All language subtitles for the.windermere.children.(2020)Français-en-el
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,280 --> 00:00:09,200
"Το γεγονός ότι ο πόλεμος τελείωσε, νόμιζα ότι ποτέ δεν το είδα όταν εγώ,
2
00:00:09,240 --> 00:00:14,080
αιχμαλώτισαν Γερμανοί στρατιώτες από τους Ρώσους. "
3
00:00:14,120 --> 00:00:16,640
"Έπαιξαν μουσική και τραγουδούσαν
4
00:00:16,680 --> 00:00:19,120
και ήμασταν τόσο χαρούμενοι. "
5
00:00:19,160 --> 00:00:21,200
"Es war der 8. Mai."
6
00:00:22,160 --> 00:00:24,440
"Η Theresienstadt έχει κυκλοφορήσει. "
7
00:00:25,920 --> 00:00:28,920
"Έχουμε απελευθερωθεί. "
8
00:00:28,960 --> 00:00:32,200
"Μου είπαν ότι πήγε στην Αγγλία."
9
00:00:32,240 --> 00:00:33,880
"Ηταν καλο. "
10
00:00:33,920 --> 00:00:37,640
"Όλα ήταν καλύτερα από ό, τι φτάσαμε. "
11
00:00:38,640 --> 00:00:42,680
"Ήμασταν οι πρώτοι 300 τύποι που είχαν τη δυνατότητα να έρθουν. "
12
00:00:42,720 --> 00:00:44,840
«Καινούργιοι όμιλοι στην Πράγα. »
13
00:00:44,880 --> 00:00:48,280
«Η βρετανική κυβέρνηση κατέχει ένοπλες δυνάμεις βομβαρδιστές,
14
00:00:48,320 --> 00:00:49,920
να φέρει το autour de nous ".
15
00:00:50,640 --> 00:00:54,320
«Δεν συνειδητοποιεί κανείς τον άγγελο, όχι το παλάτι του άγγλου. »
16
00:00:54,360 --> 00:00:58,440
"Ήρθα με τίποτα, δεν έχω καν τα δικά μου ρούχα".
17
00:00:58,480 --> 00:01:00,080
"Δεν ήξερα,
18
00:01:00,120 --> 00:01:02,640
όπου πήγε και τι θα κάναμε εκεί. "
19
00:01:04,120 --> 00:01:05,720
"Ήμασταν ελεύθεροι."
20
00:01:05,760 --> 00:01:08,200
«Θα μπορούσαμε να κάνουμε ό, τι θέλαμε».
21
00:01:08,240 --> 00:01:10,600
"Θα μπορούσαμε να πούμε ό, τι θέλαμε".
22
00:01:10,640 --> 00:01:13,000
"Νόμιζα ότι ήμουν στον ουρανό."
23
00:01:13,040 --> 00:01:17,160
"Ότι επέζησα, ότι θα φτάσω σε αυτό το μέρος."
24
00:01:19,560 --> 00:01:21,560
Ο Όσκαρ Φρίντμαν Τζέικ Λόρενς
25
00:01:21,600 --> 00:01:23,440
Μαρία Πάνεθ
26
00:01:25,120 --> 00:01:27,520
* έφερε μουσική *
27
00:01:54,840 --> 00:01:56,760
Με οδηγούν με ένα διαφορετικό όνομα.
28
00:01:56,800 --> 00:01:59,480
Το έμαθα όταν βγήκα από το αεροπλάνο.
29
00:01:59,520 --> 00:02:01,360
Αρσενικό ή θηλυκό; - Αρσενικός.
30
00:02:01,400 --> 00:02:04,360
Τότε όλα είναι καλά. - Δεν είναι το όνομά μου.
31
00:02:04,400 --> 00:02:07,200
Ποιο είναι το όνομά σου τώρα; - Εφραίμ Μίνμσμπουργκ.
32
00:02:07,240 --> 00:02:10,240
Ephraim, αυτός ήταν ο φίλος μου. Ήταν ένας καλός άνθρωπος.
33
00:02:10,280 --> 00:02:12,200
Το όνομά μου είναι ο Chaim Olmer.
34
00:02:12,240 --> 00:02:14,720
Είσαι ίσως πιο τυχερός από τον Εφραίμ.
35
00:02:14,760 --> 00:02:16,360
* Μιλάει Πολωνικά. *
36
00:02:19,600 --> 00:02:21,600
* έφερε μουσική string *
37
00:02:49,520 --> 00:02:52,960
Αυτή είναι η τελευταία ομάδα. Ήταν μια μεγάλη μέρα.
38
00:02:53,000 --> 00:02:56,240
Ας προσπαθήσουμε να τα φτάσουμε στα καταλύματά τους γρήγορα.
39
00:03:03,880 --> 00:03:06,800
Καλως ΗΡΘΑΤΕ! Είναι ζεστό μέσα.
40
00:03:06,840 --> 00:03:08,360
Η κυρια.
41
00:03:09,240 --> 00:03:11,080
Σας έρχονται εδώ, παιδιά.
42
00:03:11,120 --> 00:03:13,520
Περάστε εδώ, παιδιά. - Καλως ΗΡΘΑΤΕ.
43
00:03:13,560 --> 00:03:15,040
Βγες έξω. * Αγγλικά: *
44
00:03:16,480 --> 00:03:18,640
Από εδώ. Από εδώ.
45
00:03:18,680 --> 00:03:21,200
Χωρίς φόβο. Συνεχίστε, παιδιά.
46
00:03:21,240 --> 00:03:23,440
Καλώς ήλθατε στο Windermere. * Ερεθίζει. *
47
00:03:23,480 --> 00:03:24,960
Αχ! Αχ!
48
00:03:25,000 --> 00:03:27,160
Παρακαλώ, κύριε, αυτό που δεν έχει καμία πρόθεση.
49
00:03:27,200 --> 00:03:30,000
Η πτήση είναι τόσο ασταθής και το λεωφορείο τρεμοπαίζει.
50
00:03:30,040 --> 00:03:32,680
Αυτό διορθώνεται γρήγορα με ένα υγρό πανί.
51
00:03:32,720 --> 00:03:35,000
Συνεχίστε. Ακολουθήστε τους φίλους σας.
52
00:03:35,040 --> 00:03:36,680
Πηγαίνετε μέσα. Καλως ΗΡΘΑΤΕ.
53
00:03:36,720 --> 00:03:39,400
Συνεχίστε, παιδιά. * Πολωνικά: *
54
00:03:42,000 --> 00:03:44,920
Έφυγαν τα αγόρια. Κορίτσι προς τα δεξιά.
55
00:03:44,960 --> 00:03:46,440
Βγάλε τα ρούχα σου.
56
00:03:46,480 --> 00:03:49,680
Πάρτε όλα τα τιμαλφή και τα βάζετε στη βαλίτσα σας.
57
00:03:50,600 --> 00:03:53,040
Πέτα τα πράγματα στο σωρό.
58
00:03:53,080 --> 00:03:55,480
Καίγονται λόγω του κινδύνου τυφοειδούς πυρετού.
59
00:03:55,520 --> 00:03:59,040
Μην ανησυχείτε, αύριο περιμένουμε νέα ρούχα για εσάς.
60
00:03:59,080 --> 00:04:00,560
Μου φαίνεται τόσο γνωστό.
61
00:04:00,600 --> 00:04:02,800
Είπε αύριο. Έτσι: χαλαρώστε.
62
00:04:02,840 --> 00:04:03,840
* Πολωνικά: *
63
00:04:05,920 --> 00:04:09,320
Στη συνέχεια, ενταχθούν στην ιατρική εξέταση.
64
00:04:09,360 --> 00:04:11,640
Θα πάρετε κάτι για να φορέσετε αύριο.
65
00:04:11,680 --> 00:04:15,600
Τι νομίζετε; Μια άλλη επιλογή; - Γεια σου, τώρα είμαστε στην Αγγλία.
66
00:04:15,640 --> 00:04:18,840
Ε, δεν έχει σημασία πού είμαστε, είμαστε ακόμα Εβραίοι.
67
00:04:21,040 --> 00:04:24,680
* Φωνή των φωνών, άβολα μουσική *
68
00:04:33,240 --> 00:04:35,240
Ρίξτε τα πάντα εκεί.
69
00:04:36,040 --> 00:04:37,600
Η επόμενη, παρακαλώ.
70
00:04:54,360 --> 00:04:56,080
Όσκαρ!
71
00:04:56,120 --> 00:05:02,400
Αχ, θα ήθελα να σας συστήσω την Edith και τον Georg Lauer.
72
00:05:03,280 --> 00:05:06,640
Εμπειρούνταν με μερικά από τα παιδιά στην Theresienstadt.
73
00:05:07,600 --> 00:05:09,880
Edith, Georg, να εισαγάγω
74
00:05:09,920 --> 00:05:13,600
τον εξαιρετικά σεβαστό διευθυντή του έργου μας Oscar Friedmann.
75
00:05:13,640 --> 00:05:16,880
Εν κινήσει όλη την ημέρα. Πρέπει να είστε εξαντλημένοι.
76
00:05:16,920 --> 00:05:19,680
Είμαστε ευτυχείς που φτάσαμε τελικά.
77
00:05:19,720 --> 00:05:22,280
Πριν έφτασε εδώ, ο Όσκαρ σκηνοθέτησε στη Γερμανία
78
00:05:22,320 --> 00:05:25,320
ένα σπίτι για συμπεριφορικά τραυματισμένα αγόρια.
79
00:05:25,360 --> 00:05:28,240
Εξαιτίας αυτής της εμπειρίας, είναι προκαθορισμένος
80
00:05:28,280 --> 00:05:30,360
για συνεργασία με τους προστατευόμενους.
81
00:05:30,400 --> 00:05:33,360
Έτσι τον ζήτησα να ηγηθεί αυτού του έργου.
82
00:05:33,400 --> 00:05:36,160
Τα παιδιά θα μείνουν εδώ για τέσσερις μήνες;
83
00:05:36,200 --> 00:05:39,360
Ναί. Και μετά;
84
00:05:39,400 --> 00:05:41,720
Την φροντίζουμε ήδη
85
00:05:41,760 --> 00:05:43,960
τι συμβαίνει μετά τους Windermere.
86
00:05:44,000 --> 00:05:46,160
Από εδώ.
87
00:05:46,200 --> 00:05:48,920
Έλα, κοιμάσαι.
88
00:05:52,160 --> 00:05:53,920
* Αναστενάζει. *
89
00:05:54,840 --> 00:05:59,200
Ο κ. Friedmann. Ένα από τα αγόρια αρνείται να βγει.
90
00:05:59,240 --> 00:06:01,160
Αρνείται; Του είπα,
91
00:06:01,200 --> 00:06:04,240
δεν έχει τίποτα να φοβάται εδώ, αλλά δεν θέλει να βγει.
92
00:06:13,280 --> 00:06:15,240
* Βήματα *
93
00:06:16,960 --> 00:06:19,040
Σέλεκ, σωστά;
94
00:06:34,440 --> 00:06:37,760
Θα μπορούσα να σας πω τώρα ότι είστε ασφαλείς εδώ.
95
00:06:40,520 --> 00:06:45,680
Αλλά γιατί να με πιστέψεις;
96
00:06:47,880 --> 00:06:51,680
Για να μείνεις εδώ έχει νόημα.
