All language subtitles for viva la muerte

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,050 --> 00:00:20,850 A� �IJE SMRT! 2 00:04:08,781 --> 00:04:14,014 Po dne�n� por�ce a odzbrojen� Rud� arm�dy 3 00:04:14,120 --> 00:04:18,386 st�tn� jednotky dos�hly sv�ho kone�n�ho c�le. 4 00:04:18,491 --> 00:04:19,685 V�lka skon�ila. 5 00:04:21,261 --> 00:04:24,958 Zr�dci budou ne�prosn� pron�sledov�ni. 6 00:04:25,064 --> 00:04:29,364 Bude-li to nutn�, zabijeme polovinu zem�. 7 00:04:29,469 --> 00:04:31,198 A� �ije smrt! 8 00:04:40,813 --> 00:04:43,873 Tati, tati, j� nechci, aby t� zabili! 8 00:04:54,813 --> 00:04:57,873 Tati, tati! 9 00:05:41,974 --> 00:05:43,999 I ty um�e�? 10 00:05:44,110 --> 00:05:48,046 - Ano. - Co budu d�lat? 11 00:05:48,147 --> 00:05:50,047 To u� bude� velk�. 12 00:05:51,284 --> 00:05:53,514 Tomu nerozum�m. 13 00:05:53,619 --> 00:05:55,814 V�ichni mus�me um��t. 14 00:06:10,970 --> 00:06:14,098 - A kdy� um�eme, je to napo��d? - Ano. 15 00:06:14,207 --> 00:06:16,471 A co bude v nebi? 16 00:06:16,576 --> 00:06:18,134 To p�ijde a� potom. 17 00:06:21,814 --> 00:06:25,181 - P�inesu ti kv�tiny. - Kdy? 18 00:06:26,452 --> 00:06:27,885 A� um�e�. 19 00:06:30,857 --> 00:06:33,724 P�inesu ti makovice. 20 00:06:33,826 --> 00:06:37,227 - Nemysli na to. - Pro� ne? 21 00:06:37,330 --> 00:06:38,354 Proto�e... 22 00:06:39,565 --> 00:06:40,964 Tak jo. 23 00:06:42,001 --> 00:06:43,935 Potk�me se v nebi? 24 00:06:44,036 --> 00:06:45,697 Ano. 25 00:06:45,805 --> 00:06:46,897 To je dob�e. 26 00:06:49,375 --> 00:06:51,741 - Kdo na n� p�i�el? - Na co? 27 00:06:51,844 --> 00:06:53,937 Na nebe. 28 00:06:54,046 --> 00:06:55,274 Nikdo. 29 00:06:57,383 --> 00:06:58,782 A na odpo�inek? 30 00:06:58,885 --> 00:07:00,011 Na jak� odpo�inek? 31 00:07:01,454 --> 00:07:03,012 Na smrt. 32 00:07:03,122 --> 00:07:04,214 Nikdo. 33 00:07:11,364 --> 00:07:15,960 Tak�e a� um�e�, tvoje b�icho bude m�j bub�nek. 34 00:07:16,068 --> 00:07:17,433 To ne��kej. 35 00:07:17,537 --> 00:07:18,868 Je to h��ch? 36 00:07:20,106 --> 00:07:21,130 Ne. 37 00:10:48,648 --> 00:10:52,448 M�j synu, kdy� c�t� poku�en� t�lesn�, 38 00:10:52,551 --> 00:10:56,214 oble� si flanelovou ko�ili a od��kej ot�en�. 39 00:12:06,425 --> 00:12:10,862 8 x 3 je 24, 8 x 4 je 32, 8 x 5 = 40... 40 00:12:58,611 --> 00:13:01,011 P�i�el ti bal�k. 41 00:13:01,113 --> 00:13:02,102 Pro m�? 42 00:13:50,229 --> 00:13:52,220 V�z-ni-ce. 43 00:14:30,402 --> 00:14:32,199 V�znice. Vzpom�nej na tat�nka. 44 00:16:25,551 --> 00:16:28,486 Str��ku, pot�ebuji poradit. 45 00:16:28,587 --> 00:16:30,748 Z man�ela se st�v� odpadl�k, 46 00:16:30,856 --> 00:16:36,795 ohro�uje budoucnost sv� rodiny sv�mi odporn�mi pokrokov�mi my�lenkami. 47 00:16:36,895 --> 00:16:40,422 Pova�uji za svoupovinnost p�edat ho ��ad�m, 48 00:16:40,532 --> 00:16:42,830 aby byl okam�it� uv�zn�n. 49 00:16:42,935 --> 00:16:45,699 ...okam�it� uv�zn�n... ...okam�it� uv�zn�n... 50 00:16:54,279 --> 00:16:58,045 Fando, to je d�mka doktora Plomba. 