Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,934 --> 00:00:04,001
2
00:00:46,343 --> 00:00:48,510
3
00:00:49,478 --> 00:00:51,111
Todo el mundo...
4
00:00:53,214 --> 00:00:56,082
Todo el mundo querr�a acordarsede todo.
5
00:00:57,717 --> 00:01:00,351
�Yo?
6
00:01:00,353 --> 00:01:01,851
Yo tan s�lo quieropoder olvidarme...
7
00:01:04,221 --> 00:01:05,988
de todo...
8
00:01:07,590 --> 00:01:08,890
De todo.
9
00:01:08,892 --> 00:01:10,424
10
00:01:18,398 --> 00:01:20,265
No, no, no, excepto
un gilipollas recuper�ndose
11
00:01:20,267 --> 00:01:21,699
es el t�rmino exacto para m�.
12
00:01:21,701 --> 00:01:24,168
- �Recuper�ndote?
- De acuerdo, ja, ja.
13
00:01:24,170 --> 00:01:25,836
Estoy intentando mejorar.
14
00:01:25,838 --> 00:01:29,172
No soy tanimpulsivo como antes.
15
00:01:29,174 --> 00:01:31,174
Soy m�s considerado
y m�s amable.
16
00:01:31,176 --> 00:01:33,276
- �M�s humilde?
- S�, eso, tambi�n.
17
00:01:33,278 --> 00:01:35,411
Es un justo equilibriode todas esas cosas
18
00:01:35,413 --> 00:01:36,845
que hicieron que me enamorara
de ti al principio.
19
00:01:36,847 --> 00:01:39,414
- Recuerdo que te tropezaste.- Recuerdo que te tropezaste.
20
00:01:39,416 --> 00:01:42,583
Exactamente.
Idiotez impulsiva.
21
00:01:42,585 --> 00:01:44,851
De lo que ya
te has recuperado.
22
00:01:44,853 --> 00:01:46,853
Umm... Exacto. S�.
23
00:01:46,855 --> 00:01:49,388
Creo que esto podr�aconvertirse en un problema.
24
00:01:51,858 --> 00:01:54,192
- �Ray?
- No es impulsivo.
25
00:01:54,194 --> 00:01:55,226
Es s�lo que no me importa.
26
00:01:56,628 --> 00:02:00,864
Al contrario que t�, estoy apart�ndolocomo si fuera tuyo.
27
00:02:00,866 --> 00:02:02,732
Las cosas rotas me obligana arreglarlas...
28
00:02:02,734 --> 00:02:04,200
Los coches,
los jukeboxes, t�.
29
00:02:04,202 --> 00:02:06,435
Ja, ja, ja, ja.
30
00:02:06,437 --> 00:02:08,303
Tengo la soluci�n al problema,
�vale?
31
00:02:08,305 --> 00:02:09,470
Tienes un problema de idiotez.
32
00:02:09,472 --> 00:02:10,871
Creo que yo estoy en mejor posici�n.
33
00:02:10,873 --> 00:02:12,239
34
00:02:13,374 --> 00:02:16,242
El acento es mejor,
pero a�n no suena mucho a flamenco.
35
00:02:16,244 --> 00:02:18,277
- �A qu� suena?- A Holand�s.
36
00:02:18,279 --> 00:02:19,611
Ooh.
37
00:02:19,613 --> 00:02:22,413
Vosotros y los holandeses
ten�is que superar esa rivalidad.
38
00:02:22,415 --> 00:02:26,115
Para nosotros,
los dos produc�s dos cosas maravillosas...
39
00:02:26,117 --> 00:02:28,283
chocolate y marihuana.
40
00:02:28,285 --> 00:02:31,452
A nosotros, los americanos,
nos da igual qui�n produce qu�.
41
00:02:31,454 --> 00:02:33,420
�Sabes qu�?
42
00:02:33,422 --> 00:02:37,590
Si os uni�rais y elabor�rais
un producto que contenga los dos,
43
00:02:37,592 --> 00:02:40,426
estar�amos muy agradecidos.
Lo podr�ais llamar, um...
44
00:02:40,428 --> 00:02:43,295
"Cholliand"
o "Belginand"
45
00:02:43,297 --> 00:02:45,563
HolandalehEuro sabor.
46
00:02:45,565 --> 00:02:49,433
Definitivamente, no.
47
00:02:49,435 --> 00:02:52,569
Bien. S� complicado.
Sigue tratando de arreglar
48
00:02:52,571 --> 00:02:54,571
lo que nunca va a funcionar.
49
00:02:54,573 --> 00:02:55,672
�Y c�mo lo sabes?
50
00:02:55,674 --> 00:02:57,306
Lo �nico que
resolv�is es el caf�,
51
00:02:57,308 --> 00:02:59,141
y estrope�is eso.
52
00:02:59,143 --> 00:03:00,809
Es as�.
53
00:03:00,811 --> 00:03:02,610
54
00:03:02,612 --> 00:03:04,311
Oh, cierto.
55
00:03:04,313 --> 00:03:06,479
�El qu�?
56
00:03:06,481 --> 00:03:09,582
No es justo recurrir
a tu portentosa...
57
00:03:09,584 --> 00:03:14,153
hipertim�sica mentecomo una videoc�mara.
58
00:03:14,155 --> 00:03:15,454
aunque no siempre s�
lo que he visto,
59
00:03:15,456 --> 00:03:18,657
s� que s� lo que te he
he visto intentando arreglar
60
00:03:18,659 --> 00:03:20,492
seis de los �ltimos
18 meses.
61
00:03:20,494 --> 00:03:23,661
- Uh, uh.
- Y, s�, nunca funcionar�.
62
00:03:23,663 --> 00:03:26,664
�Sabes una cosa?
El siete no es tu n�mero de la suerte.
63
00:03:26,666 --> 00:03:29,133
Uh, uh.
64
00:03:29,135 --> 00:03:31,735
65
00:03:34,271 --> 00:03:36,138
Entonces,
�cu�ndo nos espera tu madre?
66
00:03:36,140 --> 00:03:37,539
Me gustar�a ir a su,
eh,
67
00:03:37,541 --> 00:03:41,142
�C�mo lo llamaste,
la cueva de la bruja antes de anochecer?
68
00:03:41,144 --> 00:03:42,843
La has llamado, �verdad?
69
00:03:42,845 --> 00:03:46,546
Creo que... no.
70
00:03:46,548 --> 00:03:49,815
Deber�a plantearme
lo gracioso que me pareces.
71
00:03:49,817 --> 00:03:52,184
De todas formas, el tel�fono ya no va.
Pr�stame el tuyo.
72
00:03:52,186 --> 00:03:53,818
Est� carg�ndose en el coche.
73
00:03:53,820 --> 00:03:56,387
Bueno, debe haber
otro en alguna parte.
74
00:03:56,389 --> 00:04:00,157
�Le pido a mi madre que compre
tulipanes para cuando lleguemos?
75
00:04:00,159 --> 00:04:03,559
En Holanda, la gente "tulip�n",
en B�lgica, la gente normal.
76
00:04:05,828 --> 00:04:07,562
El acento, mola.
77
00:04:12,700 --> 00:04:15,168
Oye, �ten�is tel�fono?
78
00:04:15,170 --> 00:04:16,402
S�.
79
00:04:16,404 --> 00:04:21,072
�Me dejar�as usarlo?
80
00:04:21,074 --> 00:04:22,640
No.
81
00:04:22,642 --> 00:04:26,075
Bueno, aparentemente,
eres una persona inteligente.
82
00:04:26,077 --> 00:04:28,077
S�.
83
00:04:28,079 --> 00:04:30,245
Buck, necesito que saques
aquello del congelador
84
00:04:30,247 --> 00:04:33,081
para hablar
con los repartidores, �de acuerdo?
85
00:04:33,083 --> 00:04:35,450
De acuerdo.
86
00:04:41,389 --> 00:04:43,490
Buck, �ya!
87
00:04:47,093 --> 00:04:49,761
�Hombres!
88
00:04:49,763 --> 00:04:51,529
Cerdos.
89
00:04:51,531 --> 00:04:54,331
Eh, os encanta el bacon,
entonces, �qu� vas hacer, no?
90
00:04:56,400 --> 00:04:59,268
Marca 9 para l�nea,
chico bacon.
91
00:05:01,404 --> 00:05:04,406
92
00:05:04,408 --> 00:05:06,841
No lo cojas.
No lo cojas.
93
00:05:06,843 --> 00:05:09,343
�Diga?
�Diga?
94
00:05:10,411 --> 00:05:13,279
- No puedes hacer nada.
- Eres una zorra.
95
00:05:13,281 --> 00:05:15,547
�No tienes ni ideade qu� co�o est�s hablando!
96
00:05:15,549 --> 00:05:18,383
�S�lo eres una marioneta!
�Eres una marioneta!
97
00:05:18,385 --> 00:05:19,984
�Mira, lo tengo!
98
00:05:21,753 --> 00:05:24,053
Eh, eh, eh.
�Est�s bien?
99
00:05:26,756 --> 00:05:28,456
100
00:05:34,629 --> 00:05:37,097
Podr�amos
haber esperado a la polic�a.
101
00:05:37,099 --> 00:05:38,598
No quise implicarme.
102
00:05:38,600 --> 00:05:40,232
Corriste tras un mat�n
que le ha pegado a una mujer.
103
00:05:40,234 --> 00:05:42,567
S�. No quise implicarme m�s.
104
00:05:45,270 --> 00:05:46,770
Hiciste bien hace un rato.
105
00:05:46,772 --> 00:05:48,371
Oye, �te importar�a mirar
un poco la carretera?
106
00:05:48,373 --> 00:05:50,106
Siempre suelo perd�rmelo.
107
00:05:50,108 --> 00:05:52,475
- �Como eso?
- Oh, mierda.
108
00:05:52,477 --> 00:05:55,478
109
00:05:55,480 --> 00:05:57,313
Pero, �qu� co�o?
110
00:06:04,253 --> 00:06:05,686
�Qui�n era �se?
111
00:06:07,655 --> 00:06:10,790
112
00:06:10,792 --> 00:06:14,426
Vaya.
No est� mal como cueva de la bruja.
113
00:06:14,428 --> 00:06:16,628
Parece m�s espectacular de lo que es.
114
00:06:16,630 --> 00:06:19,097
- Como t�.
- Ja, ja, ja.
115
00:06:19,099 --> 00:06:21,699
116
00:06:31,609 --> 00:06:33,109
Se alegrar� de verte.
117
00:06:33,111 --> 00:06:34,877
Puede ser.
118
00:06:49,625 --> 00:06:52,827
Cre�a que dijiste que este lugar
era oscuro, sombr�o y destartalado.
119
00:06:55,497 --> 00:06:58,098
Es hora de darse un...
120
00:06:58,100 --> 00:06:59,132
�No, su�ltame!
121
00:07:01,268 --> 00:07:06,071
S�. Pr�cticamente.
Vamos.
122
00:07:15,347 --> 00:07:17,514
123
00:07:17,516 --> 00:07:19,549
Eh,
�d�nde est� su habitaci�n?
124
00:07:19,551 --> 00:07:21,183
Uh, aqu� abajo.
125
00:07:21,185 --> 00:07:22,684
Tiene un ba�o adosado.
126
00:07:22,686 --> 00:07:25,019
Le fastidiaba much�simo a mi hermano.
127
00:07:25,021 --> 00:07:27,021
�Lo superar�?
128
00:07:27,023 --> 00:07:32,326
S�, cuando se muera.
129
00:07:36,464 --> 00:07:39,065
- �Llama a la polic�a!
- �Qui�n demonios eres?
130
00:07:39,067 --> 00:07:40,332
- �Qui�n co�o eres?
- �Vivo aqu�!
131
00:07:40,334 --> 00:07:42,634
- �Vivo aqu�, joder!
- �Basta!
132
00:07:43,502 --> 00:07:45,469
- �Mam�!
- Hola, Keegan.
133
00:07:45,471 --> 00:07:47,204
Ahh.
134
00:07:47,206 --> 00:07:48,505
�Y qui�n es esta gente?
135
00:07:48,507 --> 00:07:51,474
�ste es Adri�n Bishop,
mi marido.
136
00:07:51,476 --> 00:07:53,476
�l es mi hijo, Jake,
que acaba de atacarte.
137
00:07:53,478 --> 00:07:55,144
No le he atacado.
138
00:07:56,579 --> 00:07:59,213
�Tu marido?
139
00:07:59,215 --> 00:08:01,381
140
00:08:01,383 --> 00:08:04,350
Mam�,
tu pasas de las relaciones.
141
00:08:04,352 --> 00:08:07,086
Bueno, al menos, me enamor�
una vez por ti y por tu hermano.
142
00:08:07,088 --> 00:08:08,587
Oh, dios.
143
00:08:08,589 --> 00:08:11,356
Toma. Esto te ayudar�
con la hinchaz�n, cari�o.
144
00:08:11,358 --> 00:08:13,057
�No fue �se siempre mi problema?
145
00:08:13,059 --> 00:08:14,959
Ya hace mucho tiempo.
146
00:08:16,594 --> 00:08:18,361
Siento lo de Jake.
147
00:08:18,363 --> 00:08:20,663
Es muy protector.
148
00:08:20,665 --> 00:08:24,166
Con su... �su madre?
149
00:08:24,168 --> 00:08:27,502
No ve�a muy adecuado
que me llamara Celeste o Sra. Dark.
150
00:08:27,504 --> 00:08:29,436
Perdi� a su peque�o.
151
00:08:31,372 --> 00:08:33,439
Me lo deber�as haber contado.
152
00:08:33,441 --> 00:08:35,307
�C�mo?
153
00:08:35,309 --> 00:08:37,809
La �ltima vez
que viniste sin avisar,
154
00:08:37,811 --> 00:08:42,112
ibas desarreglado y colocado,
hace dos a�os.
155
00:08:43,147 --> 00:08:46,149
Ehm, �c�mo...,
ehm, conociste, ehm...?
156
00:08:46,151 --> 00:08:47,517
- Adri�n.
- �Adri�n?
157
00:08:47,519 --> 00:08:50,686
En un crucero el verano pasado.
158
00:08:50,688 --> 00:08:52,521
�Un crucero?
Mam�.
159
00:08:52,523 --> 00:08:54,289
A ti no te gustan los cruceros.
160
00:08:54,291 --> 00:08:55,823
Ernesto me lo recomend�.
161
00:08:55,825 --> 00:08:58,292
Me parece que los dos
jug�bais juntos en el Instituto.
162
00:08:58,294 --> 00:09:00,294
En cualquier caso, el mejor
abogado que he contratado nunca.
163
00:09:00,296 --> 00:09:03,163
- �Ernie es tu abogado?
- S�.
164
00:09:03,165 --> 00:09:04,831
Vale, pero no jug�bamos
en el instituto.
165
00:09:04,833 --> 00:09:07,333
Bueno... despu�s de que
informatizara mis ficheros,
166
00:09:07,335 --> 00:09:10,169
Hizo un excelente trabajo
creando una oferta p�blica inicial.
167
00:09:10,171 --> 00:09:12,204
De acuerdo.
Espera.
168
00:09:12,206 --> 00:09:17,474
Un hermanastro,
Ernie un abogado,
169
00:09:17,476 --> 00:09:21,211
y t�, haciendo
una salida a bolsa, �no?
170
00:09:21,213 --> 00:09:23,546
Despu�s de que la vinoteca
iba tan bien,
171
00:09:23,548 --> 00:09:27,516
acept� su sugerencia,
y me fui de crucero.
172
00:09:27,518 --> 00:09:30,218
Y conoc� a Adri�n.
173
00:09:30,220 --> 00:09:33,087
Nos casamos hace seis meses.
174
00:09:33,089 --> 00:09:36,090
�Mam�? Creo que te has
vuelto completamente loca.
175
00:09:36,092 --> 00:09:37,758
176
00:09:37,760 --> 00:09:40,961
A mi edad tengo derecho
a un poco de locura.
177
00:09:44,098 --> 00:09:47,100
Me encanta verte, Keegan.
178
00:09:47,102 --> 00:09:48,401
�Pero has venido por lo de siempre?
179
00:09:48,403 --> 00:09:51,404
Porque no puedo
seguir haciendo eso.
180
00:09:51,406 --> 00:09:52,671
No, mam�.
181
00:09:52,673 --> 00:09:55,407
Estoy aqu� por tu cumplea�os.
182
00:09:55,409 --> 00:09:57,108
He venido a casa
por tu cumplea�os.
183
00:09:57,110 --> 00:09:59,310
Mi cumplea�os fue el mes pasado.
184
00:10:03,714 --> 00:10:06,115
Dios, necesito una copa.
185
00:10:06,117 --> 00:10:08,417
T� ya no bebes.
186
00:10:08,419 --> 00:10:11,686
S�. �se es otro de mis problemas.
187
00:10:11,688 --> 00:10:13,788
Espera, vamos,
eh, �nos vamos a quedar aqu�?
188
00:10:13,790 --> 00:10:18,191
S�. Adri�n dijo que esta habitaci�n
est� muy bien. �Por qu�?
189
00:10:18,193 --> 00:10:20,125
�Eh, se te da fatal
el baloncesto, hermanito!
190
00:10:22,294 --> 00:10:25,262
�Keegan?
191
00:10:25,264 --> 00:10:28,164
S�. Est� bien.
