Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,055 --> 00:02:04,455
Subpack e sincronia
by DanDee
2
00:02:15,456 --> 00:02:17,417
Marta, pode tentar lig�-lo?
3
00:02:17,457 --> 00:02:18,459
Estou tentando.
4
00:02:18,501 --> 00:02:21,254
Vire pra direita, ligue.
5
00:02:21,294 --> 00:02:23,338
N�o, n�o, n�o...
6
00:02:25,216 --> 00:02:30,471
Olha, o problema aqui deve
ser de pist�o ou bateria.
7
00:02:36,728 --> 00:02:38,755
Marta!
8
00:02:38,895 --> 00:02:41,189
Marta!
9
00:02:44,360 --> 00:02:47,237
REL�QUIA VALIOSA � ROUBADA
DO MUSEU DA AMAZ�NIA.
10
00:03:18,644 --> 00:03:20,896
-N�o tem cr�dito?
-N�o tenho.
11
00:03:22,147 --> 00:03:23,524
N�o se preocupe.
12
00:03:23,566 --> 00:03:25,443
-Entre.
-Obrigada, muito am�vel.
13
00:03:33,325 --> 00:03:36,204
� que fiquei sem cr�dito.
Me deixaria passar?
14
00:03:39,039 --> 00:03:41,167
Voc� foi uma boa pessoa, n�?
15
00:04:16,159 --> 00:04:18,413
Sou eu! Ei!
16
00:04:22,082 --> 00:04:25,544
Sabe qual � o problema deste pa�s?
Vou te contar.
17
00:04:25,586 --> 00:04:29,632
...mas seguimos no Brasil. Incr�vel!
Roubaram uma estatueta amaz�nica...
18
00:04:29,673 --> 00:04:31,719
Certamente foi um argentino
quem roubou.
19
00:04:31,720 --> 00:04:33,720
Tanta confus�o por uma estatueta.
20
00:04:33,761 --> 00:04:36,180
...seu valor hist�rico � enorme.
21
00:04:36,221 --> 00:04:37,973
Valor enorme.
22
00:04:38,016 --> 00:04:42,353
Se esta tem um valor enorme, ent�o
a Copa do Mundo quanto vale, n�?
23
00:04:42,394 --> 00:04:46,189
Isso n�o dizem, porque sabem que
este ano vamos traz�-la para casa.
24
00:04:46,232 --> 00:04:49,819
Aonde voc� vai? Estava dizendo.
Sabe qual � o problema deste pa�s?
25
00:04:49,860 --> 00:04:53,072
Aqui n�o tem falta de esgotos, cara.
Aqui sobram espertos.
26
00:04:53,113 --> 00:04:55,577
E esse time tem garra.
27
00:04:55,578 --> 00:04:58,578
N�o � como o de 90, que se
n�o fosse pelo Maradona, viu?
28
00:04:58,619 --> 00:05:02,290
N�o cheg�vamos nem na semifinal.
Se lembra desse time?
29
00:05:02,331 --> 00:05:05,293
Sim, de algo me lembro,
especialmente dos p�naltis.
30
00:05:05,334 --> 00:05:06,460
Ufa!
31
00:05:06,502 --> 00:05:10,757
Os p�naltis. Que loteria, n�?
A� sim que tinha que ter c�.
32
00:05:10,798 --> 00:05:14,886
N�o importa se � talentoso,
se � manco... A� tem que ter sorte.
33
00:05:14,927 --> 00:05:17,013
Se voc� diz.
34
00:05:17,055 --> 00:05:18,598
Eu te conhe�o, n�o?
35
00:05:18,639 --> 00:05:20,016
� mesmo?
36
00:05:20,057 --> 00:05:21,850
Olha que eu a voc�, n�o.
37
00:05:21,892 --> 00:05:25,896
-J� defendeu um p�nalti alguma vez?
-N�o, a baliza n�o � para mim.
38
00:05:25,937 --> 00:05:28,608
Isso � para os gordos, viu?
Ou para os donos da bola.
39
00:05:29,901 --> 00:05:32,362
J� sei de onde eu te conhe�o.