97
00:06:54,320 --> 00:06:58,320
Από την άλλη πλευρά, υπάρχουν δύο πράγματα που ξέρετε.
98
00:06:59,840 --> 00:07:01,360
Οι Ναζί νικήθηκαν.
99
00:07:02,360 --> 00:07:05,480
Και δεν μπορείτε να καθίσετε εδώ για πάντα.
100
00:07:16,880 --> 00:07:20,960
Εν πάση περιπτώσει, κανείς δεν θα σας βγάλει από εδώ.
101
00:07:40,800 --> 00:07:42,800
Πώς ήταν?
102
00:07:42,840 --> 00:07:45,200
Μιλήσαμε. Τώρα περιμένουμε.
103
00:07:48,560 --> 00:07:51,080
Και πόσο καιρό θέλουμε ... * Βήματα *
104
00:07:56,680 --> 00:07:58,960
Πάρτε τον, Jock. Εντάξει?
105
00:08:01,480 --> 00:08:04,200
Ελάτε μαζί μου, Σέλεκ. Εμείς μπαίνουμε.
106
00:08:12,080 --> 00:08:15,200
Τίποτα δεν συμβαίνει σε σας εδώ. Είμαστε μαζί σου. Ολα θα πάνε καλά.
107
00:08:19,240 --> 00:08:21,360
Ελα από εδώ. Ναί?
108
00:08:22,400 --> 00:08:25,200
Θα σας έχουμε εξετάσει γρήγορα. Αδελφή?
109
00:08:26,600 --> 00:08:28,120
Ελα εδώ. Μην ανησυχείς, Σέλεκ.
110
00:08:35,840 --> 00:08:40,440
Το όνομά μου είναι, uh, το όνομά μου είναι Jock Lawrence. Και ποιο είναι το όνομά σου?
111
00:08:41,760 --> 00:08:43,920
Β - επτά - έξι - μηδέν - οκτώ.
112
00:08:47,320 --> 00:08:50,520
Όχι. Πείτε το πραγματικό σας όνομα.
113
00:08:50,560 --> 00:08:52,720
Αυτός ο κύριος θέλει να μάθει τι είναι το όνομά σας.
114
00:08:52,760 --> 00:08:55,840
Arek. Arek Herszlikowicz.
115
00:08:55,880 --> 00:09:01,160
Arek. Και από πού είσαι, αγόρι; Πείτε μας από πού βρίσκεστε
116
00:09:01,200 --> 00:09:05,880
Otoschno. Άουσβιτς. Buchenwald. Theresienstadt.
117
00:09:07,680 --> 00:09:09,520
Ήταν σε τέσσερα στρατόπεδα;
118
00:09:12,320 --> 00:09:16,640
Όπως είπα, μικρότερες από τις αναμενόμενες για την ηλικία σας.
119
00:09:16,680 --> 00:09:21,200
Διάφορα ουλές στην πλάτη και στα χέρια. Μα, καίγεται.
120
00:09:21,240 --> 00:09:24,120
Τραυματισμοί στο δάχτυλο - θεραπευμένοι αλλά κακοί.
121
00:09:24,160 --> 00:09:26,200
Παρακαλώ ανοίξτε το στόμα σας, αγόρι.
122
00:09:26,240 --> 00:09:27,600
Παρακαλώ ανοίξτε το στόμα σας.
123
00:09:30,560 --> 00:09:33,520
Δύο δόντια λείπουν. Μερικοί είναι καημένοι.
124
00:09:33,560 --> 00:09:35,880
Αυτό έχει να κάνει με τον υποσιτισμό.
125
00:09:35,920 --> 00:09:38,080
Ένας άλλος υποψήφιος για τον οδοντίατρο.
126
00:09:38,120 --> 00:09:40,720
Εγώ αναφέρω εδώ ως Ephraim Minsburg.
127
00:09:40,760 --> 00:09:44,600
Τα χαρτιά πρέπει να είναι σωστά. Πρέπει να βρούμε την αδερφή μου
128
00:09:44,640 --> 00:09:48,200
όταν στέκομαι εκεί ως κάποιος άλλος; - Γιατί παραπονείται;
129
00:09:48,240 --> 00:09:51,760
Ένα άλλο αγόρι ήθελε να επιστρέψει στην Πολωνία την τελευταία στιγμή.
130
00:09:51,800 --> 00:09:55,680
Ανέλαβε τη θέση του, αλλά η λίστα των ονομάτων δεν διορθώθηκε.
131
00:09:55,720 --> 00:09:58,400
Το όνομά μου είναι ο Chaim Olmer.
132
00:09:58,440 --> 00:10:00,840
Πρέπει να είμαι εδώ με το δικό μου όνομα.
133
00:10:00,880 --> 00:10:03,400
Αγαπητέ μου αγόρι, χαλαρώστε.
134
00:10:04,440 --> 00:10:07,240
Θα το λύσουμε το συντομότερο δυνατό, εντάξει;
135
00:10:08,640 --> 00:10:13,800
Και μέχρι τότε: καλωσορίστε στην Αγγλία.
136
00:10:14,720 --> 00:10:17,920
Προσπαθήστε να είστε υπομονετικοί, που θα καθοριστούν σύντομα.
137
00:10:23,200 --> 00:10:27,000
Τα υδροπλάνα κατασκευάστηκαν εδώ στο Calgarth κατά τη διάρκεια του πολέμου.
138
00:10:27,040 --> 00:10:30,920
Θα ζείτε στις πρώην συνοικίες των εργαζομένων.
139
00:10:34,480 --> 00:10:36,640
Πρέπει να σκεφτώ αμέσως τον Buchenwald.
140
00:10:37,880 --> 00:10:41,560
Αλλά κανένα φως του προβολέα, ηλεκτρικό φράχτη, κανένας παρατηρητής.
141
00:10:41,600 --> 00:10:43,720
Κανένα κρεματόριο.
142
00:10:46,000 --> 00:10:47,760
Με συγχωρείτε;
143
00:10:49,680 --> 00:10:52,880
Οι οικογένειές μας, πότε μαθαίνουμε γι 'αυτούς;
144
00:10:55,840 --> 00:10:57,960
Μόλις ο Ερυθρός Σταυρός έχει πληροφορίες,
145
00:10:58,000 --> 00:11:00,080
προωθήστε τα αμέσως σε εμάς.
146
00:11:02,040 --> 00:11:03,840
Και πότε είναι;
147
00:11:05,160 --> 00:11:07,840
Θα ήθελα να απαντήσω στην ερώτηση για εσάς.
148
00:11:07,880 --> 00:11:09,360
Αλλά σύντομα, ελπίζω σύντομα.
149
00:11:09,400 --> 00:11:11,960
Έτσι, εδώ είναι τα υπνοδωμάτιά σας.
150
00:11:15,760 --> 00:11:18,000
Κουκέτες? - κουκέτες?
151
00:11:20,320 --> 00:11:22,160
Όλοι έχουν δικό τους δωμάτιο.
152
00:11:22,920 --> 00:11:25,640
* μουνί ήχοι *
153
00:11:25,680 --> 00:11:27,680
* Φωνή των φωνών *
154
00:11:39,280 --> 00:11:40,760
Πάρε καλά, Μπεν.
155
00:11:57,000 --> 00:11:58,480
Θα είστε εκεί σύντομα.
156
00:11:59,280 --> 00:12:02,080
Σε σύγκριση με τους επιζώντες από τα ενημερωτικά δελτία
157
00:12:02,120 --> 00:12:04,760
φαίνονται πιο φυσιολογικά από όσο περίμενα.
158
00:12:04,800 --> 00:12:06,960
Τρεις μήνες πριν
159
00:12:07,000 --> 00:12:10,040
δεν θα είχατε αναγνωρίσει κανένα από τα παιδιά.
160
00:12:10,080 --> 00:12:11,760
Αυτή η κατεύθυνση, παρακαλώ.
161
00:12:13,200 --> 00:12:15,280
Ο κ. Friedmann δήλωσε με σαφήνεια:
162
00:12:15,320 --> 00:12:17,640
Τα κορίτσια και τα αγόρια πρέπει να κοιμούνται ξεχωριστά.
163
00:12:17,680 --> 00:12:20,480
Αλλά αυτά τα αγόρια και τα κορίτσια είναι αδιαχώριστα.
164
00:12:20,520 --> 00:12:23,680
Χωρίς δομές, γίνονται το χάος της προηγούμενης ζωής τους
165
00:12:23,720 --> 00:12:27,080
δεν μπορεί ποτέ να αφήσει πίσω. Καταλαβαίνω ότι. Αλλά δεν το κάνετε.
166
00:12:27,120 --> 00:12:29,640
Τότε πρέπει να τους εξηγήσουμε.
167
00:12:30,480 --> 00:12:33,880
Μπορώ να προτείνω να διδάσκονται αύριο;
168
00:12:34,720 --> 00:12:38,760
Αφού κοιμήθηκε και εγώ;
169
00:12:56,120 --> 00:12:58,120
* έφερε μουσική *
170
00:13:26,280 --> 00:13:29,120
Δεν θα έπρεπε ... Ευχαριστώ, θα το κάνω.
171
00:13:30,920 --> 00:13:34,520
Αύριο μπορείτε να βρίσκεστε στην περιοχή αγόριων και με τα άλλα αγόρια.
172
00:13:34,560 --> 00:13:36,600
Τα κορίτσια πηγαίνουν στην περιοχή των κοριτσιών
173
00:13:36,640 --> 00:13:38,680
στα άλλα κορίτσια. * Spit *
174
00:13:39,840 --> 00:13:44,120
Απέχει περισσότερο. Νομίζω ότι σας αρέσει.
175
00:13:48,880 --> 00:13:51,000
* Η Μαρία αναπνέει χαλαρά. *
176
00:13:58,920 --> 00:14:02,840
Δεν περίμενα να επιβιώσουν μικρά παιδιά.
177
00:14:02,880 --> 00:14:06,120
Αυτό ήταν σπάνιο, κρύβονταν.
178
00:14:06,160 --> 00:14:09,240
Ζήστε σε σκουπίδια όπως οι αρουραίοι.
179
00:14:10,680 --> 00:14:14,080
Είμαι περίεργος να δω πώς όλα αυτά την επηρέασαν.
180
00:14:16,880 --> 00:14:18,360
Γυρίστε γύρω.
181
00:14:25,600 --> 00:14:28,160
Ακολουθούν τη Μπέλα όπου κι αν πάει.
182
00:14:32,480 --> 00:14:34,360
Είναι πάντα μαζί.
183
00:14:37,680 --> 00:14:41,520
Οι Λάουερς πιστεύουν ότι οι τέσσερις μήνες δεν είναι αρκετοί.
184
00:14:42,640 --> 00:14:45,200
Σε κάθε περίπτωση, θα έχετε πολλά να κάνετε.
185
00:14:46,440 --> 00:14:48,560
Ένα από τα αγόρια μου είπε:
186
00:14:48,600 --> 00:14:52,080
"Ο λόγος που είμαι ζωντανός είναι επειδή ήμουν αρκετά ισχυρός
187
00:14:52,120 --> 00:14:56,520
να πάρει το ψωμί από κάποιον που ήταν πολύ αδύναμος για να το φάει. "
188
00:14:57,560 --> 00:14:59,280
Έμαθα στα στρατόπεδα
189
00:14:59,320 --> 00:15:01,560
επιβιώσουν με κάθε κόστος, καταλαβαίνετε;
190
00:15:03,800 --> 00:15:05,720
Τέσσερις μήνες.
