 01:03:48,667
I'll do what I can
to persuade her.
874
01:03:53,458 --> 01:03:55,625
What do you think of Ginia
going to stay with Vita?
875
01:04:00,042 --> 01:04:02,750
- Does Virginia want to see her?
- Yes.
876
01:04:06,458 --> 01:04:08,375
Maybe it would be good for her.
877
01:04:08,375 --> 01:04:10,875
Then there's Vita's reputation.
878
01:04:10,875 --> 01:04:12,458
Well, Vita can try to seduce her
879
01:04:12,458 --> 01:04:15,042
but she wouldn't get very far,
will she?
880
01:04:15,042 --> 01:04:17,375
She's not entirely devoid
of physical desire, Nessa!
881
01:04:20,458 --> 01:04:22,375
Oh, my goodness, Leonard,
of course not.
882
01:04:26,000 --> 01:04:29,625
Well, if you think going to stay
with Vita will do her good..
883
01:04:31,708 --> 01:04:33,583
...I shan't stop her.
884
01:04:33,583 --> 01:04:35,875
I know it's very hard on you,
Leonard.
885
01:04:35,875 --> 01:04:38,250
I simply don't believe
in jealousy, Nessa.
886
01:04:40,792 --> 01:04:42,000
One must screw it up
887
01:04:42,000 --> 01:04:43,917
and throw it out
like a useless manuscript.
888
01:05:08,500 --> 01:05:11,625
What a relief it is to finally
be alone with you again.
889
01:05:20,750 --> 01:05:24,125
I promised Leonard
I'd have you in bed by 11:00
890
01:05:24,125 --> 01:05:26,292
and I always try
to keep my promises.
891
01:05:26,292 --> 01:05:28,250
I can't even think of sleeping.
892
01:05:29,292 --> 01:05:30,833
I have a million things
893
01:05:30,833 --> 01:05:33,500
not so much to say,
as to sink into you.
894
01:07:01,917 --> 01:07:04,375
I wonder if death feels
anything like that.
895
01:07:08,542 --> 01:07:10,333
It's as if all of a sudden..
896
01:07:11,583 --> 01:07:12,875
...time gets stuck..
897
01:07:14,875 --> 01:07:16,583
...and you feel empty.
898
01:07:18,875 --> 01:07:20,458
Are you happy?
899
01:07:22,875 --> 01:07:24,000
Yes.
900
01:07:27,042 --> 01:07:29,333
But do I know you
better than before?
901
01:07:52,917 --> 01:07:55,208
I do think
she is very beautiful, Ginia.
902
01:07:55,208 --> 01:07:57,875
She's an aristocrat
of an ancient race.
903
01:07:57,917 --> 01:07:59,750
Well, all that ancestry
904
01:07:59,750 --> 01:08:02,292
certainly has bred
a perfect body.
905
01:08:02,292 --> 01:08:04,542
And I thought
you admired her writing.
906
01:08:04,542 --> 01:08:07,292
Only to rile you, Ginia.
907
01:08:07,292 --> 01:08:08,792
She's hardly
breaking boundaries.
908
01:08:08,792 --> 01:08:10,917
Oh, don't be acidic, Clive.
909
01:08:10,917 --> 01:08:12,792
It isn't easy
for a woman to work.
910
01:08:12,792 --> 01:08:13,958
No, don't worry, Nessa.
911
01:08:13,958 --> 01:08:15,500
I'm sure
Vita can console herself
912
01:08:15,500 --> 01:08:17,500
with her vast wealth
and privilege.
913
01:08:19,042 --> 01:08:21,958
Come on, Julian.
Let's play your new record.
914
01:08:21,958 --> 01:08:23,583
I'm relying on your generation
915
01:08:23,583 --> 01:08:25,583
to get rid of the class system
altogether.
916
01:08:34,000 --> 01:08:36,333
- Come on, Virginia.
- Mm?
917
01:08:36,333 --> 01:08:39,417
Let us hear about your romance.
918
01:08:39,458 --> 01:08:42,042
Have you been to bed
with Vita yet?
919
01:08:43,958 --> 01:08:47,333
- Yes, Duncan. I have.
- You have?
920
01:08:47,333 --> 01:08:50,667
- Vanessa, Leonard will hear.
- I think he probably knows.
921
01:08:50,667 --> 01:08:53,542
And how does it feel?
922
01:08:53,542 --> 01:08:57,667
I've never experienced
anything so perfectly..
923
01:08:57,708 --> 01:08:59,833
...indescribably physical.
924
01:09:06,792 --> 01:09:09,667
The garden is all dug over,
hedges planted
925
01:09:09,667 --> 01:09:11,417
masses of orange lilies
in the borders
926
01:09:11,417 --> 01:09:13,000
and new roses in the oil jars.
927
01:09:13,000 --> 01:09:16,000
So really all we have to do now
is get rid of the poplars
928
01:09:16,000 --> 01:09:18,958
and remove the lilac
from the bed under the window.
929
01:09:18,958 --> 01:09:21,375
And remove Mrs. Woolf
from the bed in your room.
930
01:09:26,375 --> 01:09:27,792
Apart from the fact
that I like the Woolfs
931
01:09:27,792 --> 01:09:29,625
you must know, Vitti,
that it's dangerous.