40
00:05:32,403 --> 00:05:37,617
Eu te vi num cartaz. Voc� est�
num an�ncio de cuecas. De l�.
41
00:05:38,492 --> 00:05:42,038
Foram eles, s�rio. Foram os vikings.
Eles chegaram primeiro.
42
00:05:42,079 --> 00:05:43,413
Outra vez.
43
00:05:43,456 --> 00:05:45,875
Te juro. D� um Google, idiota.
Vai ver.
44
00:05:45,916 --> 00:05:49,878
-E por onde vieram? Por onde?
-N�o sei, mas com certeza voc� sabe.
45
00:05:49,920 --> 00:05:52,298
Obviamente, pelo Chile.
Todos vem pelo Chile.
46
00:05:52,339 --> 00:05:55,550
Chegaram os vikings e colonizaram
a Am�rica e a n�s.
47
00:05:55,593 --> 00:06:00,640
N�o se deve usar colonizar.
Vikinguizaram, Colombo chegou depois.
48
00:06:00,682 --> 00:06:03,100
Colombo era um idiota
que uma rainha mandou,
49
00:06:03,141 --> 00:06:05,310
e botaram nos livros did�ticos
da escola.
50
00:06:05,353 --> 00:06:09,273
E muito antes, tinha o dinossauro
maior do mundo, que � da Patag�nia.
51
00:06:09,314 --> 00:06:11,733
� daqui. Mas jamais conviveu
com os vikings.
52
00:06:11,776 --> 00:06:13,028
Porque eles o teriam comido, sabe?
53
00:06:13,029 --> 00:06:15,029
Isso foi mais ou menos
na �poca do Big Bang.
54
00:06:16,029 --> 00:06:17,322
Tem ketchup?
55
00:06:17,365 --> 00:06:18,949
Tenho um pouco.
56
00:06:32,463 --> 00:06:33,673
Amor, surpresa!
57
00:06:33,714 --> 00:06:35,298
J� cheguei!
58
00:06:39,553 --> 00:06:40,971
-Depressa!
-O que foi?
59
00:06:41,014 --> 00:06:42,264
-Depressa!
-Que?
60
00:06:42,305 --> 00:06:44,099
-Mas...
-O meu marido chegou, depressa!
61
00:06:44,141 --> 00:06:47,103
-Mas, como? N�o vinha amanh�?
-N�o, n�o sei o que aconteceu!
62
00:06:47,104 --> 00:06:48,104
Depressa!
63
00:06:48,146 --> 00:06:50,189
-Aonde voc� est�?
-Est� doida. � muito alto.
64
00:06:50,232 --> 00:06:52,693
-Pula. Voc� tem que pular!
-Est� no quarto?
65
00:07:00,658 --> 00:07:03,076
Nos vemos na pr�xima semana,
Dom Benja.
66
00:07:18,009 --> 00:07:20,011
Obrigado.
67
00:07:46,579 --> 00:07:47,413
O que foi?
68
00:07:48,997 --> 00:07:50,957
Pedro.
69
00:08:01,886 --> 00:08:03,262
Outra vez atrasado.
70
00:08:03,303 --> 00:08:06,056
O que aconteceu foi que teve
um controle naval.
71
00:08:06,098 --> 00:08:07,849
Resolveu o problema dos n�meros?
72
00:08:07,891 --> 00:08:10,353
Faltam alguns dados, mas agora
j� reviso as planilhas.
73
00:08:10,478 --> 00:08:15,024
Edgar, sem mais desculpas.
74
00:08:15,025 --> 00:08:15,025
N�o posso continuar gastando
dinheiro em tapetes.
75
00:08:15,065 --> 00:08:16,942
Quero tudo para hoje.
76
00:08:17,442 --> 00:08:19,778
Te espero esta noite para o jantar.
77
00:08:22,656 --> 00:08:25,951
Alexis S�nchez, o Garoto Maravilha,
contornando a �rea, dentro da �rea.
78
00:08:25,992 --> 00:08:27,954
Charles Ar�ngul Eduardo, Eduardo...
79
00:08:27,995 --> 00:08:28,745
Quem foi?
80
00:08:28,788 --> 00:08:30,997
Gol!