191
00:15:06,960 --> 00:15:11,040
Δεν υπάρχει πολύς χρόνος για την επανένταξή τους στην κοινωνία.
192
00:15:11,080 --> 00:15:13,360
Για να τα φέρετε σε ένα κοινό μέρος
193
00:15:13,400 --> 00:15:16,040
ήταν η ιδέα σας, το επιτύχαμε.
194
00:15:16,080 --> 00:15:19,240
Πήρα όσο περισσότερα χρήματα μπορούσα.
195
00:15:19,960 --> 00:15:23,120
Θα ήθελα να σας δώσω περισσότερο χρόνο.
196
00:15:26,520 --> 00:15:31,160
* Τραγικοί ήχοι μεγαλώνουν και ξεθωριάζουν. *
197
00:15:40,600 --> 00:15:42,880
* χελιδόνια πουλιά *
198
00:16:01,440 --> 00:16:03,040
* ήρεμο ροχαλητό *
199
00:16:39,200 --> 00:16:41,200
* Ελαφρύτερα κλικ. *
200
00:17:02,440 --> 00:17:04,560
* τρέμουλο αναπνοή *
201
00:17:14,560 --> 00:17:16,800
* ΑΠΑΛΗ ΜΟΥΣΙΚΗ *
202
00:17:34,040 --> 00:17:36,320
* Γελάει. *
203
00:17:41,280 --> 00:17:44,320
* συναισθηματική μουσική *
204
00:17:44,360 --> 00:17:46,120
* Ευθυμία. *
205
00:18:08,400 --> 00:18:11,160
* ευσεβής μουσική *
206
00:18:20,320 --> 00:18:22,600
* Γελούσε γελοία. *
207
00:18:29,720 --> 00:18:33,520
"Καλημέρα σε όλους σας, ανυπομονώ να σας δω".
208
00:18:35,040 --> 00:18:39,240
"Ονομάζομαι Όσκαρ Φριντμαν
209
00:18:39,280 --> 00:18:42,120
και μαζί με τους υπέροχους υπαλλήλους μου
210
00:18:42,160 --> 00:18:45,760
Θα είμαι εκεί για εσάς τους επόμενους τέσσερις μήνες
211
00:18:45,800 --> 00:18:47,760
και στέκεστε δίπλα σας. "
212
00:18:49,000 --> 00:18:51,800
Ότι μπορούμε να είμαστε εδώ
213
00:18:51,840 --> 00:18:57,120
οφείλουμε τη συμπάθεια της βρετανικής κυβέρνησης.
214
00:18:57,160 --> 00:19:00,160
Αν νιώθετε θυμό, αισθανθείτε λυπημένος
215
00:19:00,200 --> 00:19:05,040
ή να μην αντιμετωπίσετε καλά τις κακές σας εμπειρίες,
216
00:19:05,080 --> 00:19:07,160
τότε παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου.
217
00:19:08,120 --> 00:19:12,640
Διότι βεβαίως η πόρτα στο γραφείο μου είναι πάντα ανοικτή.
218
00:19:12,680 --> 00:19:15,360
Για να αντισταθμίσετε τις χαμένες σχολικές χρονιές ...
219
00:19:15,400 --> 00:19:16,400
* Πολωνικά: *
220
00:19:24,120 --> 00:19:28,320
Όσκαρ, αν με ρωτήσεις, το στομάχι του καθενός κρέμεται κάπου αλλού.
221
00:19:31,360 --> 00:19:35,160
Ο Ραβίνος Weiss θα μιλήσει τώρα την ευλογία για το ψωμί.
222
00:19:39,680 --> 00:19:41,680
Μπαρούχ ατάχ Αντόνι ...
223
00:19:42,720 --> 00:19:45,080
* άγρια φωνή φωνών *
224
00:19:51,800 --> 00:19:56,400
Χέθα, περισσότερο ψωμί! Περισσότερο ψωμί! Θα πρέπει να δείτε ότι δεν βγαίνει.
225
00:20:01,880 --> 00:20:04,080
* καταπιεστική μουσική *
226
00:20:25,840 --> 00:20:28,640
Πιστεύετε ότι τα γεύματα είναι πάντα έτσι τώρα;
227
00:20:28,680 --> 00:20:30,240
Ελπίζω όχι.
228
00:20:30,280 --> 00:20:33,160
Έχετε ήδη μια ιδέα για το πώς να την εξημερώσετε;
229
00:20:33,200 --> 00:20:34,760
Εσείς "δαμάζετε";
230
00:20:34,800 --> 00:20:37,760
Jock, δεν είναι ζώα.
231
00:20:46,440 --> 00:20:48,760
* καταπιεστικοί ήχοι *
232
00:21:19,240 --> 00:21:21,960
Το επόμενο. Παρακαλώ μείνετε εκεί.
233
00:21:22,000 --> 00:21:23,880
* Ψεκασμός *
234
00:21:24,880 --> 00:21:26,400
Το επόμενο. * Βήχω *
235
00:21:26,440 --> 00:21:28,080
Κλειστα ματια. * Πολωνικά: *
236
00:21:46,920 --> 00:21:48,400
Το επόμενο.
237
00:21:50,120 --> 00:21:53,360
* αποκόμματα αγγλικής συζήτησης, γέλιο *
238
00:21:57,160 --> 00:21:58,640
* Αγγλικά: *
239
00:22:36,040 --> 00:22:37,680
* Χαμόγελο, γέλιο *
240
00:22:41,120 --> 00:22:43,120
* Ψεκασμός *
241
00:22:49,960 --> 00:22:52,480
Wah! Wah! * Γέλια *
242
00:22:54,680 --> 00:22:56,760
Wah! Wah!
243
00:23:01,160 --> 00:23:03,680
* συναισθηματική μουσική *
244
00:23:05,920 --> 00:23:07,600
* Στην υγειά σας *
245
00:23:13,160 --> 00:23:15,120
* Κουδούνι ποδηλάτου *
246
00:23:28,600 --> 00:23:30,360
* Κουδούνι ποδηλάτου, χαμόγελο *
247
00:23:36,520 --> 00:23:39,000
* Η συναισθηματική μουσική σβήνει. *
248
00:23:46,160 --> 00:23:47,920
Ω, κυρία Lauer;
249
00:23:48,760 --> 00:23:50,240
Καλημέρα.
250
00:23:51,880 --> 00:23:54,440
Ήθελα να πάω για τις ακατάλληλες δηλώσεις,
251
00:23:54,480 --> 00:23:58,400
Έκανα χθες για τα μικρά παιδιά
252
00:23:58,440 --> 00:24:00,400
να ζητήσει συγγνώμη. Δεν χρειάζεται να.
253
00:24:00,440 --> 00:24:01,920
Καλώς.
254
00:24:01,960 --> 00:24:04,400
Θα ήθελα να καταλάβω καλύτερα τα μικρά παιδιά.
255
00:24:04,440 --> 00:24:07,720
Έτσι ήθελα να σας ρωτήσω αν θα μπορούσατε
256
00:24:07,760 --> 00:24:10,920
θα μπορούσε να φέρει στην τάξη μου να ζωγραφίσει;
257
00:24:12,000 --> 00:24:13,480
Για το σχέδιο;
258
00:24:13,520 --> 00:24:15,640
Έχω αναπτύξει θεραπεία
259
00:24:15,680 --> 00:24:17,880
όπου καλούμε τα παιδιά να ζωγραφίσουν
260
00:24:17,920 --> 00:24:21,400
χωρίς να τους οδηγήσει ή να τους επικρίνει με κανέναν τρόπο.
261
00:24:21,440 --> 00:24:25,040
Τα παιδιά αποφασίζουν τα πάντα: τα χρώματα, τα μοτίβα.
262
00:24:25,080 --> 00:24:27,120
Όπως θα έλεγα
263
00:24:27,160 --> 00:24:29,720
αυτή η ελευθερία επιτρέπει στο υποσυνείδητο μυαλό σας
264
00:24:29,760 --> 00:24:31,760
να αποκαλυφθούν στο χαρτί.
265
00:24:32,680 --> 00:24:35,880
Θα ήταν απολύτως συναρπαστικό να ανακαλύψω
266
00:24:35,920 --> 00:24:40,600
τι ο μικρός ηγέτης ... Μπέλα.
267
00:24:40,640 --> 00:24:44,240
Για να μπορέσουν να αναλύσουν μια οπτική αναπαράσταση της ψυχολογίας τους,
268
00:24:44,280 --> 00:24:46,160
θα ήταν απλά υπέροχο.
269
00:24:47,120 --> 00:24:50,360
Ήθελα να πάω μαζί τους για μια βόλτα.
270
00:24:53,960 --> 00:24:55,440
Ελα μαζί μου.
271
00:25:07,160 --> 00:25:10,440
* ήσυχα κομμάτια συνομιλίας *
272
00:25:12,840 --> 00:25:14,360
* Το Icek μιλάει Πολωνικά. *
273
00:25:28,400 --> 00:25:29,400
* Αγγλικά: *
274
00:25:31,200 --> 00:25:32,200
* Πολωνικά: *
275
00:25:44,160 --> 00:25:46,840
Ελπίζω να σας δω ξανά σύντομα, κυρίες.
276
00:25:49,520 --> 00:25:51,000
* Αγγλικά: *
277
00:25:53,480 --> 00:25:54,560
* Πολωνικά: *
278
00:26:59,160 --> 00:27:01,440
* Το σκυλάκι σκυλάει, τα παιδιά γκρινιάζουν. *
279
00:27:04,480 --> 00:27:06,280
Αλλά δεν κάνει τίποτα.
280
00:27:06,320 --> 00:27:08,680
Δεν είναι το σκυλί σας - είναι κάθε σκυλί.
281
00:27:08,720 --> 00:27:10,200
Παιδιά!
282
00:27:10,240 --> 00:27:13,600
Αυτά είναι αυτά τα εβραϊκά παιδιά που μας είπαν;
283
00:27:13,640 --> 00:27:15,120
Μερικοί από αυτούς, ναι.
284
00:27:15,160 --> 00:27:17,840
Μας υποσχέθηκε ότι η χώρα μετά τον πόλεμο
285
00:27:17,880 --> 00:27:19,680
θα επέστρεφε στις κοινότητες.
286
00:27:19,720 --> 00:27:22,440
Γιατί δεν τους παίρνουν οι ίδιοι οι άνθρωποι;
287
00:27:22,480 --> 00:27:24,360
Οι περισσότερες εβραϊκές κοινότητες
288
00:27:24,400 --> 00:27:26,560
βρίσκονται τώρα στις πόλεις.
289
00:27:26,600 --> 00:27:29,520
Στη συνέχεια, να τα στείλετε στις πόλεις.
290
00:27:29,560 --> 00:27:33,520
Αυτό είναι το σχέδιο μόλις τους παρέχουμε φροντίδα
291
00:27:33,560 --> 00:27:35,720
έχουν δημιουργήσει αντίγραφα ασφαλείας.