932
01:09:29,625 --> 01:09:33,375
Hadji darling,
please don't be anxious.
933
01:09:33,375 --> 01:09:37,667
I'm devoted to her as a friend,
but I'm not in love with her.
934
01:09:37,667 --> 01:09:40,917
It's a spiritual thing.
She grounds me, I think.
935
01:09:40,917 --> 01:09:44,542
She forces me
to think seriously.
936
01:09:44,542 --> 01:09:48,292
I've been so wretched and lonely
without you.
937
01:09:48,292 --> 01:09:51,208
There's absolutely nothing
for you to be jealous about.
938
01:09:53,417 --> 01:09:55,417
This is not how we live, Vitti.
939
01:10:15,417 --> 01:10:17,333
I do.
940
01:10:17,333 --> 01:10:18,792
I do love you.
941
01:10:23,625 --> 01:10:26,500
All those sparkling minds
you surround yourself with..
942
01:10:28,333 --> 01:10:30,708
...none of them love you
as much as I love you.
943
01:10:35,375 --> 01:10:37,875
Leonard's going to be strict
with me.
944
01:10:37,875 --> 01:10:39,792
He says
I've been doing too much.
945
01:10:43,042 --> 01:10:45,750
Would you ever leave Leonard
and come away with me?
946
01:10:47,833 --> 01:10:49,125
I'm serious.
947
01:10:50,875 --> 01:10:52,042
Will you?
948
01:10:53,667 --> 01:10:55,458
- Leave Leonard?
- Yes.
949
01:10:57,292 --> 01:10:58,417
I can't.
950
01:11:00,458 --> 01:11:03,167
I'd lose my footing. I..
951
01:11:03,167 --> 01:11:06,333
I can live in perfect freedom
with him without any fear.
952
01:11:08,708 --> 01:11:10,667
You know you've broken down
more barriers than anyone
953
01:11:10,708 --> 01:11:12,958
but I can't.
954
01:11:12,958 --> 01:11:14,250
I simply can't.
955
01:11:19,250 --> 01:11:22,167
If you leave me stranded,
I will hurt you.
956
01:11:23,958 --> 01:11:25,417
I know I will.
957
01:11:33,792 --> 01:11:36,167
Why must you always grasp
for more?
958
01:11:37,250 --> 01:11:38,250
Mmm.
959
01:11:38,250 --> 01:11:39,333
Even when I'm in bed with you
960
01:11:39,333 --> 01:11:42,667
you insist
on conjuring fantasies.
961
01:11:42,667 --> 01:11:46,375
You with your fears,
me with my fantasies.
962
01:11:46,375 --> 01:11:49,583
Maybe our perversions
simply aren't compatible.
963
01:11:53,250 --> 01:11:55,250
I don't see
why you couldn't stay with me
964
01:11:55,250 --> 01:11:56,708
for a few days longer.
965
01:11:56,708 --> 01:11:59,583
You could write perfectly well
at Knole.
966
01:11:59,625 --> 01:12:01,958
I can't bear delivering you
back to Bloomsbury.
967
01:12:01,958 --> 01:12:03,958
You know I need to be there
to write clearly...
968
01:12:03,958 --> 01:12:06,417
I don't like to think of you
all cooped up down there
969
01:12:06,417 --> 01:12:09,000
with Leonard fussing over you.
970
01:12:09,000 --> 01:12:10,625
I need Leonard.
971
01:12:11,917 --> 01:12:13,375
And I love him.
972
01:12:13,375 --> 01:12:16,125
How he makes sure
that I'm settled..
973
01:12:16,125 --> 01:12:17,542
...that I'm well.
974
01:12:17,542 --> 01:12:19,042
But you are.
975
01:12:19,042 --> 01:12:21,208
You are well.
976
01:12:21,208 --> 01:12:23,792
It's taken me
such a long time to find..
977
01:12:25,250 --> 01:12:26,375
...balance.
978
01:12:28,917 --> 01:12:30,958
Do you know what I would do
if you weren't a person
979
01:12:30,958 --> 01:12:32,958
to be so strict with?
980
01:12:32,958 --> 01:12:36,125
I'd steal my motor
out of the garage tonight
981
01:12:36,125 --> 01:12:38,625
be in Bloomsbury by 11:00
982
01:12:38,625 --> 01:12:41,292
and throw stones at your window.
983
01:12:41,333 --> 01:12:44,333
You'd come down and let me in
984
01:12:44,333 --> 01:12:46,792
and I'd stay with you all night.
985
01:12:53,083 --> 01:12:54,917
But you being you, I can't.
986
01:12:56,542 --> 01:13:00,000
For a different Virginia,
I'd fly to London in the night.
987
01:13:02,417 --> 01:13:04,875
You have as much of me
as I have to give.
988
01:13:31,375 --> 01:13:35,000
Vita, if your promise
was a challenge..
989
01:13:36,625 --> 01:13:38,417
...come then.
990
01:13:38,417 --> 01:13:39,625
Come tonight.
991
01:13:40,917 --> 01:13:43,125
Chance missed.
992
01:13:43,125 --> 01:13:44,625
I am so sorry.
993
01:13:46,167 --> 01:13:48,958
Will you and Leonard
meet Harold and I together?