81
00:08:31,040 --> 00:08:32,233
Eu perdi!
82
00:08:32,375 --> 00:08:33,918
Eu perdi!
83
00:08:33,959 --> 00:08:37,587
Gol!
84
00:08:42,343 --> 00:08:46,889
Faltam 45 minutos, mas a classifica��o
para as oitavas de final est� cada vez
85
00:08:46,931 --> 00:08:48,141
mais pr�xima, Trovador.
86
00:08:48,182 --> 00:08:51,019
Mas j� chegou, j� chegou
a hora do concurso.
87
00:08:51,059 --> 00:08:53,313
� o que todos voc�s
estavam esperando,
88
00:08:53,314 --> 00:08:55,314
porque preservativos
Espartano e a sua
89
00:08:55,355 --> 00:08:58,028
nova linha de sabores
de frutas te leva a
90
00:08:58,029 --> 00:09:01,029
final da Copa com
todos os gastos pagos.
91
00:09:01,070 --> 00:09:06,242
Senhoras e senhores, e o ganhador
das entradas com tudo pago �...
92
00:09:06,283 --> 00:09:09,162
An�bal Castro Contreras
de Santiago Centro...
93
00:09:09,202 --> 00:09:10,746
Ganhei, ganhei!
94
00:09:10,788 --> 00:09:14,542
Nunca ganhei nada!
Ganhei!
95
00:09:16,168 --> 00:09:18,545
�, �, �, �!
96
00:09:18,587 --> 00:09:21,591
Voc� � um imbecil.
97
00:09:21,631 --> 00:09:22,399
Saiam.
98
00:09:22,441 --> 00:09:24,427
...a Copa com todos os gastos pagos...
99
00:09:24,469 --> 00:09:26,220
Mas ganhei, ganhei!
100
00:09:26,261 --> 00:09:29,348
�, �, �!
101
00:09:29,389 --> 00:09:30,600
RECOMPENSA
U$300 MIL
102
00:09:30,682 --> 00:09:33,561
-Franklin.
-J� estava na hora.
103
00:09:33,602 --> 00:09:35,645
-O que � isso?
-�!
104
00:09:35,687 --> 00:09:37,899
A vi�va quer os n�meros j�.
105
00:09:37,940 --> 00:09:39,525
Aonde est� o Ram�rez?
106
00:09:39,567 --> 00:09:43,779
Ram�rez n�o est� e n�o
vai voltar... a estar.
107
00:09:43,821 --> 00:09:46,740
Merda, esse dinheiro n�o pode ter
desaparecido sozinho.
108
00:09:46,783 --> 00:09:48,368
Algu�m deve ter roubado.
109
00:09:48,408 --> 00:09:51,745
-E s� restam voc� e eu.
-Por mim nem se preocupe.
110
00:09:51,788 --> 00:09:54,499
Eu estou h� dez anos aqui.
111
00:09:54,539 --> 00:09:58,543
Bom, esta noite eu vou lhe
explicar bem, depois do jantar.
112
00:09:58,586 --> 00:10:01,297
Ela te convidou para sua
casa para jantar?
113
00:10:01,339 --> 00:10:04,717
-Foi, por que?
-Melhor lhe explicar antes do jantar.
114
00:10:04,759 --> 00:10:06,844
N�o quer acabar como o Ram�rez.
115
00:10:07,678 --> 00:10:10,889
Por que acha que a chamam
de Vi�va Negra?
116
00:10:14,434 --> 00:10:18,397
2.500, 600, 700, 800, 900.
117
00:10:18,438 --> 00:10:20,149
3.000.
118
00:10:20,191 --> 00:10:23,027
E n�o pode ser algo mais este m�s?
119
00:10:23,068 --> 00:10:27,322
O trabalho est� fraco, Marina. O que
posso fazer? Que eu imprima as notas?
120
00:10:27,365 --> 00:10:31,411
-E a impressora ficou com voc�.
-N�o me coloque neste lugar de merda.
121
00:10:31,451 --> 00:10:35,539
-Parece que s� me importo com a grana.
-� o que mais te importa.
122
00:10:35,664 --> 00:10:39,043
O que mais me importa � poder
manter o meu filho. Entendeu?
