All language subtitles for the.expanse.s01e02.720p.bluray.x264-demand
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,880 --> 00:00:07,406
Picked up a Mayday.
Looks like a light freighter.
2
00:00:07,480 --> 00:00:08,811
- Calls itself the Scopuli.
3
00:00:08,880 --> 00:00:10,120
We're obligated to check it out.
4
00:00:10,200 --> 00:00:11,645
It's pirate bait.
Purge the logs.
5
00:00:11,720 --> 00:00:12,926
We never received that signal.
6
00:00:13,880 --> 00:00:15,245
I have
something for you.
7
00:00:15,320 --> 00:00:16,765
Little lost-daughter case.
8
00:00:17,920 --> 00:00:19,649
So what's
my contract exactly?
9
00:00:19,720 --> 00:00:22,963
Find Julie Mao, if she's still here on
Ceres, detain her, and ship her home.
10
00:00:23,040 --> 00:00:25,088
Kidnap job.
My pleasure.
11
00:00:25,160 --> 00:00:26,764
Anybody grew up
this far from the sun
12
00:00:26,880 --> 00:00:29,201
won't give a good goddamn
what planet you're from.
13
00:00:29,280 --> 00:00:32,363
Real sky over your head and real
gravity holding you on the ground,
14
00:00:32,440 --> 00:00:33,441
they don't trust you.
15
00:00:33,560 --> 00:00:35,847
That distress call
we never received,
16
00:00:35,920 --> 00:00:37,445
it was logged with HQ.
17
00:00:37,520 --> 00:00:40,649
Holden, you'll head up
this rescue, or salvage.
18
00:00:40,720 --> 00:00:42,006
Put a shuttle team together.
19
00:00:42,080 --> 00:00:43,844
So, just for the record, guys,
20
00:00:43,920 --> 00:00:45,251
I don't wanna be here right now.
21
00:00:45,320 --> 00:00:46,845
This must be
the beacon that called us.
22
00:00:46,920 --> 00:00:49,651
Forwarding you an A-1
tight beam from the Canterbury.
23
00:00:49,720 --> 00:00:50,881
Torpedo launch!
24
00:00:50,960 --> 00:00:52,849
Canterbury, burn like
hell, you've got incoming!
25
00:00:56,640 --> 00:00:58,165
Real lemon works best,
26
00:00:58,240 --> 00:01:00,208
if you could ever
get your hands on one.
27
00:01:00,280 --> 00:01:02,203
It's a crucial part
of the formula.
28
00:01:02,280 --> 00:01:05,409
Neutralizes acidity, adds body,
29
00:01:05,480 --> 00:01:06,811
balances pH.
30
00:01:08,280 --> 00:01:09,611
Something like that.
31
00:01:10,160 --> 00:01:11,321
Here.
32
00:01:12,280 --> 00:01:14,282
A perfect cup of coffee.
33
00:01:16,840 --> 00:01:18,285
Ah!
34
00:01:19,480 --> 00:01:21,084
It's an acquired taste.
Yeah.
35
00:01:21,160 --> 00:01:22,730
So, wait and see.
Yeah.
36
00:01:23,360 --> 00:01:24,771
Hey, what's your name?
37
00:01:25,560 --> 00:01:26,641
Ade.
38
00:01:27,320 --> 00:01:29,084
I'm the new navigator.
39
00:01:32,760 --> 00:01:33,921
Jim,
40
00:01:36,760 --> 00:01:38,410
there's something
you should know.
41
00:01:40,160 --> 00:01:41,446
Hoss.
42
00:01:42,920 --> 00:01:44,126
Hoss!
43
00:01:44,200 --> 00:01:46,248
Debris field. Buckle up!
44
00:01:49,040 --> 00:01:50,201
I'll try to drive us out of it.
45
00:01:55,680 --> 00:01:57,170
How bad
are we gonna catch it?
46
00:01:57,240 --> 00:01:58,401
Pretty bad.
47
00:01:59,920 --> 00:02:03,163
Right, sweetheart.
You know how much I love you.
48
00:02:50,480 --> 00:02:52,448
Airlock breach!
We're losing pressure!
49
00:02:52,640 --> 00:02:54,768
Somebody close the hatch!
I'm on it!
50
00:03:32,680 --> 00:03:34,569
Somebody shut
that damn airlock!
51
00:03:57,040 --> 00:03:58,485
Son of a bitch.
52
00:03:58,560 --> 00:03:59,800
We're through.
53
00:04:09,040 --> 00:04:10,530
Do we still have scopes?
54
00:04:14,120 --> 00:04:16,885
Damn straight.
Do not lose that ship.
55
00:04:16,960 --> 00:04:18,041
What?
56
00:04:19,960 --> 00:04:21,769
- Jesus, you're not...
- We're going after them.
57
00:04:21,840 --> 00:04:22,807
Buddy, I don't think...
58
00:04:22,880 --> 00:04:24,723
We're losing them!
Don't do it, Alex.
59
00:04:25,400 --> 00:04:27,767
They just dusted
50 of our friends.
60
00:04:27,840 --> 00:04:29,365
Well, let's not make it 55.
61
00:04:29,480 --> 00:04:32,802
Alex, I'm telling you
to go after that ship.
62
00:04:33,520 --> 00:04:35,807
What if they don't like
being followed?
63
00:04:36,880 --> 00:04:39,360
They slip off that screen,
they're gone forever.
64
00:04:40,680 --> 00:04:42,250
They'll get away with this.
65
00:04:47,640 --> 00:04:49,165
What is wrong with you?
I gave an order!
66
00:04:49,240 --> 00:04:51,129
You think rank matters now?
67
00:04:51,200 --> 00:04:52,440
Get up, I'll do it myself.
68
00:04:53,240 --> 00:04:54,401
Get up!
69
00:04:57,120 --> 00:04:58,929
We're not
going anywhere.
70
00:05:10,920 --> 00:05:12,490
Hey! Hey! Hey!
Whoa, whoa!
71
00:05:12,560 --> 00:05:15,609
Let's just take a deep breath
here, people. All of you.