994
01:13:48,958 --> 01:13:51,875
I was going to suggest
the weekend of the eclipse.
995
01:13:51,875 --> 01:13:54,042
Harold does so much
want you both to come.
996
01:14:15,000 --> 01:14:18,292
I neglected to thank you
for your kind review
997
01:14:18,292 --> 01:14:20,000
of my book, Virginia.
998
01:14:21,625 --> 01:14:23,167
It was quite an achievement,
Harold.
999
01:14:24,542 --> 01:14:26,500
You wrote your characters
as if they were at once
1000
01:14:26,500 --> 01:14:28,167
real and imaginary.
1001
01:14:30,000 --> 01:14:32,917
Biographies can enlarge our
understanding of who people really are
1002
01:14:32,917 --> 01:14:37,125
by hanging up mirrors
in odd corners.
1003
01:14:37,125 --> 01:14:39,375
I can't help but think
how essential it is to do so
1004
01:14:39,375 --> 01:14:40,958
when we live in an age
where a thousand cameras
1005
01:14:40,958 --> 01:14:43,917
are pointed at every person
from every angle.
1006
01:14:43,917 --> 01:14:46,042
Newspapers, politics..
1007
01:14:47,750 --> 01:14:48,792
...gossip.
1008
01:14:49,958 --> 01:14:51,125
Gossip.
1009
01:14:55,708 --> 01:14:59,917
How do you suppose Vita will be
rendered by her biographer?
1010
01:14:59,917 --> 01:15:02,583
As a diplomat's wife
and a celebrated novelist?
1011
01:15:03,917 --> 01:15:06,542
Or an insatiable lover
1012
01:15:06,542 --> 01:15:08,833
notorious for her trysts
1013
01:15:08,833 --> 01:15:12,292
for the torment to which
she subjected her poor husband?
1014
01:15:17,833 --> 01:15:19,792
I suppose that depends
on how your own chapter
1015
01:15:19,792 --> 01:15:21,583
with Vita will end.
1016
01:16:34,417 --> 01:16:36,042
If we were talking at Charleston
1017
01:16:36,042 --> 01:16:38,333
we'd be surprised to hear
about love.
1018
01:16:39,833 --> 01:16:41,125
Clive says he's worked it out.
1019
01:16:41,125 --> 01:16:43,583
And one spends
three hours a day on food,
1020
01:16:43,583 --> 01:16:47,042
six on sleep, four on work
and two on love.
1021
01:16:47,917 --> 01:16:50,250
Vanessa says ten on love.
1022
01:16:50,250 --> 01:16:52,792
I say a whole day on love.
1023
01:16:52,792 --> 01:16:55,250
I say it's seeing things
through a purple shade.
1024
01:16:56,583 --> 01:16:58,708
But you've never been in love,
they say.
1025
01:17:01,292 --> 01:17:04,458
How many hours do you suppose
one spends on sex..
1026
01:17:06,125 --> 01:17:07,708
...and thinking about it
1027
01:17:07,708 --> 01:17:10,417
turning the sensation of it
over in your mind
1028
01:17:10,417 --> 01:17:11,917
the ghost of it?
1029
01:17:12,875 --> 01:17:14,792
Everyone's body
is haunted by it
1030
01:17:14,792 --> 01:17:16,792
long after its reverberations
are over.
1031
01:17:20,250 --> 01:17:22,875
Dearest creature.
1032
01:17:22,875 --> 01:17:24,708
And when I see you again..
1033
01:17:26,625 --> 01:17:28,417
...I want you more and more.
1034
01:17:30,917 --> 01:17:32,917
You like to think of
me unhappy, I know.
1035
01:17:35,292 --> 01:17:37,375
How nice it is of me
to be writing to you
1036
01:17:37,375 --> 01:17:39,375
when you're not
writing to me at all.
1037
01:18:03,625 --> 01:18:04,958
Is she here?
1038
01:18:06,125 --> 01:18:08,000
Vita?
1039
01:18:08,000 --> 01:18:10,667
I haven't seen her anywhere,
but I know Duncan asked her.
1040
01:18:12,083 --> 01:18:14,000
Perhaps she can't get up to town
this week.
1041
01:18:17,375 --> 01:18:18,958
Have you seen Vita, Duncan?
1042
01:18:18,958 --> 01:18:21,667
No, but she answered to me
affirmative
1043
01:18:21,667 --> 01:18:23,625
so I expect we will very soon.
1044
01:18:27,875 --> 01:18:30,375
Leonard, have you seen Vita?
1045
01:18:44,500 --> 01:18:46,375
Please try to keep calm.
1046
01:19:05,250 --> 01:19:07,167
You're extremely late!
1047
01:19:08,750 --> 01:19:11,417
I brought Ben and Nigel
to see mother this afternoon.
1048
01:19:11,417 --> 01:19:12,917
And when I mentioned
I was coming here
1049
01:19:12,958 --> 01:19:14,917
she became hysterical
and started screaming
1050
01:19:14,917 --> 01:19:18,125
about all those homosexual
conscientious objectors.
1051
01:19:20,458 --> 01:19:21,750
Vita.
1052
01:19:21,750 --> 01:19:24,625
- Clive, this is Mary Campbell.
- Pleasure.