51 00:17:01,220 --> 00:17:04,383 Ano, doktora Plomba. Je to jedin� d�mka, ze kter� kou��m. 52 00:17:06,525 --> 00:17:08,356 M��e se pod�vat? 53 00:17:08,460 --> 00:17:10,325 M��e�. 54 00:17:12,531 --> 00:17:13,759 Je hork�! 55 00:17:15,167 --> 00:17:16,395 Tam. 56 00:17:28,080 --> 00:17:30,275 Jste zat�en za vojenskou vzpouru. 57 00:17:32,184 --> 00:17:34,152 Kdyby v�d�l, kdo ho udal! 58 00:17:48,934 --> 00:17:50,731 Vyraz tomu bastardovi mozek z hlavy! 59 00:18:32,511 --> 00:18:34,479 V�ze�sk� l�ka� v�m d�v� na v�dom�, 60 00:18:34,580 --> 00:18:37,981 �e v� man�el je pod zvl�tn�m st�l�m dohledem. 61 00:18:38,083 --> 00:18:41,382 Za spiknut� proti ustaven�mu po��dku 62 00:18:41,487 --> 00:18:44,923 bude potrest�n a um�st�n v samovazb�. 63 00:22:28,814 --> 00:22:31,374 Kdo ho odvedl? Kde je tat�nek? 64 00:22:36,455 --> 00:22:38,787 Neotv�rej okno! Soused� se na n�s d�vaj�! 65 00:22:47,933 --> 00:22:50,026 Kde je tat�nek? Je mrtv�? 66 00:22:50,469 --> 00:22:51,959 Je �iv�? 67 00:22:53,472 --> 00:22:56,498 Jeho politick� n�zory zni�ily tvou i jeho budoucnost. 68 00:22:59,511 --> 00:23:00,910 Zapome� na sv�ho otce. 69 00:23:03,048 --> 00:23:04,276 Byl rud� 70 00:23:06,251 --> 00:23:07,309 a ateista. 71 00:23:17,929 --> 00:23:20,796 - Ateist� zabili Je��e? - Ano. 72 00:23:22,534 --> 00:23:26,095 - Nezapaluj� rud� kostely? - Ano. 73 00:23:29,074 --> 00:23:31,804 - A� budu velk�, budu taky ateista. - Ne! 74 00:23:31,910 --> 00:23:34,879 - Budu rud�. - Ne! 75 00:23:34,980 --> 00:23:36,345 Jse� hodn� kluk. 76 00:24:56,628 --> 00:24:58,528 Odnesli jeho rudou vlajku. 77 00:25:07,772 --> 00:25:11,003 Nem��e dob�e chodit, proto�e moje divadlo je ze d�eva. 78 00:25:15,413 --> 00:25:17,108 Zav�eli tat�nka do v�zen�. 79 00:25:21,953 --> 00:25:23,420 Zam�eli dve�e. 80 00:25:23,522 --> 00:25:25,183 Tat�nek ��d�, aby mne mohl vid�t, 81 00:25:25,290 --> 00:25:28,384 ale soudci mu ��kaj�, �e si to nezaslou��. 82 00:25:28,493 --> 00:25:32,190 Tak�e ho chod� do v�zen� nav�t�vovat maminka. 83 00:25:32,297 --> 00:25:33,855 Bere si ��tek. 84 00:25:33,965 --> 00:25:36,160 Jde pomalu 85 00:25:36,268 --> 00:25:38,828 proto�e se boj� ps� a sup�. 86 00:25:40,105 --> 00:25:41,732 P�ich�z� do v�znice. 87 00:25:44,509 --> 00:25:46,306 Uvid� se s tat�nkem. 88 00:25:46,411 --> 00:25:50,370 ��k� mu, �e trp�, proto�e on je takov� zbab�lec. 89 00:25:54,152 --> 00:25:57,383 Soudcov� p�ich�zej� a odv�d�j� tat�nka z v�zen�, 90 00:25:57,489 --> 00:26:00,049 ale on je state�n� a dr�� svou d�mku. 91 00:26:00,158 --> 00:26:03,093 Velk�m no�em u��znou jeho hlavu. 92 00:26:47,606 --> 00:26:49,972 Poj�, u� je �as j�t sp�t. 93 00:29:03,975 --> 00:29:05,875 U� jde�? 94 00:29:05,977 --> 00:29:07,069 Tak u� poj�, synku. 