292
00:27:36,560 --> 00:27:38,120
Δεν είναι δίκαιο
293
00:27:38,160 --> 00:27:41,400
ότι πρέπει να πάρουμε τώρα όλους τους ξένους εδώ, σωστά;
294
00:27:42,840 --> 00:27:44,360
Κυρία.
295
00:27:45,360 --> 00:27:49,200
Ξέρετε ακόμη και αυτά που έπρεπε να περάσουν αυτά τα παιδιά;
296
00:27:49,240 --> 00:27:51,680
Ο πόλεμος ήταν τρομερός για όλους.
297
00:27:51,720 --> 00:27:54,320
Όχι μόνο για τους Εβραίους, καταλαβαίνετε;
298
00:28:01,160 --> 00:28:02,720
Παιδιά!
299
00:28:05,480 --> 00:28:06,960
Μπέλα;
300
00:28:11,400 --> 00:28:13,000
Παιδιά!
301
00:28:16,840 --> 00:28:18,480
Μπέλα!
302
00:28:28,840 --> 00:28:30,360
Εδώ είσαι.
303
00:28:34,760 --> 00:28:37,920
Μπέλα. Μπορείτε να ξυπνήσετε, αγαπητοί.
304
00:28:37,960 --> 00:28:39,440
Εχει φύγει.
305
00:28:40,800 --> 00:28:42,600
Ο σκύλος έχει φύγει.
306
00:28:52,320 --> 00:28:53,800
* Πολωνικά: *
307
00:29:55,120 --> 00:29:57,160
* Φωνή των φωνών *
308
00:30:00,240 --> 00:30:01,400
* Πολωνικά: *
309
00:30:07,920 --> 00:30:10,160
Τι συμβαίνει εκεί?
310
00:30:10,200 --> 00:30:14,720
* Φωνή φωνών, κραυγές, γέλιο *
311
00:30:16,600 --> 00:30:18,680
Ποιος χρειάζεται ακόμα παπούτσια;
312
00:30:18,720 --> 00:30:21,160
* δυναμική μουσική *
313
00:30:21,200 --> 00:30:22,680
* Αγγλικά: *
314
00:30:53,560 --> 00:30:56,440
Χωρίς τσιγάρα το κάνεις πραγματικά πιο εύκολο.
315
00:30:56,480 --> 00:30:57,480
* Αγγλικά: *
316
00:31:02,720 --> 00:31:04,880
* Κλήσεις από έξω *
317
00:31:16,400 --> 00:31:17,880
Συγνώμη, κύριοι,
318
00:31:17,920 --> 00:31:20,840
Υπάρχει κάτι για το οποίο προτιμάτε να μιλάτε;
319
00:31:26,320 --> 00:31:28,040
Τα κορίτσια εδώ;
320
00:31:30,120 --> 00:31:31,680
Του αρέσουν τα κορίτσια εδώ;
321
00:31:33,960 --> 00:31:36,560
Σάλα; Παρακαλώ έλα. Παρακαλώ.
322
00:31:39,000 --> 00:31:41,760
Κοιτάξτε με και ακούστε προσεκτικά.
323
00:32:15,440 --> 00:32:18,480
Ephraim Minsburg.
324
00:32:30,160 --> 00:32:33,160
* Ήσυχη μουσική *
325
00:32:50,960 --> 00:32:52,880
Μούμια.
326
00:32:58,240 --> 00:33:01,000
* υποφέρει ο πόνος *
327
00:33:07,800 --> 00:33:10,800
* Κλήσεις *
328
00:33:14,640 --> 00:33:17,640
* Κραυγές *
329
00:33:21,760 --> 00:33:24,760
* Whimper *
330
00:33:40,520 --> 00:33:44,760
Αναρωτιέμαι αν θα είναι ποτέ απαλλαγμένοι από εφιάλτες;
331
00:33:47,880 --> 00:33:50,240
Μιλώντας για αυτό θα τους βοηθήσει.
332
00:33:54,920 --> 00:33:57,920
Συνεχής πείνα, ξυλοδαρμούς,
333
00:33:57,960 --> 00:34:03,080
Σκοποβολή, κρέμονται, αερισμός. Ήταν φυσιολογικό στη ζωή της.
334
00:34:03,120 --> 00:34:04,640
Τι θέλεις να τους πεις;
335
00:34:04,680 --> 00:34:07,960
"Πρέπει να το ξεχάσετε, να εστιάσετε στο μέλλον;"
336
00:34:09,720 --> 00:34:11,480
Πρώτα θέλω να ακούσω.
337
00:34:14,600 --> 00:34:16,880
Ένα αγαπημένο παιχνίδι των φρουρών ήταν
338
00:34:16,920 --> 00:34:19,960
Να βάζουμε σπασμένα ποτήρια στη σούπα μας και να τα παρακολουθούμε
339
00:34:20,000 --> 00:34:23,680
πώς μερικοί από εμάς αιμορραγούσαν μέχρι θανάτου από μέσα.
340
00:34:27,200 --> 00:34:29,520
Ποιος θα μπορούσε να θυμηθεί μια ζωή πριν από αυτό
341
00:34:29,560 --> 00:34:31,560
όλα ήταν φρικτά γι 'αυτόν.
342
00:34:33,040 --> 00:34:37,320
Αλλά αυτά τα παιδιά, μεγάλωσαν με αυτή τη φρίκη.
343
00:34:37,360 --> 00:34:39,080
Ήταν φυσιολογικό για αυτούς.
344
00:34:41,600 --> 00:34:43,400
Αν τους ρωτάς πώς κάνουν,
345
00:34:43,440 --> 00:34:46,320
πιθανώς να σηκώσουν τους ώμους τους.
346
00:34:47,400 --> 00:34:50,800
Έχω την εντύπωση ότι οι περισσότεροι δεν θέλουν να μιλήσουν γι 'αυτό.
347
00:34:50,840 --> 00:34:54,360
Μάλλον, είναι εμμονή με τη μοίρα των συγγενών τους.
348
00:34:54,400 --> 00:34:58,320
Κάθε μέρα ρωτούν πότε έρχεται ο Ερυθρός Σταυρός με νέα.
349
00:34:59,360 --> 00:35:02,360
* σκούροι ήχοι *
350
00:35:15,440 --> 00:35:16,920
Πολύ όμορφη.
351
00:35:25,120 --> 00:35:26,600
Ομορφη.
352
00:35:43,640 --> 00:35:46,640
* Κλήσεις από έξω *
353
00:35:50,600 --> 00:35:52,600
* Σφυρίζω *
354
00:35:52,640 --> 00:35:55,800
Ελάτε παιδιά. Κρεμάστε εκεί λίγο περισσότερο.
355
00:35:55,840 --> 00:35:57,960
Εδώ είμαι ελεύθερος!
356
00:35:58,000 --> 00:35:59,480
Ελα εδώ!
357
00:36:02,800 --> 00:36:06,680
Είναι πολύ καλό, ή είναι τα υπόλοιπα πολύ, πολύ κακά;
358
00:36:06,720 --> 00:36:09,560
Χωρίς τεχνολογία, αλλά η ταχύτητά του,
359
00:36:09,600 --> 00:36:13,080
την ισορροπία του, τη δύναμή του - είναι σαφώς γεννημένος αθλητής
360
00:36:13,120 --> 00:36:15,360
Πραγματικά εκπληκτικό. Ναι Τέλεια!
361
00:36:15,400 --> 00:36:17,760
Τι ήταν αυτό? - Ελα!
362
00:36:19,080 --> 00:36:21,760
Όσκαρ, έχω τον προπονητή μιας ομάδας
363
00:36:21,800 --> 00:36:23,920
που απευθύνεται εδώ στο Windermere.
364
00:36:23,960 --> 00:36:27,560
Θα θέλατε να παίξετε ένα φιλικό παιχνίδι μαζί μας.
365
00:36:27,600 --> 00:36:29,680
Ένα φιλικό παιχνίδι; Ωραία.
366
00:36:29,720 --> 00:36:32,040
Ακριβώς, σήμαινε μια χειρονομία φιλίας
367
00:36:32,080 --> 00:36:34,480
την τοπική κοινότητα έναντι των παιδιών.
368
00:36:35,720 --> 00:36:38,560
Είναι καλή η ομάδα; Ναι, πολύ καλά.
369
00:36:39,440 --> 00:36:42,480
Λοιπόν, αν είχατε ίσως ένδεκα.
370
00:36:45,360 --> 00:36:48,720
Νομίζω μόνο ότι αυτό που δεν τους σκοτώνει τους καθιστά ισχυρότερους.
371
00:36:49,760 --> 00:36:52,480
Νομίζω ότι πρέπει να κάνεις κάτι που μπορείς
372
00:36:52,520 --> 00:36:54,360
και όχι αυτό που δεν μπορούν.
373
00:36:55,920 --> 00:36:58,920
Ευχαριστώ τον εκπαιδευτή, αλλά όχι.
374
00:37:05,960 --> 00:37:07,560
Σταματήστε την μπάλα!
375
00:37:09,000 --> 00:37:12,000
* Ήσυχη μουσική *
376
00:37:19,480 --> 00:37:20,960
Γειά σου αγάπη.
377
00:37:22,560 --> 00:37:24,040
* Αγγλικά: *
378
00:37:41,920 --> 00:37:44,520
Georg. Εκεί μέσα.
379
00:37:59,040 --> 00:38:02,120
Είναι αρκετό τώρα. Μένετε με τα παιδιά;
380
00:39:57,680 --> 00:40:00,040
Είναι πραγματικά καλό, ευχαριστώ.
381
00:40:03,440 --> 00:40:06,440
* λυπημένη μουσική *
382
00:40:23,360 --> 00:40:26,120
Κάνετε καλά, σας ευχαριστώ.
383
00:40:49,920 --> 00:40:53,280
* δυνατά φωνητικά στην ταινία *
384
00:40:53,320 --> 00:40:55,600
* Περιστασιακό γέλιο *
385
00:41:02,720 --> 00:41:04,440
* Γέλια *
386
00:41:04,480 --> 00:41:06,880
* Η γυναίκα μιλάει αγγλικά. *
387
00:41:09,640 --> 00:41:12,640
* Τα τραγούδια στην ταινία *
388
00:41:22,240 --> 00:41:24,360
* Γέλια *
389
00:41:32,840 --> 00:41:34,320
Έλα, Μπεν.
390
00:41:35,920 --> 00:41:39,440
Αγόρι, είμαι καθηγητής φυσικής αγωγής εδώ και πολλά χρόνια,
391
00:41:39,480 --> 00:41:41,680
διδάσκουν όλα τα είδη αθλημάτων.
392
00:41:41,720 --> 00:41:45,040
Το υψηλότερο που περιμένω είναι μια παγίδα ενθουσιασμού
393
00:41:45,080 --> 00:41:47,880
και τη δυνατότητα να τοποθετήσετε σωστά το αθλητικό παπούτσι.
394
00:41:47,920 --> 00:41:51,440
Η ομάδα εκείνων που έχουν πραγματικές φυσικές ικανότητες
395
00:41:51,480 --> 00:41:53,720
είναι συνήθως πολύ μικρό.
396
00:41:53,760 --> 00:41:56,200
Καταλαβαίνεις τι λέω?
397
00:41:57,760 --> 00:41:59,240
Αθλητικό παπούτσι.
398
00:42:00,840 --> 00:42:05,240
Είστε πραγματικά φυσικό.