72
00:05:30,000 --> 00:05:36,000
Ripped By mstoll
73
00:06:09,800 --> 00:06:11,529
Water ration exceeded.
74
00:06:13,440 --> 00:06:15,408
Water ration exceeded.
75
00:06:29,280 --> 00:06:31,203
They're
trying to thirst us out.
76
00:06:31,760 --> 00:06:34,001
- Who's that?
- Earth, Mars.
77
00:06:34,440 --> 00:06:36,488
The water shipment's
not late, copeng.
78
00:06:37,000 --> 00:06:38,206
They're holdin' it back.
79
00:06:38,560 --> 00:06:39,800
You seem pretty sure about that.
80
00:06:40,640 --> 00:06:42,130
Water means life.
81
00:06:42,200 --> 00:06:44,726
One shipment late,
you got protests.
82
00:06:44,840 --> 00:06:46,080
Two shipments late,
83
00:06:46,160 --> 00:06:47,764
you got dead people
in the street.
84
00:06:47,840 --> 00:06:49,569
And it's gonna get worse.
85
00:06:49,640 --> 00:06:50,880
Mark my words.
86
00:07:19,280 --> 00:07:20,361
Christ.
87
00:07:38,680 --> 00:07:39,886
"Father, bother,
88
00:07:39,960 --> 00:07:42,167
"poured hot coffee
in the parking lot."
89
00:07:44,160 --> 00:07:47,562
"Father, bother, poured hot
coffee in the parking lot."
90
00:07:47,640 --> 00:07:49,642
Home. I'm home.
91
00:07:56,320 --> 00:07:58,402
Show me my files.
92
00:08:03,200 --> 00:08:05,441
Copy all files.
93
00:08:07,120 --> 00:08:10,249
Replay my last messages.
94
00:08:11,040 --> 00:08:13,441
I tried to give you
the best of all worlds,
95
00:08:14,160 --> 00:08:17,323
and you choose to live
like some filthy handmaid
96
00:08:17,400 --> 00:08:19,482
among the riff-raff
of the Solar System.
97
00:08:19,600 --> 00:08:21,841
Since you have no intention
of returning home,
98
00:08:21,920 --> 00:08:25,083
I'm forced to consider
selling the Razorback.
99
00:08:25,160 --> 00:08:27,481
You're naive, sweetheart.
100
00:08:27,560 --> 00:08:29,085
It's time to come home.
101
00:08:29,760 --> 00:08:32,809
Please. I'll make
everything right again.
102
00:08:33,600 --> 00:08:35,967
Jesus. Spare me.
103
00:08:36,040 --> 00:08:38,407
Show me my replies.
104
00:08:38,760 --> 00:08:40,728
You're so blind
and so condescending
105
00:08:40,800 --> 00:08:42,768
and you're never gonna change.
106
00:08:44,640 --> 00:08:46,529
If you won't take yourself
seriously as an adult,
107
00:08:46,600 --> 00:08:48,762
then why should I care
about being your child?
108
00:08:49,600 --> 00:08:51,807
You want to sell
the Razorback? Do it.
109
00:08:52,800 --> 00:08:55,804
You can't buy me off
or control me anymore.
110
00:08:58,120 --> 00:09:00,566
Maybe what you hate
about me the most
111
00:09:00,640 --> 00:09:02,563
is that I remind you
of yourself.
112
00:09:36,680 --> 00:09:37,920
Keep it up, partner.
113
00:09:39,840 --> 00:09:41,171
You'll get there.
114
00:10:02,560 --> 00:10:06,042
Is it true that you had a Belter
up on hooks for 20 hours?
115
00:10:06,320 --> 00:10:08,448
He's an O.P.A. smuggler
and a terrorist.
116
00:10:08,520 --> 00:10:10,284
The Secretary-General...
117
00:10:10,360 --> 00:10:11,646
He didn't want to talk...
118
00:10:11,720 --> 00:10:14,291
The Secretary-General has publicly
disavowed gravity torture.
119
00:10:14,360 --> 00:10:15,805
If you want to talk
to that Belter,
120
00:10:15,880 --> 00:10:17,450
you put him in the tank.
121
00:10:31,640 --> 00:10:33,324
You know who I am?
122
00:10:34,040 --> 00:10:35,724
I've heard of you, yes.
123
00:10:36,440 --> 00:10:38,283
Many interesting tales.
124
00:10:39,200 --> 00:10:42,010
You're well-spoken
for an O.P.A. soldier.
125
00:10:42,120 --> 00:10:44,851
Because I'm a Belter,
I'm naturally O.P.A.?
126
00:10:44,920 --> 00:10:47,400
I'm just
a citizen of the Belt.
127
00:10:47,480 --> 00:10:49,323
I work for the future
of my people
128
00:10:49,400 --> 00:10:50,925
as you do for yours.
129
00:10:51,200 --> 00:10:53,601
Then for the future
of both our people,
130
00:10:54,520 --> 00:10:56,602
I need to know how
you got your hands
131
00:10:56,680 --> 00:10:59,206
on restricted stealth technology
132
00:10:59,280 --> 00:11:01,851
that could destroy
the balance in the system.
133
00:11:01,920 --> 00:11:04,844
You mean the balance
between Earth and Mars.
134
00:11:04,920 --> 00:11:07,207
Either way, it's a lousy
deal for Belters.
135
00:11:07,280 --> 00:11:10,204
The O.P.A. demands
legitimacy through violence.
136
00:11:10,280 --> 00:11:12,408
They haven't earned it
any other way.
137
00:11:12,480 --> 00:11:15,609
No? You talk to me
through a piece of glass,
138
00:11:16,440 --> 00:11:19,125
you see my body which can
no longer survive
139
00:11:19,240 --> 00:11:21,720
on the very planet that bore
my great-grandmother.
140
00:11:21,800 --> 00:11:26,727
Earth has created a
race of exiles out in space,
141
00:11:27,440 --> 00:11:29,761
who have no homes to return to.
142
00:11:30,600 --> 00:11:32,602
Should this go unanswered?