95 00:29:11,449 --> 00:29:12,677 K �emu maj� ty n�hubky? 96 00:29:12,917 --> 00:29:15,078 Aby nejedli hrozny. 97 00:29:27,799 --> 00:29:29,767 Pry� s n�hubky! 98 00:29:30,635 --> 00:29:32,159 Pry� s n�hubky! 99 00:30:00,031 --> 00:30:02,499 Vrazi! Vrazi! 100 00:30:20,985 --> 00:30:23,351 V�echna m�sta padla, v�lka je u konce. 101 00:30:23,454 --> 00:30:26,514 Na�e nejv�t�� fa�istick� v�t�zstv�! 102 00:30:26,624 --> 00:30:29,092 Minul� t�den 103 00:30:29,194 --> 00:30:30,821 na�e jednotky dos�hly 104 00:30:30,929 --> 00:30:33,830 hlavn�cho m�sta zprava, zleva a ze st�edu. 105 00:30:33,932 --> 00:30:36,901 Boj byl beznad�jn� a zu�iv�, 106 00:30:37,001 --> 00:30:40,801 dokud nebyly obsazeny vrcholky na ka�d� stran� fronty. 107 00:30:40,905 --> 00:30:44,397 Ztr�ty nep��tele 108 00:30:44,509 --> 00:30:47,000 byly katastrofick�. 109 00:30:47,111 --> 00:30:50,774 Neust�l� bombardov�n� uvrhlo nep��tele do zmatku 110 00:30:50,882 --> 00:30:53,874 a zabr�nilo mu v �stupu. 111 00:30:53,985 --> 00:30:55,919 Bezprost�edn� hrozila tot�ln� por�ka rud�ch. 112 00:30:56,554 --> 00:30:59,079 Na�e hrdinn� tanky a automobily 113 00:30:59,190 --> 00:31:04,287 se hnaly do dobyt�ho hlavn�ho m�sta, jako� i do v�ech rud�ch m�st. 114 00:31:04,395 --> 00:31:06,488 V�dce prohl�sil: 115 00:31:06,598 --> 00:31:11,092 Mizern� vl�da liber�ln�ch a socialistick�ch d�vek 116 00:31:11,202 --> 00:31:14,831 je mrtva, ubita na�� chrabrou arm�dou. 117 00:31:14,939 --> 00:31:17,965 N�rod vym�til sa� anarchismu 118 00:31:18,076 --> 00:31:21,773 a ta te� le�� tlamou v prachu. 119 00:31:21,880 --> 00:31:24,075 Po�ehn�na bu� svat� c�rkev, 120 00:31:24,182 --> 00:31:26,742 arm�da dr�� ot�e moci nav�dy. 121 00:31:36,327 --> 00:31:39,785 Vzdu�n� n�lety brzy zdecimovaly republik�nsk� vzdu�n� s�ly. 122 00:31:42,033 --> 00:31:44,331 Zde rud� pilot sk��e na pad�ku ze sv�ho letadla, 123 00:31:44,435 --> 00:31:48,098 posledn�ho, kter� bylo sest�eleno 124 00:31:48,206 --> 00:31:49,537 p�ed t�m, ne� v�lka skon�ila. 125 00:32:00,852 --> 00:32:02,911 Je nebesk� �lov�k and�l? 126 00:32:03,154 --> 00:32:04,314 Ne tak nahlas! 127 00:32:50,935 --> 00:32:52,129 Ty m� nem� r�d? 128 00:32:52,236 --> 00:32:54,966 Ale ano, ty jse� ta nejkr�sn�j�� maminka 129 00:32:55,073 --> 00:32:58,065 ze v�ech m�st a kraj� na sv�t�. 130 00:32:58,176 --> 00:33:00,235 Kr�sn�j�� ne� Panenka v kostele. 131 00:34:03,808 --> 00:34:07,266 Vst�vej! A� se umyj�e, p�jdeme na h�bitov. 132 00:34:11,315 --> 00:34:12,304 Nech toho! 133 00:36:01,125 --> 00:36:03,650 To p�l�! To p�l�. 134 00:36:03,761 --> 00:36:04,853 Bu� zticha! 135 00:36:43,034 --> 00:36:44,262 Poj�, Terezo. 136 00:37:28,512 --> 00:37:29,877 P�ipravit! 137 00:37:32,283 --> 00:37:35,775 A� je poprava t�chto rud�ch p��kladem! A� �ije smrt! 138 00:37:35,886 --> 00:37:46,126 - Pal! - Jsem zachr�n�n! Nejsem mrtv�! Zachr�n�n! 139 00:37:46,230 --> 00:37:47,219 To je ten b�sn�k. 140 00:37:47,331 --> 00:37:49,265 Pitomec. 