399
00:42:05,280 --> 00:42:08,280
Όπως και με κάθε φυσικό ταλέντο, πρέπει να
400
00:42:08,320 --> 00:42:10,320
να κάνεις κάτι από αυτό, να δουλεύεις σκληρά.
401
00:42:10,360 --> 00:42:12,560
Σας δίνω ένα βιβλίο που περιέχει ασκήσεις
402
00:42:12,600 --> 00:42:15,280
που μπορείτε να παρακολουθήσετε αν σας ενδιαφέρει.
403
00:42:20,560 --> 00:42:22,560
* Γέλια *
404
00:42:24,560 --> 00:42:27,720
Όχι, αυτό είναι για σένα, αγόρι.
405
00:42:31,080 --> 00:42:33,960
Ευχαριστώ πολύ.
406
00:42:36,640 --> 00:42:38,880
* Γέλια *
407
00:42:43,560 --> 00:42:45,720
Ξεχάστε την έννοια του ταλέντου.
408
00:42:45,760 --> 00:42:48,440
Το αν το παιδί είναι καλό ή κακό καλλιτέχνη
409
00:42:48,480 --> 00:42:50,120
αυτό δεν έχει σημασία τώρα.
410
00:42:51,160 --> 00:42:54,200
Ενδιαφέρομαι μόνο για αυτό που ζωγραφίζετε.
411
00:42:55,640 --> 00:42:57,240
Μπορείτε να το κάνετε μαζί τους
412
00:42:57,280 --> 00:42:59,960
των επιζώντων των βομβιστικών επιδρομών;
413
00:43:01,960 --> 00:43:04,960
Παρά το βομβαρδισμό, αυτά τα παιδιά εξέφραζαν τον εαυτό τους
414
00:43:05,000 --> 00:43:08,120
όπως θα περιμένατε από κάποιον με καλή ψυχική υγεία.
415
00:43:08,960 --> 00:43:10,880
Μαύρα χρώματα,
416
00:43:10,920 --> 00:43:14,040
σαφείς μπλε ουρανούς, φωτεινούς ήλιους,
417
00:43:14,080 --> 00:43:17,200
χαρούμενα πρόσωπα, ζωγράφιζαν ευτυχισμένους χρόνους.
418
00:43:18,520 --> 00:43:22,440
Τα παιδιά μας, από την άλλη πλευρά, ζωγραφίζουν τις πιο οδυνηρές αναμνήσεις τους
419
00:43:22,480 --> 00:43:25,080
από την απώλεια της οικογένειάς τους και την ταυτότητά τους.
420
00:43:26,760 --> 00:43:28,840
Και ακραία βία.
421
00:43:30,120 --> 00:43:32,960
Είναι σαν να έχουν ευχάριστες αναμνήσεις
422
00:43:33,000 --> 00:43:34,920
δεν έχετε πια πρόσβαση, καταλαβαίνετε;
423
00:43:36,000 --> 00:43:39,680
"Ο καθένας είχε το δικό του" ... Στην πύλη στο Buchenwald, ξέρω.
424
00:43:42,200 --> 00:43:44,800
Καθίζω όλη μέρα να περιμένω
425
00:43:47,000 --> 00:43:48,680
ότι μιλάνε σε με.
426
00:43:48,720 --> 00:43:51,360
Και εδώ φωνάζουν από τον εαυτό τους.
427
00:43:53,840 --> 00:43:55,600
* Όσκαρ αναστενάζει. *
428
00:43:59,000 --> 00:44:00,840
* Marie αναστενάζει. *
429
00:44:04,040 --> 00:44:08,080
Πριν ήρθα εδώ, είχα αποφασίσει
430
00:44:09,400 --> 00:44:11,560
να απομακρύνουν την εμπειρία τους από μένα
431
00:44:11,600 --> 00:44:14,560
να ... προστατεύσω τον εαυτό μου από αυτό.
432
00:44:17,240 --> 00:44:20,640
Αλλά πώς αλλιώς μπορείτε να καταλάβετε αυτές τις εικόνες;
433
00:44:21,720 --> 00:44:23,520
Πώς μπορείτε να υποφέρετε
434
00:44:23,560 --> 00:44:27,000
αγνοήστε ότι βλέπετε σε καθεμία από αυτές τις εικόνες;
435
00:44:27,040 --> 00:44:29,400
Και αυτό ακριβώς βλέπω εβδομάδα μετά την εβδομάδα.
436
00:44:30,680 --> 00:44:35,640
Όταν το είδα, αισθάνθηκα τόσο θλίψη
437
00:44:35,680 --> 00:44:39,360
ότι έκανα κάτι που δεν μου είχε συμβεί ποτέ πριν.
438
00:44:39,400 --> 00:44:42,760
Ενστικτωδώς πήγα εκεί και αγκάλιασα αυτό το αγόρι.
439
00:44:42,800 --> 00:44:45,400
Μα, Μαρί.
440
00:44:49,520 --> 00:44:51,880
Αισθανόμαστε υποχρεωμένοι να αντιδρούμε με αυτόν τον τρόπο
441
00:44:51,920 --> 00:44:54,000
σαν να ήταν δικά μας παιδιά.
442
00:44:55,200 --> 00:44:57,320
Μόνο αυτό που αισθανόμαστε δεν τους βοηθάει.
443
00:45:00,240 --> 00:45:03,160
* μαλακό φωνάζει *
444
00:45:09,640 --> 00:45:12,400
* σκοτεινή χορωδιακή μουσική *
445
00:45:14,280 --> 00:45:18,240
* Σκύβει στον ύπνο του. *
446
00:45:31,400 --> 00:45:33,080
* Ψάχνει. *
447
00:45:33,120 --> 00:45:36,120
* Η βροχή πιάνει, μαλακές κλήσεις από μέσα. *
448
00:45:50,280 --> 00:45:52,160
Shmuel;
449
00:45:58,240 --> 00:46:00,840
* μελαγχολικές χορδές *
450
00:46:27,840 --> 00:46:30,400
* Τα χέρια τσιμπήματα, βροχή *
451
00:46:38,480 --> 00:46:41,160
* μακρινό βρυχηθμό της βροντής *
452
00:46:50,880 --> 00:46:52,680
* Αγγλικά: *
453
00:47:25,400 --> 00:47:28,000
* Βροχή *
454
00:47:30,480 --> 00:47:31,960
* Πολωνικά: *
455
00:47:50,800 --> 00:47:52,280
* Αγγλικά: *
456
00:47:58,840 --> 00:48:01,320
* Αυτοκίνητα πλησιάζουν, κέρατα. *
457
00:48:42,600 --> 00:48:46,160
* ψηλά σφυρίχτρα *
458
00:48:49,880 --> 00:48:52,360
* βαρετό βρυχηθμό *
459
00:49:03,360 --> 00:49:06,560
"Αγαπητέ κύριε Φαλινόερ,
460
00:49:06,600 --> 00:49:10,840
σε σχέση με την προηγούμενη ειδοποίησή σας προς εσάς
461
00:49:10,880 --> 00:49:13,440
πρέπει να σας ενημερώσουμε ότι εσείς ...
462
00:49:14,640 --> 00:49:16,880
... ότι σύμφωνα με περαιτέρω πληροφορίες,
463
00:49:16,920 --> 00:49:19,440
την οποία έλαβαν οι βρετανικές αρχές ... "
464
00:49:19,480 --> 00:49:20,480
* Πολωνικά: *
465
00:49:30,480 --> 00:49:32,600
"Λυπούμαστε βαθιά
466
00:49:32,640 --> 00:49:36,040
πρέπει να στείλετε αυτή τη θλιβερή είδηση σε εσάς
467
00:49:36,080 --> 00:49:40,480
και θα ήθελα να εκφράσω τα συλλυπητήρια και τα συλλυπητήριά σας προς εσάς
468
00:49:40,520 --> 00:49:43,200
να μιλήσω για αυτή την τραγική απώλεια.
469
00:49:44,920 --> 00:49:46,640
Ειλικρινά δικός σας ..."
470
00:49:58,960 --> 00:50:01,720
* συμπιεσμένοι ήχοι *
471
00:50:12,080 --> 00:50:14,240
* Scream *
472
00:50:16,600 --> 00:50:19,520
Τι υπάρχει για τον αδερφό μου;
473
00:50:19,560 --> 00:50:22,120
Ο αδελφός σας δεν αναφέρεται καθόλου εδώ.
474
00:50:25,240 --> 00:50:26,880
Επειδή είναι ακόμα ζωντανός.
475
00:50:26,920 --> 00:50:29,120
Δεν αναφέρετε τον αδερφό σας
476
00:50:29,160 --> 00:50:31,320
γιατί δεν έχουν νέα από αυτόν.
477
00:50:31,360 --> 00:50:33,560
Ο αδελφός μου είναι ζωντανός.
478
00:50:34,880 --> 00:50:36,960
Φοβάμαι ότι είναι απίθανο.
479
00:50:38,200 --> 00:50:39,880
Δεν μπορείτε να ξέρετε τα πάντα.
480
00:50:41,040 --> 00:50:42,560
Σέλεκ.
481
00:50:42,600 --> 00:50:44,080
Ζει.
482
00:50:47,200 --> 00:50:48,760
* Πολωνικά: *
483
00:50:55,120 --> 00:50:57,920
* Κυματισμοί νερού. *
484
00:51:18,720 --> 00:51:21,760
* πλήρης σιωπή *
485
00:51:33,320 --> 00:51:34,840
* Αναλαμβάνει βαθιά αναπνοή. *
486
00:51:45,680 --> 00:51:48,400
* Καρέκλα πίσω *
487
00:51:53,840 --> 00:51:56,720
* Εβραϊκή προσευχή κηδεία *
488
00:52:50,360 --> 00:52:54,000
* Προσευχή, έφερε μουσική string *
489
00:52:59,840 --> 00:53:01,360
* Πολωνικά: *
490
00:54:42,400 --> 00:54:44,680
* Γρήγορα βήματα, πόρτες. *
491
00:54:46,120 --> 00:54:48,040
* Sobs *
492
00:54:51,680 --> 00:54:53,240
Σάλα;
493
00:54:57,600 --> 00:54:59,840
* καταθλιπτική μουσική *
494
00:55:08,080 --> 00:55:10,160
* Μηνύματα πουλιά Twittering *
495
00:55:15,680 --> 00:55:18,960
* μαλακό νερό που αιχμαλωτίζει *
496
00:55:21,520 --> 00:55:24,320
Σκεφτόμουν πόσο καιρό θα έπρεπε να μείνουμε.
497
00:55:26,960 --> 00:55:29,520
Νόμιζα ότι συμφωνήσαμε
498
00:55:29,560 --> 00:55:31,760
να μένουν όσο τα παιδιά.
499
00:55:33,800 --> 00:55:35,800
επιπλέον,
500
00:55:35,840 --> 00:55:38,040
που πρέπει να πάμε?
501
00:55:39,840 --> 00:55:41,880
Απλά ξεφύγετε από εδώ.
502
00:55:41,920 --> 00:55:43,440
Η Ευρώπη είναι ένα νεκροταφείο.
503
00:55:43,480 --> 00:55:46,080
Μπορώ να βρω και να ερευνήσω ένα εργαστήριο στην Αμερική
504
00:55:46,120 --> 00:55:47,800
και θα μπορούσατε ... - Posh.