143
00:11:34,400 --> 00:11:36,846
I don't mean to make
you afraid, madam.
144
00:11:36,920 --> 00:11:39,605
Have I given you the
impression that I'm afraid?
145
00:11:39,680 --> 00:11:44,322
Then why waste your time on a
meaningless courier like myself?
146
00:11:44,400 --> 00:11:46,607
You're too modest, child.
147
00:11:46,680 --> 00:11:50,924
Someone entrusted you to transport
pieces of the Holy Grail.
148
00:11:51,000 --> 00:11:53,128
The question is, who?
149
00:11:59,360 --> 00:12:01,966
There are places
far worse than this.
150
00:12:03,320 --> 00:12:05,971
And I imagine there is
a mother somewhere
151
00:12:06,040 --> 00:12:08,088
who'll love to see
her boy again.
152
00:12:09,160 --> 00:12:11,242
Y sasa, madam.
153
00:12:11,320 --> 00:12:12,810
I understand.
154
00:12:12,880 --> 00:12:14,962
We all have our duty.
155
00:12:29,000 --> 00:12:32,209
We've got a dead radio and about
four hours of oxygen left.
156
00:12:32,560 --> 00:12:34,449
Alex, how much burn do we have?
157
00:12:34,520 --> 00:12:37,922
I could get us maybe a third of
the way to Ganymede Station, maybe.
158
00:12:38,000 --> 00:12:40,287
Or get us right to the edge
of the shipping lanes,
159
00:12:40,360 --> 00:12:43,330
and then we'd have to pray
someone tripped over us.
160
00:12:43,400 --> 00:12:44,606
It won't happen.
161
00:12:44,680 --> 00:12:47,251
With a dead transponder,
we're just like space trash.
162
00:12:47,320 --> 00:12:48,481
What's wrong with the radio?
163
00:12:48,560 --> 00:12:50,244
Board's cooked, and I'm guessing
164
00:12:50,320 --> 00:12:52,561
the antenna array up top
has seen better days.
165
00:12:52,640 --> 00:12:54,768
See if you can
improvise another board.
166
00:12:54,840 --> 00:12:57,605
I'm gonna go outside
and see what's what.
167
00:12:57,680 --> 00:12:59,728
Great.
We'll wait here.
168
00:13:01,000 --> 00:13:03,606
I don't mean to be a bad
news bull or anything, but
169
00:13:04,240 --> 00:13:05,526
the airlock's done.
170
00:13:06,240 --> 00:13:08,049
The outer door's gone.
171
00:13:09,360 --> 00:13:10,885
Then we'll have to
vent the ship.
172
00:13:12,440 --> 00:13:13,965
Are you outta your tree?
173
00:13:14,920 --> 00:13:16,843
We'll lose all oxygen
in the cabin.
174
00:13:16,920 --> 00:13:18,843
Everything depends
on fixing that radio.
175
00:13:19,760 --> 00:13:20,807
We're wasting time.
176
00:13:20,880 --> 00:13:23,645
There you go.
Calling the shots again.
177
00:13:23,720 --> 00:13:25,802
I'm going outside. You
got a problem with that?
178
00:13:25,880 --> 00:13:27,803
Amos, go with him.
179
00:13:27,880 --> 00:13:30,406
Whoa! Let's
just hold on for one second.
180
00:13:31,080 --> 00:13:32,969
We don't have to go outside.
181
00:13:33,080 --> 00:13:35,401
We're safe right now.
182
00:13:35,720 --> 00:13:37,484
We open those doors, we're done.
183
00:13:37,560 --> 00:13:39,369
The ship could crack apart.
I'm telling you...
184
00:13:39,480 --> 00:13:41,130
- Shed?
- I'm just... If we open those doors...
185
00:13:41,200 --> 00:13:42,645
Please, just listen to me.
Listen to me!
186
00:13:42,720 --> 00:13:44,529
If we out there,
we're gonna die.
187
00:13:44,600 --> 00:13:48,082
Hey, hey, hey!
188
00:13:48,400 --> 00:13:49,890
- You're in shock. You're in shock.
189
00:13:49,960 --> 00:13:53,806
You know the symptoms. You know
the symptoms. Just breathe. Breathe.
190
00:13:53,880 --> 00:13:57,327
Deep... Breathe.
Breathe, breathe.
191
00:13:57,440 --> 00:13:58,965
All right.
192
00:14:03,960 --> 00:14:05,166
There.
193
00:14:05,280 --> 00:14:07,203
There. You chilled?
194
00:14:07,280 --> 00:14:08,725
Okay.
195
00:14:08,800 --> 00:14:10,689
Now, we're gonna go outside,
196
00:14:10,760 --> 00:14:12,410
and we're gonna fix the antenna,
197
00:14:12,480 --> 00:14:15,051
and we're gonna make some
noise and get rescued.
198
00:14:16,200 --> 00:14:17,850
- Okay.
- Okay?
199
00:14:17,960 --> 00:14:18,961
Yeah.
200
00:14:19,040 --> 00:14:22,203
Watch your
step, boys. We're on the way.
201
00:14:22,280 --> 00:14:23,805
How's it looking out there?
202
00:14:24,800 --> 00:14:26,609
Well,
it could've been worse.
203
00:14:28,280 --> 00:14:30,282
It can always be worse.
204
00:14:36,240 --> 00:14:39,369
Okay. It's worse.
205
00:14:44,960 --> 00:14:47,042
Captain was pissed
you weren't around.
206
00:14:47,120 --> 00:14:48,610
She wanted this dealt with.
207
00:14:48,680 --> 00:14:50,091
Yeah, it must be my week.
208
00:14:50,960 --> 00:14:52,450
New Earth partner.
209
00:14:53,320 --> 00:14:55,163
Drawing all the "hot" cases...
210
00:14:56,520 --> 00:14:59,126
Your attention, please.
The Air, Water and Power...
211
00:14:59,200 --> 00:15:01,089
Well, it's about time.
212
00:15:03,840 --> 00:15:05,604
Expected you an hour ago.