1053
01:19:24,625 --> 01:19:26,167
- A pleasure to meet you.
- Nice to meet you.
1054
01:19:31,917 --> 01:19:34,292
What a fool I've been
to be so open with someone
1055
01:19:34,292 --> 01:19:36,250
who kept strands of themselves
hidden from me.
1056
01:19:37,500 --> 01:19:38,542
Oh, darling.
1057
01:19:38,542 --> 01:19:41,458
I can't stand myself like this.
1058
01:19:41,458 --> 01:19:42,750
Enough now, Ginia.
1059
01:19:43,917 --> 01:19:45,750
This must be enough.
1060
01:20:02,500 --> 01:20:04,125
Did she say
where she was going?
1061
01:20:04,125 --> 01:20:05,875
She didn't.
1062
01:20:05,875 --> 01:20:07,667
What did you say to her?
1063
01:20:07,667 --> 01:20:10,042
That Vita had betrayed her.
1064
01:20:10,042 --> 01:20:12,333
Why on earth would you say that?
1065
01:20:12,333 --> 01:20:14,083
Because it is the truth,
Leonard.
1066
01:20:14,083 --> 01:20:17,083
There's no use in telling
poisonous truths, Vanessa.
1067
01:20:17,083 --> 01:20:20,417
None at all.
Least of all to Virginia.
1068
01:20:20,417 --> 01:20:21,333
You know that.
1069
01:21:10,042 --> 01:21:11,250
Virginia?
1070
01:21:35,667 --> 01:21:36,708
Leonard..
1071
01:21:38,167 --> 01:21:41,125
...I've had the most
wonderful idea.
1072
01:21:41,125 --> 01:21:43,417
You know how I haven't been able
to screw a word out for weeks.
1073
01:21:43,417 --> 01:21:45,375
No ideas, nothing,
then suddenly..
1074
01:21:46,750 --> 01:21:49,792
it came to me like a fin
rising out of the water.
1075
01:21:49,792 --> 01:21:51,458
I rushed back here,
I dipped my pen in ink
1076
01:21:51,458 --> 01:21:54,208
and I wrote
almost automatically.
1077
01:21:54,208 --> 01:21:56,667
"Orlando, A Biography."
1078
01:21:58,083 --> 01:21:59,625
Who is Orlando?
1079
01:21:59,625 --> 01:22:02,125
A 16th century man
who's also a woman.
1080
01:22:04,708 --> 01:22:06,458
I'll need to get her to talk
about all those ancestors.
1081
01:22:06,500 --> 01:22:07,792
Who?
1082
01:22:07,792 --> 01:22:09,167
I'll need to get her
to talk about everything.
1083
01:22:09,167 --> 01:22:10,583
- Who?
- Vita!
1084
01:22:34,250 --> 01:22:36,542
Orlando stood stark naked.
1085
01:22:36,542 --> 01:22:38,833
No human being
since the world began
1086
01:22:38,833 --> 01:22:41,583
has ever looked more ravishing.
1087
01:22:41,583 --> 01:22:43,333
His form combined in one
1088
01:22:43,333 --> 01:22:46,833
the strength of a man
and a woman's grace.
1089
01:22:46,833 --> 01:22:49,250
We may take advantage
of this pause in the narrative
1090
01:22:49,250 --> 01:22:50,958
to make certain statements.
1091
01:22:50,958 --> 01:22:54,708
Orlando had become a woman,
there is no denying it.
1092
01:22:54,708 --> 01:22:57,333
At the age of 30,
this young nobleman
1093
01:22:57,333 --> 01:22:59,083
had not only had
every experience
1094
01:22:59,083 --> 01:23:00,583
that life has to offer
1095
01:23:00,583 --> 01:23:03,500
but had seen
the worthlessness of them all.
1096
01:23:03,500 --> 01:23:05,417
Love and ambition
1097
01:23:05,417 --> 01:23:08,792
women and poets
were all equally vain.
1098
01:23:08,792 --> 01:23:11,292
Literature was a farce.
1099
01:23:11,292 --> 01:23:15,792
Two things alone remained to him
in which he now put any trust
1100
01:23:15,792 --> 01:23:18,125
dogs and nature
1101
01:23:18,125 --> 01:23:20,708
an elkhound and a rosebush.
1102
01:23:20,708 --> 01:23:23,167
The world in all its variety
1103
01:23:23,208 --> 01:23:25,875
life in all its complexity
1104
01:23:25,875 --> 01:23:27,833
had shrunk to that.
1105
01:23:31,958 --> 01:23:36,375
You're going to project me
into the shape of this Orlando?
1106
01:23:36,375 --> 01:23:38,417
Yes, it's all about you.
1107
01:23:38,417 --> 01:23:42,000
Lusts of your flesh
and the lure of your mind.
1108
01:23:42,000 --> 01:23:43,708
You'll shoot through time
like an arrow.
1109
01:23:43,708 --> 01:23:46,792
You'll be a man, a woman,
an ancient, a modern.
1110
01:23:46,792 --> 01:23:48,208
- What do you think?
- What fun for you?
1111
01:23:48,208 --> 01:23:50,750
It is to be
a sort of imaginative biography.