505
00:55:47,840 --> 00:55:50,240
Ποιος ειναι εκει?
506
00:55:50,280 --> 00:55:52,120
Σέλεκ;
507
00:55:52,160 --> 00:55:53,680
Σέλεκ!
508
00:55:55,400 --> 00:55:57,360
Τι κάνεις εδώ?
509
00:55:57,400 --> 00:55:58,920
Περιμένω.
510
00:55:58,960 --> 00:56:00,440
Σε ποιον, αγαπητέ;
511
00:56:01,440 --> 00:56:04,960
Ξέρω ότι οι γονείς μου είναι νεκροί, και έτσι είναι και η αδελφή μου.
512
00:56:06,480 --> 00:56:08,680
Αλλά όχι ο αδερφός μου.
513
00:56:10,640 --> 00:56:14,760
Ακούστε, Σέλεκ ... - Θα με βρει, ξέρω.
514
00:56:14,800 --> 00:56:18,240
Και δεν θέλω να τον χάσω όταν έρχεται.
515
00:56:18,280 --> 00:56:20,760
* βιαστικό νερό *
516
00:56:25,920 --> 00:56:28,320
* μελαγχολική μουσική *
517
00:56:43,760 --> 00:56:45,520
Σάλα;
518
00:57:01,520 --> 00:57:03,560
Σάλα, σύντομα,
519
00:57:03,600 --> 00:57:07,080
όταν είσαι γεμάτος δύναμη
520
00:57:07,120 --> 00:57:09,680
όταν ζείτε ξανά τη δική σας ζωή
521
00:57:10,680 --> 00:57:14,760
τότε θα βρείτε κάποιον που σας αγαπά τόσο πολύ όσο τον αγαπάτε.
522
00:57:18,400 --> 00:57:20,400
* απαλές αναπνοές *
523
00:57:41,400 --> 00:57:44,960
Σε μένα! Τι ήταν αυτό? Εστίαση στο παιχνίδι.
524
00:57:45,000 --> 00:57:47,880
Μπορείτε να μου περάσετε τη μπάλα μια φορά στη ζωή μου;
525
00:57:47,920 --> 00:57:50,320
Για ποιο λόγο? Δεν ξέρετε τι να κάνετε με αυτό.
526
00:57:50,360 --> 00:57:54,520
Αλλά ξέρετε Στο κέντρο! Όλοι, αμέσως! Έλα!
527
00:57:56,400 --> 00:57:59,920
* Γυρίστε * κάτω. Και πλέγματα.
528
00:57:59,960 --> 00:58:01,880
Τώρα παρακαλώ.
529
00:58:03,080 --> 00:58:04,640
Παρτίδα 20.
530
00:58:06,200 --> 00:58:08,680
* τεντωμένοι ήχοι *
531
00:58:09,720 --> 00:58:12,400
Και πάλι με τον Ben.
532
00:58:15,880 --> 00:58:19,160
Πρέπει να είναι τόσο γρήγορα; - Είναι ο κανονικός μου ρυθμός.
533
00:58:19,200 --> 00:58:21,040
Αυτό είναι το πρόβλημα.
534
00:58:21,080 --> 00:58:23,880
Πρέπει να ακολουθήσετε τον κανονικό μας ρυθμό.
535
00:58:25,600 --> 00:58:27,200
* Σφυρίζω *
536
00:58:28,280 --> 00:58:30,120
Έχω αρκετό, σταματώ.
537
00:58:30,160 --> 00:58:33,040
Πίσω στο πάτωμα. Δεν πήρατε καν πέντε.
538
00:58:33,080 --> 00:58:36,120
Είσαι σαν φύλακας, ήξερα.
539
00:58:36,160 --> 00:58:41,040
Μοιάζεις με αυτόν, φωνάζεις σαν κι εσένα, εσύ ...
540
00:58:41,080 --> 00:58:43,400
Σωλήνας. - σωλήνα όπως αυτόν.
541
00:58:45,040 --> 00:58:47,920
Πίσω στο πάτωμα, αγόρι.
542
00:59:02,000 --> 00:59:04,240
Τι θέλεις από μένα αγόρι
543
00:59:04,280 --> 00:59:07,040
Θέλετε να σας αποζημιώσω; Από λύπη;
544
00:59:07,080 --> 00:59:09,480
Θέλετε να ζήσετε τη ζωή σας έξω; Οχι;
545
00:59:09,520 --> 00:59:11,880
Πόσο καιρό σκέφτεστε ότι η κρίση διαρκεί;
546
00:59:11,920 --> 00:59:13,640
"Κακά παιδιά πρόσφυγας" ...
547
00:59:13,680 --> 00:59:17,360
Δεν είσαι απλώς ένας πρόσφυγας ... Αφήστε το κήρυγμα, Ραβί.
548
00:59:17,400 --> 00:59:20,240
Ξέρω τι είναι. Νομίζετε ότι σε έξι μήνες
549
00:59:20,280 --> 00:59:22,440
Μήπως κάποιος ενδιαφέρεται εκεί;
550
00:59:22,480 --> 00:59:25,840
Όλοι υπέφεραν στον πόλεμο. Αλλά όχι σαν της.
551
00:59:25,880 --> 00:59:28,120
Οι άνθρωποι δεν συγκρίνουν τις απώλειες και τη δυστυχία.
552
00:59:28,160 --> 00:59:31,600
Αυτό που έλειπε ακόμα: Ότι ένας Γκόι μου συνταγογραφεί και πάλι.
553
00:59:31,640 --> 00:59:33,200
Arek!
554
00:59:33,240 --> 00:59:36,200
Ο Θεός δεν νοιάζει, Ραβί. Πίστεψέ με.
555
00:59:38,120 --> 00:59:40,280
Ίσως να σταματήσουμε να ουρλιάζουμε;
556
00:59:40,320 --> 00:59:43,320
Δεν φώναξα. Όλοι μιλάνε έτσι στη Σκωτία.
557
00:59:50,920 --> 00:59:52,920
Μπεν! Αφησε τον ήσυχο.
558
00:59:52,960 --> 00:59:56,240
Φροντίστε τις υποθέσεις σας, Ραβί. Μπεν!
559
00:59:56,280 --> 00:59:58,520
Έχω ένα νέο εκπαιδευτικό σχέδιο για εσάς
560
00:59:58,560 --> 01:00:00,560
τώρα που έχετε περισσότερη δύναμη
561
01:00:00,600 --> 01:00:03,600
Πρέπει πάντα να παρακινήσετε τον εαυτό σας, το γιο μου.
562
01:00:08,640 --> 01:00:11,680
Είμαι ο γιος του Moishe Helfgott.
563
01:00:11,720 --> 01:00:14,280
Σκοτώθηκε όταν ήθελε να ξεφύγει από την πορεία του θανάτου.
564
01:00:14,320 --> 01:00:17,120
Ηλικία 37.
565
01:00:17,160 --> 01:00:19,200
Δεν το λέω αυτό λυπηρό.
566
01:00:20,400 --> 01:00:22,320
Για την αλήθεια.
567
01:00:23,160 --> 01:00:24,960
Αυτό λέμε μαζί μας.
568
01:00:25,000 --> 01:00:27,040
Το λέω αυτό σε όλους.
569
01:00:27,080 --> 01:00:29,440
Δεν θέλω να μου πεις.
570
01:00:29,480 --> 01:00:30,960
Παρακαλώ.
571
01:00:32,800 --> 01:00:34,680
Ελήφθη.
572
01:00:41,360 --> 01:00:43,640
Ο πόλεμος τελείωσε, Μπερίς.
573
01:00:45,240 --> 01:00:47,120
Ώρα να κοιτάξουμε μπροστά.
574
01:00:48,600 --> 01:00:50,080
Οχι και τόσο εύκολο,
575
01:00:50,120 --> 01:00:52,960
όταν ο καθένας που αγαπάς είναι στο παρελθόν.
576
01:00:55,760 --> 01:00:58,760
* ήρεμη μουσική για πιάνο, τραγουδώντας πουλιά *
577
01:01:00,800 --> 01:01:02,280
* Πολωνικά: *
578
01:03:24,280 --> 01:03:26,240
* Αναλαμβάνει βαθιά αναπνοή. *
579
01:03:32,920 --> 01:03:35,040
* ενεργητική μουσική *
580
01:03:43,840 --> 01:03:45,880
* μαλακό τσίμπημα *
581
01:03:45,920 --> 01:03:48,120
* σίγαση σκουριάς *
582
01:03:52,040 --> 01:03:54,160
* Τα χτυπήματα της πόρτας κλείνονται. *
583
01:04:01,160 --> 01:04:03,600
* Στην υγειά σας *
584
01:04:03,640 --> 01:04:05,720
* τεντωμένες αναπνοές *
585
01:04:43,840 --> 01:04:46,000
* ανήσυχοι ήχοι *
586
01:04:53,600 --> 01:04:55,680
* ηχημένος ήχος *
587
01:05:01,440 --> 01:05:03,720
* Sizzling *
588
01:05:21,160 --> 01:05:25,000
Υποθέτω ότι τα αυγά σας έχουν δοκιμάσει, κύριοι.
589
01:05:25,040 --> 01:05:27,760
Και επίσης τα άλλα τρόφιμα που λείπουν.
590
01:05:29,160 --> 01:05:31,720
Χάσαμε επίσης τα μαχαίρια, τα πιρούνια,
591
01:05:31,760 --> 01:05:34,040
Κουτάλια, πιάτα, κύπελλα,
592
01:05:34,080 --> 01:05:37,920
Ποδήλατα, ακόμη και ένα τηγάνι από την τραπεζαρία.
593
01:05:39,320 --> 01:05:42,000
Οτιδήποτε δεν είναι καρφωμένο κάτω ή κλειδωμένο μακριά
594
01:05:42,040 --> 01:05:43,600
απειλεί να εξαφανιστεί εδώ.
595
01:05:43,640 --> 01:05:45,280
* Κάποιος χτυπάει. * Ναί?
596
01:05:46,480 --> 01:05:49,480
Υπάρχει γυναίκα από το Windermere. Πρόκειται για ένα σκυλί.
597
01:05:50,200 --> 01:05:51,680
Τι σκυλί;
598
01:05:51,720 --> 01:05:53,320
Ένα χαμένο σκυλί.
599
01:05:58,520 --> 01:06:02,440
Οι κάτοικοι αυτής της κοινότητας ήταν πάντα καλοί για μας.
600
01:06:02,480 --> 01:06:06,400
Η κλοπή από αυτά είναι εντελώς απαράδεκτη.
601
01:06:06,440 --> 01:06:08,760
Δεν σας περιμένει τιμωρία.
602
01:06:08,800 --> 01:06:11,280
Αντίθετα: Έχω μεγάλο σεβασμό
603
01:06:11,320 --> 01:06:13,880
ο οποίος αντιμετωπίζει την ευθύνη του.
604
01:06:23,160 --> 01:06:24,800
Πήρατε το σκυλί
605
01:06:28,640 --> 01:06:30,600
Τότε παρακαλώ τον φέρτε εδώ.
606
01:06:35,160 --> 01:06:38,240
Αντί να του δώσει την ουρά, το παιδί κινείται.