213
00:15:06,800 --> 00:15:08,643
It's a long hoof
from the Medina, sir.
214
00:15:11,680 --> 00:15:13,409
A week ago,
215
00:15:13,480 --> 00:15:15,721
those dead patches
started appearing.
216
00:15:15,920 --> 00:15:19,242
My guess is, the Greigas
are stealing water again.
217
00:15:19,320 --> 00:15:20,970
Some Belters
clearly don't respect
218
00:15:21,040 --> 00:15:24,408
the green space's role in
recycling the air and the water.
219
00:15:25,160 --> 00:15:27,970
Not to mention the embarrassment
it causes the Governor.
220
00:15:28,800 --> 00:15:30,609
You seem sure it was Belters.
221
00:15:31,840 --> 00:15:33,683
The criminals here tend to be.
222
00:15:37,680 --> 00:15:39,444
You're new here, aren't you?
223
00:15:39,520 --> 00:15:41,045
We'll get right on that, sir.
224
00:15:41,680 --> 00:15:44,047
Maybe if everyone in
Ceres had this view,
225
00:15:45,160 --> 00:15:46,605
they'd respect you more.
226
00:15:57,720 --> 00:15:58,721
There.
227
00:15:59,920 --> 00:16:02,287
Now, you can make your own view.
228
00:16:24,240 --> 00:16:25,571
Oh, shit!
229
00:16:36,920 --> 00:16:38,922
You're an Earther.
230
00:16:39,000 --> 00:16:41,207
And I don't even know
where you're from.
231
00:16:41,280 --> 00:16:44,329
We're gonna be
space trash in a few hours
232
00:16:44,440 --> 00:16:46,044
and you wanna
start a friendship?
233
00:16:46,400 --> 00:16:49,006
If you don't think we're gonna make
it, what are you doing up here?
234
00:16:49,080 --> 00:16:51,765
Naomi told me to,
so I am.
235
00:16:53,160 --> 00:16:56,209
As far as I'm concerned,
she's the cap now.
236
00:17:22,200 --> 00:17:26,205
Till I lost my Clementine
237
00:17:26,920 --> 00:17:29,844
Alex, send me
some juice to E-12.
238
00:17:30,840 --> 00:17:32,729
How I missed her...
239
00:17:32,800 --> 00:17:33,961
Alex?
240
00:17:34,800 --> 00:17:36,245
Alex!
241
00:17:36,320 --> 00:17:38,482
Oh. E-12.
242
00:17:39,000 --> 00:17:40,206
Copy that.
243
00:17:40,680 --> 00:17:41,761
There you go, sugar.
244
00:17:41,840 --> 00:17:43,524
You doin' okay up there?
245
00:17:43,600 --> 00:17:49,607
I'm doing as good as dew
on a mornin' full of sunshine.
246
00:17:59,320 --> 00:18:01,084
Hey, what's the deal
with you and Naomi?
247
00:18:01,160 --> 00:18:02,810
You two an item or something?
248
00:18:03,280 --> 00:18:04,441
An item?
249
00:18:12,440 --> 00:18:15,091
Hey, it's none
of my business, but...
250
00:18:15,160 --> 00:18:17,686
You must think I'm
pretty stupid, don't you?
251
00:18:18,200 --> 00:18:19,884
I mean, you're right.
252
00:18:20,360 --> 00:18:23,648
I can take a core apart and put it
back together with my eyes closed.
253
00:18:23,720 --> 00:18:28,089
But ask me whether or not I should rip your
helmet off and kick you off this bucket,
254
00:18:28,800 --> 00:18:32,691
and I couldn't give you a reason
why I should or shouldn't.
255
00:18:36,400 --> 00:18:38,243
Except Naomi wouldn't like it.
256
00:18:45,960 --> 00:18:47,724
Could you pass me the drill?
257
00:18:52,680 --> 00:18:54,011
Thank you.
258
00:18:58,480 --> 00:19:00,369
Then I lost my Clementine
259
00:19:02,520 --> 00:19:04,284
Alex, what are you doing?
260
00:19:04,360 --> 00:19:06,806
I'm bringin' her
home, honey-pie.
261
00:19:06,880 --> 00:19:09,360
- One more, two...
- And we'll be together.
262
00:19:09,440 --> 00:19:11,920
Just one trip to
Ganymede, sweetheart.
263
00:19:12,000 --> 00:19:14,606
Oh, don't be like that, sugar,
I said I'm comin' home.
264
00:19:17,920 --> 00:19:20,366
- Alex- Shed, what's wrong with him?
265
00:19:20,440 --> 00:19:22,761
He's, uh...
He's hypoxic.
266
00:19:24,200 --> 00:19:25,440
Oh, shit!
267
00:19:25,560 --> 00:19:27,449
His breather's crapping out.
268
00:19:27,560 --> 00:19:29,289
Damn it! How long
can he hold on?
269
00:19:31,000 --> 00:19:33,321
Oh, oh, shit.
We're losin' him.
270
00:19:33,440 --> 00:19:34,521
We're coming back in.
271
00:19:34,600 --> 00:19:37,524
Negative. We don't have
enough oxygen to vent again.
272
00:19:37,600 --> 00:19:40,171
Shed, take care of him!
DO something!
273
00:19:42,480 --> 00:19:44,721
We're in a vacuum!
He's in a suit! I...
274
00:19:46,440 --> 00:19:47,965
What do you
want me to do?
275
00:19:48,560 --> 00:19:50,050
There's no spare!
276
00:19:50,120 --> 00:19:52,805
Shed, you're a medic!
Act like one!
277
00:19:53,440 --> 00:19:54,965
Hold on, buddy.
278
00:19:55,560 --> 00:19:58,450
Listen, I'm hooking our
breathers up, okay?
279
00:19:58,520 --> 00:19:59,965
So we can share air.
280
00:20:00,040 --> 00:20:01,769
So you can breathe
off mine, okay?
281
00:20:01,840 --> 00:20:04,764
- Shed, what's happening?
282
00:20:04,840 --> 00:20:08,003
Okay. Hold on, buddy.