1112
01:23:50,750 --> 01:23:52,708
There will be portraits
of your ancestors
1113
01:23:52,708 --> 01:23:54,125
photographs, illustrations.
1114
01:23:54,125 --> 01:23:56,458
And you must dedicate it
to your victim.
1115
01:23:56,458 --> 01:23:59,125
And I'll need to see you
frequently.
1116
01:23:59,125 --> 01:24:02,042
To sit and look at you,
get you to talk
1117
01:24:02,042 --> 01:24:04,125
correct any doubtful points.
1118
01:24:04,125 --> 01:24:06,500
I should like to untwine
and twist again
1119
01:24:06,500 --> 01:24:10,083
the very odd,
incongruous strands in you.
1120
01:24:13,000 --> 01:24:14,708
Roy and Mary say
they've no hot water.
1121
01:24:14,708 --> 01:24:16,417
Shall I send Parsons
over to them?
1122
01:24:16,417 --> 01:24:19,250
- Yes, Hadji darling.
- Hello, Virginia.
1123
01:24:19,250 --> 01:24:22,792
Roy and Mary Campbell are
staying in our boys' cottage.
1124
01:24:22,792 --> 01:24:23,833
And why not?
1125
01:24:25,333 --> 01:24:28,625
Virginia, I would like
to explain about Mary.
1126
01:24:28,625 --> 01:24:31,333
To... apologize.
1127
01:24:31,375 --> 01:24:33,833
No, please don't.
It would bore me.
1128
01:24:33,833 --> 01:24:35,083
If you've given yourself to Mary
1129
01:24:35,083 --> 01:24:37,167
I'll have no more
to do with you.
1130
01:24:37,167 --> 01:24:38,833
So it shall be written plainly
1131
01:24:38,833 --> 01:24:41,917
for all the world
to read in "Orlando."
1132
01:24:41,917 --> 01:24:46,542
I'm incapable of creating
one perfect relationship.
1133
01:24:46,542 --> 01:24:49,042
I've tried and failed
at doing so my whole life.
1134
01:24:54,333 --> 01:24:56,708
It is a terrible muddle,
isn't it?
1135
01:24:56,708 --> 01:24:58,958
Yes.
1136
01:25:00,833 --> 01:25:02,458
But any vengeance
you want to take
1137
01:25:02,458 --> 01:25:04,417
will lie ready to your hand.
1138
01:25:09,708 --> 01:25:12,042
Now..
1139
01:25:12,042 --> 01:25:15,292
...when was the moment of your
greatest disillusionment?
1140
01:25:17,417 --> 01:25:19,458
The first time I saw a penis.
1141
01:25:25,792 --> 01:25:27,417
Nessa darling, it's supposed
to look like Knole.
1142
01:25:27,417 --> 01:25:28,667
It does look like Knole.
1143
01:25:28,667 --> 01:25:30,167
Don't you think
it looks like Knole, Duncan?
1144
01:25:30,167 --> 01:25:31,250
I'm not getting
in the middle of this.
1145
01:25:31,250 --> 01:25:32,417
That's unlike you.
1146
01:25:34,167 --> 01:25:35,917
I didn't think
you were serious about putting
1147
01:25:35,917 --> 01:25:38,542
real photographs of me
in the book, Virginia.
1148
01:25:38,542 --> 01:25:41,042
I want "Orlando" to feel
as if it could be true.
1149
01:25:42,042 --> 01:25:43,083
Lower.
1150
01:25:49,042 --> 01:25:50,542
I do feel rather exposed.
1151
01:25:50,542 --> 01:25:52,708
And that's exactly
how we want you.
1152
01:25:54,542 --> 01:25:56,875
Sit still, Vita. We've just
got you looking perfect.
1153
01:25:56,875 --> 01:25:59,083
Doesn't she look perfect,
Nessa, hm?
1154
01:25:59,083 --> 01:26:01,292
Hmm. It's looking marvelous,
I think.
1155
01:26:01,333 --> 01:26:03,417
Well, Vita, if you'd try
to relax a little
1156
01:26:03,417 --> 01:26:04,667
it would look even better.
1157
01:26:04,667 --> 01:26:07,042
I'm trying jolly hard,
I assure you, Vanessa.
1158
01:26:08,667 --> 01:26:10,958
Do you think you have to feel
more powerful than someone
1159
01:26:10,958 --> 01:26:12,625
to be sexually attracted
to them?
1160
01:26:13,958 --> 01:26:15,750
My goodness, what a question.
1161
01:26:15,750 --> 01:26:17,958
You do have the air
of the conqueror about you.
1162
01:26:22,375 --> 01:26:25,083
I suppose it does give me
immense pleasure...
1163
01:26:25,083 --> 01:26:26,458
To give pain?
1164
01:26:29,583 --> 01:26:32,292
Do you think yourself
good or bad?
1165
01:26:59,375 --> 01:27:01,000
It was miserable, Hadji.
1166
01:27:01,000 --> 01:27:03,167
Draped in an inadequate piece
of pink satin
1167
01:27:03,167 --> 01:27:04,250
with all my clothes slipping off
1168
01:27:04,250 --> 01:27:06,625
whilst they took
endless photographs.
1169
01:27:06,667 --> 01:27:08,250
Virginia was thrilled,
but I couldn't help feeling
1170
01:27:08,250 --> 01:27:10,333
an overwhelming urge to escape.