141 00:37:49,367 --> 00:37:52,165 Pitomec. Doraz�m ho do zadku. 142 00:37:55,906 --> 00:37:57,999 Vlevo vbok! 143 00:37:58,109 --> 00:38:00,043 K l�ci zbra�! 144 00:38:00,144 --> 00:38:02,112 Pochodem vchod! 145 00:38:23,100 --> 00:38:26,194 Zabili Frederica Garciu Lorca. 146 00:39:06,010 --> 00:39:08,945 Mus�me v��it Bohu a dodr�ovat Jeho p��n�. 147 00:39:09,046 --> 00:39:11,810 V�era jsi vid�l, jak trestaj� ty, kdo zapaluj� kostely. 148 00:40:38,402 --> 00:40:40,165 A co b�sni�ka pro tvou maminku? 149 00:40:44,074 --> 00:40:45,837 Maminka je ta nejkr�sn�j�� kv�tina. 150 00:40:45,943 --> 00:40:48,207 Dob�e. A d�l? 151 00:40:48,312 --> 00:40:51,839 ...nejkr�sn�j�� kv�tina. A m�m ji r�d v�c ka�dou hodinu. 152 00:40:51,949 --> 00:40:53,007 R�muje se to? 153 00:40:53,117 --> 00:40:54,744 To je p��li� prozaick�. 154 00:40:58,022 --> 00:41:01,719 B�h n�s vid� a v�dycky n�s hl�d�. 155 00:41:01,826 --> 00:41:04,158 I kdy� jsme na z�chod�? 156 00:41:06,096 --> 00:41:08,360 Rozt�hnout ruce a dva slovn�ky! 157 00:41:40,965 --> 00:41:43,126 Toho kripla si nech! 158 00:41:43,234 --> 00:41:45,259 Dej to pry�! 159 00:41:45,369 --> 00:41:47,269 Ut�kej! 160 00:41:47,371 --> 00:41:49,965 Pod�vej, jak ut�k�,� je to �ampion! 161 00:41:51,876 --> 00:41:54,071 J� se vy�ur�m p��mo do �ampionova oka! 162 00:41:56,413 --> 00:41:59,246 Moje �elva nem� ��dn�ho pt�ka ani koule! 163 00:41:59,350 --> 00:42:01,011 Kdyby t� sly�ela tvoje b�ba! 164 00:42:02,219 --> 00:42:03,117 A sakra! 165 00:42:03,220 --> 00:42:05,085 Rychle pry�! Zbijou n�s! 166 00:42:20,571 --> 00:42:21,936 Na n�! Zabij ho! 167 00:42:23,974 --> 00:42:25,874 Vyra� mu zuby! 168 00:42:27,111 --> 00:42:28,840 Hajzle! 169 00:42:28,946 --> 00:42:31,380 Rud�! To je syn rud�ho! Rud�ho! 170 00:42:32,550 --> 00:42:34,916 Rud�ho! Rud�ho! Syn rud�ho! 171 00:42:46,864 --> 00:42:48,297 Poj�, Fando. 172 00:42:48,399 --> 00:42:51,027 Jdi do haly. Neboj se tmy. 173 00:43:07,818 --> 00:43:08,910 Padej. 174 00:43:12,489 --> 00:43:14,252 �ekls dneska n�jak� �kared� slovo? 175 00:43:14,358 --> 00:43:15,757 Kdo �aloval? 176 00:43:15,859 --> 00:43:17,326 V�m, �es �ekl. 177 00:43:17,428 --> 00:43:18,918 Dej mi prst. 178 00:43:22,266 --> 00:43:24,894 To t� nau��, abys to ne��kal. 179 00:43:25,002 --> 00:43:26,993 To d�co je jak mal� holka. 180 00:43:27,104 --> 00:43:30,369 Nos� ho vpravo, ne vlevo. 181 00:43:30,474 --> 00:43:32,874 Nen� se co divit, kdy� jeho otec nebyl k�es�an. 182 00:43:34,178 --> 00:43:36,237 M�j t�ta mne nechal j�t samotnou 183 00:43:37,615 --> 00:43:39,276 ve tm� 184 00:43:39,383 --> 00:43:43,012 s pochodn�. Odporn� st�ny tancovaly po zdech. 