192
00:10:32,569 --> 00:10:35,804
Hola, chicos.
Espero que est�is bien.
193
00:10:35,806 --> 00:10:38,439
Soy un m�dico estupendo,
pero un cocinero de mierda.
194
00:10:38,441 --> 00:10:39,706
Pero puedo hervir agua.
195
00:10:39,708 --> 00:10:40,807
S�, lo que t� digas.
196
00:10:40,809 --> 00:10:42,708
Te lo agradezco.
Gracias.
197
00:10:42,710 --> 00:10:46,811
Oye, no es as� como
quer�a que os conoci�rais.
198
00:10:46,813 --> 00:10:48,312
Si me hubieras dicho que ven�as.
199
00:10:48,314 --> 00:10:52,148
No, lo siento.
Lo hecho, hecho est�.
200
00:10:52,150 --> 00:10:53,749
Habl� con Jake,
201
00:10:53,751 --> 00:10:55,884
y vamos a probar
otra cosa distinta ma�ana.
202
00:10:55,886 --> 00:10:58,453
- �Est� bien as�?
- Suena estupendo.
203
00:10:58,455 --> 00:11:01,456
�Keegan? Lo siento.
No est� de humor.
204
00:11:01,458 --> 00:11:03,891
Jake estaba igual
cuando perdi� a su madre.
205
00:11:03,893 --> 00:11:07,594
En defensa de Jake,
�l ten�a 12 a�os.
206
00:11:07,596 --> 00:11:09,762
Uh, Keegan
es grande para su edad.
207
00:11:11,297 --> 00:11:12,764
Mira, si llegu� a casa
al encontrarme todo esto,
208
00:11:12,766 --> 00:11:14,832
podr�a haber estado de mejor humor,
209
00:11:14,834 --> 00:11:19,136
As� que... de nuevo, disculpa.
�Wil, Keegan?
210
00:11:19,138 --> 00:11:20,904
Buenas noches.
211
00:11:22,806 --> 00:11:24,873
�Qu�?
�No hay galletas?
212
00:12:20,529 --> 00:12:24,464
Hola, t�o.
�Qu� tal la cabeza?
213
00:12:25,799 --> 00:12:29,535
Uh, me duele.
�Y la tuya?
214
00:12:29,537 --> 00:12:32,538
Bien.
Peleas como un gatito.
215
00:12:32,540 --> 00:12:35,807
S�, pero, ehm,
follo como un semental,
216
00:12:35,809 --> 00:12:37,775
as� que salgo ganando.
217
00:12:39,377 --> 00:12:41,144
M�tete.
Competiremos.
218
00:12:41,146 --> 00:12:43,813
S�... no...
ehm, acabo de comer,
219
00:12:43,815 --> 00:12:47,183
as� que, ya sabes,
ser� cosa de 30 minutos.
220
00:12:47,185 --> 00:12:50,553
Pero, eh, ya sabes,
t�, eh, adelante.
221
00:12:50,555 --> 00:12:53,489
Mi padre me dijo que tendr�a
que ser m�s amable contigo.
222
00:12:55,825 --> 00:12:58,560
As� que, eso estoy haciendo.
223
00:12:58,562 --> 00:13:01,162
M�s amable.
224
00:13:01,164 --> 00:13:02,296
Lo siento.
225
00:13:03,731 --> 00:13:06,699
Eh, lo entiendo...
Lo siento de verdad.
226
00:13:06,701 --> 00:13:08,867
Te he agarrado todo mojado.
Fue sin querer.
227
00:13:08,869 --> 00:13:11,169
Est� bien.
228
00:13:11,171 --> 00:13:12,737
�Hermanos?
229
00:13:12,739 --> 00:13:14,705
�Hermanastros al menos?
230
00:13:14,707 --> 00:13:18,241
Uh...
231
00:13:18,243 --> 00:13:22,378
Voy a buscar a Wil,
ehm, pero, eh,
232
00:13:22,380 --> 00:13:25,381
s�, no, ehm
deja de hidratarte.
233
00:13:25,383 --> 00:13:27,082
Gracias.
234
00:13:27,084 --> 00:13:30,117
235
00:13:32,086 --> 00:13:34,387
Conozco esa canci�n.
236
00:13:34,389 --> 00:13:36,322
Tu madre la canta.
237
00:13:37,624 --> 00:13:39,024
S�,
es su favorita.
238
00:13:41,394 --> 00:13:45,263
Es estupenda.
Tienes suerte de tenerla.
239
00:13:45,265 --> 00:13:49,634
S�, supongo.
240
00:13:55,273 --> 00:14:00,410
Debes darte cuenta,
la forma de moverse.
241
00:14:01,578 --> 00:14:03,178
Como toca el cristal,
242
00:14:05,114 --> 00:14:07,481
se arremolina y da vueltas.
243
00:14:09,817 --> 00:14:13,552
La luz que toca,
acaricia y baila,
244
00:14:13,554 --> 00:14:16,288
iluminando el menisco.
245
00:14:16,290 --> 00:14:20,091
donde acaba el cristal
y donde empieza la belleza.
246
00:14:20,093 --> 00:14:22,326
Y luego... en ese momento
despu�s de que has saboreado
247
00:14:22,328 --> 00:14:24,695
todos esos detalles...
248
00:14:30,334 --> 00:14:33,102
Despu�s de que dejes que todo
llegue y te d� la bienvenida
249
00:14:33,104 --> 00:14:34,603
llega el �ltimo momento.
250
00:14:34,605 --> 00:14:38,639
el mejor momento,
cuando lo pruebas por primera vez.
251
00:14:38,641 --> 00:14:41,475
Vaya.
Es maravilloso.
252
00:14:41,477 --> 00:14:43,243
No sab�a cu�nto hab�a en una cata.
253
00:14:43,245 --> 00:14:45,645
Hmm, y en la elaboraci�n.
254
00:14:45,647 --> 00:14:48,781
Es un oficio,
un talento y una pasi�n.
255
00:14:48,783 --> 00:14:50,249
256
00:14:50,251 --> 00:14:53,518
M�s que nada, creo que
simplemente aportamos vida.
257
00:14:53,520 --> 00:14:56,254
Ning�n poema fue jam�s escrito
bebiendo agua.
258
00:14:56,256 --> 00:14:57,255
259
00:14:57,257 --> 00:14:59,357
�Perd�n?
260
00:14:59,359 --> 00:15:02,827
Fue lo primero que Adri�n
me dijo en el crucero.
261
00:15:02,829 --> 00:15:05,663
Ella le�a una revista
de vinos, tomando un merlot,
262
00:15:05,665 --> 00:15:08,832
y yo me acerqu�,
y lo hice lo mejor que pude.
263
00:15:08,834 --> 00:15:11,668
Teni�ndolo todo en cuenta,
le dar�a un cinco.
264
00:15:11,670 --> 00:15:14,137
S� que me llevaste a cenar contigo.
265
00:15:14,139 --> 00:15:15,538
Era el hombre m�s
afortunado de todo el barco.
266
00:15:15,540 --> 00:15:18,173
�Solo del barco?
267
00:15:18,175 --> 00:15:19,707
Quiz�s tambi�n
de alg�n otro lugar
268
00:15:19,709 --> 00:15:22,075
Uh uh.
269
00:15:24,178 --> 00:15:29,615
Bueno, adi�s a a�os
de terapia, mam�.
270
00:15:29,617 --> 00:15:32,184
- Hola, buenos d�as.
- Buenas tardes.
271
00:15:32,186 --> 00:15:34,352
Yo, uh, he venido
por si puedo echar una mano.
272
00:15:34,354 --> 00:15:35,720
�Chanclas?
273
00:15:35,722 --> 00:15:38,355
Mam�, no hay nadie por aqu�.
274
00:15:38,357 --> 00:15:40,623
�Arreglaste el frigor�fico?
275
00:15:40,625 --> 00:15:43,726
Ay, me temo que solo puedo
sanar cuerpos y curar enfermedades.
276
00:15:43,728 --> 00:15:44,993
D�jame ver.
277
00:15:46,195 --> 00:15:47,628
�Qu� pasa?
278
00:15:47,630 --> 00:15:49,196
Desarrollando inter�s por la vi�a.
279
00:15:49,198 --> 00:15:51,531
Tu madre cree que ser�
m�s ajetreado incluso ma�ana
280
00:15:51,533 --> 00:15:53,232
Cuando vuelvan a abrir.
281
00:15:53,234 --> 00:15:55,367
No entiendo qu� es tan importante
282
00:15:55,369 --> 00:15:57,535
este sitio para los inversores.
283
00:15:57,537 --> 00:16:02,072
Bueno, "Vi�edos Dark" se enorgullece
de ser el primer proveedor
284
00:16:02,074 --> 00:16:05,508
y productor de fruta y pulpa
para una variedad de marcas l�deres.
285
00:16:05,510 --> 00:16:09,744
La OPV aportar� una inyecci�n
de capital que nos ayudar� a
286
00:16:09,746 --> 00:16:12,513
afianzarnos m�s
como l�deres en este antiguo
287
00:16:12,515 --> 00:16:13,747
e importante sector.
288
00:16:13,749 --> 00:16:16,516
Hmm, �aplaudo?
289
00:16:16,518 --> 00:16:17,817
No. Lev�ntate temprano y lee
290
00:16:17,819 --> 00:16:20,052
los documentos de oferta
de valor p�blico inicial.
291
00:16:20,054 --> 00:16:23,055
No sab�a que pod�as vender uvas as�.
Es fascinante.
292
00:16:23,057 --> 00:16:27,025
Mam�, has impresionado a Wil
y eso es muy dif�cil.
293
00:16:28,727 --> 00:16:31,195
Entonces, ehm, �qu� hago?
294
00:16:31,197 --> 00:16:34,331
Creo que lo tenemos todo bajo control.
295
00:16:34,333 --> 00:16:36,199
�No hay nada?
296
00:16:36,201 --> 00:16:38,434
Qu� tal ir a buscar
un poco de vino de la bodega.
297
00:16:38,436 --> 00:16:40,736
Estar� bien
y ser� divertido compartir.
298
00:16:40,738 --> 00:16:42,437
Con diez botellas ir� bien.
299
00:16:42,439 --> 00:16:45,339
Trabajo f�sico, �en serio?
300
00:16:45,341 --> 00:16:47,140
Bueno.
301
00:16:48,742 --> 00:16:50,743
Adri�n,
si no lo puedes arreglar,
302
00:16:50,745 --> 00:16:53,378
no te estreses.
303
00:16:53,380 --> 00:16:55,380
- Celeste, ahora...
- D�jame ayudarte.
304
00:17:04,756 --> 00:17:07,725
305
00:17:07,727 --> 00:17:12,596
306
00:17:27,544 --> 00:17:28,644
�Uuh!
307
00:17:30,246 --> 00:17:32,614
Eh, oye, Keegan,
he salido del armario.
308
00:18:46,554 --> 00:18:49,556
Eh, eh, chicos.
309
00:18:49,558 --> 00:18:52,125
�Hola!
310
00:18:52,127 --> 00:18:53,860
�Hola!
311
00:18:55,662 --> 00:18:57,129
�Qu� co�o ha pasado?
312
00:18:57,131 --> 00:18:58,296
Se fue la luz.
313
00:18:58,298 --> 00:18:59,463
No, dentro.
314
00:18:59,465 --> 00:19:01,164
�Est�s bien?
315
00:19:01,166 --> 00:19:03,499
S�, s�.
Creo, ah.
316
00:19:07,804 --> 00:19:10,572
M�rame.
317
00:19:10,574 --> 00:19:12,807
�Est�s bien?
318
00:19:12,809 --> 00:19:15,676
S�, s�.
No. Estoy bien.
319
00:19:15,678 --> 00:19:17,444
Bien.
320
00:19:17,446 --> 00:19:20,246
�Joder! Ernie,
�a qu� demonios ha venido eso?
321
00:19:20,248 --> 00:19:22,114
Te mereces algo peor.
322
00:19:22,116 --> 00:19:24,282
Da gracias que te haya escuchado golpeando
esa puerta o todav�a estar�as ah�.
323
00:19:24,284 --> 00:19:26,784
Gracias.
324
00:19:26,786 --> 00:19:32,355
325
00:19:32,357 --> 00:19:36,492
�Entonces, abogado?
326
00:19:36,494 --> 00:19:39,127
Joven, resuelto
y liberado. Incre�ble.
327
00:19:39,129 --> 00:19:40,495
S�, mi madre est�s impresionada.
328
00:19:40,497 --> 00:19:43,498
�Y t�?
329
00:19:43,500 --> 00:19:46,267
Pregunt�ndose
qu� pas� con ese t�mido,
330
00:19:46,269 --> 00:19:49,803
peque�o y tranquilo chico que sol�a
colocarse y hacer el gilipollas
331
00:19:49,805 --> 00:19:51,304
cuando deb�amos estar en el colegio.
332
00:19:53,173 --> 00:19:54,906
Ha crecido.
333
00:19:57,809 --> 00:19:59,509
Tan s�lo era una tabla suelta.
334
00:19:59,511 --> 00:20:01,511
tocas algo y entonces,
una botella te cae en la cabeza.
335
00:20:01,513 --> 00:20:04,380
No. Alguien me golpe�.
Lo s�.
336
00:20:04,382 --> 00:20:07,850
Yo... no s�, pero t� ya sabes,
y la luz se fue.
337
00:20:07,852 --> 00:20:10,519
Un fusible quemado. Hubo un fallo
en alguna parte de la red.
338
00:20:10,521 --> 00:20:13,321
Hay un bloque
estilo antiguo como soporte.
339
00:20:13,323 --> 00:20:16,390
A este paso, voy a necesitar
una nueva m�quina de hielo.
340
00:20:16,392 --> 00:20:20,694
No puedo entender qu�
te hizo subirte a por las botellas.
341
00:20:20,696 --> 00:20:24,531
Uh, algo como, "baja
y trae vino de la bodega".
342
00:20:24,533 --> 00:20:27,100
"Estar� bien y ser�
divertido compartir".
343
00:20:27,102 --> 00:20:28,534
"Con diez botellas va bien".
344
00:20:28,536 --> 00:20:31,303
No.
Eso suena a algo que dije yo.
345
00:20:31,305 --> 00:20:32,404
El gracioso soy yo, mam�.
346
00:20:32,406 --> 00:20:34,873
T� eres el desastroso.
347
00:20:34,875 --> 00:20:36,708
Ernesto, me alegra
tanto que vinieras,
348
00:20:36,710 --> 00:20:39,177
Aunque no cre�a que tuvi�ramos
papeleo que firmar hasta el lunes.
349
00:20:39,179 --> 00:20:41,579
Uh, no.
Um, la conexi�n con el servidor se perdi�
350
00:20:41,581 --> 00:20:44,114
as� que tuve que venir
y encontrar un nuevo archivo.
351
00:20:44,116 --> 00:20:46,716
Adem�s, quer�a ver
c�mo iban las cosas
352
00:20:46,718 --> 00:20:48,851
con la c�mara de video.
353
00:20:48,853 --> 00:20:51,220
Mam�, enhorabuena
por el libro de contabilidad.
354
00:20:51,222 --> 00:20:54,289
Impresionante actualizaci�n de las tablas
de piedra que utilizaba cuando era ni�o
355
00:20:57,726 --> 00:20:59,426
No hac�a falta que me acompa�aras.
356
00:20:59,428 --> 00:21:02,495
Buena raz�n para sacarte informaci�n
sobre la �poca de juventud de Keegan.
357
00:21:02,497 --> 00:21:04,330
En realidad no habla de ello.
358
00:21:04,332 --> 00:21:07,199
No habla sobre nada
de antes de conocernos.
359
00:21:07,201 --> 00:21:09,601
Se me ha ocurrido una idea.
Qu� tal si vamos al altillo del granero,
360
00:21:09,603 --> 00:21:11,736
jugamos a girar la botella y
hacemos cosas muy indecentes.
361
00:21:11,738 --> 00:21:13,604
D�jame adivinar.
�Fue algo as�?
362
00:21:13,606 --> 00:21:16,506
Pero excitante.
El tiempo no se ha portado bien.
363
00:21:16,508 --> 00:21:18,274
Voy, uh, voy a volver
y a torturar a mam�,
364
00:21:18,276 --> 00:21:21,143
a no ser que quer�is
liaros y ofrecerme algo que ver.
365
00:21:24,714 --> 00:21:26,247
Gracias por ayudarle.
366
00:21:26,249 --> 00:21:29,116
- �l es muy complicado.
- Es una aventura.
367
00:21:29,118 --> 00:21:32,252
Mi aventura.
Pero me siento frustrado.
368
00:21:32,254 --> 00:21:35,121
Todav�a hay mucho guardado en �l.
369
00:21:35,123 --> 00:21:37,123
�En la oscuridad?
370
00:21:37,125 --> 00:21:39,425
Estaba intentando
no usar esa palabra.
371
00:21:39,427 --> 00:21:43,128
S�. Me perd� ah� una vez.
372
00:21:46,265 --> 00:21:47,832
No acab� bien.
373
00:21:50,569 --> 00:21:55,406
374
00:22:09,453 --> 00:22:11,520
- �El perfume de tu madre?
- S�. Es su favorito.
375
00:22:14,457 --> 00:22:15,523
376
00:22:17,759 --> 00:22:21,128
Keegan. Jake.