1171
01:27:10,333 --> 01:27:13,250
- Have you read it?
- No.
1172
01:27:13,250 --> 01:27:15,208
She absolutely won't
let me see a draft.
1173
01:27:15,208 --> 01:27:17,667
- How's Berlin?
- Miserable without you, Vita.
1174
01:27:17,667 --> 01:27:20,042
Yes, I'm desperate
to get to you.
1175
01:27:20,042 --> 01:27:21,875
I feel as if
I'm itching all over.
1176
01:27:21,875 --> 01:27:24,792
- When can you come?
- In a few days, I think.
1177
01:27:27,833 --> 01:27:29,792
Are you sure
all this time with Vita
1178
01:27:29,792 --> 01:27:31,917
isn't too much
of a strain on you?
1179
01:27:34,125 --> 01:27:36,792
Do you not think
I look full of life?
1180
01:27:36,792 --> 01:27:38,750
You do.
1181
01:27:38,750 --> 01:27:40,333
But are you happy?
1182
01:27:40,333 --> 01:27:43,042
I'm rapturously,
ecstatically happy.
1183
01:27:45,167 --> 01:27:47,750
I can revolutionize biography
overnight
1184
01:27:47,750 --> 01:27:50,792
with the story of a hero
who turns into a heroine
1185
01:27:50,792 --> 01:27:53,708
and she turns out to be fiction.
1186
01:27:53,708 --> 01:27:55,625
Which is, of course,
what all biographies are.
1187
01:27:58,417 --> 01:28:00,750
...now are ended.
1188
01:28:00,750 --> 01:28:04,542
These our actors,
as I foretold you
1189
01:28:04,542 --> 01:28:07,375
were all spirits
and are melted..
1190
01:28:09,000 --> 01:28:10,958
...into thin air.
1191
01:28:14,292 --> 01:28:16,958
Must you go?
We have so much work to do.
1192
01:28:16,958 --> 01:28:19,625
I must visit Harold in Berlin.
1193
01:28:19,625 --> 01:28:22,583
I can't leave a diplomat without
a dutiful wife for too long.
1194
01:28:26,500 --> 01:28:28,417
This is important work, Vita.
1195
01:28:29,833 --> 01:28:32,208
You're part of something
like a revolution.
1196
01:28:32,208 --> 01:28:34,333
There's never been a woman's
biography, not like this.
1197
01:28:34,333 --> 01:28:36,542
Chastity, modesty,
have always prevented it.
1198
01:28:36,542 --> 01:28:38,000
And, of course,
I have neither of those.
1199
01:28:38,000 --> 01:28:40,875
I wish you would take
something seriously, Vita.
1200
01:28:40,875 --> 01:28:43,250
I'm trying to capture
your essence.
1201
01:28:43,250 --> 01:28:45,375
Biographies have always
described the things
1202
01:28:45,375 --> 01:28:46,583
that happened to the person
1203
01:28:46,583 --> 01:28:48,458
not the person
to whom those things happened.
1204
01:28:48,458 --> 01:28:50,208
I'm trying to tunnel into you.
1205
01:28:50,208 --> 01:28:52,167
Do you not understand
how important this is?
1206
01:28:52,167 --> 01:28:53,458
How special this is?
1207
01:28:53,458 --> 01:28:55,167
And how lucky I am, I suppose
1208
01:28:55,167 --> 01:28:57,208
to be the great
Mrs. Woolf's muse.
1209
01:28:59,917 --> 01:29:01,875
And what if
1210
01:29:01,875 --> 01:29:05,375
after all that tunneling
you find nothing there?
1211
01:29:07,750 --> 01:29:10,375
Once you've pinned me down
with your pen..
1212
01:29:12,542 --> 01:29:14,333
...what will you do with me?
1213
01:29:17,042 --> 01:29:19,000
Or will you be
finished with me?
1214
01:29:24,833 --> 01:29:26,167
I don't know.
1215
01:31:53,208 --> 01:31:54,833
Lady Sackville.
1216
01:31:54,833 --> 01:31:57,208
I didn't know
I was to expect you.
1217
01:31:57,208 --> 01:32:00,417
I didn't know
I was to expect this.
1218
01:32:02,583 --> 01:32:05,292
I don't think you realize
how explosive this is
1219
01:32:05,292 --> 01:32:08,250
from inside your debauched
bohemian bubble.
1220
01:32:08,250 --> 01:32:10,500
But out there in proper society
1221
01:32:10,500 --> 01:32:13,167
you're putting Vita
in great danger.
1222
01:32:13,167 --> 01:32:14,500
Vita and her boys.
1223
01:32:14,500 --> 01:32:16,458
I gather the only person
who has ever threatened
1224
01:32:16,458 --> 01:32:19,000
to remove Ben and Nigel
from their mother is you.
1225
01:32:24,125 --> 01:32:26,167
You're a mad woman
1226
01:32:26,167 --> 01:32:29,000
whose successful mad desire
1227
01:32:29,000 --> 01:32:31,500
is to separate people
that care for each other.
1228
01:32:33,042 --> 01:32:35,458
Your work has a kind
of violence to it
1229
01:32:35,458 --> 01:32:38,542
that either you're unaware of
1230
01:32:38,542 --> 01:32:41,667
or too reckless to control.