Come on.
283
00:20:11,280 --> 00:20:14,170
Hold on, Alex!
Come on.
284
00:20:15,720 --> 00:20:18,724
Yeah, there it is!
Breathe! Breathe, Alex!
285
00:20:18,800 --> 00:20:21,121
Breathe it in. Breathe.
286
00:20:24,640 --> 00:20:27,610
Just keep breathing.
We're buddy-breathing.
287
00:20:35,200 --> 00:20:38,682
It's all gonna be good.
It's all good.
288
00:20:38,760 --> 00:20:40,410
Shed, you got this?
289
00:20:40,480 --> 00:20:41,891
No one else dies today.
290
00:20:41,960 --> 00:20:44,725
If we don't get that radio
back, we all die... Today.
291
00:20:45,120 --> 00:20:46,884
Okay, Alex.
My turn, buddy.
292
00:20:48,960 --> 00:20:50,246
I just need a couple of breaths.
293
00:20:54,120 --> 00:20:56,122
Ah, that's the stuff.
294
00:21:00,680 --> 00:21:02,170
How's Alex doing?
295
00:21:02,280 --> 00:21:03,486
He's hanging in there.
296
00:21:08,600 --> 00:21:09,806
What does that mean?
297
00:21:09,880 --> 00:21:11,484
Means he's
hanging in there!
298
00:21:11,560 --> 00:21:13,562
Get on with it.
Hurry up.
299
00:21:17,720 --> 00:21:19,245
Don't look at it.
300
00:21:19,960 --> 00:21:22,281
Just think about
something else, okay?
301
00:21:22,880 --> 00:21:25,121
Like your kid.
Think about your kid.
302
00:21:27,240 --> 00:21:29,049
Swinging on a...
303
00:21:30,360 --> 00:21:32,044
Swinging on a swing
or something.
304
00:21:32,720 --> 00:21:34,484
You're trying to distract me.
305
00:21:48,280 --> 00:21:49,441
Hey, guys.
306
00:21:51,800 --> 00:21:54,406
We're running out of...
We're running out of air.
307
00:22:05,520 --> 00:22:06,760
HOLDEN; Now?
308
00:22:08,880 --> 00:22:09,961
No carrier.
309
00:22:10,040 --> 00:22:12,042
Ah, piece of shit!
310
00:22:20,640 --> 00:22:22,085
We have connection.
311
00:22:24,280 --> 00:22:26,282
Get back in here now!
312
00:22:47,880 --> 00:22:49,086
Come on.
313
00:22:53,040 --> 00:22:54,724
- Go!- Pressurizing.
314
00:23:48,680 --> 00:23:50,011
Ow!
315
00:23:51,760 --> 00:23:53,603
What the hell did you do to me?
316
00:23:58,520 --> 00:24:01,000
You saved my hide, partner.
317
00:24:02,640 --> 00:24:04,324
You crazy son of a bitch.
318
00:24:05,520 --> 00:24:07,249
Ah, no problem.
319
00:24:31,520 --> 00:24:34,171
I need him sent to
Luna for deeper interrogations.
320
00:24:34,240 --> 00:24:37,244
Let the team here go
another round, they'll break him.
321
00:24:37,800 --> 00:24:40,087
They have a budget,
it's already shot to hell.
322
00:24:40,320 --> 00:24:42,641
And unlike you, I have to grovel
323
00:24:42,720 --> 00:24:44,802
and promise and deliver
to get reappointed.
324
00:24:44,920 --> 00:24:47,491
This concerns me? How?
325
00:24:49,840 --> 00:24:53,526
You're two heartbeats away from running
the government on this planet.
326
00:24:53,600 --> 00:24:55,728
Yet you're accountable to no one.
How does that happen?
327
00:24:55,920 --> 00:24:58,730
This boy isn't some
hapless smuggler.
328
00:24:59,320 --> 00:25:03,484
I believe the O.P.A may be trying
to obtain stealth weapons.
329
00:25:03,600 --> 00:25:05,682
Everything is not
an O.P.A. plot
330
00:25:05,760 --> 00:25:07,444
and if Earth can't afford
a stealth program,
331
00:25:07,520 --> 00:25:08,931
how can a bunch of
rock-tossers?
332
00:25:09,000 --> 00:25:10,240
They can't.
333
00:25:10,760 --> 00:25:13,604
Unless they've found
a new friend like Mars.
334
00:25:14,280 --> 00:25:15,964
Cold war is a bloodless war.
335
00:25:16,040 --> 00:25:18,964
Mutual distrust and
complete co-dependence.
336
00:25:19,040 --> 00:25:21,122
Nobody wants to change that.
337
00:25:21,200 --> 00:25:22,929
Least of all Mars.
338
00:25:24,080 --> 00:25:25,366
That's another thing.
339
00:25:25,440 --> 00:25:29,650
I want every Martian weapons
facility under a microscope.
340
00:25:30,160 --> 00:25:31,446
They are.
341
00:25:31,520 --> 00:25:33,602
You know, your Belter will
like gravity on Luna better.
342
00:25:33,680 --> 00:25:36,001
That's the only thing
he'll like.
343
00:25:36,400 --> 00:25:37,640
I'm afraid for him.
344
00:25:38,640 --> 00:25:40,608
Heaven help your enemies,
Chrisjen.
345
00:25:42,120 --> 00:25:43,645
Heaven help us all
346
00:25:43,720 --> 00:25:46,929
if Mars and the Belt
decide to share a toothbrush.
347
00:25:48,880 --> 00:25:51,929
Bold move, I'll give him that.
348
00:25:53,960 --> 00:25:55,325
What?
349
00:25:57,480 --> 00:26:00,768
The cold war is over,
this is something new.
350
00:26:03,840 --> 00:26:07,970
The antenna's working but
our signal's still too weak.
351
00:26:09,160 --> 00:26:11,925
The transmitter was severed
from the power grid. It's done.
352
00:26:12,000 --> 00:26:13,968
This just keeps getting
better and better.
353
00:26:14,960 --> 00:26:17,884
So we just blew an hour of air for
a radio that doesn't even work?