377
00:22:21,130 --> 00:22:22,796
No, tendr�an
que detenerle, Celeste.
378
00:22:22,798 --> 00:22:24,130
Yo me encargo.
379
00:22:24,132 --> 00:22:25,798
Lo �nico que me preocupa eres t�.
380
00:22:25,800 --> 00:22:27,299
S� por lo que has pasado,
381
00:22:27,301 --> 00:22:28,400
Y no me puedo
quedar sentado y dejar...
382
00:22:28,402 --> 00:22:30,068
�Yo me encargo!
383
00:22:34,439 --> 00:22:39,408
Si es demasiado,
me llevar� a Jake y nos vamos.
384
00:22:39,410 --> 00:22:41,209
Ya lo s�.
Ya lo s�.
385
00:22:49,417 --> 00:22:51,451
Yo me encargo.
Yo me encargo.
386
00:23:08,535 --> 00:23:10,235
Espero que sea un hombre de palabra.
387
00:23:20,211 --> 00:23:23,780
Te puedes quedar esta noche.
Pero por la ma�ana...
388
00:23:23,782 --> 00:23:29,117
Mam�, �l no es bueno para ti,
y Jake, es basura. Estoy...
389
00:23:29,119 --> 00:23:32,220
haciendo lo que t�
has hecho siempre, Keegan.
390
00:23:32,222 --> 00:23:34,355
As� es como se empieza.
391
00:23:34,357 --> 00:23:38,958
Peque�o, molesto, y luego,
te descontrolas.
392
00:23:41,161 --> 00:23:42,261
�Mam�?
393
00:23:46,231 --> 00:23:47,764
Te quiero, Keegan.
394
00:23:51,802 --> 00:23:53,736
A veces el cari�o no es suficiente.
395
00:24:34,510 --> 00:24:36,677
Odio este lugar.
396
00:25:29,230 --> 00:25:30,330
�Te cabe todo?
397
00:25:30,332 --> 00:25:32,031
Siempre me las estoy
apa�ando con el equipaje.
398
00:25:37,636 --> 00:25:39,503
Para el viaje.
399
00:25:39,505 --> 00:25:41,638
Hmm.
�Lo encontraste en el cami�n?
400
00:25:41,640 --> 00:25:45,774
No tengo cami�n, t�o,
401
00:25:45,776 --> 00:25:49,410
pero no te preocupes,
cuidar� mucho de mam�.
402
00:25:49,412 --> 00:25:51,812
Venga, Kee,
V�monos.
403
00:25:53,247 --> 00:25:54,880
Cu�dese, sr. Bishop.
404
00:26:02,354 --> 00:26:04,288
Supongo que estar�s
contento de salir de aqu�.
405
00:26:04,290 --> 00:26:06,356
San Francisco ser� genial.
406
00:26:06,358 --> 00:26:09,492
Ya sabes, la verdad es que
me dej� esa botella del 82 en casa
407
00:26:09,494 --> 00:26:10,793
La que hab�a para tus amigos.
408
00:26:10,795 --> 00:26:12,795
Um, �podr�as tra�rmela?
409
00:26:12,797 --> 00:26:14,263
Mi madre debe saber d�nde est�.
410
00:26:14,265 --> 00:26:16,365
Claro.
411
00:26:16,367 --> 00:26:17,666
- �Sra. Dark?
- S�.
412
00:26:17,668 --> 00:26:20,402
Perdone.
Se nos, uh, ha olvidado la...
413
00:26:27,476 --> 00:26:28,542
�Keegan!
414
00:26:36,350 --> 00:26:38,117
Lo siento.
Se me resbal� el pie.
415
00:26:41,488 --> 00:26:43,322
Ning�n maldito cami�n.
416
00:27:01,207 --> 00:27:04,075
Bueno, es muy amable Wil al ocuparse
de la reparaci�n de los coches.
417
00:27:04,077 --> 00:27:07,078
S�, es una suerte
que me acueste con �l.
418
00:27:07,080 --> 00:27:11,382
Adri�n deber�a enviar pronto
a alguien para arreglar la caba�a.
419
00:27:11,384 --> 00:27:14,417
Suerte que te acuestes con �l.
420
00:27:16,386 --> 00:27:19,321
Pero el jard�n
requiere un poco de trabajo.
421
00:27:19,323 --> 00:27:21,556
Co�o, me podr�a acostar
con el jardinero tambi�n.
422
00:27:21,558 --> 00:27:23,024
�Hiciste esto por rabia?
423
00:27:23,026 --> 00:27:25,326
�Como venganza
por no contarte lo de la boda?
424
00:27:25,328 --> 00:27:30,129
Mam�, estoy preopcupado por ti.
425
00:27:31,564 --> 00:27:33,331
Creo que podr�as estar en peligro.
426
00:27:33,333 --> 00:27:36,067
Oh,
�de atropellarme con un coche?
427
00:27:36,069 --> 00:27:40,438
O tal vez, astillas de madera
por un choque con la puerta.
428
00:27:40,440 --> 00:27:44,074
Ya te dije
que comprendo que veas el mundo
429
00:27:44,076 --> 00:27:45,442
de forma distinta a los dem�s.
430
00:27:45,444 --> 00:27:47,744
Veintid�s veces.
431
00:27:47,746 --> 00:27:52,081
La primera vez ten�a 15 a�os,
hace 11 meses y dos d�as,
432
00:27:52,083 --> 00:27:55,451
diez a�os, tres meses,
veinte d�as atr�s.
433
00:27:55,453 --> 00:27:58,620
Despu�s, nueve a�os,
nueve meses, cuatro d�as atr�s
434
00:27:58,622 --> 00:28:00,588
Y de nuevo,
nueve a�os, dos meses.
435
00:28:00,590 --> 00:28:02,623
�Keegan!
436
00:28:02,625 --> 00:28:07,260
Te dije tambi�n que eso
no significa que lo veas todo.
437
00:28:07,262 --> 00:28:09,362
�No pasa nada!
�Cr�eme!
438
00:28:09,364 --> 00:28:11,764
�No hay nadie en mi vida
que quiz�s pudiera hacerme da�o!
439
00:28:11,766 --> 00:28:14,633
�Que quiz�s pudiera hacernos da�o!
Quiero decir, ya no.
440
00:28:14,635 --> 00:28:17,102
- �No lo entiendes, mam�!
- �S� lo hago!
441
00:28:17,104 --> 00:28:18,269
�Lo noto!
442
00:28:18,271 --> 00:28:20,437
�C�mo est�n el paciente
y su preocupada madre?
443
00:28:20,439 --> 00:28:23,039
Por favor, dime que no has venido
a darme un ba�o de esponja.
444
00:28:23,041 --> 00:28:26,442
una pastilla de jab�n estar�a
muy bien en este momento.
445
00:28:26,444 --> 00:28:28,610
�Me dejas a solas con Keegan?
446
00:28:28,612 --> 00:28:31,446
De hombre a hombre.
De m�dico a paciente.
447
00:28:31,448 --> 00:28:33,414
De odiado al que odia.
448
00:28:36,050 --> 00:28:37,583
�Est�s seguro que no quieres que yo...?
449
00:28:37,585 --> 00:28:39,885
Vamos a estar bien, Celeste.
Conf�a en m�.
450
00:28:41,320 --> 00:28:45,022
P�rtate bien o si no...
451
00:28:53,464 --> 00:28:57,867
As� que, es eh, �es este el momento en
que tratas de enterrar el hacha de guerra
452
00:28:57,869 --> 00:29:00,703
cont�ndome que estoy siendo gilipollas?
453
00:29:00,705 --> 00:29:02,404
�Est�s siendo gilipollas?
454
00:29:02,406 --> 00:29:05,407
Paso de palabrer�a psicol�gica contigo.
455
00:29:05,409 --> 00:29:08,410
Adem�s, no creo que est�s
capacitado para analizarme.
456
00:29:08,412 --> 00:29:12,580
�C�mo es esto? Eres un chico
incre�blemente inteligente y perceptivo.
457
00:29:12,582 --> 00:29:17,718
Te hace diferente,
especial, pero tambi�n enfurru�ado.
458
00:29:17,720 --> 00:29:20,553
El resultado de los dos
pecados reales e imaginarios.
459
00:29:22,088 --> 00:29:24,089
Y no es diferente
al que los chicos con los que sol�a trabajar
460
00:29:24,091 --> 00:29:26,791
mostraron en
el Correccional Juvenil de Preston.
461
00:29:26,793 --> 00:29:29,627
Es que t� eres mucho m�s afortunado
462
00:29:29,629 --> 00:29:31,561
y no te das cuenta.
463
00:29:33,630 --> 00:29:34,630
�C�mo lo he hecho?
464
00:29:34,632 --> 00:29:38,766
Oh, estoy curado.
465
00:29:38,768 --> 00:29:40,033
466
00:29:53,580 --> 00:29:55,847
Yo tambi�n tuve un padrastro,
Keegan.
467
00:29:57,583 --> 00:30:00,918
Y una vez acept� que se iba
a quedar, las cosas cambiaron.
468
00:30:02,720 --> 00:30:06,422
Somos familia.
Tenemos que llevarnos bien.
469
00:30:06,424 --> 00:30:09,424
Y si no es por nuestro bien,
pues al menos por el de tu madre.
470
00:30:11,126 --> 00:30:13,726
Mi familia no incluye a psic�patas.
471
00:30:16,429 --> 00:30:17,495
No te sigo.
472
00:30:18,430 --> 00:30:19,430
�Jake?
473
00:30:19,432 --> 00:30:23,133
Ah,
�crees que Jake tiene un problema?
474
00:30:23,135 --> 00:30:25,534
Lo he visto hacer da�o a la gente.
475
00:30:27,670 --> 00:30:32,139
�Cu�ndo? �A qui�n?
Dime. Estoy aqu�.
476
00:30:33,808 --> 00:30:36,142
Esta chica.
477
00:30:36,144 --> 00:30:39,311
No s� c�mo se llama
ni qui�n es de verdad.
478
00:30:39,313 --> 00:30:43,148
Ya veo.
479
00:30:43,150 --> 00:30:44,682
No tienes por qu� creerme.
480
00:30:44,684 --> 00:30:47,451
Lo s�, pero te prometo que...
481
00:30:47,453 --> 00:30:51,187
si hay un problema
con Jake, te escuchar�.
482
00:30:51,189 --> 00:30:53,489
Te ayudar�.
483
00:30:53,491 --> 00:30:54,857
No soy tu enemigo.
484
00:30:59,829 --> 00:31:01,229
De acuerdo.
485
00:31:06,501 --> 00:31:08,335
Si salgo de la habitaci�n
sin revisar tus constantes vitales,
486
00:31:08,337 --> 00:31:12,772
Tu madre me lo reprochar�.
Eso significa...
487
00:31:12,774 --> 00:31:16,341
rega�arme o reprenderme duramente.
Estoy familiarizado con las dos.
488
00:31:16,343 --> 00:31:18,676
Muy bien, listillo.
489
00:31:18,678 --> 00:31:20,077
�Sabes decirlo en franc�s?
490
00:31:22,162 --> 00:31:25,080
Eres un calzonazos
491
00:31:27,818 --> 00:31:29,284
Touch�.
492
00:31:29,286 --> 00:31:31,286
Por favor.
493
00:31:31,288 --> 00:31:33,087
Respira.
494
00:31:38,693 --> 00:31:40,226
Otra vez.
495
00:31:46,399 --> 00:31:49,300
Bien.
Estupendo.
496
00:31:49,302 --> 00:31:51,168
Hasta magullado est�s
todav�a en buenas condiciones.
497
00:31:51,170 --> 00:31:55,172
Uh, �alguna alergia
a medicamentos que deba saber?
498
00:31:55,174 --> 00:31:57,207
Con todas las prisas,
No puse nada en el historial.
499
00:31:57,209 --> 00:31:59,209
Um, al queso,
las cerezas y los opi�ceos,
500
00:31:59,211 --> 00:32:01,311
Todo, excepto la oxicodona.
501
00:32:01,313 --> 00:32:03,713
Proceso de eliminaci�n.
502
00:32:03,715 --> 00:32:05,314
Me alegra que me lo has dicho.
503
00:32:05,316 --> 00:32:07,182
�No hay pulsera m�dica o algo as�?
504
00:32:07,184 --> 00:32:10,018
No. No he encontrado
una que combinara con mis ojos.
505
00:32:14,322 --> 00:32:17,724
PROVIDED NOTHING
NEW TURNS UP, WE'LL
RELEASE YOU TOMORROW.
506
00:32:25,399 --> 00:32:27,233
SLEEP TIGHT.
507
00:32:27,235 --> 00:32:29,034
CIAO.
508
00:32:33,271 --> 00:32:35,105
OH, YEAH.
509
00:32:35,107 --> 00:32:36,673
YOU REALLY FUCKED
THE OTHER SIDE UP.
510
00:32:36,675 --> 00:32:39,542
NO, I DIDN'T.
MY PERSONAL IDIOT DID.
511
00:32:39,544 --> 00:32:42,545
YOU SURE YOU WANT
TO DO THAT HERE?
512
00:32:42,547 --> 00:32:44,213
IT'S A GOOD A PLACE
AS ANY PLACE ELSE.
513
00:32:45,848 --> 00:32:48,249
YEAH, I'M GONNA SAY THE, UM,
MOTOR MOUNT IS PROBABLY GONNA
514
00:32:48,251 --> 00:32:50,417
SET YOU BACK A
COUPLE DAYS AT LEAST.
515
00:32:50,419 --> 00:32:51,918
I FIGURED.
516
00:32:51,920 --> 00:32:54,787
THE CONTROL ARM AND THE WHEEL
BEARINGS ARE PROBABLY WRECKED.
517
00:32:54,789 --> 00:32:59,424
IF THE BUSHINGS COULD
TALK, THEY'D HAVE PRETTY
SHARP WORDS FOR ME, TOO.
518
00:32:59,426 --> 00:33:01,125
YOU KNOW SOMETHING
ABOUT CARS, HUH?
519
00:33:01,127 --> 00:33:02,259
A LITTLE.
520
00:33:02,261 --> 00:33:03,827
YOU JUST DON'T KNOW
ANYTHING ABOUT PEOPLE.
521
00:33:07,431 --> 00:33:09,265
KEEGAN DARK'S
YOUR IDIOT?
522
00:33:09,267 --> 00:33:11,567
UH, YEAH.
IS THAT A PROBLEM?
523
00:33:11,569 --> 00:33:13,802
JUST FOR YOU.
524
00:33:13,804 --> 00:33:16,571
YOU CAN'T TURN A SPORTS
CAR INTO A PICKUP TRUCK.
525
00:33:16,573 --> 00:33:18,372
YOU CAN'T TURN A
BIKE INTO A BEAR.
526
00:33:18,374 --> 00:33:20,374
AND YOU SURE AS HELL
CAN'T TURN A FUCK UP
LIKE KEEGAN DARK
527
00:33:20,376 --> 00:33:24,778
INTO ANYTHING, BUT
THE SHIT HE ALWAYS WAS.
528
00:33:24,780 --> 00:33:26,179
OKAY.
529
00:33:40,627 --> 00:33:43,128
THE BRIDE IS THE LONG TIME
OWNER OF DARK VINEYARDS
530
00:33:43,130 --> 00:33:45,630
WHICH HAS RECENTLY
SEEN EXPLOSIVE GROWTH
531
00:33:45,632 --> 00:33:48,799
OR INCREASE IN DISTRIBUTION
ONLINE WINE SALES...
532
00:33:48,801 --> 00:33:52,302
( Wil )AND PRODIGAL JERKS
RETURNING TO WHERE
THEY AREN'T WANTED.
533
00:33:52,304 --> 00:33:57,240
WHAT IS TODAY'S PET THERAPY?
ANGRY MIDGET CHIHUAHUA?
534
00:33:58,508 --> 00:34:00,275
IN CASE YOU HAVE
ANY MORE ACCIDENTS.
535
00:34:00,277 --> 00:34:03,511
UM, NO I WASN'T
PLANNING ON IT.
536
00:34:03,513 --> 00:34:04,812
WHAT ARE YOU
DOING HERE, JAKE?
537
00:34:04,814 --> 00:34:06,814
WE'RE BROS, REMEMBER?
538
00:34:06,816 --> 00:34:09,516
ONE BIG HAPPY FAMILY.
539
00:34:09,518 --> 00:34:12,118
I'M JUST SEEING
HOW MY BRO WAS DOING.
540
00:34:14,287 --> 00:34:16,288
IT'S WHAT
MY DAD WANTS.
541
00:34:16,290 --> 00:34:18,089
IT'S WHAT
YOUR MOM WANTS.
542
00:34:18,091 --> 00:34:20,191
YOU STAY AWAY
FROM MY MOTHER.
543
00:34:20,193 --> 00:34:23,293
WHY?
SHE LIKES ME.
544
00:34:25,262 --> 00:34:27,496
I DON'T WRECK CARS.
545
00:34:27,498 --> 00:34:29,197
I DON'T KILL PEOPLE...
546
00:34:29,199 --> 00:34:30,898
SHUT THE FUCK.
547
00:34:34,202 --> 00:34:36,503
PAIN KILLERS ARE MURDER
ON THE SENSE OF BALANCE.