123
00:10:39,168 --> 00:10:44,048
Entendo que � nosso filho e isto
� tudo que posso te dar, Marina.
124
00:10:44,090 --> 00:10:47,134
N�o tenho nem mais um tost�o.
Tenho que solucionar tudo?
125
00:10:47,176 --> 00:10:51,139
-Come�amos com o de sempre.
-Mas o de sempre � que n�o vive comigo.
126
00:10:51,179 --> 00:10:54,144
Sou o babaca que vai busc�-lo,
que o leva daqui para l�.
127
00:10:54,145 --> 00:10:56,145
O taxista desta fam�lia.
128
00:10:56,184 --> 00:10:59,396
Nahuel mora com voc�, Marina.
Comigo est� s� de visita.
129
00:11:00,565 --> 00:11:02,316
O que sou menos � seu pai.
130
00:11:02,817 --> 00:11:04,192
Voc� � o meu pai.
131
00:11:06,320 --> 00:11:07,655
-Oi, filho.
-Oi, papai.
132
00:11:07,697 --> 00:11:09,948
O que anda fazendo, querido?
133
00:11:11,158 --> 00:11:12,409
-Como est�?
-Bem.
134
00:11:12,451 --> 00:11:14,037
-Bem?
-Est�o brigando?
135
00:11:14,703 --> 00:11:16,288
-N�o.
-N�o.
136
00:11:16,330 --> 00:11:17,749
Tenho uma surpresa para voc�.
137
00:11:17,874 --> 00:11:19,542
-� mesmo?
-�.
138
00:11:23,254 --> 00:11:25,465
-Isso � para mim?
-�.
139
00:11:34,140 --> 00:11:39,937
Chefa, j� revisei as planilhas
v�rias vezes e descobri um rombo.
140
00:11:39,980 --> 00:11:43,567
O problema � que n�o
sei quem roubou, ainda.
141
00:11:43,609 --> 00:11:45,027
Estou perto.
142
00:11:45,068 --> 00:11:47,236
Por sorte,
Franklin est� me ajudando.
143
00:11:47,278 --> 00:11:49,990
Estou fazendo minhas investiga��es.
144
00:11:50,032 --> 00:11:52,618
Mas preciso que confie em mim.
145
00:11:52,658 --> 00:11:54,327
Vinho?
146
00:11:54,370 --> 00:11:56,205
Cabernet chileno.
147
00:11:57,623 --> 00:12:01,168
Edgar, sabe como
consegui ter tudo isto?
148
00:12:01,210 --> 00:12:02,836
Enviuvando.
149
00:12:04,629 --> 00:12:06,255
Tamb�m.
150
00:12:07,091 --> 00:12:10,259
Uma mulher num mundo de homens.
Complicado, complicado, �.
151
00:12:11,720 --> 00:12:14,181
O neg�cio dos diamantes
� muito duro, sabe?
152
00:12:14,722 --> 00:12:18,644
Bem, voc� n�o tem ideia de tudo
que tenho que enfrentar dia ap�s dia.
153
00:12:18,686 --> 00:12:20,229
Tenho paix�o por tudo isto,
154
00:12:21,688 --> 00:12:24,524
mas j� n�o confio em ningu�m mais.
155
00:12:24,566 --> 00:12:26,026
N�o sou eu quem lhe est� roubando.
156
00:12:36,577 --> 00:12:39,206
Voc� sabe como me chamam, n�o �?
157
00:12:39,248 --> 00:12:40,791
Dona Angie.
158
00:12:44,336 --> 00:12:46,714
A Vi�va Negra.
159
00:13:31,884 --> 00:13:33,844
N�o, por favor.
160
00:13:35,220 --> 00:13:37,264
fa�o um bom pre�o.
Os l� de dentro "metem a faca".
161
00:13:37,306 --> 00:13:40,267
-N�o, os de fora te roubam.
-De maneira nenhuma.
162
00:13:40,308 --> 00:13:43,937
V�o de �nibus. S�o tr�s horas
de viagem s� at� o centro.
163
00:13:43,979 --> 00:13:45,814
Parece contente entre
seus compatriotas, Marta.