607
01:06:40,080 --> 01:06:42,600
Σε αντίθεση με τα χαλιά, κυρία μου,
608
01:06:43,600 --> 01:06:46,880
Μην πάρετε καλύτερα με το ξυλοδαρμό στα παιδιά.
609
01:06:51,040 --> 01:06:53,000
* Βήματα *
610
01:06:55,520 --> 01:06:57,320
* μαλακό whine *
611
01:07:02,520 --> 01:07:04,240
Ευχαριστώ αγόρι.
612
01:07:05,160 --> 01:07:08,360
Λυπάμαι,
613
01:07:08,400 --> 01:07:09,920
κυρία μου.
614
01:07:13,920 --> 01:07:15,720
* μαλακό γαύγισμα *
615
01:07:19,920 --> 01:07:21,800
Σας ευχαριστώ, Ιούλιος.
616
01:07:22,920 --> 01:07:24,560
* Πόρτα αυτοκινήτου χτυπά. *
617
01:07:24,600 --> 01:07:26,680
* Ξεκινά ο κινητήρας. *
618
01:07:27,880 --> 01:07:30,520
Η πρόσκληση για το φιλικό παιχνίδι ποδοσφαίρου
619
01:07:30,560 --> 01:07:34,760
μεταξύ μας και των ντόπιων για την προώθηση καλών σχέσεων ...
620
01:07:36,040 --> 01:07:39,200
Τώρα ίσως πρέπει να το σκεφτείς πάλι.
621
01:07:43,840 --> 01:07:45,560
* Bark *
622
01:07:45,600 --> 01:07:47,760
* Εβραϊκά τραγούδια *
623
01:08:06,880 --> 01:08:08,400
* Αγγλικά: *
624
01:08:18,560 --> 01:08:22,640
* Whistle * έρχονται σε μένα. Τριάντα κουμπιά.
625
01:08:25,360 --> 01:08:28,680
* Μηνύματα πτηνών, μελαγχολική μουσική *
626
01:08:31,080 --> 01:08:33,560
* Προσευχή *
627
01:08:38,000 --> 01:08:40,360
* Η μουσική συνεχίζεται. *
628
01:08:45,040 --> 01:08:46,720
Πολύ ωραία.
629
01:08:53,800 --> 01:08:56,240
* Κλήσεις *
630
01:08:59,400 --> 01:09:03,040
* Τραγουδώντας *
631
01:09:14,680 --> 01:09:16,560
Καλή τύχη στην Αμερική.
632
01:09:31,200 --> 01:09:32,920
* Η μουσική τελειώνει. *
633
01:09:32,960 --> 01:09:35,640
Όλοι γνωρίζαμε ότι θα έρθει αυτή η στιγμή.
634
01:09:35,680 --> 01:09:37,320
Έχουμε κάνει τα πάντα
635
01:09:37,360 --> 01:09:39,920
επομένως η μετάβαση για το χρόνο μετά το Windermere
636
01:09:39,960 --> 01:09:42,160
γίνεται όσο το δυνατόν πιο απαλά.
637
01:09:42,200 --> 01:09:44,480
Ο καθένας από εμάς έχει δοκιμάσει
638
01:09:44,520 --> 01:09:46,640
προϋπόθεση για κάθε παιδί
639
01:09:46,680 --> 01:09:49,880
να δώσει μια πλήρη και παραγωγική ζωή.
640
01:09:49,920 --> 01:09:51,680
Και είμαστε σίγουροι
641
01:09:51,720 --> 01:09:54,720
ότι κάθε παιδί έχει ένα μέρος για να πάει.
642
01:09:54,760 --> 01:09:56,880
Δεν μπορούμε πραγματικά να κάνουμε περισσότερα.
643
01:09:58,320 --> 01:10:01,520
Θα ήθελα να πω ότι όλοι είναι έτοιμοι.
644
01:10:02,840 --> 01:10:04,560
Το ίδιο πράγμα συνέβη και εγώ.
645
01:10:06,520 --> 01:10:09,720
Ποιοι γονείς πιστεύουν ότι έχουν αρκετά καλά τα παιδιά τους;
646
01:10:09,760 --> 01:10:11,960
είναι έτοιμη να φύγει από τη φωλιά;
647
01:10:12,000 --> 01:10:13,480
Σωστά.
648
01:10:13,520 --> 01:10:16,280
Και όμως τα δάση είναι γεμάτα νεκρά νεαρά πουλιά,
649
01:10:16,320 --> 01:10:18,120
που ξεκίνησαν πολύ νωρίς.
650
01:10:18,160 --> 01:10:19,640
Δεν τους απομακρύνουμε.
651
01:10:19,680 --> 01:10:22,200
Η αναχώρησή σας σχεδιάζεται προσεκτικά
652
01:10:22,240 --> 01:10:24,960
και υποστηρίζονται εξίσου προσεκτικά.
653
01:10:25,000 --> 01:10:27,840
Σε σύγκριση με την άφιξή τους, μεταμορφώνονται.
654
01:10:27,880 --> 01:10:29,840
Εξωτερικά, ναι.
655
01:10:29,880 --> 01:10:32,240
Είσαι πιο παχύρρευστος,
656
01:10:32,280 --> 01:10:34,680
έμαθε καλά τη γλώσσα, αλλά ...
657
01:10:34,720 --> 01:10:36,880
... αλλά εκεί πάνω;
658
01:10:36,920 --> 01:10:38,480
Ποιός ξέρει?
659
01:10:38,520 --> 01:10:42,560
Εάν είχα δεχθεί την αρχική προσφορά της κυβέρνησης,
660
01:10:42,600 --> 01:10:46,560
τώρα θα κάθισαμε σε κουτιά γάλακτος σε μια αίθουσα σε προάστιο του Λονδίνου
661
01:10:46,600 --> 01:10:49,840
και μίλησε για δέκα παιδιά, όχι πάνω από 300.
662
01:10:53,480 --> 01:10:55,440
Πρέπει να δεχτούμε
663
01:10:55,480 --> 01:10:58,840
ότι τόσο οι οικονομικοί πόροι της κοινότητας είναι περιορισμένοι,
664
01:10:58,880 --> 01:11:00,360
καθώς και υπομονή
665
01:11:00,400 --> 01:11:02,840
και την ετοιμότητα της βρετανικής κυβέρνησης.
666
01:11:05,640 --> 01:11:08,000
Θα ήθελα επίσης να κάνω περισσότερα για εσάς.
667
01:11:12,880 --> 01:11:15,240
* Αναστενάζει. *
668
01:11:15,280 --> 01:11:16,960
Πριν από έξι μήνες
669
01:11:17,000 --> 01:11:20,640
έζησαν από ένα χυλό κομμάτι ψωμιού στο επόμενο.
670
01:11:21,880 --> 01:11:24,240
Πολλοί είχαν εγκαταλείψει την ελπίδα.
671
01:11:27,960 --> 01:11:31,240
Η συμπόνια σας έχει αναβιώσει.
672
01:11:33,680 --> 01:11:35,560
Σας το χρωστάμε
673
01:11:36,560 --> 01:11:38,720
ότι έχουν τώρα τα εργαλεία,
674
01:11:38,760 --> 01:11:43,040
να είναι σε θέση να κοιτάξει προς το μέλλον με αυτοπεποίθηση και ελπίδα.
675
01:11:44,400 --> 01:11:46,240
Βλέπουμε κάθε μέρα
676
01:11:46,280 --> 01:11:49,000
πώς προκύπτουν νέες σχέσεις.
677
01:11:49,040 --> 01:11:52,000
Και σπάστε ξανά. Ναί. Αλλά αυτό είναι φυσιολογικό.
678
01:11:52,040 --> 01:11:56,320
Τελικά συμπεριφέρονται σαν κανονικά παιδιά της ηλικίας τους.
679
01:11:59,880 --> 01:12:01,680
Σε μόλις τέσσερις μήνες.
680
01:12:03,960 --> 01:12:05,680
Είναι εξαιρετικό.
681
01:12:08,360 --> 01:12:10,360
Επικροτώ.
682
01:12:10,400 --> 01:12:12,560
Σας επικροτώ όλους.
683
01:12:20,080 --> 01:12:23,480
* ΑΠΑΛΗ ΜΟΥΣΙΚΗ *
684
01:12:35,360 --> 01:12:37,360
* Κουδούνι ποδηλάτου *
685
01:12:51,240 --> 01:12:53,800
* ήσυχες συνομιλίες *
686
01:13:00,640 --> 01:13:03,040
Ζεσταθείτε, αγόρια. Συγκεντρώνουμε.
687
01:13:04,360 --> 01:13:05,840
Τεντώστε ωραία.
688
01:13:05,880 --> 01:13:07,360
Κ. Montefiore;
689
01:13:07,400 --> 01:13:10,760
Κ. Montefiore; Υπάρχει κάτι νέο για τα χαρτιά μου;
690
01:13:10,800 --> 01:13:13,920
Ναι, αγαπητό μου αγόρι. Έχω χτυπήσει την μπάλα πολύ καιρό πριν.
691
01:13:13,960 --> 01:13:16,200
Η μπάλα? - Η μπάλα είναι σε κίνηση
692
01:13:16,240 --> 01:13:18,040
και οι τροχοί γυρίζουν.
693
01:13:18,080 --> 01:13:21,360
Αν ο άνεμος είναι ακόμα καλός και επιμένουμε,
694
01:13:21,400 --> 01:13:23,800
τότε θα πρέπει να πάρετε τα χαρτιά σας σύντομα.
695
01:13:23,840 --> 01:13:25,360
Πότε?
696
01:13:27,720 --> 01:13:29,720
Δεν μπορώ να σας πω αυτό.
697
01:13:29,760 --> 01:13:31,920
Αλλά μπορώ να σας πω:
698
01:13:31,960 --> 01:13:33,720
Θα είναι έτσι.
699
01:13:33,760 --> 01:13:35,960
Καλωσόρισες στην Αγγλία.
700
01:13:40,520 --> 01:13:42,440
* Αγγλικά: *
701
01:14:18,440 --> 01:14:20,200
Οικογένεια.
702
01:14:23,840 --> 01:14:25,600
Οικογένεια.
703
01:14:29,680 --> 01:14:31,320
* Sobs *
704
01:15:00,120 --> 01:15:02,000
* ελπιδοφόρα μουσική *
705
01:15:10,200 --> 01:15:12,320
* Φωνή των φωνών *
706
01:15:20,920 --> 01:15:22,400
* Σφυρίζω *
707
01:15:22,440 --> 01:15:24,200
* Στην υγειά σας *
708
01:15:29,160 --> 01:15:31,440
Βλαστός!
709
01:15:38,800 --> 01:15:40,640
* Αναστάτωση *
710
01:15:46,360 --> 01:15:48,720
Αχ! * Σφυρίζω *
711
01:15:50,200 --> 01:15:51,680
Ρίξτε στο Calgarth.
712
01:15:51,720 --> 01:15:54,440
Έχετε την υπόθεση έκτακτης ανάγκης μαζί σας; - Στο αυτοκίνητο.
713
01:15:54,480 --> 01:15:56,280
* Φωνή των φωνών *
714
01:15:57,600 --> 01:15:59,440
* Αγγλικά: *
715
01:16:16,240 --> 01:16:18,600
* ζωντανή μουσική *
716
01:16:18,640 --> 01:16:20,120
* Σφυρίζω *
717
01:16:20,160 --> 01:16:22,520
* Η μουσική αυξάνεται. *
718
01:16:30,920 --> 01:16:32,400
* Σφυρίζω *
719
01:16:32,440 --> 01:16:33,920
Ημίχρονο!