548
00:34:42,342 --> 00:34:46,111
AT THE END OF THE DAY,
AS FAR AS EVERYONE
ELSE IS CONCERNED,
549
00:34:46,113 --> 00:34:50,414
I'M NICE,
SWEET, LOVABLE.
550
00:34:53,284 --> 00:34:57,253
BUT MOSTLY I'M NOT YOU.
551
00:35:02,792 --> 00:35:05,126
BE SAFE, BRO.
552
00:35:10,664 --> 00:35:13,232
IT'S JUST YOU
AND ME TODAY.
553
00:35:13,234 --> 00:35:15,133
KEEGAN TEXTED
FROM THE HOSPITAL.
554
00:35:15,135 --> 00:35:16,534
HE'S NOT
ENJOYING IT. GOOD.
555
00:35:16,536 --> 00:35:19,036
HMMM.
556
00:35:19,038 --> 00:35:20,704
WELL, YOU KNOW?
557
00:35:20,706 --> 00:35:24,741
I'M ALWAYS AMAZED
WHEN I THINK OF THE
THOUSANDS OF YEARS
558
00:35:24,743 --> 00:35:27,477
OF HOPE AND EFFORT BEHIND
THE SEEDS THAT KEEGAN'S
559
00:35:27,479 --> 00:35:29,479
GREAT GRANDFATHER
PLANTED HERE.
560
00:35:29,481 --> 00:35:33,081
THEN WHEN YOU TAKE THESE,
MAKE THEM INTO WINE...
561
00:35:33,083 --> 00:35:35,083
WE'RE DRINKING TIME.
562
00:35:35,085 --> 00:35:37,585
MAYBE EVEN LOVE.
563
00:35:37,587 --> 00:35:40,854
CONFESSION.
I'M OBSESSED WITH THAT BROKEN
SPRINKLER IN THE FIELDS.
564
00:35:42,523 --> 00:35:45,091
-BUT THAT'S BEEN BROKEN FOR...
-IT'S WEIRD, I KNOW,
565
00:35:45,093 --> 00:35:48,227
ESPECIALLY AFTER
THE BEAUTIFUL THING
YOU JUST SAID.
566
00:35:48,229 --> 00:35:50,762
BUT, I CAN'T SEEM TO
FIGURE OUT IF I HAVE
TO FIX A PROBLEM
567
00:35:50,764 --> 00:35:53,598
WITH A BROKEN SPRING
OR JUST BAD PRESSURE
IN THE LINE,
568
00:35:53,600 --> 00:35:55,399
AND IT'S DRIVING ME NUTS.
569
00:35:55,401 --> 00:35:57,234
YOU HAVE MET
MY SON, RIGHT?
570
00:35:57,236 --> 00:35:59,236
YOU HAVE A THING?
571
00:35:59,238 --> 00:36:00,737
IT'S ENDEARING, WIL.
572
00:36:00,739 --> 00:36:04,406
-A THING?
-YES. KEEGAN HAS A THING?
573
00:36:04,408 --> 00:36:06,741
YOU HAVE A THING.
574
00:36:06,743 --> 00:36:09,410
PROBABLY WHY HE
LETS YOU IN SO CLOSE.
575
00:36:09,412 --> 00:36:10,744
I'M NOT SURE HE DOES.
576
00:36:10,746 --> 00:36:13,613
HE HASN'T TOLD ME ABOUT
YOU UNTIL LAST WEEK.
577
00:36:13,615 --> 00:36:16,782
WELL, HE USED TO INTRODUCE
ME AS THE MAID.
578
00:36:16,784 --> 00:36:19,584
( laughs )
YES, AND I CAN'T
CLEAN WORTH A DAMN.
579
00:36:19,586 --> 00:36:22,186
HE KNOWS THAT. I MEAN,
DUSTING? FORGET IT.
580
00:36:22,188 --> 00:36:25,189
LAUNDRY?
AH, MYSTERY.
581
00:36:25,191 --> 00:36:27,224
BUT, I CAN SHOOT A PISTOL,
582
00:36:27,226 --> 00:36:29,759
AND I HAVE OFTEN
CONSIDERED DOING
THAT TO MY WASHER.
583
00:36:29,761 --> 00:36:33,195
( laughs ) I DIDN'T
EXPECT YOU TO BE
FUNNY LIKE KEEGAN.
584
00:36:33,197 --> 00:36:36,031
NO ONE EVER DOES,
ESPECIALLY KEEGAN.
585
00:36:41,303 --> 00:36:46,440
WIL, DON'T KILL YOURSELF
TRYING TO FIX KEEGAN.
586
00:36:46,442 --> 00:36:48,375
I'VE TRIED
AGAIN AND AGAIN.
587
00:36:53,614 --> 00:36:55,381
HOPE AND EFFORT.
RIGHT?
588
00:37:03,322 --> 00:37:04,622
GOOD LUNCH?
589
00:37:04,624 --> 00:37:07,324
UM, BUMMED I COULDN'T
GET THE FILET MIGNON.
590
00:37:07,326 --> 00:37:10,327
WELL, YOUR HEALTH
PLAN DOESN'T REALLY
COVER THAT, MR. DARK.
591
00:37:10,329 --> 00:37:14,097
UM... TYPICAL. DOES
IT COVER FOOT MASSAGE?
592
00:37:14,099 --> 00:37:18,501
OH YEAH,
SOMETIMES THAT... MR. DARK?
593
00:37:18,503 --> 00:37:20,035
ARE YOU OKAY?
594
00:37:20,536 --> 00:37:22,036
CALM DOWN.
CALM DOWN.
595
00:37:24,706 --> 00:37:27,374
-WHAT'S GOING ON?
-HE JUST STARTED SPAZZING OUT!
596
00:37:28,709 --> 00:37:30,976
( grunts )
597
00:37:36,681 --> 00:37:39,215
ALLERGY TO OPIATES.
598
00:37:43,787 --> 00:37:45,654
IT'S NOT IN HIS CHART.
599
00:37:51,126 --> 00:37:52,693
BUT WOULDN'T INCOMPETENCE
BETTER EXPLAIN IT?
600
00:37:52,695 --> 00:37:54,795
I HAD JUST TOLD ADRIAN
ABOUT MY ALLERGY.
601
00:37:54,797 --> 00:37:57,564
HE ASKED ME ABOUT
SEVERE ALLERGIES.
602
00:37:57,566 --> 00:37:59,566
I DON'T KNOW ABOUT
HERE BUT IN ANTWERP,
603
00:37:59,568 --> 00:38:01,301
DOCTORS ACTUALLY ASK
THOSE KIND OF QUESTIONS.
604
00:38:01,303 --> 00:38:03,569
OH, AND THEY GIVE YOU A PIECE
OF BELGIUM CHOCOLATE, RIGHT?
605
00:38:03,571 --> 00:38:05,804
ONLY ON TUESDAYS.
606
00:38:05,806 --> 00:38:09,874
SO, IS IT JAKE OR ADRIAN
WHO IS AFTER YOU?
607
00:38:09,876 --> 00:38:11,742
DO YOU BELIEVE ME
OR NOT?
608
00:38:11,744 --> 00:38:13,443
I WANT TO BELIEVE YOU.
609
00:38:13,445 --> 00:38:16,446
I KNOW YOU'RE SCARED, BUT
ARE YOU SURE THIS ENTIRE JAKE,
610
00:38:16,448 --> 00:38:18,380
ADRIAN THING ISN'T
JUST IN YOUR HEAD?
611
00:38:20,249 --> 00:38:21,749
EVERYTHING'S IN MY HEAD.
612
00:38:31,492 --> 00:38:35,194
( music )
613
00:39:07,326 --> 00:39:09,694
-WHAT ARE WE DOING?
-JUST CONTEMPLATING MURDER.
614
00:39:09,696 --> 00:39:11,429
YOUR WIT ISN'T THAT SHARP.
WHAT ARE WE DOING?
615
00:39:11,431 --> 00:39:13,831
-I'M FOLLOWING JAKE.
-WHY?
616
00:39:13,833 --> 00:39:16,667
-BECAUSE YOU SAID TO.
-I'M PRETTY SURE I DIDN'T.
617
00:39:16,669 --> 00:39:18,101
UM, ARE YOU SURE
THIS WHOLE JAKE,
618
00:39:18,103 --> 00:39:19,368
ADRIAN THING ISN'T
JUST IN YOUR HEAD?
619
00:39:19,370 --> 00:39:21,636
I'M PRETTY SURE THIS
ISN'T ME BEING IN MY HEAD.
620
00:39:21,638 --> 00:39:24,105
EVEN IN THE STATES,
I THINK STALKING IS
RATHER MENTAL.
621
00:39:24,107 --> 00:39:26,207
GO BACK TO THE HOUSE.
622
00:39:26,209 --> 00:39:27,908
NO. WHEREVER
YOU GO, I GO.
623
00:39:30,645 --> 00:39:32,078
SHHH.
624
00:39:35,148 --> 00:39:36,681
ARE YOU SURE
HE WENT IN HERE?
625
00:39:36,683 --> 00:39:39,216
I WOULD BE MORE CERTAIN
IF YOU KNOW YOU HADN'T
DISTRACTED ME.
626
00:39:39,218 --> 00:39:41,351
IT DOESN'T LOOK LIKE
ANYONE'S BEEN HERE
IN A LONG TIME.
627
00:39:41,353 --> 00:39:43,519
YEAH, IT'S SUSPICIOUS, RIGHT?
628
00:39:43,521 --> 00:39:46,822
I RESERVE A BITING
DEVASTATING ANSWER FOR A
FUTURE MOMENT OF MY CHOOSING.
629
00:39:46,824 --> 00:39:48,323
COME ON.
630
00:39:54,797 --> 00:39:56,531
ARE YOU SURE ABOUT THIS?
631
00:39:56,533 --> 00:39:58,533
-STAY HERE IF YOU WANT.
-NO.
632
00:39:58,535 --> 00:40:00,600
YOU KNOW HOW MUCH
I LOVE GETTING DOWN ON
MY KNEES FOR YOU.
633
00:40:02,669 --> 00:40:03,669
WHAT DO YOU SEE?
634
00:40:03,671 --> 00:40:05,103
IT'S DARK.
635
00:40:12,377 --> 00:40:15,078
GRANDFATHER RAN THIS
PLACE AROUND THE CLOCK.
636
00:40:17,147 --> 00:40:21,816
ECONOMICS FORCED
MY FATHER TO SLOW IT.
637
00:40:21,818 --> 00:40:25,886
AND THEN MOTHER
SHUTTERED IT COMPLETELY
SHORTLY AFTER HE...
638
00:40:35,829 --> 00:40:37,462
SHE CLOSED IT.
639
00:40:41,266 --> 00:40:43,166
HOW DID YOUR DAD DIE?
640
00:40:43,168 --> 00:40:46,602
WHAT WOULD JAKE WANT
IN A PLACE LIKE THIS?
641
00:40:48,838 --> 00:40:50,104
PW.
642
00:40:52,440 --> 00:40:54,574
-WHAT?
-PW AND AW?
643
00:40:54,576 --> 00:40:57,176
PRE-WIL, AFTER-WIL?
EVERYTHING BEFORE WE MET.
644
00:40:57,178 --> 00:41:00,445
YOUR MOM, YOUR DAD,
YOUR DEAD BROTHER YOU
WON'T TALK ABOUT.
645
00:41:00,447 --> 00:41:02,413
THAT'S PW.
646
00:41:02,415 --> 00:41:04,648
NOW AW, YOU LOVE
TALKING ABOUT THAT.
647
00:41:07,752 --> 00:41:09,719
WE'LL COVER MORE
GROUND IF WE SPLIT UP.
648
00:41:09,721 --> 00:41:11,721
WA.
649
00:41:11,723 --> 00:41:13,155
WRONG FUCKING ANSWER.
650
00:41:35,644 --> 00:41:36,910
AMMONIA.
651
00:41:40,547 --> 00:41:43,115
HEY, BRO.
HOW'S IT HANGING.
652
00:41:43,117 --> 00:41:46,418
MOM'S NOT GONNA LIKE IT
IF WE DON'T PLAY NICE.
653
00:41:46,420 --> 00:41:49,421
( grunts )
654
00:41:49,423 --> 00:41:52,657
SHE'S DEFINITELY
NOT GONNA LIKE THAT.
655
00:41:52,659 --> 00:41:54,558
WHY ARE YOU
FOLLOWING ME?
656
00:41:54,560 --> 00:41:57,127
I'M JUST RESEARCHING
PSYCHOPATHS.
657
00:41:57,129 --> 00:41:59,496
KEEGAN!
658
00:42:01,298 --> 00:42:03,065
YOUR BOYFRIEND SURE
IS ACCIDENT PRONE.
659
00:42:06,135 --> 00:42:08,169
IT WAS JUST A
FRIENDLY CONVERSATION.
660
00:42:08,171 --> 00:42:10,137
IT DIDN'T LOOK LIKE IT WAS
A FRIENDLY CONVERSATION.
661
00:42:10,139 --> 00:42:13,140
IT WAS NOTHING.
YOU WERE MISTAKEN.
REALLY. IT WAS FINE.
662
00:42:13,142 --> 00:42:15,142
KEEGAN, DON'T MAKE US...
WILL YOU JUST LEVEL WITH ME?
663
00:42:15,144 --> 00:42:16,443
I'M TRYING TO
FUCKING HELP YOU.
664
00:42:16,445 --> 00:42:18,111
( Celeste )KEEGAN?
665
00:42:18,113 --> 00:42:20,113
HEY, LOOK.
I DON'T NEED ANY.
666
00:42:20,115 --> 00:42:22,782
I'M GONNA GO SEE WHAT
MY MOTHER WANTS. OKAY?
667
00:42:22,784 --> 00:42:24,416
I'LL BE DONE
IN A SECOND.
668
00:42:27,286 --> 00:42:28,886
( sighs )
669
00:42:30,655 --> 00:42:34,424
BETWEEN YOU AND FATHER,
I COUNT 42 TIMES THAT
I'VE BEEN SUMMONED
670
00:42:34,426 --> 00:42:40,028
IN HERE TO STAND
QUIETLY JUST LIKE NOW.
671
00:42:42,264 --> 00:42:44,865
YOU KNOW, YOU COULD USE YOUR
COMPUTER TO DO YOUR ACCOUNTING?
672
00:42:48,169 --> 00:42:50,370
WOULD YOU LIKE SOME TEA?
673
00:42:50,372 --> 00:42:54,674
NO, AND YOU ARE STILL
SCARING ME, MOTHER.
674
00:42:54,676 --> 00:42:58,677
THE LIGHTING,
BRINGS OUT MY FANGS.
675
00:42:58,679 --> 00:43:01,312
UM, YOUR JOKES ARE, UH...
676
00:43:01,314 --> 00:43:05,148
GOOD? THE OPERATIVE
WORD IS GOOD.
677
00:43:05,150 --> 00:43:07,316
JUST NOD YOUR
HEAD AND AGREE.
678
00:43:10,820 --> 00:43:15,523
WHEN I LEFT HERE, CELESTE DARK
COULD NOT RUN A BUSINESS
679
00:43:15,525 --> 00:43:19,192
AND TAKE A TRIP,
GET MARRIED
680
00:43:19,194 --> 00:43:22,528
OR EVEN TELL A JOKE.
681
00:43:23,363 --> 00:43:26,365
YOU'VE CHANGED.
682
00:43:26,367 --> 00:43:28,066
A LOT.
683
00:43:29,635 --> 00:43:32,637
MAYBE YOU HAVE, TOO.
684
00:43:32,639 --> 00:43:35,206
MAYBE WE BOTH HAVE.
685
00:43:35,208 --> 00:43:37,007
AND MAYBE
I SHOULD'VE SEEN THAT.
686
00:43:41,211 --> 00:43:43,745
DO YOU HAVE, UM,
DID YOU GET...
687
00:43:43,747 --> 00:43:47,215
-KEEGAN?
-MOM, PLEASE.
688
00:43:47,217 --> 00:43:50,384
DON'T MAKE NICE IF
YOU'RE JUST GONNA
KICK ME OUT AGAIN.
689
00:43:50,386 --> 00:43:53,387
KEEGAN,
I WANT YOU TO STAY.
690
00:43:53,389 --> 00:43:55,389
OKAY?
691
00:43:55,391 --> 00:43:57,524
IN THE MORNING,
WE'LL GO TO BREAKFAST.
692
00:43:57,526 --> 00:43:59,158
YOU AND ME.
693
00:43:59,160 --> 00:44:02,161
AND YOU CAN
TELL ME EVERYTHING.
694
00:44:02,163 --> 00:44:04,096
I'D LIKE THAT.
695
00:44:04,098 --> 00:44:06,665
GOOD.
696
00:44:06,667 --> 00:44:09,401
GET SOME SLEEP.
697
00:44:09,403 --> 00:44:10,769
DO YOU WANT ME
TO TUCK YOU IN?
698
00:44:10,771 --> 00:44:14,706
MOTHER, I, UH, SLEEP NAKED.
PEOPLE WILL TALK.
699
00:44:19,077 --> 00:44:22,612
SOMETHING STRANGE
JUST HAPPENED.
700
00:44:22,614 --> 00:44:24,446
DO YOU LOVE ME?
701
00:44:26,215 --> 00:44:27,448
WHAT?
702
00:44:27,450 --> 00:44:30,250
IT'S A SIMPLE QUESTION.