1231
01:32:41,667 --> 01:32:45,833
Thank God you don't have
children of your own.
1232
01:33:27,875 --> 01:33:31,708
- I thought you were in Berlin.
- I was, but now I'm here.
1233
01:33:31,750 --> 01:33:34,333
I have fallen in love
with your vision of me.
1234
01:33:35,750 --> 01:33:38,417
Were you not hurt or angry?
1235
01:33:38,417 --> 01:33:39,917
It struck me that you might be.
1236
01:33:39,917 --> 01:33:42,292
I feel like a mannequin
in a shop window
1237
01:33:42,292 --> 01:33:45,542
on which you've hung a robe
stitched with fine jewels.
1238
01:33:45,542 --> 01:33:47,833
How could you have hung
so splendid a garment
1239
01:33:47,833 --> 01:33:50,167
on such a poor peg?
1240
01:33:50,167 --> 01:33:53,500
Oh, Virginia, it's the wisest
1241
01:33:53,500 --> 01:33:55,958
richest book I've ever read.
1242
01:33:58,000 --> 01:34:00,208
My darling, what are you doing?
1243
01:34:02,667 --> 01:34:04,208
I'm baking a cake.
1244
01:34:04,250 --> 01:34:06,417
Nelly's given notice.
I have guests for tea.
1245
01:34:06,417 --> 01:34:08,375
You'll poison them.
1246
01:34:11,583 --> 01:34:13,750
I've lived in you so long
that now I see you.
1247
01:34:13,750 --> 01:34:17,292
I wonder do you exist
or have I made you up?
1248
01:34:17,292 --> 01:34:20,000
I feel terribly real right now.
1249
01:34:24,417 --> 01:34:26,625
You have found me again.
1250
01:34:29,792 --> 01:34:33,458
I won't be loved
only in a fictitious world.
1251
01:34:33,458 --> 01:34:37,208
Let's go away together now
before the gossip starts.
1252
01:34:37,250 --> 01:34:38,792
Please, Virginia.
1253
01:34:42,417 --> 01:34:44,583
Yes. Absolutely.
1254
01:34:48,500 --> 01:34:51,292
I don't know why you can't say
when exactly you'll be back.
1255
01:34:51,292 --> 01:34:52,833
I need to know
how long we'll be apart.
1256
01:34:52,833 --> 01:34:55,208
Now you're being sentimental.
We don't do that.
1257
01:34:55,208 --> 01:34:58,000
No, I'm being truthful.
It's entirely rational.
1258
01:34:58,000 --> 01:34:59,208
I shall worry about you
all the time.
1259
01:34:59,208 --> 01:35:01,375
Leonard, stop.
1260
01:35:01,375 --> 01:35:02,917
You just finished a book.
1261
01:35:02,917 --> 01:35:04,333
You know you'll be fraught
with nerves
1262
01:35:04,333 --> 01:35:05,958
until the reviews come in.
That's the time you go under...
1263
01:35:05,958 --> 01:35:08,708
Well, this time feels different.
1264
01:35:08,708 --> 01:35:11,458
Yes, it does.
This feels different.
1265
01:35:13,542 --> 01:35:15,875
That's why
I don't want you to go.
1266
01:35:15,875 --> 01:35:19,042
Writing "Orlando" gave me the
greatest rapture I've ever known.
1267
01:35:19,042 --> 01:35:20,958
Which is why now is a very
dangerous time for you.
1268
01:35:20,958 --> 01:35:22,958
- I'll be with Vita.
- That's what worries me.
1269
01:35:22,958 --> 01:35:24,542
Oh, your protection of me
1270
01:35:24,542 --> 01:35:26,500
sometimes verges
on the unwholesome.
1271
01:35:35,083 --> 01:35:37,125
I shan't stop you going..
1272
01:35:39,042 --> 01:35:41,792
...but I will ask you
to think very carefully
1273
01:35:41,792 --> 01:35:44,667
about what it is you think
is possible with Vita.
1274
01:39:05,875 --> 01:39:09,167
Virginia, are you alright?
1275
01:39:09,167 --> 01:39:10,917
What are you doing out here?
1276
01:39:12,458 --> 01:39:16,833
I've been wondering if lightning
struck the house, collapsed
1277
01:39:16,833 --> 01:39:19,833
what it would be like
to be crushed to death.
1278
01:39:19,833 --> 01:39:21,333
Oh, my dearest.
1279
01:39:25,500 --> 01:39:28,375
I've got it fairly vivid.
1280
01:39:28,375 --> 01:39:30,167
Would it be painful?
1281
01:39:31,792 --> 01:39:33,375
Yes.
1282
01:39:33,375 --> 01:39:36,375
Terrifying? I suppose so.
1283
01:39:36,375 --> 01:39:41,167
A swoon, a drum,
gulps attempting consciousness
1284
01:39:41,167 --> 01:39:44,583
and then dot, dot, dot.
1285
01:39:44,583 --> 01:39:46,042
I can't bear to think
of your dying.
1286
01:39:46,042 --> 01:39:47,958
I don't think
it's gonna happen today.
1287
01:39:49,292 --> 01:39:51,250
I was just imagining it.