185 00:43:43,120 --> 00:43:44,417 Neb�la jsem se. 186 00:43:48,626 --> 00:43:51,891 Jse� jako mokr� slepice, jako zbab�lec. 187 00:43:51,996 --> 00:43:54,829 Je nejvy��� �as, aby ses nad sebou zamyslel. 188 00:43:54,932 --> 00:43:56,832 Boj� se tmy. 189 00:43:59,203 --> 00:44:00,693 Nos� ho vpravo. 190 00:44:00,804 --> 00:44:02,863 J� nejsem ��dn� slepice! Uvid�! 191 00:44:18,122 --> 00:44:20,750 Dol�, Fando. Zabije� se. 192 00:44:20,858 --> 00:44:23,053 Fando, zabije� se! 193 00:46:30,020 --> 00:46:31,487 D�de�ek je hodn� nemocn�. 194 00:46:39,997 --> 00:46:41,464 Mus� b�t state�n�. 195 00:46:57,881 --> 00:47:00,111 Pokoj s t�mto domem i s touto rodinou. Amen. 196 00:47:07,424 --> 00:47:10,951 P�n odpou�t� v�echny h��chy, kter� jsi u�inil 197 00:47:11,061 --> 00:47:12,756 �ichem, 198 00:47:12,863 --> 00:47:14,125 sluchem, 199 00:47:16,099 --> 00:47:17,760 srdcem 200 00:47:17,868 --> 00:47:19,130 a v�echny p�estupky. 201 00:47:28,345 --> 00:47:31,746 Ve jm�nu Otce, i Syna, i Ducha svat�ho, stani� se. 202 00:47:46,230 --> 00:47:50,030 P�ij�te, svat� a and�l�, 203 00:47:50,133 --> 00:47:53,660 a vezm�te jeho du�i do p��tomnosti Nejvy���ho. 204 00:47:53,770 --> 00:47:56,261 Nech� Kristus, kter� t� vol�, t� vysly�� 205 00:47:56,373 --> 00:47:59,706 a nech� t� and�l� dovedou na Abrahamova prsa. 206 00:47:59,810 --> 00:48:03,109 Vezm�te jeho du�i do p��tomnosti Nejvy���ho. 207 00:48:27,971 --> 00:48:31,134 Poj� pol�bit sv�ho d�de�ka, kter� pr�v� um�el. 208 00:49:04,781 --> 00:49:07,740 B�t, �i neb�t? 208 00:49:10,781 --> 00:49:14,740 T�mito svat�mi muky a v Jeho sladk�m milosrdenstv� 209 00:49:16,353 --> 00:49:19,948 nech� P�n ti odpust� v�echny tvoje h��chy, kter� jsi u�inil o�ima. 210 00:50:11,108 --> 00:50:15,772 Pros�m t�, Pane, slituj se nad na�im d�dem, kter� n�s opou�t�. 211 00:50:15,879 --> 00:50:18,746 Netrestej ho za jeho skutky, 212 00:50:18,849 --> 00:50:21,317 nebo� je konal ke Tv� sl�v�. 213 00:50:21,418 --> 00:50:25,149 Na d�kaz prav� v�ry zde t�mto v���c�m 214 00:50:25,255 --> 00:50:28,247 nech� Tv� milosrdenstv� te� zavede ho do ch�ru and�l� na v��in�ch. 215 00:50:37,100 --> 00:50:39,261 Nest�j tam, poj� dovnit�. 216 00:50:43,240 --> 00:50:44,639 Popros o slitov�n�. 217 00:50:47,511 --> 00:50:51,777 Modli se se mnou. K� B�h p�ijme d�de�kovu du�i 218 00:50:51,882 --> 00:50:54,009 a netrest� ho za jeho skutky. 219 00:50:58,889 --> 00:51:02,484 Mus�me u�init ob�t, aby dnes mohl j�t do nebe. 220 00:51:12,169 --> 00:51:13,136 Bij m�! 221 00:51:20,977 --> 00:51:23,070 Rychleji! 222 00:51:23,180 --> 00:51:24,272 V�c! 223 00:52:18,468 --> 00:52:20,902 Promi�. Necht�l jsem ti ubl�it. 224 00:52:21,805 --> 00:52:22,999 Jse� moje jedin� kamar�dka. 225 00:52:24,207 --> 00:52:26,004 Nejse� jako teta Kl�ra. 226 00:52:52,135 --> 00:52:53,124 Ude� ho jednou! 227 00:52:59,576 --> 00:53:00,474 T�ikr�t. 228 00:53:02,245 --> 00:53:03,974 Na druhou ruku. 229 00:53:04,080 --> 00:53:05,172 Dob�e. 230 00:53:11,154 --> 00:53:12,416 T�ikr�t opravdu hodn�. 