703
00:44:30,252 --> 00:44:31,618
DO YOU LOVE ME?
704
00:44:31,620 --> 00:44:33,652
WHY WOULD YOU
THINK THAT I DON'T?
705
00:44:35,388 --> 00:44:37,155
I BLEW YOU AWAY.
706
00:44:40,526 --> 00:44:42,159
YOU DON'T TELL
ME THINGS, KEEGAN.
707
00:44:49,466 --> 00:44:51,766
YOU PUSH ME AWAY
THEN YOU PULL ME CLOSE.
708
00:44:53,635 --> 00:44:55,836
I NEVER SEE ALL OF YOU.
709
00:45:00,273 --> 00:45:02,173
WHY DON'T YOU
TRUST ME MORE?
710
00:45:16,420 --> 00:45:18,621
I REALLY WANT
TO KNOW YOU, KEE.
711
00:45:18,623 --> 00:45:20,155
I LOVE YOU.
712
00:45:30,065 --> 00:45:32,532
I LOVE YOU.
I WANT TO KNOW EVERYTHING!
713
00:45:33,734 --> 00:45:35,534
TELL ME, KEEGAN!
TELL ME!
714
00:45:57,656 --> 00:46:00,791
I CAN FIX THIS.
715
00:46:00,793 --> 00:46:03,326
I CAN.
716
00:46:03,328 --> 00:46:06,195
I GAVE YOU
WHAT YOU WANTED.
717
00:46:06,197 --> 00:46:07,496
YOU FUCKED ME
TO SHUT ME UP.
718
00:46:07,498 --> 00:46:09,798
YOU FUCKED ME!
719
00:46:11,467 --> 00:46:13,434
GIVE ME ONE REASON
TO STAY.
720
00:46:13,436 --> 00:46:15,302
IF YOU CAN'T BY
MORNING, I'M GONE.
721
00:46:15,304 --> 00:46:17,137
I'M TIRED OF SECRETS.
722
00:46:20,641 --> 00:46:21,907
WIL...
723
00:46:25,144 --> 00:46:28,412
( music )
724
00:46:39,557 --> 00:46:41,424
STUPID KID!
725
00:46:41,426 --> 00:46:42,825
WHY THE HELL
WAS HE BACK THERE?
726
00:46:43,793 --> 00:46:45,827
DUMB SHIT WAS
TAKING SOMETHING!
727
00:46:50,431 --> 00:46:51,931
DRIVE FASTER!
728
00:46:55,302 --> 00:46:56,368
GET THE ROPE!
729
00:46:57,803 --> 00:47:00,204
( crash )
730
00:47:16,187 --> 00:47:18,621
AHHH!
731
00:47:20,790 --> 00:47:22,423
AHHHH!
732
00:47:22,425 --> 00:47:24,792
KEEGAN! KEEGAN!
733
00:47:24,794 --> 00:47:26,794
WAKE UP, KEEGAN!
WAKE UP!
734
00:47:26,796 --> 00:47:29,129
GET OFF ME!
WHAT ARE YOU DOING?
735
00:47:29,131 --> 00:47:31,064
SOMETHING'S HAPPENED.
736
00:47:36,270 --> 00:47:38,271
BUT HER EYES ARE OPEN.
737
00:47:38,273 --> 00:47:40,373
IT'S PART OF THE
TRAUMA... TUMOR.
738
00:47:40,375 --> 00:47:42,508
AND THIS IS THE
WAY YOU FOUND HER?
739
00:47:42,510 --> 00:47:45,677
YEAH, UNRESPONSIVE
TO EVERYTHING.
740
00:47:45,679 --> 00:47:50,181
AND, UH, TELL ME
AGAIN ABOUT THE NIGHT.
741
00:47:50,183 --> 00:47:52,283
I KNOW IT'S HARD.
742
00:47:52,285 --> 00:47:54,451
UH, CAME INTO
THE LIVING ROOM,
743
00:47:54,453 --> 00:47:57,454
AND SHE WAS JUST LAYING
THERE ON THE COUCH.
744
00:47:57,456 --> 00:48:00,690
LIKE SHE WAS TAKING
A NAP, BUT UH...
745
00:48:00,692 --> 00:48:02,692
-SHE WASN'T?
-NO.
746
00:48:02,694 --> 00:48:05,828
SHE WAS UNRESPONSIVE
SO I CALLED 911.
747
00:48:05,830 --> 00:48:09,698
( officer )RIGHT, AND WE STILL
DON'T KNOW WHAT CAUSED THIS?
748
00:48:09,700 --> 00:48:12,333
( Adrian )NO.
NOTHING'S COME BACK.
749
00:48:12,335 --> 00:48:15,869
( officer )OH.
SO YOU DID BLOOD WORK?
750
00:48:15,871 --> 00:48:17,904
WHEN DO YOU GET THE
RESULTS OF THAT BACK?
751
00:48:19,506 --> 00:48:21,673
WE NEED TO SEND THEM
TO THE CRIME LAB.
752
00:48:26,378 --> 00:48:28,178
YOU PROMISED.
753
00:48:42,526 --> 00:48:45,261
( phone ) HI. YOU HAVE REACHED
THE ENGINEERING SERVICES.
754
00:48:45,263 --> 00:48:48,097
PLEASE LEAVE A MESSAGE.THANK YOU.
755
00:48:48,099 --> 00:48:49,765
HEY, IT'S ME.
756
00:48:49,767 --> 00:48:54,535
UM, I COULD REALLY
USE YOU RIGHT NOW,
757
00:48:54,537 --> 00:48:58,872
SO UH,
PLEASE DON'T LEAVE ME.
758
00:49:02,776 --> 00:49:05,110
SUCKS NOT HAVING ANYONE
TO SING WITH, HUH BRO?
759
00:49:05,112 --> 00:49:06,544
-WHAT DID YOU DO TO HER?
-THAT'S ENOUGH!
760
00:49:06,546 --> 00:49:09,113
THAT IS ENOUGH!
761
00:49:09,115 --> 00:49:10,948
I DIDN'T KNOW YOU
LOVED ME SO MUCH.
762
00:49:15,253 --> 00:49:18,622
-GO HOME, MR. DARK.
-HOW? WE LIVE IN THE SAME HOUSE.
763
00:49:18,624 --> 00:49:20,490
FIND A NEW ONE!
764
00:49:29,099 --> 00:49:32,234
YOU WANT ME TO
FOLLOW HIM, SHERIFF?
765
00:49:32,236 --> 00:49:35,403
I WANT YOU TO PICK A
RESTAURANT FOR LUNCH
766
00:49:35,405 --> 00:49:36,804
AND THEN I WANT
YOU TO TELL ME
767
00:49:36,806 --> 00:49:39,473
EVERY LITTLE BIT OF GOSSIP YOU
CAN ABOUT THE DARK FAMILY
768
00:49:39,475 --> 00:49:41,308
STARTING WITH THAT ONE.
769
00:49:50,116 --> 00:49:53,118
ZERO, SIX.
770
00:49:53,120 --> 00:49:56,421
ONE, ZERO, SIX.
771
00:49:56,423 --> 00:49:58,623
IT'S KIND OF FAR FROM
THE VENDING MACHINES,
772
00:49:58,625 --> 00:50:04,127
BUT THAT'S NOT A PROBLEM UNLESS
YOU HAVE A MIDNIGHT CRAVING.
773
00:50:04,129 --> 00:50:05,628
DO YOU HAVE MIDNIGHT CRAVINGS?
774
00:50:05,630 --> 00:50:08,764
-YEAH.
-YEAH, ME TOO.
775
00:50:10,800 --> 00:50:13,401
YOU WANT YOUR KEY?
776
00:50:13,403 --> 00:50:15,269
BY MORNING, I'M GONE.
777
00:50:15,271 --> 00:50:16,803
BY MORNING, I'M GONE.
778
00:50:16,805 --> 00:50:18,704
THIS IS HOW IT STARTS.
779
00:50:23,509 --> 00:50:25,676
AHHH! SHUT UP!
780
00:50:31,649 --> 00:50:32,949
NO, I DON'T LIKE IT EITHER.
781
00:50:32,951 --> 00:50:35,818
BUT, I WAS FACING HUGE
PENALTIES ON THE RENOVATION.
782
00:50:35,820 --> 00:50:37,452
I JUST HAD TO MOVE
FORWARD WITH THIS.
783
00:50:37,454 --> 00:50:39,420
THAT'S AN ANTIQUE.
PACKAGE IT BETTER, PLEASE.
784
00:50:39,422 --> 00:50:43,157
THANK YOU.
KEE, MAY I CALL YOU THAT?
785
00:50:43,159 --> 00:50:45,826
THERE'S A VERY REAL
CHANCE THAT SHE WILL
NEVER WAKE UP.
786
00:50:45,828 --> 00:50:48,428
SHE MAY STAY IN HER COMA
FOR THE REST OF HER LIFE.
787
00:50:48,430 --> 00:50:50,430
LOOK AT THIS.
788
00:50:50,432 --> 00:50:53,166
I HAD THE ARCHITECT
REDESIGN THE UNUSED
SERVANT'S QUARTERS
789
00:50:53,168 --> 00:50:55,301
UP IN THE LOFT.
790
00:50:55,303 --> 00:50:59,438
I'M CREATING A
PRIVATE NURSING
FACILITY FOR CELESTE.
791
00:50:59,440 --> 00:51:00,939
NO INSTITUTIONS FOR HER.
792
00:51:03,175 --> 00:51:05,843
JAKEY, THAT'S GOT TO
BE MURDER ON YOUR BACK!
793
00:51:05,845 --> 00:51:08,178
PLEASE BE CAREFUL!
794
00:51:08,180 --> 00:51:10,446
YEAH,
BUT SHE'S MY MOTHER.
795
00:51:10,448 --> 00:51:13,315
BUT HE'S HER
HUSBAND AND A DOCTOR.
796
00:51:13,317 --> 00:51:14,549
AND NO ONE,
NOT EVEN THE PRIEST
797
00:51:14,551 --> 00:51:17,451
IS TO SEE HER WITHOUT
DR. BISHOP'S PERMISSION.
798
00:51:17,453 --> 00:51:19,919
YOU'RE WELCOME TO WAIT
WITH YOUR BROTHER UNTIL
DR. BISHOP GETS HERE.
799
00:51:22,522 --> 00:51:25,490
( music )
800
00:51:38,536 --> 00:51:40,670
WOULDN'T MY OFFICE
HAVE WORKED BETTER?
801
00:51:40,672 --> 00:51:43,839
I'M, UH, KIND OF HAVING
SOME CAR TROUBLES RIGHT NOW.
802
00:51:43,841 --> 00:51:46,141
PLUS, THEY'RE NOT IN. SO...
803
00:51:46,143 --> 00:51:49,144
AHHH, DR. BISHOP
AND HIS SON?
804
00:51:49,146 --> 00:51:51,813
YEAH. THE HOME
RENOVATORS FROM HELL.
805
00:51:51,815 --> 00:51:55,249
RENOVATION ISN'T
A CRIME USUALLY.
806
00:51:55,251 --> 00:51:58,318
YEAH, WELL IT'S NOT
JUST THE RENOVATION.
807
00:51:58,320 --> 00:51:59,686
IT'S THE MONEY.
808
00:51:59,688 --> 00:52:02,155
IT'S THE STOCK OFFERING.
809
00:52:02,157 --> 00:52:05,391
IT'S THE FACT THAT I CAN'T
SEE MY OWN MOTHER WITHOUT
THEIR PERMISSION.
810
00:52:05,393 --> 00:52:06,692
NOT A CRIME.
811
00:52:06,694 --> 00:52:10,695
YEAH, BUT THEY'RE PUSHING
ME OUT OF MY OWN LIFE.
812
00:52:10,697 --> 00:52:12,963
DIDN'T YOU DO THAT
A LONG TIME AGO?
813
00:52:16,167 --> 00:52:18,101
YOU REALLY SHOULD'VE
COME DOWN TO MY OFFICE.
814
00:52:18,103 --> 00:52:20,503
IT'S A NICE OFFICE.
GOOD PLACE TO TALK.
815
00:52:20,505 --> 00:52:23,372
I EVEN PUT CURTAINS UP.
MADE 'EM MYSELF.
816
00:52:23,374 --> 00:52:25,374
FEMALE TOUCH I BRING
TO THE JOB, THOUGH,
817
00:52:25,376 --> 00:52:28,377
I AM A LITTLE WORRIED ONE DAY
I'LL HAVE TO PUNCH SOMEONE
818
00:52:28,379 --> 00:52:31,380
TO REMIND THEM THAT
THOUGH I'M BEAUTIFUL,
I'M STILL THE BOSS.
819
00:52:31,382 --> 00:52:34,750
( laughs )
I HAVE THAT PROBLEM TOO.
820
00:52:34,752 --> 00:52:39,621
UM, SO YOU...
YOU DON'T BELIEVE ME?
821
00:52:39,623 --> 00:52:42,523
THAT ADRIAN AND/OR JAKE
ARE OUT TO GET YOUR ESTATE?
822
00:52:42,525 --> 00:52:44,424
NAH.
I JUST DON'T SEE IT.
823
00:52:44,426 --> 00:52:46,292
I DO.
824
00:52:46,294 --> 00:52:51,129
WITH THAT PERFECT MEMORY,
HYPERTHYMESTIC THING OF YOURS?
I LOOKED IT UP.
825
00:52:51,131 --> 00:52:52,430
YAY FOR THE INTERNET, HUH?
826
00:52:52,432 --> 00:52:55,099
NICE GIFT TO HAVE.
827
00:52:55,101 --> 00:52:58,102
DON'T MISS A DETAIL.
HARD TO TRIP YOU UP.
828
00:52:58,104 --> 00:53:00,637
KEEPS YOU ONE OR TWO STEPS
AHEAD OF EVERYONE ELSE.
829
00:53:00,639 --> 00:53:03,806
PLUS, I NEVER FORGET
BIRTHDAYS, AND I KILL IN VEGAS.
WHAT'S YOUR POINT?
830
00:53:03,808 --> 00:53:06,775
YOU COULD CONSTRUCT
A PERFECT CRIME WITH IT.
831
00:53:06,777 --> 00:53:10,712
IT'S MUCH EASIER JUST TO
BE THE PERFECT ASSHOLE.
832
00:53:10,714 --> 00:53:14,649
YOU COULD, SAY, HAVE YOUR FATHER
AND BROTHER RACE A TEENAGE YOU
833
00:53:14,651 --> 00:53:16,784
TO THE HOSPITAL ON
A FAKE DRUG OVERDOSE.
834
00:53:16,786 --> 00:53:19,319
IF YOU USED THAT BRAIN OF YOURS
TO SET EVERYTHING UP RIGHT,
835
00:53:19,321 --> 00:53:23,322
YOU COULD CRASH THE CAR.
MAKE IT LOOK LIKE AN ACCIDENT.
836
00:53:23,324 --> 00:53:25,090
US MERE MORTALS
WOULD NEVER KNOW.
837
00:53:25,092 --> 00:53:29,460
YEAH. MY FATHER AND MY
BROTHER, THEY DID DIE IN
A CAR ACCIDENT.
838
00:53:29,462 --> 00:53:31,261
THEY DIED. YOU LIVED.
839
00:53:31,263 --> 00:53:35,331
MY PREDECESSOR SENT EVERY
KID WHO EVEN SMELLED A
DRUG TO STATE JUVIE.
840
00:53:35,333 --> 00:53:38,000
THEY WERE STILL
USING THE CASTLE.
841
00:53:38,002 --> 00:53:39,267
YOU SKATED.
842
00:53:39,269 --> 00:53:41,235
YOU GOT REHAB.
843
00:53:41,237 --> 00:53:42,769
YOU GOT A NICE TRUST FUND.
844
00:53:42,771 --> 00:53:44,637
YEAH, AND YOU ARE NUTS.
845
00:53:44,639 --> 00:53:48,473
AND YOUR MOTHER IS IN THE
HOSPITAL ON THE VERGE OF DEATH,
846
00:53:48,475 --> 00:53:51,108
LEAVING YOU WITH MORE MONEY.
847
00:53:51,110 --> 00:53:54,111
EVERY TIME YOU'RE AROUND,
KID, SOMETHING BAD HAPPENS
AND YOU GET...
848
00:53:54,113 --> 00:53:57,647
BUT ADRIAN AND JAKE
BENEFIT THIS TIME,
SHERIFF. NOT ME.
849
00:53:57,649 --> 00:54:01,851
THAT GIVES ME MORE REASON
NOT TO LET YOU NEAR 'EM,
HUH KEEGAN?
850
00:54:13,262 --> 00:54:15,262
WHAT THE FUCK ARE YOU
DOING WITH MY MONEY?
851
00:54:17,298 --> 00:54:19,032
ERNIE?
852
00:54:19,034 --> 00:54:21,401
THE COPS ARE THREATENING
THE CASTLE IF I DON'T TALK.
853
00:54:24,605 --> 00:54:26,472
-WE BOUGHT IT TOGETHER.
-FOR THE PARTY.
854
00:54:26,474 --> 00:54:29,475
SO YOU SHOULDN'T
HAVE USED IT AT HOME.
855
00:54:29,477 --> 00:54:31,343
YOU LOOK TERRIBLE.