354
00:26:19,640 --> 00:26:22,166
Can't we rig ourselves
an amplifier?
355
00:26:23,400 --> 00:26:25,402
We're gonna need
a shit load of power.
356
00:26:25,840 --> 00:26:27,604
Take everything apart.
357
00:26:27,680 --> 00:26:30,729
Be fast and be careful, we're
inside of a limb with a pin here.
358
00:26:30,800 --> 00:26:32,564
If it has a battery,
a power pack,
359
00:26:32,640 --> 00:26:35,007
any charge capability,
it goes into a part.
360
00:26:44,880 --> 00:26:47,406
I'm sorry, does anyone
need a back rub first?
361
00:26:54,160 --> 00:26:55,446
Last one.
362
00:26:59,680 --> 00:27:01,045
Even if someone
hears our SOS,
363
00:27:01,120 --> 00:27:02,451
they're gonna think
we're pirates.
364
00:27:02,520 --> 00:27:04,010
Well...
365
00:27:04,600 --> 00:27:08,491
We're gonna just have to pray there's
another caring soul out there like Ade.
366
00:27:08,560 --> 00:27:11,291
Ade? She's why we're
in this shit right now.
367
00:27:11,400 --> 00:27:13,448
If she hadn't gone and logged
that stupid distress call...
368
00:27:13,520 --> 00:27:14,646
Hey!
369
00:27:14,720 --> 00:27:16,290
You don't know what
you are talking about.
370
00:27:16,360 --> 00:27:17,964
You wanna keep your teeth
in your mouth...
371
00:27:20,000 --> 00:27:21,411
We're wasting air.
372
00:27:28,280 --> 00:27:30,521
Give me a hand
over here, will you, buddy?
373
00:27:31,080 --> 00:27:33,162
You want to unburden your soul,
374
00:27:33,240 --> 00:27:34,321
do it on your own time.
375
00:27:34,400 --> 00:27:37,324
On the remotest chance
we get off this alive.
376
00:27:37,400 --> 00:27:39,721
We have enough problems
right now.
377
00:27:41,600 --> 00:27:42,886
Yes, sir.
378
00:27:49,560 --> 00:27:52,211
You know that guy was
telling you to go...
379
00:27:52,280 --> 00:27:53,770
...hump yourself.
380
00:27:53,840 --> 00:27:56,605
- Yeah.
- Geez... Really? I hadn't realized that.
381
00:27:58,280 --> 00:28:00,282
I've got plans for it, anyway.
382
00:28:00,880 --> 00:28:02,484
Not even gonna ask.
383
00:28:04,600 --> 00:28:05,965
Nice tat.
384
00:28:06,560 --> 00:28:08,927
Your boss lets you wear your
colors like that, out in the open?
385
00:28:10,160 --> 00:28:11,810
Boss has one just like it.
386
00:28:16,360 --> 00:28:19,091
Here's the one. Feeds the
south-east corner of the gardens.
387
00:28:19,160 --> 00:28:20,605
- This guy?
- Yeah.
388
00:28:30,280 --> 00:28:31,884
Look it, here.
389
00:28:39,880 --> 00:28:41,450
Sensor box should be
to your right.
390
00:28:46,680 --> 00:28:47,966
Amateurs.
391
00:28:49,560 --> 00:28:51,847
But you gotta admire their
stones for hittin' the park.
392
00:28:53,400 --> 00:28:55,767
Where did you say this pipe diverts to?
393
00:28:55,840 --> 00:28:58,241
Twelfth Level, condenser grid.
It's in a warehouse.
394
00:29:14,160 --> 00:29:16,162
Even water
like this today,
395
00:29:16,240 --> 00:29:18,686
Belter loader gonna want it.
396
00:29:19,760 --> 00:29:21,285
Huh? Hmm?
397
00:29:22,160 --> 00:29:23,571
Sa baka.
398
00:29:27,760 --> 00:29:29,444
It's good! Good.
399
00:29:30,160 --> 00:29:31,207
We can sell im.
400
00:29:31,280 --> 00:29:32,281
Let's make some money!
401
00:29:33,400 --> 00:29:34,845
Star Helix, don't move!
402
00:29:38,200 --> 00:29:40,407
Hey! Hey! Hey!
403
00:29:43,640 --> 00:29:44,846
Be smart.
404
00:29:47,160 --> 00:29:48,525
Come on, kid.
405
00:29:49,800 --> 00:29:50,961
Huh?
406
00:30:05,000 --> 00:30:06,729
Is that everything you got?
407
00:30:07,520 --> 00:30:09,010
Hey... Hey!
408
00:30:09,080 --> 00:30:10,570
Doing
my work, cop.
409
00:30:11,880 --> 00:30:13,370
Hey, whoa, whoa!
410
00:30:15,880 --> 00:30:18,042
What are you punks doing
stealing-up tunnel water?
411
00:30:20,320 --> 00:30:21,765
Free sample.
412
00:30:21,880 --> 00:30:23,291
All piss and vinegar.
413
00:30:23,560 --> 00:30:25,085
You know, you're lucky
414
00:30:25,160 --> 00:30:27,731
it's us chasing you
and not the Greigas.
415
00:30:28,160 --> 00:30:29,924
They would feed you
your fingers,
416
00:30:30,000 --> 00:30:31,525
for playin' in their district.
417
00:30:33,160 --> 00:30:34,605
Greigas gone.
418
00:30:35,200 --> 00:30:36,486
This is our turf now.
419
00:30:36,920 --> 00:30:40,481
Nobody just abandons their
territory to a bunch of street punks.
420
00:30:40,560 --> 00:30:42,608
You see, the Greigas were smart.
421
00:30:42,680 --> 00:30:45,286
They'd siphon a little water,
and sell it off...
422
00:30:45,360 --> 00:30:47,010
Nobody's the wiser.
423
00:30:47,080 --> 00:30:49,686
But you, you gutter punks.
424
00:30:49,760 --> 00:30:51,728
You screwed the golden goose.