231 00:53:14,057 --> 00:53:15,024 V�c. 232 00:53:16,359 --> 00:53:18,156 To sta��. 233 00:53:18,261 --> 00:53:19,125 Te� nehraje� ty. 234 00:53:21,398 --> 00:53:22,330 Jednou. 235 00:53:27,837 --> 00:53:30,397 - Jednou, ale ubli� mus! - Sakra! 236 00:53:32,809 --> 00:53:35,277 Te� ty. Rychle! 237 00:53:36,813 --> 00:53:38,144 Do toho, po��dn�. 238 00:53:38,248 --> 00:53:41,274 Dob�e! To nen� �patn�. Ten mal� star� kn�z 239 00:53:41,384 --> 00:53:42,976 by m�l po�ehnat tv� d�tky. 240 00:54:09,112 --> 00:54:13,208 U��zni mu koule! Nacpi mu je do huby, �ernoprdeln�kovi. 241 00:54:13,316 --> 00:54:14,806 U��zni mu koule! 242 00:54:14,918 --> 00:54:15,976 Nacpi mu je do huby! 243 00:54:21,958 --> 00:54:24,950 Moje koule! 244 00:54:25,061 --> 00:54:27,894 Jak skv�le chutnaj�! 245 00:54:27,998 --> 00:54:31,195 D�kuji Ti, Pane, za toto Bo�sk� j�dlo. 246 00:54:39,042 --> 00:54:41,704 Bo�e, tys mi je dal a tys mi je vzal. 247 00:54:41,811 --> 00:54:43,142 Po�ehn�no budi� Tv� svat� jm�no. 248 00:57:03,052 --> 00:57:06,647 Svatlo let� rychlost� 300.000 kilometr� za sekundu. 249 00:57:06,756 --> 00:57:10,954 Oblet�t rovn�k mu trv� m�n� ne� jednu sekundu. 250 00:57:12,061 --> 00:57:16,225 Sv�tlo v�t�iny hv�zd k n�m let� roky. 251 00:57:16,332 --> 00:57:19,768 Sv�tlo Pol�rky asi 40 let. 252 00:57:19,869 --> 00:57:23,305 D�ky velk�mu dalekohledu se vypo��talo, �e vzd�lenosti 253 00:57:23,406 --> 00:57:27,240 ke hv�zd�m jsou dlouh� miliony kilometr�. 254 00:57:27,343 --> 00:57:30,779 Sv�tlo t�to hv�zdy k n�m let� deset tis�c let. 255 00:57:30,880 --> 00:57:34,941 Vid�me ji tak, jak byla p�ed deseti tis�ci lety. 256 00:57:35,051 --> 00:57:38,020 Jej� sv�tlo existovalo d��ve ne� pyramidy. 257 00:57:38,121 --> 00:57:40,214 Po stalet� a stalet�... 258 00:57:42,525 --> 00:57:44,356 Krysy pat�� do z�chodu! 259 00:58:52,028 --> 00:58:53,757 Zase partyz�ni! 260 00:58:53,863 --> 00:58:55,490 To jsou teroristi! 261 00:58:55,598 --> 00:58:56,963 To jsou rud�! 262 00:59:29,432 --> 00:59:32,333 Mami, pro� se mnou nikdy nemluv� o tat�nkovi? 263 00:59:39,075 --> 00:59:40,906 Pro� bych t� m�la tr�pit? 264 00:59:46,349 --> 00:59:48,180 Pro� mluvit o tv�m tat�nkovi? 265 00:59:51,020 --> 00:59:53,250 Pro� ti ��kat, �e byl zr�dce? 266 00:59:55,925 --> 01:00:00,021 Uvr�en� do v�zen�, �e si tam skoro vzal �ivot? 267 01:00:07,437 --> 01:00:10,873 Cel� sv�j �ivot jsem zasv�tila tob� a ty mi za to takhle d�kuje�. 268 01:00:12,809 --> 01:00:14,242 Mus� mi v��it. 269 01:00:16,045 --> 01:00:17,444 Tv�j otec je mrtv�. 270 01:00:24,854 --> 01:00:25,980 Kam jde�? 271 01:00:26,089 --> 01:00:27,750 Poj� sem! 272 01:00:27,857 --> 01:00:29,380 Fando! 273 01:01:29,986 --> 01:01:31,715 Do toho, 274 01:01:31,821 --> 01:01:32,913 zabijte ho! 275 01:03:25,568 --> 01:03:27,035 Co tady d�l�? 