856
00:54:31,345 --> 00:54:35,180
-I'VE BEEN IN A CAR ACCIDENT.
-NO.
857
00:54:35,182 --> 00:54:38,049
THERE'S SOMETHING ELSE.
858
00:54:38,051 --> 00:54:39,617
I SHOULD'VE JUST DIED.
859
00:54:39,619 --> 00:54:41,151
I'M GLAD YOU DIDN'T.
860
00:54:42,786 --> 00:54:44,653
-OW.
-SORRY.
861
00:54:46,355 --> 00:54:49,322
I'LL TELL THE COPS.
I PROMISE.
862
00:54:51,358 --> 00:54:56,361
SORRY.
THE DOOR WAS OPEN?
863
00:54:56,363 --> 00:55:00,064
WIDE OPEN. I WANTED TO
WRITE YOU A NOTE, BUT
I COULDN'T FIND A PEN.
864
00:55:00,066 --> 00:55:03,166
YEAH, WELL. ROOMS
WITH PENS COST EXTRA.
865
00:55:05,202 --> 00:55:07,536
SO, WHERE'S
YOUR BOYFRIEND?
866
00:55:09,539 --> 00:55:14,610
I RAN HIM OFF.
867
00:55:14,612 --> 00:55:16,745
YOU KNOW ME.
868
00:55:16,747 --> 00:55:18,646
I GUESS THAT SMILE,
A SHARP TONGUE
AND A BIG DICK
869
00:55:18,648 --> 00:55:21,148
CAN ONLY GET
YA SO FAR, HUH?
870
00:55:21,150 --> 00:55:23,216
IT GOT YOU THROUGH
LAW SCHOOL...
871
00:55:26,320 --> 00:55:28,154
IN SPITE OF ME.
872
00:55:28,156 --> 00:55:30,823
ACTUALLY, THAT WAS
HARD WORK, LUCK AND NOT
RELYING ON ARROGANT
873
00:55:30,825 --> 00:55:34,693
RICH KIDS TO
DO ANYTHING FOR ME.
874
00:55:34,695 --> 00:55:37,328
LIKE I SAID, I JUST
WANTED TO SEE HOW
YOUR MOM WAS DOING.
875
00:55:37,330 --> 00:55:38,829
THE IPO IS
STILL ON TRACK.
876
00:55:38,831 --> 00:55:41,464
THINGS WILL BE FINE FOR
HER WHEN SHE GETS BETTER.
877
00:55:41,466 --> 00:55:43,699
-IF...
-SHE WILL.
878
00:55:43,701 --> 00:55:45,467
THANKS.
879
00:55:47,536 --> 00:55:50,037
DID YOU EVER LOVE ME?
880
00:55:59,680 --> 00:56:02,581
( music )
881
00:56:07,185 --> 00:56:09,853
HEY, UM, THAT WAITRESS,
THE ONE THAT I HELPED
882
00:56:09,855 --> 00:56:12,355
WHO WAS HIT BY THE GUY
IN THE RED TRUCK?
883
00:56:12,357 --> 00:56:13,689
DO YOU KNOW
WHERE SHE IS?
884
00:56:13,691 --> 00:56:15,724
YEP.
885
00:56:15,726 --> 00:56:17,559
BUT YOU'RE NOT
GONNA TELL ME?
886
00:56:17,561 --> 00:56:18,993
ASSHOLE.
887
00:57:02,170 --> 00:57:04,804
6V39803.
888
00:57:13,179 --> 00:57:14,546
SON OF A BITCH.
889
00:57:44,109 --> 00:57:49,412
WHY SHOULDN'T I KILL
YOU NOW AND THEN
CLAIM SELF DEFENSE?
890
00:57:49,414 --> 00:57:52,014
BECAUSE I'M TOO
PRETTY TO KILL.
891
00:57:59,789 --> 00:58:01,689
I WOULDN'T BET ON THAT.
892
00:58:03,425 --> 00:58:05,659
YOU'RE BACON BOY.
893
00:58:05,661 --> 00:58:09,728
YEAH, ALSO KNOWN AS BACON,
LETTUCE AND TOMATO BOY
894
00:58:09,730 --> 00:58:12,697
OR PEANUT BUTTER
AND BACON BOY.
895
00:58:15,667 --> 00:58:18,235
YOU TRIED TO HELP ME.
896
00:58:18,237 --> 00:58:20,103
WHY?
897
00:58:20,105 --> 00:58:23,339
I HAVE A THING
ABOUT WOMEN BEING HIT.
898
00:58:23,341 --> 00:58:25,274
BAD MEMORIES.
899
00:58:25,276 --> 00:58:28,377
SO YOU DON'T
WORK FOR JAKE?
900
00:58:28,379 --> 00:58:30,479
HE'S MY STEPBROTHER.
901
00:58:31,481 --> 00:58:34,249
YOU'RE THAT GUY.
902
00:58:34,251 --> 00:58:37,352
YOU KNOW, HE'S
GONNA KILL YOU, RIGHT?
903
00:58:37,354 --> 00:58:40,788
YEAH.
I GOT THAT.
904
00:58:40,790 --> 00:58:44,657
MAYBE YOU
COULD UNTIE ME
905
00:58:44,659 --> 00:58:46,125
AND TELL ME
A LITTLE MORE
906
00:58:46,127 --> 00:58:50,428
ABOUT HIS
MURDERESS IMPULSES.
907
00:58:50,430 --> 00:58:53,264
YOU KNOW, HE WAS NICE
ONCE, IN HIGH SCHOOL.
908
00:58:53,266 --> 00:58:54,798
AT LEAST TO ME.
909
00:58:54,800 --> 00:58:57,267
HE LOVED ME NOT
LIKE THE OTHER GIRLS.
910
00:58:57,269 --> 00:58:59,302
THEN HE GOT IN TROUBLE,
AND HE WENT AWAY.
911
00:58:59,304 --> 00:59:01,671
AND WHEN HE CAME
BACK IN THE CASTLE,
912
00:59:01,673 --> 00:59:03,439
HE WASN'T NICE
TO ME ANYMORE.
913
00:59:03,441 --> 00:59:07,141
YOU'RE, UH, NOT WORRIED
THAT HE'S GONNA TRY AND
HURT YOU AGAIN?
914
00:59:09,511 --> 00:59:11,512
I'VE GOT INSURANCE.
915
00:59:11,514 --> 00:59:14,147
WHAT KIND OF INSURANCE?
916
00:59:18,051 --> 00:59:22,486
UH, COULD YOU TELL ME
ANYTHING ABOUT HIS FATHER?
917
00:59:22,488 --> 00:59:25,188
FATHER.
HE HAD SO MANY FATHERS.
918
00:59:25,190 --> 00:59:27,657
FATHERS AND
THEIR FINGERS.
919
00:59:27,659 --> 00:59:29,358
WHEN HE WENT
TO THE CASTLE,
920
00:59:29,360 --> 00:59:32,194
HE LEARNED HOW TO USE
HIS FISTS, SO I RAN AWAY.
921
00:59:32,196 --> 00:59:34,362
I RAN FAR AWAY.
922
00:59:34,364 --> 00:59:38,332
BUT HIS VOICE,
HIS SMILE JUST...
923
00:59:39,634 --> 00:59:42,736
HE TOLD ME HAD THIS
IDEA ABOUT MONEY SO
I CAME BACK FOR HIM.
924
00:59:42,738 --> 00:59:45,739
AND HE SAID IT WAS
JUST GONNA BE YOU AND ME.
925
00:59:45,741 --> 00:59:48,675
AND IT WILL BE ONCE
ALL OF THIS IS OVER.
926
00:59:48,677 --> 00:59:50,076
AND THERE WON'T
BE ANY MORE FISTS.
927
00:59:50,078 --> 00:59:52,211
LOOK,
I NEED YOUR HELP.
928
00:59:52,213 --> 00:59:55,814
AND I PROMISE I
WON'T USE MY FISTS.
929
00:59:55,816 --> 01:00:01,152
I NEED YOU TO TELL THE
SHERIFF EVERYTHING YOU KNOW.
930
01:00:02,654 --> 01:00:04,655
I TOLD YOU.
HE'S NOT GONNA KILL ME.
931
01:00:04,657 --> 01:00:07,791
I HAVE INSURANCE.
AND YOU SHOULD
GET SOME, TOO.
932
01:00:10,394 --> 01:00:13,162
INSURANCE?
933
01:00:13,164 --> 01:00:16,532
THAT'S WHAT WAS IN
THAT ENVELOPE THAT DAY.
934
01:00:16,534 --> 01:00:19,535
THAT'S WHY
JAKE HIT YOU.
935
01:00:19,537 --> 01:00:21,303
I DON'T KNOW WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT.
936
01:00:24,774 --> 01:00:26,407
-HEY!
-WHOA.
937
01:00:26,409 --> 01:00:30,744
WHAT KIND OF INSURANCE WAS
IN ONE OF THESE ENVELOPES?
938
01:00:37,684 --> 01:00:39,351
YOU SHOULD LEAVE.
939
01:00:39,353 --> 01:00:42,287
OH, OR SHOULD I TELL
THE POLICE ABOUT THE
FAKE DARK VINEYARD'S
940
01:00:42,289 --> 01:00:44,422
WINE IN YOUR HAND.
941
01:00:44,424 --> 01:00:47,425
OOH, I CAN STILL
SMELL THE AMMONIA
THAT YOU USED
942
01:00:47,427 --> 01:00:50,127
TO GET THIS LABEL OFF
A REAL BOTTLE.
943
01:00:50,129 --> 01:00:50,494
AND THE WINE...
944
01:00:54,198 --> 01:00:58,201
UH, YEAH, SHITTY STUFF.
IT'S FAKE.
945
01:00:58,203 --> 01:01:01,370
AND SELLING IT TO
THE PUBLIC HE DID IS A CRIME.
946
01:01:01,372 --> 01:01:04,306
I'LL JUST TELL THE COPS
THAT JAKE GAVE IT TO ME,
WHICH IS THE TRUTH.
947
01:01:04,308 --> 01:01:07,575
AND UH, WHAT ABOUT
THE TRUCK REGISTERED
IN YOUR NAME?
948
01:01:07,577 --> 01:01:09,276
HE MADE ME.
949
01:01:09,278 --> 01:01:11,878
YEAH, OKAY.
I, UH... I'M STARTING TO
SEE WHAT JAKE WAS DOING.
950
01:01:11,880 --> 01:01:15,815
STEAL A FEW BOTTLES OF GOOD
WINE, FOR THOSE WHO'D KNOW IT,
951
01:01:15,817 --> 01:01:18,117
FAKE THE REST
FOR THOSE WHO DON'T,
952
01:01:18,119 --> 01:01:21,619
AND SELL THEM THROUGH A
MIDDLE WOMAN FOR PURE PROFIT.
953
01:01:21,621 --> 01:01:23,253
HIDE THE THEFT.
954
01:01:23,255 --> 01:01:25,655
CLOBBER ANYBODY
THAT GETS IN THE WAY.
955
01:01:25,657 --> 01:01:28,257
THERE'S A CERTAIN, UH,
DUMB DIRECTNESS TO IT.
956
01:01:28,259 --> 01:01:31,793
IT'S SO VERY JAKE.
957
01:01:31,795 --> 01:01:33,794
BUT THERE'S MORE,
ISN'T THERE?
958
01:01:36,130 --> 01:01:39,132
NOW, TO BE HONEST, I'M
REALLY BAD WITH THREATS,
959
01:01:39,134 --> 01:01:41,433
BUT UM, I'M GONNA TRY.
960
01:01:43,569 --> 01:01:47,138
YOU TELL ME WHAT WAS
IN THAT ENVELOPE
961
01:01:47,140 --> 01:01:51,742
OR I TELL JAKE THAT
YOU BETRAYED HIM.
962
01:02:00,150 --> 01:02:01,717
GIVE IT BACK!
963
01:02:05,421 --> 01:02:08,289
THESE AREN'T SUPPOSED TO
BE OUT UNTIL NEXT WEEK.
964
01:02:08,291 --> 01:02:11,158
YOU SHOULDN'T HAVE THIS.
965
01:02:11,160 --> 01:02:13,160
FINALLY, SOMETHING
FOR ME TO SHOW HIM.
966
01:02:13,162 --> 01:02:15,662
HE'S GOT TONS OF
THOSE IN HIS LEATHER BAG.
967
01:02:15,664 --> 01:02:17,597
WHEN I SHOWED HIM
THE COPY OF THAT ONE,
968
01:02:17,599 --> 01:02:19,165
HE WAS REAL PISSED.
969
01:02:20,333 --> 01:02:23,201
HE'S GONNA BE RICH,
AND HE'S GONNA MAKE
ME RICH, TOO
970
01:02:23,203 --> 01:02:25,136
SO I DON'T TELL ANYONE.
971
01:02:25,138 --> 01:02:27,104
AND YOU'RE NOT GONNA
TELL ANYONE EITHER.
972
01:02:27,106 --> 01:02:30,806
GIVE IT BACK, BACON BOY!
I'M SERIOUS!
973
01:02:30,808 --> 01:02:33,341
WHOA NOW.
974
01:02:33,343 --> 01:02:38,779
THAT'S AN AWFULLY BIG GUN
FOR SUCH A LITTLE GIRL.
975
01:02:38,781 --> 01:02:40,146
NOT THAT LITTLE.
976
01:02:42,516 --> 01:02:44,583
DON'T!
977
01:03:30,061 --> 01:03:32,128
( shower )
978
01:03:42,505 --> 01:03:44,806
( moaning )
979
01:03:49,511 --> 01:03:51,544
( phone ringing )
980
01:03:53,380 --> 01:03:56,548
WHAT? NOW?
981
01:03:56,550 --> 01:03:58,082
WHAT IS IT?
982
01:03:58,084 --> 01:03:59,483
KEEGAN'S HERE.
983
01:04:31,215 --> 01:04:34,217
-WAIT, HOW WAS IT?
-IT WAS GREAT.
984
01:04:34,219 --> 01:04:38,888
UH, THERE'S THIS LOCAL
BAND AND HE SHOWED ME
THIS AWESOME...
985
01:04:53,336 --> 01:04:54,869
I CAME HERE TO GET YOU.
986
01:05:00,241 --> 01:05:05,344
I CAME HERE
IRRATIONALLY, STUPIDLY,
987
01:05:06,646 --> 01:05:12,851
IMPULSIVELY JUST LIKE YOU
AND EVERYONE ALWAYS SAYS I AM.
988
01:05:19,458 --> 01:05:20,958
BUT I DON'T KNOW WHAT TO DO.
989
01:05:26,030 --> 01:05:27,730
I DON'T EVEN KNOW
WHERE TO GO.
990
01:05:57,493 --> 01:06:00,661
IF EITHER OF YOU SAYS
VISITING HOURS ARE OVER,
MR. DARK, I WILL SUE.
991
01:06:04,132 --> 01:06:05,632
YOU CAN'T SEND HER HOME.
992
01:06:05,634 --> 01:06:08,368
I JUST TOLD YOU AFTER THE
IPO, HE IS GONNA KILL HER.
993
01:06:08,370 --> 01:06:09,736
THEY'RE GONNA KILL HER.
994
01:06:09,738 --> 01:06:11,504
THAT IS EXACTLY WHAT
I'VE BEEN DEALING WITH.
995
01:06:11,506 --> 01:06:13,739
SINCE HE'S GOT HERE,
HE'S UNBALANCED, PARANOID.
996
01:06:13,741 --> 01:06:15,674
YOU'RE ACTING LIKE...
FUCK YOU.
997
01:06:15,676 --> 01:06:18,043
YOU HAVE NO IDEA THE
KIND OF ISSUES THAT'S
GOING TO CAUSE.
998
01:06:18,045 --> 01:06:19,711
DELUSIONAL!
WE'RE HIS SEX FANTASIES...
999
01:06:19,713 --> 01:06:22,480
OKAY.
EVERYBODY OUT!
1000
01:06:22,482 --> 01:06:24,248
PLEASE!
1001
01:06:27,585 --> 01:06:29,485
KEEGAN! NOT YOU!
1002
01:06:32,422 --> 01:06:34,489
HER DEATH
WILL BE YOUR FAULT.
1003
01:06:34,491 --> 01:06:36,190
AND YOUR GAIN.
1004
01:06:36,192 --> 01:06:39,460
IF I WANTED TO KILL
HER, DON'T YOU THINK I
WOULD'VE ALREADY TRIED?
1005
01:06:39,462 --> 01:06:42,296
I DO THINK
YOU ALREADY TRIED.
1006
01:06:42,298 --> 01:06:44,231
NELSON.
1007
01:06:47,301 --> 01:06:50,670
YOU EVER READ A
MEDICAL BOOK, KEEGAN?
1008
01:06:50,672 --> 01:06:53,839
YEAH, I RESEARCHED AUTOEROTIC
ASPHYXIATION WHEN I WAS 13.
1009
01:06:53,841 --> 01:06:56,675
THAT WENT OVER
WELL WITH THE MAID.
1010
01:06:56,677 --> 01:06:59,177
THOSE ARE CALCIUM BLOCKERS.
IN LARGE ENOUGH DOSES,
1011
01:06:59,179 --> 01:07:01,546
THEY CAN CAUSE THE KIND OF
COMA YOUR MOTHER IS IN.
1012
01:07:01,548 --> 01:07:03,481
WELL, ADRIAN IS A DOCTOR.