720
01:16:33,960 --> 01:16:36,800
1: 1. Καλά παιγμένα παιδιά.
721
01:16:36,840 --> 01:16:39,520
Τα παιδιά σας είναι αρκετά βάναυσα, αλλά αποτελεσματικά.
722
01:16:40,720 --> 01:16:42,200
Θα μπορούσατε να το πείτε.
723
01:16:42,240 --> 01:16:45,160
Κάνεις σπουδαίους, αγόρια, πραγματικά σπουδαίοι.
724
01:16:45,200 --> 01:16:48,160
Μεμονωμένα, είστε και οι δύο κλόουν ποδοσφαίρου,
725
01:16:48,200 --> 01:16:51,680
αλλά όταν παίζετε μαζί, είστε θανατηφόροι. Συνεχίστε.
726
01:16:51,720 --> 01:16:55,400
Αυτό ισχύει και για τους υπόλοιπους, συνεχίστε στις μονομαχίες.
727
01:16:55,440 --> 01:16:57,440
Μπορώ να εισάγω κάτι; Φυσικά.
728
01:16:57,480 --> 01:16:59,840
Μεγάλο πώς παρουσιάζεις τον εαυτό σου.
729
01:16:59,880 --> 01:17:04,920
Ωστόσο, αυτή η ομάδα με την οποία αντιμετωπίζετε τόσο αποτελεσματικά
730
01:17:04,960 --> 01:17:08,480
όλα είναι παιδιά αυτών των υπέροχων ανθρώπων.
731
01:17:08,520 --> 01:17:13,320
Και χωρίς αυτούς, η διαμονή σας στο Windermere δεν θα ήταν ποτέ δυνατή.
732
01:17:13,360 --> 01:17:16,280
Ίσως είναι απλώς μια πρόταση
733
01:17:16,320 --> 01:17:18,640
Ο κ. Lawrence είναι ο προπονητής σας, όχι εγώ
734
01:17:18,680 --> 01:17:20,240
αλλά ίσως προσπαθήσετε
735
01:17:20,280 --> 01:17:23,880
δεν σπάζοντας κανένα πόδι στο δεύτερο μισό;
736
01:17:24,640 --> 01:17:26,600
Στο πνεύμα της φιλίας.
737
01:17:27,360 --> 01:17:29,120
Τι νομίζεις, κ. Lawrence;
738
01:17:30,240 --> 01:17:32,840
Ναι, θα μπορούσε να γίνει αντιληπτό.
739
01:17:32,880 --> 01:17:34,400
Εξοχος.
740
01:17:34,440 --> 01:17:35,920
Το κάνετε ήδη.
741
01:17:35,960 --> 01:17:40,560
Έτσι παιδιά: Ό, τι συμβαίνει, είμαι βέβαιος ότι μας κάνει υπερήφανους.
742
01:17:43,760 --> 01:17:47,200
Λέει ότι χάνουμε παιχνίδι; Οχι όχι. Οχι.
743
01:17:47,240 --> 01:17:50,720
Αυτό που ήθελε να πει είναι ότι μερικές φορές είναι λιγότερο σημαντικό
744
01:17:50,760 --> 01:17:53,240
να κερδίσει άσχημα από το να χάσει καλά.
745
01:17:53,280 --> 01:17:55,760
Καλό να χάσεις;
746
01:17:55,800 --> 01:17:59,600
Και για να κερδίσετε κάτι πολύ μεγαλύτερο από ένα παιχνίδι ποδοσφαίρου.
747
01:18:00,160 --> 01:18:01,640
Καταλαβαίνεις?
748
01:18:03,560 --> 01:18:05,760
Λοιπόν, πείτε την ομάδα.
749
01:18:06,920 --> 01:18:08,400
* Σφυρίζω *
750
01:18:10,240 --> 01:18:12,760
Το είδες αυτό? Μόλις έδωσε την μπάλα.
751
01:18:12,800 --> 01:18:14,720
* Φωνή των φωνών *
752
01:18:14,760 --> 01:18:16,960
Είναι αυτό ένα εβραϊκό πράγμα;
753
01:18:17,000 --> 01:18:19,120
* δυνατός κινητήρας *
754
01:18:23,320 --> 01:18:25,720
* Φωνή των φωνών *
755
01:18:44,080 --> 01:18:45,960
* Αγγλικά: *
756
01:18:56,880 --> 01:18:58,360
Σέλεκ.
757
01:19:02,560 --> 01:19:05,560
* απαλή, ήρεμη μουσική *
758
01:19:07,240 --> 01:19:08,840
Δεν το νομίζω.
759
01:19:27,800 --> 01:19:29,280
Σέλεκ!
760
01:19:30,080 --> 01:19:31,560
Chiel;
761
01:19:34,200 --> 01:19:35,760
* Γελάει. *
762
01:19:44,640 --> 01:19:47,040
* Ήσυχη μουσική *
763
01:19:53,080 --> 01:19:54,840
* Γέλιο *
764
01:19:56,240 --> 01:19:58,480
* Γελάτε και κλάφετε. *
765
01:19:59,800 --> 01:20:01,280
* Πολωνικά: *
766
01:20:39,600 --> 01:20:44,840
Το ψωμί είναι ζωή. Κανείς δεν καταλαβαίνει αυτό καλύτερα από εσάς.
767
01:20:48,840 --> 01:20:52,640
* Προσεύχεται στα Εβραϊκά. *
768
01:20:55,920 --> 01:20:58,240
Αμήν.
769
01:21:04,000 --> 01:21:05,600
Σας ευχαριστώ, Ραβί.
770
01:21:06,880 --> 01:21:09,880
* Καρέκλα πίσω *
771
01:21:14,520 --> 01:21:17,480
Κυρίες και κύριοι, αγαπητοί επισκέπτες.
772
01:21:21,240 --> 01:21:24,680
Μετά από όλα όσα χάσατε, δεν υπάρχει κανείς
773
01:21:24,720 --> 01:21:29,360
ο οποίος αξίζει περισσότερο από σας ότι ο κόσμος βρίσκεται στα πόδια του.
774
01:21:30,560 --> 01:21:35,600
Αλλά: Αν φύγετε από εδώ, μην περιμένετε τίποτα.
775
01:21:37,040 --> 01:21:39,640
Και μην αρπάξετε ό, τι θέλετε
776
01:21:39,680 --> 01:21:43,600
επειδή αισθάνεστε ότι το πεπρωμένο σας σας δίνει το δικαίωμα να το κάνετε.
777
01:21:43,640 --> 01:21:46,000
Κερδίστε τη θέση σας στον κόσμο
778
01:21:46,040 --> 01:21:49,720
όπως ακριβώς κερδίσατε τις φιλίες εδώ.
779
01:21:52,520 --> 01:21:58,400
Στο Calgarth δημιουργήσατε μια νέα οικογένεια
780
01:21:58,440 --> 01:22:00,680
με αδελφούς και αδελφές,
781
01:22:00,720 --> 01:22:03,280
που θα σας συνοδεύσει για το υπόλοιπο της ζωής σας.
782
01:22:04,320 --> 01:22:06,640
Φροντίστε ο ένας τον άλλον.
783
01:22:06,680 --> 01:22:11,600
Να είστε υπερήφανοι για το ποιοι είστε και τι έχετε επιζήσει.
784
01:22:16,120 --> 01:22:18,160
* συναισθηματική μουσική *
785
01:22:18,200 --> 01:22:22,640
"Και ακόμη και στις πιο σκοτεινές στιγμές, να είναι ανοιχτό σε θαύματα,
786
01:22:22,680 --> 01:22:25,560
που μπορεί να προσφέρει η ζωή. "
787
01:22:25,600 --> 01:22:27,640
Ειδικά τότε.
788
01:22:30,320 --> 01:22:34,320
Σε σας, αγαπημένα παιδιά μου. L'Chaim!
789
01:22:36,040 --> 01:22:37,840
L'Chaim!
790
01:22:40,720 --> 01:22:43,520
* Η φωνή ενός παιδιού βουίζει στη μελωδία. *
791
01:23:26,360 --> 01:23:29,000
"Ήμουν ζωντανός και πάλι."
792
01:23:33,520 --> 01:23:35,760
Τα πάντα άνοιξαν για μένα και πάλι.
793
01:23:39,840 --> 01:23:42,480
Ένιωσα ξανά σαν άνθρωπος.
794
01:23:44,360 --> 01:23:46,800
Το χρωστάω αυτό στο Windermere.
795
01:24:03,120 --> 01:24:06,000
"Οι αναμνήσεις είναι απερίγραπτες."
796
01:24:07,040 --> 01:24:11,480
"Μετά από όλη τη δυστυχία, την πείνα, τις ασθένειες"
797
01:24:11,520 --> 01:24:13,800
το καλό ξεκίνησε στο Windermere.
798
01:24:28,600 --> 01:24:32,040
Έκανα πολλούς φίλους εκεί.
799
01:24:34,720 --> 01:24:39,040
Αυτό ήταν το πιο σημαντικό πράγμα: δεν ήμουν πλέον μόνος.
800
01:24:58,280 --> 01:25:01,680
"Το Windermere ήταν το πρώτο σπίτι μου στην Αγγλία."
801
01:25:01,720 --> 01:25:05,320
«Θα αισθάνομαι πάντα ότι ανήκω στον τόπο».
802
01:25:06,760 --> 01:25:10,520
Είμαι πολίτης κράτους, είμαι περήφανος για αυτό.
803
01:25:13,800 --> 01:25:17,800
Όταν παρουσιάζω το βρετανικό μου διαβατήριο, ξέρω ποιος είμαι.
804
01:25:30,640 --> 01:25:36,160
«Πάνω απ 'όλα είμαστε αιώνια ευγνώμονες στη βρετανική κυβέρνηση
805
01:25:36,200 --> 01:25:39,680
ότι μας έδωσε την ευκαιρία "
806
01:25:40,800 --> 01:25:42,680
να ζήσουν και πάλι.
807
01:25:43,960 --> 01:25:49,200
Η ευκαιρία να δουλέψω εδώ.
808
01:25:59,440 --> 01:26:02,520
"Θα μπορούσαμε να μιλήσουμε για το παρελθόν
809
01:26:02,560 --> 01:26:06,440
τις εμπειρίες μας, καλύτερα από κάθε άλλη. "
810
01:26:07,480 --> 01:26:11,560
Ακόμη και αν φτάσαμε στα μαλλιά μας από καιρό σε καιρό.
811
01:26:15,640 --> 01:26:17,480
Είμαι ευτυχισμένος άνθρωπος.
812
01:26:18,920 --> 01:26:23,040
Επίσης, προσπαθώ να βοηθήσω την επόμενη μου, μπορώ.
813
01:26:24,200 --> 01:26:27,200
* Συναισθηματική μουσική *
814
01:26:28,600 --> 01:26:31,600
* Η φωνή του παιδιού συνεχίζεται. *
815
01:27:01,080 --> 01:27:04,080
* Μουσική που σβήνει. *
816
01:27:11,600 --> 01:27:14,600
Υπότιτλοι για το ZDF, 2020
76044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.