276 01:03:30,206 --> 01:03:33,039 Mo�n� je tady m�j otec. 277 01:03:34,443 --> 01:03:35,467 Jmenujse se Tosan. 278 01:03:36,979 --> 01:03:38,913 Jist�, jist�, 279 01:03:39,015 --> 01:03:40,482 pamatuji si ho. 280 01:03:40,583 --> 01:03:42,016 Tak�e ty jsi jeho syn? 281 01:04:16,886 --> 01:04:18,114 Kde je te�? 282 01:04:20,523 --> 01:04:22,320 To by bylo lep�� se zeptat u soudu. 283 01:04:35,438 --> 01:04:37,167 Pokusil se sp�chat sebevra�du. 284 01:05:37,900 --> 01:05:40,027 Vy�et�ovali jsme tv�ho otce. 285 01:05:47,143 --> 01:05:50,169 Kdy� jsme n�co zjistili, zpravili jsme tvou matku. 286 01:09:10,412 --> 01:09:11,674 Co je mu? 287 01:09:11,780 --> 01:09:15,079 M� nemocn� pl�ce, proto�e zdej�� vzduch ho dus�. 288 01:09:15,184 --> 01:09:16,981 M� d�t�! 289 01:09:17,086 --> 01:09:18,678 Madam, v�s syn m� tuberkul�zu. 290 01:09:18,787 --> 01:09:21,312 Mus� na nemocni�n� lo�. 291 01:10:47,076 --> 01:10:49,237 Spalte jeho divadlo. Je naka�en�. 292 01:11:28,350 --> 01:11:32,810 Jsem nemocn�, mo�n� um�u. Mus�m naj�t tat�nka. 293 01:12:44,226 --> 01:12:48,253 M�m tant�nkovu d�mku Dr. Plomba a n�co do n�. 294 01:12:48,364 --> 01:12:52,357 V�era jsem si schoval trochu pomeran�ov� k�ry. 295 01:12:52,468 --> 01:12:56,370 Dneska se tab�k zd� b�t �erstv�. 296 01:12:56,472 --> 01:12:59,669 Proto�e je d�mka u� dob�e zakou�en�, d�v� kr�snou v�ni, 297 01:12:59,775 --> 01:13:02,209 kdy� se z n� kou��. 298 01:13:02,311 --> 01:13:04,836 Je to tat�nkova d�mka Dr. Plomba. 299 01:13:04,947 --> 01:13:08,849 Mo�n� ji m�l tat�nek na stole, kdy� se pokou�el sp�chat sebevra�du. 300 01:13:21,930 --> 01:13:24,262 L��� se u� �est m�s�c�. 301 01:13:24,366 --> 01:13:26,596 Nen� tu ale ��dn� pokrok. 302 01:13:26,702 --> 01:13:29,671 Dutina se zhor�uje. Budeme muset operovat. 303 01:13:47,856 --> 01:13:52,259 Z�tra v nemocnici podstoup� operaci. 304 01:14:25,694 --> 01:14:27,992 To tys mu tam pomohla? 305 01:14:28,096 --> 01:14:30,064 Ne tak nahlas. Lid� n�s poslouchaj�. 306 01:14:30,165 --> 01:14:31,655 To tys tam tat�nka dostala? 307 01:14:31,767 --> 01:14:34,167 ��k�m pravdu. 308 01:14:34,269 --> 01:14:37,397 Kdyby se p�iznal, chovali by se k n�mu l�p. 309 01:14:39,208 --> 01:14:41,699 D�ky m�mu sv�dectv� 310 01:14:41,810 --> 01:14:44,938 a m�mu pokorn�mu p��stupu 311 01:14:45,047 --> 01:14:47,709 k n�mu byli shov�vav�j��, 312 01:14:50,252 --> 01:14:54,621 ale od m� ude�il a �ekl, �e jsem ho zradila. 313 01:14:54,723 --> 01:14:56,714 Za dobro se mi odpl�c� zlem cel� m�j �ivot. 314 01:15:31,226 --> 01:15:32,591 Plukovn�ku, 315 01:15:33,729 --> 01:15:36,926 m�j man�el je naka�en pokrokov�mi my�lenkami. 