1013
01:07:03,483 --> 01:07:05,182
AND ADRIAN WOULD KNOW HOW
TO DO THAT KIND OF STUFF!
1014
01:07:05,184 --> 01:07:08,185
SO WOULD SOMEONE
WITH YOUR MEMORY,
1015
01:07:08,187 --> 01:07:13,189
AND THESE WERE
FOUND IN YOUR CAR.
1016
01:07:13,191 --> 01:07:15,691
SKIP, THE MECHANIC,
IS REAL THOROUGH.
1017
01:07:15,693 --> 01:07:16,858
YEAH, WELL THEY
COULD'VE BEEN PLANTED.
1018
01:07:16,860 --> 01:07:18,226
THEY COULD'VE BEEN
THERE ALL ALONG.
1019
01:07:18,228 --> 01:07:20,560
GUESS WHICH
IS MORE LIKELY?
1020
01:07:22,529 --> 01:07:24,663
FINALLY,
I GOT THE LAST WORD.
1021
01:07:28,834 --> 01:07:32,136
I THINK YOU NEED TO COME DOWN
TO MY OFFICE AND WAIT FOR THE
1022
01:07:32,138 --> 01:07:35,239
MEDICAL REPORT ON YOUR
MOTHER'S BLOOD TO COME BACK IN.
1023
01:07:35,241 --> 01:07:38,408
IT'LL BE FUN.
I HAVE BROWNIES.
MADE 'EM MYSELF.
1024
01:07:38,410 --> 01:07:41,410
LIKE I SAID, FEMALE TOUCH.
1025
01:07:44,180 --> 01:07:46,948
WOULD YOU MIND IF WE
STOPPED AND GOT SOME
ICE CREAM ON THE WAY?
1026
01:07:52,687 --> 01:07:56,389
YOU BETTER NOT BE LEADING
ME ON A WILD GOOSE CHASE,
KEEGAN DARK.
1027
01:07:56,391 --> 01:07:59,325
HEY, WENDY, IT'S KEEGAN.
IT'S BACON BOY.
1028
01:07:59,327 --> 01:08:01,193
LOOK, I'M REALLY SORRY
THAT I BURNED YOUR...
1029
01:08:02,695 --> 01:08:07,164
I SUPPOSE THIS JUST LOOKS
WORSE THAN IT IS, RIGHT?
1030
01:08:07,166 --> 01:08:08,865
OH, NO, NO,
NO, NO, NO!
1031
01:08:08,867 --> 01:08:11,567
I LED YOU HERE. YOU CAN'T
THINK I HAD SOMETHING TO
DO WITH THIS.
1032
01:08:11,569 --> 01:08:13,001
YOU ARE JUST WAY
TOO MUCH WORK, KID.
1033
01:08:13,003 --> 01:08:15,870
YOU OBVIOUSLY SHOULD'VE
BEEN SPANKED MORE AS A CHILD.
1034
01:08:15,872 --> 01:08:16,970
( buzzing )
1035
01:08:19,540 --> 01:08:20,773
SORRY.
1036
01:09:12,558 --> 01:09:14,659
OH, LOOK.
1037
01:09:14,661 --> 01:09:17,795
I REALLY,
REALLY NEED YOUR HELP.
1038
01:09:17,797 --> 01:09:20,464
CERTIFICATE NUMBER
1039
01:09:20,466 --> 01:09:27,170
ZQ030452.
1040
01:09:30,240 --> 01:09:32,341
-IT DOESN'T COME UP.
-THAT'S THE NUMBER.
1041
01:09:32,343 --> 01:09:34,109
THERE'S NO RECORD
OF IT BEING SOLD.
1042
01:09:34,111 --> 01:09:36,778
BUT IF JAKE IS
SO WELL CONNECTED,
THEY MAY HAVE HIDDEN IT.
1043
01:09:36,780 --> 01:09:38,346
I DON'T KNOW WITHOUT
SEEING IT. I CAN'T...
1044
01:09:38,348 --> 01:09:42,116
-WELL, I CAN SEE IT...
-BUT I CAN'T.
1045
01:09:42,118 --> 01:09:45,119
SO YOU'RE JUST GONNA WHAT?
GIVE UP?
1046
01:09:45,121 --> 01:09:50,056
AFTER THE OFFERING IS CONCLUDED,
THERE MIGHT BE A WAY.
1047
01:09:51,658 --> 01:09:54,493
SHE'LL BE DEAD BY THEN.
ME TOO.
1048
01:09:54,495 --> 01:09:57,262
I KNOW A WAY TO
GET YOU OUT OF TOWN.
1049
01:09:57,264 --> 01:09:58,663
CAN YOUR BOYFRIEND HELP?
1050
01:09:58,665 --> 01:10:01,232
NO, HE'S GONE.
1051
01:10:02,133 --> 01:10:04,366
SUCKS WHEN PEOPLE
YOU LOVE BETRAY YOU, HUH?
1052
01:10:06,669 --> 01:10:09,170
-DO YOU STILL HATE ME?
-I DO.
1053
01:10:09,172 --> 01:10:13,139
OR, I DID.
1054
01:10:13,141 --> 01:10:14,706
I DON'T KNOW.
1055
01:10:17,509 --> 01:10:20,544
I BELIEVED IN YOU.
1056
01:10:20,546 --> 01:10:22,712
I STILL BELIEVED IN
YOU AFTER MY TRIAL.
1057
01:10:22,714 --> 01:10:27,816
I STILL BELIEVED IN YOU WHEN
I WAS SENTENCED TO THE PRESTON
YOUTH CORRECTIONAL FACILITY.
1058
01:10:27,818 --> 01:10:29,818
I STILL BELIEVED
WHEN I SAW THAT PLACE,
1059
01:10:29,820 --> 01:10:34,155
THE CASTLE LOOMING
AHEAD OF ME.
1060
01:10:34,157 --> 01:10:36,857
STILL BELIEVED THE
FIRST TIME I WAS BEATEN.
1061
01:10:36,859 --> 01:10:38,625
I HATED YOU AFTER THAT.
1062
01:10:48,168 --> 01:10:49,835
-I'M SORRY.
-YOU FUCK UP, KEEGAN.
1063
01:10:51,571 --> 01:10:53,705
BAD, BUT SO DID I.
1064
01:10:53,707 --> 01:10:56,574
SOMEBODY POINTED THAT OUT TO
ME, AND THE SYSTEM HELPED ME.
1065
01:10:56,576 --> 01:10:59,276
NOW HERE I AM ABLE
TO HELP YOU.
1066
01:11:03,313 --> 01:11:04,946
FUNNY, RIGHT?
1067
01:11:09,317 --> 01:11:11,184
GO WASH UP.
1068
01:11:11,186 --> 01:11:12,585
I'LL KEEP WORKING ON THIS.
1069
01:12:00,733 --> 01:12:02,200
I STILL HATE YOU.
1070
01:12:15,447 --> 01:12:19,116
THEY WERE STILL
USING THE CASTLE DOWN
IN PRESTON BACK THEN.
1071
01:12:19,118 --> 01:12:21,418
COPS ARE THREATENING ME WITH
CASTLE IF I DON'T TELL 'EM.
1072
01:12:21,420 --> 01:12:23,386
HE WAS AT THE CASTLE.
1073
01:12:23,388 --> 01:12:27,123
I STILL BELIEVED, AND I GOT
SENTENCED TO THE PRESTON
YOUTH CORRECTIONAL FACILITY.
1074
01:12:27,125 --> 01:12:31,126
THE KIDS I USED TO WORK
WITH AT THE PRESTON YOUTH
CORRECTIONAL FACILITY.
1075
01:12:31,128 --> 01:12:32,794
PRESTON YOUTH
CORRECTIONAL FACILITY.
1076
01:12:32,796 --> 01:12:34,395
-CASTLE.
-CASTLE.
1077
01:12:34,397 --> 01:12:35,796
PRESTON YOUTH
CORRECTIONAL FACILITY.
1078
01:12:35,798 --> 01:12:37,197
CASTLE.
1079
01:12:51,411 --> 01:12:54,813
HEY, WAKE UP.
1080
01:12:54,815 --> 01:12:57,282
I'M GONNA GET
MY LIFE BACK.
1081
01:13:02,521 --> 01:13:03,821
I THINK IT'S
A GOOD PLAN.
1082
01:13:03,823 --> 01:13:06,423
-IT'S KIND OF RASH.
-WORKS FOR ME.
1083
01:13:08,325 --> 01:13:12,160
-I CAN'T KILL ANYONE, THOUGH.
-I CAN.
1084
01:13:12,162 --> 01:13:13,327
I'M NOT THAT
STUPID KID ANYMORE.
1085
01:13:13,329 --> 01:13:14,795
COME ON.
1086
01:13:45,826 --> 01:13:47,726
( ringing )
1087
01:13:56,135 --> 01:13:57,702
HELLO, JAKE.
1088
01:13:57,704 --> 01:14:01,538
IS YOUR...
IS ADRIAN HERE?
1089
01:14:01,540 --> 01:14:04,240
AHH, SHERIFF?
1090
01:14:04,242 --> 01:14:06,709
I WASN'T EXPECTING YOU.
1091
01:14:06,711 --> 01:14:10,546
WITH ALL THE FINANCIAL
WONDERMENT OF TOMORROW,
1092
01:14:10,548 --> 01:14:12,548
MY SON AND I
WERE CELEBRATING
A LITTLE BIT EARLY.
1093
01:14:12,550 --> 01:14:14,383
YOUR SON DIED
TEN YEARS AGO.
1094
01:14:14,385 --> 01:14:16,685
FOUND THAT OUT FROM
A NEW TIP ON THE TIP LINE.
1095
01:14:16,687 --> 01:14:19,587
HE HAD HIS MOTHER'S LAST NAME,
SO IT WAS HARD TO TRACK
1096
01:14:19,589 --> 01:14:23,223
BUT SURPRISE, THERE IT WAS.
1097
01:14:23,225 --> 01:14:28,194
NOW, I WONDER WHAT OTHER
SURPRISES ARE LURKING ABOUT.
1098
01:14:34,367 --> 01:14:35,734
STALL THEM!
1099
01:14:35,736 --> 01:14:37,535
I HAVE TO FIND MY MOTHER.
JUST STALL THEM.
1100
01:14:40,605 --> 01:14:42,839
( music )
1101
01:14:46,609 --> 01:14:48,776
THAT'S FAR ENOUGH, KIDDO!
1102
01:14:50,078 --> 01:14:51,611
SHE DEMANDED
TO COME DOWN.
1103
01:14:51,613 --> 01:14:53,613
SINCE I DON'T KNOW
WHAT ANYONE HERE
IS ACTUALLY UP TO,
1104
01:14:53,615 --> 01:14:57,515
LET'S JUST HAVE
YOU STEP AWAY FROM
YOUR MOMMY, OKAY?
1105
01:14:57,517 --> 01:14:59,250
LOOK, I NEED TO SEE HER.
OKAY?
1106
01:14:59,252 --> 01:15:00,517
NO. DON'T.
1107
01:15:00,519 --> 01:15:02,252
SHOOT HIM!
HE'S RIGHT THERE!
1108
01:15:02,254 --> 01:15:04,254
OH MY GOD!
1109
01:15:04,256 --> 01:15:06,256
OH MY GOD!
I THOUGHT YOU LEFT.
1110
01:15:06,258 --> 01:15:08,258
I NEVER LEFT!
1111
01:15:08,260 --> 01:15:11,527
I WAS TIED UP
THIS ENTIRE TIME.
1112
01:15:11,529 --> 01:15:13,629
DID JAKE DO THIS?
1113
01:15:13,631 --> 01:15:15,530
NO.
1114
01:15:15,532 --> 01:15:16,964
( gunshot )
1115
01:15:20,301 --> 01:15:22,435
OH MY!
1116
01:15:28,241 --> 01:15:29,441
I TOLD YOU I HATE YOU.
1117
01:15:30,309 --> 01:15:32,476
-YOU DIDN'T HAVE TO DO THAT.
-YOU KNEW?
1118
01:15:32,478 --> 01:15:35,612
-I GUESS.
-ABOUT ALL THREE OF US?
1119
01:15:35,614 --> 01:15:39,082
ALL THREE?
OH, HOT!
1120
01:15:39,084 --> 01:15:41,617
SO, WAIT, ALL OF THIS
WAS BECAUSE OF A MISTAKE
1121
01:15:41,619 --> 01:15:43,452
THAT I MADE
WHAT YEARS AGO?
1122
01:15:43,454 --> 01:15:45,454
YOU MADE A LITTLE MORE
THAN JUST A MISTAKE.
1123
01:15:45,456 --> 01:15:48,223
AT FIRST I JUST CAME FOR THE
MONEY AND THEN I SAW YOUR FACE.
1124
01:15:48,225 --> 01:15:51,226
OUR PLAN WAS GUT THE
COMPANY AND THEN GET OUT.
1125
01:15:51,228 --> 01:15:53,761
AND THEN I REALIZED
THAT I COULD HURT YOU.
1126
01:15:53,763 --> 01:15:55,462
HOW MUCH DID
YOU FIGURE OUT?
1127
01:15:55,464 --> 01:15:56,796
MOST OF IT.
1128
01:15:56,798 --> 01:15:58,631
I REALIZED THAT I HEARD
THE WORDS PRESTON
1129
01:15:58,633 --> 01:16:01,500
AND THE CASTLE 7 TIMES
WITH FOUR DIFFERENT PEOPLE,
1130
01:16:01,502 --> 01:16:03,335
AND IT ALL INTERSECTED
WITH YOU.
1131
01:16:03,337 --> 01:16:06,638
YOU HIT ME WHILE CLEANING
UP JAKE'S SKIMMING OF THE
WINE BOTTLES.
1132
01:16:06,640 --> 01:16:09,240
YOU BROKE INTO MY ROOM
TO SEE HOW MUCH I KNEW,
1133
01:16:09,242 --> 01:16:11,775
KILLED WENDY SHORTLY
AFTER FOLLOWING ME THERE.
1134
01:16:11,777 --> 01:16:14,410
DESTROYED CELESTE'S LEDGER
BECAUSE THAT IN MY BRAIN ARE
1135
01:16:14,412 --> 01:16:16,645
THE ONLY TWO THINGS TO
CONTRADICT THE COMPUTER RECORDS
1136
01:16:16,647 --> 01:16:21,449
THAT YOU FORGED, AND YOU
PLANTED THE DRUGS THAT FRAMED
ME FOR MY MOTHER'S COMA.
1137
01:16:21,451 --> 01:16:23,617
ACTUALLY THAT WAS ME.
1138
01:16:23,619 --> 01:16:25,452
YOU?
1139
01:16:25,454 --> 01:16:27,454
I WAS BUSY.
THERE WAS A LOT TO DO.
1140
01:16:27,456 --> 01:16:31,591
FINE, FINE. JAKE PLANTED
THE DRUGS THAT FRAMED ME
FOR MY MOTHER'S COMA.
1141
01:16:31,593 --> 01:16:33,759
-HAPPY?
-YEAH.
1142
01:16:33,761 --> 01:16:36,161
-YEP.
-AND ME?
1143
01:16:36,163 --> 01:16:38,630
WHAT DID I DO TO YOU?
1144
01:16:38,632 --> 01:16:41,466
YOU LOVE HIM.
1145
01:16:41,468 --> 01:16:43,501
YOU SHOULD'VE
LET ME KILL HIM!
1146
01:16:43,503 --> 01:16:46,337
YOU GOT MAD WHEN I TRIED
TO DO IT AT THE HOSPITAL.
1147
01:16:46,339 --> 01:16:48,339
YOU HAD TO SLEEP WITH
HIM? ONE LAST TIME!
1148
01:16:48,341 --> 01:16:50,040
-YOU SLEPT WITH ERNIE?
-IF YOU DIDN'T HAVE
SHOWER TIME WITH JAKE,
1149
01:16:50,042 --> 01:16:51,041
YOU COULD'VE CAUGHT HIM.
1150
01:16:51,043 --> 01:16:52,709
-YOU LEFT.
-HE HAD NEEDS.
1151
01:16:52,711 --> 01:16:54,510
I WAS KIDNAPPED.
1152
01:16:54,512 --> 01:16:56,044
YOU COULDN'T KEEP YOUR
HANDS OFF ME AFTER WE HAD
THE HOUSE TO OURSELVES!
1153
01:16:56,046 --> 01:16:58,613
-I DIDN'T KNOW THAT!
-YOU RAN AROUND SAYING...
1154
01:16:58,615 --> 01:17:00,281
OKAY! OKAY!
1155
01:17:00,283 --> 01:17:01,782
THIS IS WHY WE ONLY HAVE
SEX WHEN THE THREE OF US
ARE TOGETHER.
1156
01:17:01,784 --> 01:17:04,351
-YOU HAD A FOUR-GY?
-I DIDN'T DO ANYTHING
ON PURPOSE!
1157
01:17:04,353 --> 01:17:07,154
-ENOUGH!
-FREEZE! DROP YOUR GUN!
1158
01:17:07,156 --> 01:17:08,554
( gunshot )
1159
01:17:10,456 --> 01:17:11,722
RUN!
1160
01:17:15,293 --> 01:17:18,561
NO. I'LL DISTRACT HIM.
YOU GET AS FAR AWAY
FROM HERE AS YOU CAN!