425
00:30:53,160 --> 00:30:54,685
Mmm?
Okay, man.
426
00:30:55,720 --> 00:30:57,563
Schoolin' me on gangsters, ke?
427
00:30:57,640 --> 00:31:00,371
Yeah, dirtbag school's
in session.
428
00:31:00,440 --> 00:31:04,331
Listen, pick all the pockets
you want, roll drunks...
429
00:31:04,400 --> 00:31:06,801
But when you mess
with the water,
430
00:31:06,880 --> 00:31:08,803
that's when you're going down.
431
00:31:11,720 --> 00:31:15,202
Maybe a couple of years on a prison
barge will set him straight.
432
00:31:16,520 --> 00:31:18,488
Huh? Would you like that?
433
00:31:19,120 --> 00:31:20,804
Do what you gotta do.
434
00:31:29,320 --> 00:31:30,526
Hey...
Hey!
435
00:31:32,480 --> 00:31:34,130
Get out of here.
436
00:31:34,400 --> 00:31:36,209
Stay away from da awkwa!
437
00:31:36,400 --> 00:31:38,164
Tell all your friends!
438
00:31:40,480 --> 00:31:42,084
I did not see that coming.
439
00:31:43,800 --> 00:31:45,131
Yeah?
440
00:31:45,200 --> 00:31:48,010
How about this?
You see that coming?
441
00:31:51,200 --> 00:31:52,361
Yeah.
442
00:31:59,280 --> 00:32:02,011
Madam, I apologize
for calling so late.
443
00:32:02,080 --> 00:32:04,606
There's been an incident
on the shuttle to Luna.
444
00:32:05,120 --> 00:32:06,360
Go on.
445
00:32:07,040 --> 00:32:09,088
The prisoner, Heikki Sobong
took his own life
446
00:32:09,160 --> 00:32:12,130
by avoiding the high-gravity
injections from his crash couch.
447
00:32:12,840 --> 00:32:15,161
It appears he broke free
of his restraints,
448
00:32:15,240 --> 00:32:16,765
during the critical phase
of the ascent,
449
00:32:16,840 --> 00:32:19,810
when he knew the guards would be
receiving their own injections.
450
00:32:19,880 --> 00:32:22,611
I think, madam,
he is making a statement.
451
00:32:22,680 --> 00:32:25,286
Speak frankly, please.
452
00:32:25,360 --> 00:32:28,284
Earth's gravity.
We used it to hurt him.
453
00:32:28,360 --> 00:32:30,283
He threw it back in our face.
454
00:32:46,400 --> 00:32:47,890
You want
to clue us in?
455
00:32:47,960 --> 00:32:49,883
This beacon we answered
isn't pirate tech...
456
00:32:50,560 --> 00:32:52,164
It's top-grade
military stuff.
457
00:32:52,760 --> 00:32:54,808
Serial stamp on the main board.
458
00:32:54,880 --> 00:32:56,689
Martian Congressional Navy.
459
00:32:58,080 --> 00:32:59,206
That makes
no kind of sense.
460
00:32:59,280 --> 00:33:00,566
It makes
all kinds of sense.
461
00:33:01,240 --> 00:33:04,483
That ship that attacked the Cant
wasn't tucked behind an asteroid,
462
00:33:04,560 --> 00:33:06,289
it was hiding in plain sight.
463
00:33:06,360 --> 00:33:09,011
A stealth ship... Why would they nuke
a civilian ship without warning?
464
00:33:09,080 --> 00:33:10,241
Because they can.
465
00:33:10,560 --> 00:33:12,324
- -You don't know what you're talking about.
- Whoa.
466
00:33:14,160 --> 00:33:15,571
What the hell are we
tangled up in here?
467
00:33:15,680 --> 00:33:16,886
Who gives a shit?
468
00:33:17,680 --> 00:33:20,206
Let's focus on staying alive.
We'll worry about Mars later.
469
00:33:24,920 --> 00:33:26,160
Good so far?
470
00:33:31,200 --> 00:33:32,690
Good signal.
471
00:33:32,760 --> 00:33:34,683
We've got three hours of juice.
472
00:33:37,760 --> 00:33:39,330
Well...
473
00:33:39,400 --> 00:33:41,129
I guess all we gotta do now is
474
00:33:41,200 --> 00:33:44,443
pop a cold beer,
and wait to be rescued.
475
00:34:05,920 --> 00:34:06,887
Nope.
476
00:34:06,960 --> 00:34:09,964
Got no record of a Razorback
on these docks.
477
00:34:10,040 --> 00:34:11,405
Any, um,
478
00:34:11,840 --> 00:34:15,128
special hangar where rich people
keep their pleasure-craft?
479
00:34:15,240 --> 00:34:17,891
On Ceres?
Not last I heard.
480
00:34:26,520 --> 00:34:29,171
Now, there's a girl I'm not
gonna forget anytime soon.
481
00:34:29,240 --> 00:34:30,605
Yeah, why's that?
482
00:34:30,680 --> 00:34:33,331
Uh, few rotations back,
483
00:34:33,400 --> 00:34:35,767
some dock-jock was
slobbering all over her
484
00:34:35,840 --> 00:34:37,649
while she was
prepping to ship out.
485
00:34:38,200 --> 00:34:42,364
Eh, guy must've mistaken her
good manners for encouragement,
486
00:34:43,160 --> 00:34:45,208
and when he laid hands on her,
487
00:34:45,280 --> 00:34:47,851
God damn, she planted
him in the deck.
488
00:34:48,480 --> 00:34:50,005
That girl had skills.
489
00:34:50,840 --> 00:34:52,968
- What ship was that?
490
00:34:55,160 --> 00:34:56,571
Scopuli.
491
00:34:56,640 --> 00:34:58,290
Dumpy old transport.
492
00:34:58,360 --> 00:35:01,330
No cargo, just this young
lady and a few crew.
493
00:35:01,600 --> 00:35:03,443
Send me the ship
manifest, will you?
494
00:35:03,520 --> 00:35:05,568
And transponder logs, et cetera?