316 01:15:43,872 --> 01:15:45,601 Je nep��tel n�roda. 317 01:15:48,877 --> 01:15:51,710 Va�� povinnost� voj�ka a mu�e, 318 01:15:53,181 --> 01:15:55,979 aby se p�ede�lo dal��mu ohro�en� jeho, 319 01:15:56,084 --> 01:15:58,882 jeho �eny, d�t� a vlasti, 320 01:15:58,987 --> 01:16:00,113 je uv�znit ho. 321 01:16:17,172 --> 01:16:19,800 - Pomohla jsi mu, kdy� byl ve v�zen�? - Nemohla jsem. 322 01:16:19,908 --> 01:16:21,876 Trp�la jsem v�c ne� on. 323 01:16:24,212 --> 01:16:27,875 Pro� mus�me po��t mluvit o tom, co bylo? 324 01:16:27,983 --> 01:16:30,042 Nem��eme to u� zm�nit. 325 01:16:33,188 --> 01:16:35,383 P��la bych si, aby sis p�estal d�lat starosti 326 01:16:36,892 --> 01:16:38,985 a abys zapomn�l na svou ne��astnou minulost. 327 01:16:39,094 --> 01:16:40,857 Pro� byl v kobce pro bl�zny? 328 01:16:40,963 --> 01:16:42,260 Jak to v�? 329 01:16:44,032 --> 01:16:47,934 Bl�znem se nestal ve v�zen�. V�dycky j�m byl. 330 01:16:48,036 --> 01:16:51,028 Jestli ne, jak mohl sp�chat v�echny ty h��chy? 331 01:16:52,374 --> 01:16:57,334 Nech� mne B�h zachov� od toho, abych mluvila k�iv� o sv�m mu�i. 332 01:16:57,446 --> 01:16:59,004 Sna�il se sp�chat sebevra�du. 333 01:16:59,114 --> 01:17:00,843 Mohla jsem to b�t j�. 334 01:17:00,949 --> 01:17:03,247 To j� jsem se mohla zbl�znit bolest�, 335 01:17:03,352 --> 01:17:06,844 ale musela jsem z�stat p���etn�, abych se o tebe starala 336 01:17:06,955 --> 01:17:08,980 a abych t� dostala z toho svrabu. 337 01:17:10,158 --> 01:17:11,682 Ud�lala jsem chybu. 338 01:17:13,395 --> 01:17:16,023 �ivot ob�tovan� pro nic! 339 01:17:18,166 --> 01:17:20,259 Poslala jsem ho tam pro tvoje dobro, 340 01:17:22,404 --> 01:17:23,803 tv� vlastn� dobro. 341 01:17:27,142 --> 01:17:28,609 Ale te� je mrtv�. 342 01:17:28,710 --> 01:17:30,678 Ne, on nen� mrtv�. 343 01:17:30,779 --> 01:17:32,303 M�m pro tebe d�kaz. 344 01:17:36,718 --> 01:17:38,879 Tv�j otec v�dycky kou��val tu d�mku. 345 01:17:41,723 --> 01:17:44,021 Byla v kapse jeho saka v den, 346 01:17:46,762 --> 01:17:47,751 kdy byl popraven. 347 01:17:50,766 --> 01:17:52,597 Tady je m�sto, kde se j� dotkla kulka. 348 01:17:58,073 --> 01:18:00,064 To je d�kaz jeho smrti. 349 01:18:03,412 --> 01:18:04,879 Toto, Fando, 350 01:18:04,980 --> 01:18:07,608 je moje d�mka Dr. Plomba. 351 01:18:07,716 --> 01:18:09,308 Dr. Plomba? 352 01:18:09,418 --> 01:18:12,683 Ano, Dr. Plomba. Je to jedin� d�mka, kterou kou��m. 353 01:19:17,119 --> 01:19:20,145 U� jse� velk�, synku. 354 01:19:20,255 --> 01:19:22,849 U��zni sv�mu t�tovi koule. 355 01:23:48,189 --> 01:23:50,987 Fando! Fando! 356 01:23:51,092 --> 01:23:53,993 Tv�j t�ta utekl k partyz�n�m. 357 01:23:54,095 --> 01:23:55,995 Poj�, pod�v�me se po n�m. 358 01:24:51,653 --> 01:24:55,111 Zr�dci budou ne�prosn� pron�sledov�ni. 359 01:24:55,223 --> 01:24:59,853 Bude-li to nutn�, zabijeme polovinu zem�. 360 01:24:59,961 --> 01:25:02,020 A� �ije smrt! 361 01:26:02,223 --> 01:26:04,157 �esk� titulky: Martin Robe� � 2006 362 01:26:04,259 --> 01:26:05,954 KONEC 26684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.