1161
01:17:18,563 --> 01:17:21,130
FIND HELP!
AND I LOVE YOU!
1162
01:17:21,132 --> 01:17:22,864
I'M NOT SURE
I BELIEVE THAT.
1163
01:17:25,267 --> 01:17:27,201
STILL NOT SURE.
1164
01:17:28,636 --> 01:17:30,903
JAKE, BRING ME KEEGAN.
1165
01:17:33,806 --> 01:17:35,439
ALIVE, JAKE.
1166
01:17:41,812 --> 01:17:43,579
JAKE?
1167
01:17:43,581 --> 01:17:44,713
GO, GO GET 'EM!
1168
01:17:52,288 --> 01:17:53,554
HE CAN'T HAVE GONE FAR.
1169
01:18:02,163 --> 01:18:03,963
( car alarm )
( gunshots )
1170
01:18:05,832 --> 01:18:07,365
UGH!
1171
01:19:20,738 --> 01:19:22,971
COME OUT.
COME OUT WHEREVER YOU ARE.
1172
01:19:24,773 --> 01:19:26,440
I'M GONNA SHOOT YOU.
1173
01:19:38,251 --> 01:19:40,251
YOU'RE NOT EVEN
MAKING THIS FUN.
1174
01:19:42,520 --> 01:19:43,887
SHIT!
1175
01:19:47,091 --> 01:19:49,325
I HAVE THE MASTER
KEY, YOU MORON!
1176
01:19:52,696 --> 01:19:54,530
THIS IS ADRIAN!
1177
01:19:54,532 --> 01:19:57,398
HE'S GONNA BE THE FALL GUY!
HE'S FUCKING ERNIE!
1178
01:19:59,401 --> 01:20:01,468
I'M SO LOOKING
FORWARD TO THIS!
1179
01:20:02,803 --> 01:20:04,336
( buzzing )
1180
01:20:06,105 --> 01:20:07,772
( laughing )
1181
01:20:07,774 --> 01:20:10,874
WHERE IS MY MOTHER?
1182
01:20:12,409 --> 01:20:15,110
WHERE IS MY MOTHER?
1183
01:20:15,112 --> 01:20:18,613
WHERE IS MY MOTHER?
1184
01:20:20,282 --> 01:20:23,350
I GUESS YOU SHOULD'VE
WORN A HELMET, BRO!
1185
01:20:26,820 --> 01:20:30,722
( music )
1186
01:20:38,730 --> 01:20:40,664
WHICH HAND DO YOU LIKE
TO JACK OFF WITH, KEEGAN?
1187
01:20:40,666 --> 01:20:42,832
I'M AMBIDEXTROUS.
WHY?
1188
01:20:42,834 --> 01:20:44,200
MOVE, MOVE, MOVE!
1189
01:20:47,137 --> 01:20:49,671
YOU KNOW, MY STEPFATHER
HAD CERTAIN IDEAS ABOUT
CORRECTING PROBLEMS.
1190
01:20:49,673 --> 01:20:52,807
WHEN MY MOTHER FOUND THAT I'D
RUINED EXPENSIVE SHEETS WITH MY
1191
01:20:52,809 --> 01:20:56,743
SELF-LOVE SHE ASKED HIM TO MAKE
SURE IT NEVER HAPPENED AGAIN.
1192
01:20:58,812 --> 01:21:01,513
PUT YOUR HAND IN
THE DISPOSAL, KEEGAN.
1193
01:21:02,815 --> 01:21:05,550
PUT A BULLET IN YOUR
LEG AND STILL GET YOUR
HAND IN THE DRAIN.
1194
01:21:09,154 --> 01:21:11,188
NIGHT AFTER NIGHT,
HE WOULD WAKE ME UP.
1195
01:21:11,190 --> 01:21:14,457
HE'D SAY, "I KNOW YOU'VE
BEEN DOING IT AGAIN."
1196
01:21:14,459 --> 01:21:18,360
HE'D BRING ME DOWNSTAIRS
AFTER THE BEATINGS,
1197
01:21:18,362 --> 01:21:20,362
AFTER MAKING ME JACK OFF
WITH TIGER BALM.
1198
01:21:20,364 --> 01:21:23,131
HE PUT MY HAND IN THE
DRAIN JUST LIKE THIS.
1199
01:21:23,133 --> 01:21:26,567
PUT IT IN DEEPER, KEEGAN.
1200
01:21:28,169 --> 01:21:31,371
"TONIGHT'S THE NIGHT," HE'D SAY,
AND HE'D REACH FOR THE SWITCH.
1201
01:21:31,373 --> 01:21:34,273
I ACTUALLY BELIEVED
HE WOULD DO IT.
1202
01:21:35,675 --> 01:21:39,677
BUT FOR ALL HIS TERROR,
HE DIDN'T HAVE IT IN HIM
TO FLICK THE SWITCH.
1203
01:21:39,679 --> 01:21:41,745
UNLIKE ME.
( screams )
1204
01:21:49,452 --> 01:21:51,286
THERAPY? ARE YOU
OPEN TO THERAPY?
1205
01:21:51,288 --> 01:21:53,521
-YEAH!
-THERAPY HELPS PEOPLE DEAL
WITH THEIR ANGER ISSUES!
1206
01:21:53,523 --> 01:21:54,955
YEAH, I'LL GO!
1207
01:21:54,957 --> 01:21:56,690
-HAVE YOU FOUND CELESTE?
-I DON'T KNOW WHERE SHE IS.
1208
01:21:56,692 --> 01:21:59,192
-SHE'S NOT UPSTAIRS.
-UPSTAIRS.
1209
01:21:59,194 --> 01:22:00,826
UP, UP,
YOU'RE BEAUTIFUL!
1210
01:22:00,828 --> 01:22:02,927
THE LOFT.
COME WITH ME!
1211
01:22:04,829 --> 01:22:06,963
MOTHER!
1212
01:22:08,465 --> 01:22:10,833
MOTHER!
CELESTE, CAN YOU HEAR ME?
1213
01:22:10,835 --> 01:22:12,835
SHE CAN SEE YOU.
1214
01:22:12,837 --> 01:22:16,337
THE DRUGS ADRIAN GAVE
HER ARE WEARING OFF.
1215
01:22:17,405 --> 01:22:20,073
SHE CAN SEE US.
SHE JUST CAN'T RESPOND YET.
1216
01:22:20,075 --> 01:22:22,141
IT'S GOT
TO BE TERRIFYING.
1217
01:22:22,143 --> 01:22:25,377
SO WHAT NOW?
YOU KILL HER?
1218
01:22:25,379 --> 01:22:28,213
I'M NOT GONNA KILL
HER, KEEGAN. YOU ARE.
1219
01:22:28,215 --> 01:22:31,249
I DOUBT THAT.
1220
01:22:31,251 --> 01:22:34,752
-LET HIM GO!
-NO.
1221
01:22:34,754 --> 01:22:37,654
I KNOW WHAT
IT IS TO HATE,
1222
01:22:37,656 --> 01:22:39,222
TO HATE THE PEOPLE
THAT YOU LOVE
1223
01:22:39,224 --> 01:22:42,091
LIKE THIS WOODEN SHOE
WEARING TULIP MUNCHER
DOES YOU.
1224
01:22:42,093 --> 01:22:43,258
THOSE ARE DEDUCTIONS.
1225
01:22:43,260 --> 01:22:45,326
WHY DID YOU
COME HOME?
1226
01:22:45,328 --> 01:22:48,962
I CAME HOME
FOR HER BIRTHDAY.
1227
01:22:50,097 --> 01:22:53,232
WHY DID YOU
COME HOME?
1228
01:22:53,234 --> 01:22:56,835
LIKE I SAID, I CAME
HOME FOR HER BIRTHDAY!
1229
01:22:56,837 --> 01:22:59,537
YOU HAVE PERFECT
FUCKING MEMORY!
1230
01:22:59,539 --> 01:23:01,471
YOU KNEW IT WASN'T
HER BIRTHDAY!
1231
01:23:04,408 --> 01:23:05,975
YES.
1232
01:23:07,410 --> 01:23:09,677
SO WHY?
1233
01:23:09,679 --> 01:23:13,247
AFTER THE ACCIDENT,
I WAS IN SO MUCH PAIN...
1234
01:23:13,249 --> 01:23:17,417
ON THE STAIRS
THAT NIGHT WHEN
WE WERE KIDS.
1235
01:23:17,419 --> 01:23:19,252
IT WAS IN YOUR EYES.
1236
01:23:19,254 --> 01:23:20,453
YES.
1237
01:23:20,455 --> 01:23:24,356
I DIDN'T UNDERSTAND
IT THEN, BUT I DO NOW.
1238
01:23:24,358 --> 01:23:27,459
I SEE IT EVERY
TIME I THINK OF YOU.
1239
01:23:27,461 --> 01:23:29,260
BETRAYAL!
1240
01:23:29,262 --> 01:23:31,762
-HATE!
-YES.
1241
01:23:31,764 --> 01:23:34,264
YOUR FATHER, DEAD.
1242
01:23:34,266 --> 01:23:37,400
GOLDEN CHILD,
BROTHER DEAD.
1243
01:23:37,402 --> 01:23:40,269
YOU BARELY HOLDING ON.
1244
01:23:40,271 --> 01:23:41,603
YOU, TERRIFIED.
1245
01:23:41,605 --> 01:23:45,372
YOU TERRIFIED AND
FIGHTING FOR YOUR LIFE.
1246
01:23:45,374 --> 01:23:48,975
-YOUR MOTHER...
-SHE LEANED IN.
1247
01:23:50,110 --> 01:23:53,112
SHE DIDN'T THINK
THAT I WAS AWAKE,
1248
01:23:53,114 --> 01:23:57,382
THAT I WAS RECORDING,
BUT I WAS.
1249
01:23:57,384 --> 01:23:58,683
WHAT DID SHE SAY?
1250
01:24:00,285 --> 01:24:05,188
SHE SAID, "YOU SHOULD'VE DIED.
NOT THEM!"
1251
01:24:08,792 --> 01:24:11,260
SHE HURT ME,
1252
01:24:11,262 --> 01:24:16,164
SO I HURT HER AGAIN AND AGAIN.
1253
01:24:17,799 --> 01:24:19,733
BUT IT STOPS NOW!
1254
01:24:19,735 --> 01:24:21,735
ONCE AND FOR ALL!
1255
01:24:21,737 --> 01:24:24,170
KILL HER!
1256
01:24:24,172 --> 01:24:25,871
( gunshot )
1257
01:24:31,076 --> 01:24:33,510
I DID COME HOME TO END IT.
1258
01:24:34,645 --> 01:24:37,480
I CAME HOME
TO FORGIVE HER
1259
01:24:37,482 --> 01:24:41,116
AND TO ASK HER
TO FORGIVE ME
1260
01:24:41,118 --> 01:24:44,085
BECAUSE THAT'S WHAT PEOPLE
WHO LOVE EACH OTHER DO.
1261
01:24:44,087 --> 01:24:45,752
SOMETHING ELSE
TO HATE YOU FOR.
1262
01:24:48,088 --> 01:24:52,090
LET HIM GO!
1263
01:24:52,092 --> 01:24:53,624
WHY?
1264
01:24:53,626 --> 01:24:56,326
IF YOU CAN'T SHOOT HER,
THEN YOU CERTAINLY
CAN'T SHOOT ME.
1265
01:24:56,328 --> 01:25:00,496
I ON THE OTHER HAND
DON'T HAVE THAT PROBLEM.
1266
01:25:00,498 --> 01:25:03,632
ONE MORE THING, ERNIE.
1267
01:25:03,634 --> 01:25:05,567
DON'T LOOK UP!
1268
01:25:12,507 --> 01:25:15,041
YOU'RE LUCKY I'M NOT
WEARING WOODEN SHOES!
1269
01:25:17,210 --> 01:25:20,145
COME ON. LET'S GIVE
THEM SOME PRIVACY.
1270
01:25:25,117 --> 01:25:26,917
( grunting )
1271
01:25:34,658 --> 01:25:37,826
I HOPE MOM ISN'T MAD
AT ME FOR KILLING YOU.
1272
01:25:37,828 --> 01:25:39,594
( gunshot )
1273
01:25:46,300 --> 01:25:48,501
I'M NOT YOUR MOTHER!
1274
01:26:03,816 --> 01:26:07,084
( music )
1275
01:26:16,326 --> 01:26:17,592
HEY.
1276
01:26:17,594 --> 01:26:19,393
HI.
1277
01:26:21,262 --> 01:26:24,664
YOU FEELING ANY BETTER?
1278
01:26:24,666 --> 01:26:28,267
IT'S AMAZING WHAT A
CHEMICALLY-INDUCED COMA
1279
01:26:28,269 --> 01:26:31,670
CAUSED BY A MURDEROUS
EX-HUSBAND, HIS PSYCHO BOY TOY
1280
01:26:31,672 --> 01:26:34,272
AND A BITTER LAWYER
CAN DO FOR YOUR HEALTH.
1281
01:26:34,274 --> 01:26:38,575
UM, I KNOW
IT'S LATE, BUT...
1282
01:26:40,144 --> 01:26:41,844
OKAY.
1283
01:26:44,147 --> 01:26:45,814
VITIS VINIFERA.
1284
01:26:45,816 --> 01:26:47,849
SUPPOSEDLY, THOSE ARE THE
KIND OF SEEDS THAT STARTED
1285
01:26:47,851 --> 01:26:50,318
WINE MAKING THOUSANDS
OF YEARS AGO.
1286
01:26:50,320 --> 01:26:51,852
-DEFINITELY NOT AS VALUABLE
AS OURS, BUT...
-THEY'RE BEAUTIFUL.
1287
01:26:51,854 --> 01:26:53,753
THEY'RE BEAUTIFUL.
1288
01:27:02,695 --> 01:27:06,664
LOOKS LIKE SOMEBODY'S
WAITING FOR YOU.
1289
01:27:07,699 --> 01:27:11,167
I'LL BE BACK
IN A LITTLE BIT.
YOU GONNA BE OKAY?
1290
01:27:11,169 --> 01:27:13,169
YEAH. YEAH.
1291
01:27:13,171 --> 01:27:14,937
-OKAY.
-OKAY.
1292
01:27:19,141 --> 01:27:20,774
KEEGAN...
1293
01:27:23,210 --> 01:27:26,378
IN THE HOSPITAL.
1294
01:27:26,380 --> 01:27:28,380
I NEVER SHOULD'VE SAID...
1295
01:27:28,382 --> 01:27:29,514
HONESTLY, MOM.
1296
01:27:32,551 --> 01:27:34,184
I DON'T REMEMBER
WHAT YOU SAID.
1297
01:27:42,091 --> 01:27:44,325
NICE CAR.
1298
01:27:44,327 --> 01:27:45,759
I'M WORKING ON IT.
1299
01:27:45,761 --> 01:27:48,027
IT'S TEMPERAMENTAL.
DINGED UP.
ES4900730100510543068774
1300
01:27:49,396 --> 01:27:52,798
WELL PASSED IT'S PRIME
AND NOT NEARLY AS SEXY
AS IT THINKS IT IS.
1301
01:27:54,667 --> 01:27:56,234
IT'S CLASSIC.
1302
01:27:56,236 --> 01:27:59,103
I'M MORE LIKELY TO WHACK IT
IF IT GETS OUT OF LINE AGAIN.
1303
01:27:59,105 --> 01:28:01,538
FAIR ENOUGH.
1304
01:28:01,540 --> 01:28:07,042
YOU KNOW, I DID FIND A
REASON TO STAY THAT NIGHT.
1305
01:28:08,244 --> 01:28:09,544
YOU.
1306
01:28:11,680 --> 01:28:13,414
I LOVE YOU, TOO.
1307
01:28:13,416 --> 01:28:15,115
I KNOW.
1308
01:28:15,117 --> 01:28:16,516
( foreign language )
1309
01:28:19,386 --> 01:28:22,054
( music )
1310
01:29:31,857 --> 01:29:36,460
� When you went awayIt hurt so much to say
1311
01:29:36,462 --> 01:29:41,497
� Sad music starts to playI'm dying every day
1312
01:29:41,499 --> 01:29:46,367
� My heart don't make a sound
Your memory's way too loud
1313
01:29:46,369 --> 01:29:50,304
� Too overcast with clouds
1314
01:29:50,306 --> 01:29:55,141
� It's the beginningOf something bad
1315
01:29:55,143 --> 01:29:57,676
� It's driving me mad
1316
01:29:57,678 --> 01:30:02,546
� The love that I hadHas now been taken away
1317
01:30:02,548 --> 01:30:07,517
� You left me in needGets harder to breathe
1318
01:30:07,519 --> 01:30:12,321
� I'm starting to bleed andThere's no way to survive
1319
01:30:12,323 --> 01:30:17,158
� It's eating my soulGetting out of control
1320
01:30:17,160 --> 01:30:22,463
� They tell me that everything
Will heal after time
1321
01:30:22,465 --> 01:30:27,334
� But I'm still sad
I'm still going mad
1322
01:30:27,336 --> 01:30:32,305
� It's the beginningOf something bad
1323
01:30:32,307 --> 01:30:34,740
� Something bad
1324
01:30:34,742 --> 01:30:39,744
� Something bad
1325
01:30:39,746 --> 01:30:41,946
� Something bad
123115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.