1288
01:39:52,500 --> 01:39:53,875
- Don't you do that?
- No.
1289
01:39:53,875 --> 01:39:56,083
I do.
1290
01:39:56,083 --> 01:40:00,667
I do think with intense
curiosity about death.
1291
01:40:00,667 --> 01:40:04,958
It could be a great excitement
like going over Niagara.
1292
01:40:04,958 --> 01:40:06,458
But it is the one experience
1293
01:40:06,458 --> 01:40:08,458
I will never
be able to describe.
1294
01:40:10,708 --> 01:40:15,417
Do you ever feel that you record
things rather than feel them?
1295
01:40:15,417 --> 01:40:17,500
Oh, you're tearing open
that old wound.
1296
01:40:19,000 --> 01:40:21,083
You've always thought
I had look on everything
1297
01:40:21,125 --> 01:40:23,583
on everyone, as something
for my pen to exploit.
1298
01:40:23,583 --> 01:40:24,750
No.
1299
01:40:25,958 --> 01:40:27,875
I was thinking about myself.
1300
01:40:36,625 --> 01:40:40,708
There is something about you
that doesn't connect.
1301
01:40:40,708 --> 01:40:42,208
What do you mean?
1302
01:40:43,583 --> 01:40:46,958
You demand utter devotion.
1303
01:40:46,958 --> 01:40:49,250
But it is as if
you are surrounded
1304
01:40:49,250 --> 01:40:51,875
by a cloud of obscure fog.
1305
01:40:53,583 --> 01:40:55,000
And when..
1306
01:40:59,292 --> 01:41:01,458
...when I loved you..
1307
01:41:03,083 --> 01:41:05,167
...it felt as if
you could not reach through
1308
01:41:05,167 --> 01:41:07,667
to take my hand
as I held it out to you.
1309
01:41:12,375 --> 01:41:15,167
It's in your writing.
1310
01:41:15,167 --> 01:41:18,667
Something evasive but sparkling.
1311
01:41:18,667 --> 01:41:21,333
A lack of fidelity, I suppose.
1312
01:41:22,750 --> 01:41:24,750
When you loved me?
1313
01:41:26,500 --> 01:41:27,875
Yes.
1314
01:41:29,083 --> 01:41:30,292
I did.
1315
01:41:31,958 --> 01:41:33,417
Very much.
1316
01:41:34,500 --> 01:41:38,000
And I still do,
but not in the same way.
1317
01:41:47,250 --> 01:41:50,000
So after all that tunneling
into me with "Orlando"
1318
01:41:50,000 --> 01:41:52,375
you found me an empty shell?
1319
01:41:52,375 --> 01:41:54,208
No.
1320
01:41:54,208 --> 01:41:55,583
I listened.
1321
01:41:57,583 --> 01:42:02,125
"If you leave me stranded,
I will hurt you."
1322
01:42:04,625 --> 01:42:08,250
I recorded those words
every way I know how.
1323
01:42:08,250 --> 01:42:12,417
I wrote them down,
I scored them into my heart
1324
01:42:12,417 --> 01:42:16,167
and in "Orlando,"
I set you free.
1325
01:42:16,167 --> 01:42:19,917
I created many versions of you
to live unconstrained.
1326
01:42:19,917 --> 01:42:21,417
I captured Knole.
1327
01:42:21,417 --> 01:42:23,542
I gave you
what you'll never inherit.
1328
01:42:26,417 --> 01:42:28,125
Sometimes I do feel as though
1329
01:42:28,125 --> 01:42:30,750
I observe things
from the outside..
1330
01:42:31,958 --> 01:42:33,917
...rather than feel them.
1331
01:42:35,458 --> 01:42:39,042
Perhaps you care more for things
than for people.
1332
01:42:40,625 --> 01:42:42,500
This place still twists
your heart
1333
01:42:42,500 --> 01:42:44,083
more than any person ever has.
1334
01:42:44,083 --> 01:42:45,917
So you think I'm very cold?
1335
01:42:45,917 --> 01:42:47,417
Quite the opposite.
1336
01:42:48,333 --> 01:42:49,875
Quite the opposite.
1337
01:42:51,417 --> 01:42:54,708
A million candles
burn in you, Vita.
1338
01:42:56,000 --> 01:42:58,875
You're an exploding star
1339
01:42:58,875 --> 01:43:02,167
refracting light
across the universe.
1340
01:43:02,167 --> 01:43:04,917
But it means you are incapable
of shining your light
1341
01:43:04,917 --> 01:43:08,042
on one thing,
on one person alone.
1342
01:43:10,458 --> 01:43:11,833
And not..
1343
01:43:12,792 --> 01:43:14,333
...in the end..
1344
01:43:16,875 --> 01:43:18,208
...on me.
1345
01:43:24,250 --> 01:43:26,208
So what happens now?
1346
01:43:30,667 --> 01:43:33,042
The end is already written.
1347
01:43:35,583 --> 01:43:38,917
"Orlando naturally loved
1348
01:43:38,917 --> 01:43:43,292
"solitary places, vast views..
1349
01:43:44,833 --> 01:43:47,458
"...and to feel himself
1350
01:43:47,458 --> 01:43:51,792
forever and ever alone."
100944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.