495
00:35:05,880 --> 00:35:07,291
She in some kind of trouble?
496
00:35:08,760 --> 00:35:11,001
I'm sure it's nothin'
she can't handle.
497
00:35:48,840 --> 00:35:49,887
Alex?
498
00:35:54,760 --> 00:35:55,921
Someone heard us.
499
00:35:56,960 --> 00:35:58,689
- Someone heard us?
- Yeah.
500
00:35:59,920 --> 00:36:01,331
Are they coming?
501
00:36:02,320 --> 00:36:04,163
Just waiting for
the bounce back.
502
00:36:15,440 --> 00:36:16,566
What is that?
503
00:36:16,920 --> 00:36:18,206
Ship en route.
504
00:36:19,200 --> 00:36:20,326
How far?
505
00:36:23,760 --> 00:36:25,728
It's almost 80,000 clicks.
506
00:36:30,080 --> 00:36:32,082
It's gonna be a hell
of a close shave.
507
00:36:32,160 --> 00:36:33,446
We'll make it.
508
00:36:41,800 --> 00:36:43,404
What? What is it?
509
00:36:43,480 --> 00:36:45,960
The ship. It's Mars.
510
00:36:47,280 --> 00:36:48,406
What?
511
00:36:49,280 --> 00:36:50,281
The Donnager.
512
00:36:52,600 --> 00:36:54,489
The flagship of
the Martian Navy.
513
00:36:57,360 --> 00:36:59,442
Coming to finish the job.
514
00:37:01,160 --> 00:37:03,162
And we just told 'em
where we were.
515
00:37:28,800 --> 00:37:31,087
...continues to appear
for the raider Canterbury
516
00:37:31,160 --> 00:37:33,606
which disappeared while
responding to a distress call.
517
00:37:33,680 --> 00:37:37,048
The Canterbury was reported to be
carrying ice, bound for Ceres station.
518
00:37:37,120 --> 00:37:38,849
And the loss of that
shipment has prompted
519
00:37:38,920 --> 00:37:41,605
a drastic increase in
water rationing station-wide.
520
00:37:41,680 --> 00:37:42,681
A spokesperson...
521
00:38:00,160 --> 00:38:01,889
- Hey.
- Hey.
522
00:38:40,040 --> 00:38:43,044
Good golly, Ms. Mao.
You sure can pick 'em.
523
00:38:50,560 --> 00:38:52,244
Find your lost heiress yet?
524
00:38:53,640 --> 00:38:54,801
Well...
525
00:38:56,640 --> 00:38:57,971
She's not on Ceres.
526
00:38:59,000 --> 00:39:00,604
Shipped out on the Scopuli.
527
00:39:02,080 --> 00:39:04,082
It just went dark
right after take-off.
528
00:39:04,720 --> 00:39:05,926
Vanished.
529
00:39:07,680 --> 00:39:09,762
The week for vanishing ships.
530
00:39:14,320 --> 00:39:17,767
You'd think a rich girl like her
would've had that birthmark fixed.
531
00:39:20,760 --> 00:39:22,444
I don't know.
If it was a birthmark,
532
00:39:22,520 --> 00:39:24,284
her parents would
have had it fixed.
533
00:39:27,880 --> 00:39:29,245
That's a scar.
534
00:39:31,200 --> 00:39:33,009
I don't think
she wanted it fixed.
535
00:39:34,600 --> 00:39:36,045
Why do you say that?
536
00:39:36,120 --> 00:39:37,963
Oh, it's a badge of defiance.
537
00:39:40,640 --> 00:39:43,041
Against everything
she's supposed to be.
538
00:39:50,080 --> 00:39:52,731
Wow. She tell you that herself?
539
00:39:56,160 --> 00:39:57,491
Yeah, she did.
540
00:40:07,680 --> 00:40:11,366
Listen, we're the only ones who
know what happened to the Cant-
541
00:40:11,840 --> 00:40:14,320
We get on that ship and chances
are we're never comin' out.
542
00:40:16,520 --> 00:40:17,567
Unless...
543
00:40:19,400 --> 00:40:20,481
What are you doing?
544
00:40:20,560 --> 00:40:22,369
Buying us insurance.
545
00:40:26,640 --> 00:40:28,244
My name is James Holden,
546
00:40:28,360 --> 00:40:30,727
speaking for the five
survivors of the Canterbury.
547
00:40:30,800 --> 00:40:34,771
Our ship was destroyed answering a bogus
SOS from a ship called the Scopuli.
548
00:40:34,840 --> 00:40:38,640
We recovered a false beacon and identified
it as Martian Naval technology.
549
00:40:38,880 --> 00:40:40,609
It was a trap.
Are you insane?
550
00:40:40,680 --> 00:40:42,762
We are about to be taken
aboard the MCRN Donnager.
551
00:40:42,840 --> 00:40:44,365
Alex, shut him down!
He's locked us out.
552
00:40:44,440 --> 00:40:46,124
- He's locked us out!
- Hey, whoa, whoa!
553
00:40:46,200 --> 00:40:48,168
You don't speak for us.
554
00:40:48,240 --> 00:40:51,005
We intend to cooperate and hope
this means we won't be harmed.
555
00:40:51,080 --> 00:40:52,969
Should I smoke him?
556
00:40:55,360 --> 00:40:56,691
Say the word.
557
00:40:59,440 --> 00:41:00,885
We're dead anyway.
558
00:41:05,800 --> 00:41:08,167
Any such action
will only confirm
559
00:41:08,240 --> 00:41:10,686
that the Canterbury
was destroyed by Mars.
560
00:41:23,120 --> 00:41:28,047
It just needs to reach one ship,
one station. Then it'll spread.
561
00:41:28,120 --> 00:41:29,326
Don't count on it.
562
00:41:33,640 --> 00:41:35,244
Their jammers were in range.
563
00:42:37,480 --> 00:42:40,290
You are prisoners of
the Mars Congressional Republic.
564
00:42:40,360 --> 00:42:41,930
Move and you die.
565
00:42:43,500 --> 00:42:51,000
Ripped By mstoll
41763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.