164
00:13:45,855 --> 00:13:49,025
Marta, na vida temos que ter cores.
Eu n�o desconfio de voc�.
165
00:13:49,067 --> 00:13:52,236
-Se voc� vai me pagar ou n�o.
-Eu n�o aceitei.
166
00:13:52,278 --> 00:13:56,158
Se ainda n�o me aceitou,
ent�o me pague adiantado e pronto.
167
00:13:56,200 --> 00:13:57,158
De onde s�o?
168
00:13:57,201 --> 00:14:01,455
De Santiago de Chile, mas acerte
com a Marta, que � de Buenos Aires.
169
00:14:01,496 --> 00:14:02,747
-Voc� � argentina.
-Sou.
170
00:14:02,789 --> 00:14:06,250
-Ent�o eu lhes dou 50% de desconto.
-50% de quanto?
171
00:14:06,293 --> 00:14:07,753
Bem, n�o importa de quanto.
172
00:14:07,794 --> 00:14:12,131
O importante � que � a metade, n�o?
Nossa, como pesa esta mala, n�!
173
00:14:12,173 --> 00:14:14,759
O que est� levando,
uma mortadela aqui?
174
00:14:17,053 --> 00:14:18,680
Entra, Marta.
175
00:14:18,721 --> 00:14:19,639
A mochila.
176
00:14:20,765 --> 00:14:22,058
-Voc� vai acampar?
-Vou.
177
00:14:24,269 --> 00:14:26,187
Entra.
178
00:14:28,899 --> 00:14:31,275
O que cobrou? Impedimento?
179
00:14:31,317 --> 00:14:33,903
Eu j� estou indo, irm�o.
Calma. Bom dia.
180
00:14:35,114 --> 00:14:37,282
Que estranho que voc�, sendo chileno,
n�o saiba sobre os vikings,
181
00:14:37,323 --> 00:14:39,117
porque chegaram por l�.
182
00:14:39,868 --> 00:14:41,286
Que estranho.
183
00:14:42,203 --> 00:14:44,789
Eu sou meio psic�logo.
Todo mundo me fala.
184
00:14:44,831 --> 00:14:48,918
Podia ter estudado. Mas n�o.
Eu gosto mais disto.
185
00:14:48,961 --> 00:14:52,130
A rua, as pessoas, a hist�ria.
186
00:14:58,636 --> 00:15:00,763
� verdade isso dos vikings.
N�o acredita em mim?
187
00:15:00,806 --> 00:15:04,309
-N�o, n�o tinha ideia.
-Marta, conta pra ele. Voc� � daqui.
188
00:15:04,350 --> 00:15:06,894
J� estava com saudades
dos taxistas argentinos!
189
00:15:06,937 --> 00:15:10,733
At� logo, Marta! Divirta-se!
Ficou chateada por algo?
190
00:15:10,774 --> 00:15:14,736
-Quase n�o falou durante a viagem.
-Viajar em avi�o n�o faz bem a ela.
191
00:15:14,778 --> 00:15:17,281
Pensei que estavam mal entre voc�s.
192
00:15:17,322 --> 00:15:21,534
E dentro de uns dias vamos
ter que voar para a final da Copa.
193
00:15:21,576 --> 00:15:24,203
� mesmo? Que cag�o.
Que sortudo, quero dizer.
194
00:15:25,413 --> 00:15:27,249
Por que falou que est�vamos mal?
195
00:15:27,291 --> 00:15:31,253
N�o sei. Me pareceu.
Bom, n�o me d� bola.
196
00:15:31,294 --> 00:15:34,923
Escuta, te deixo o meu cart�o.
Qualquer coisa que precisar, me ligue.
197
00:15:34,965 --> 00:15:37,301
Sei l�. Ir jantar fora, ao teatro,
comprar quinquilharia, n�?
198
00:15:37,426 --> 00:15:38,802
PSICANALISTA-CATADOR DE BOLAS DE GOLF
ANALISTA E CIENTISTA POL�TICO...
199
00:15:38,885 --> 00:15:40,471
Conhe�o um shopping que
tem pre�os muito bons.
200
00:15:40,511 --> 00:15:42,263
N�o vou deixar que metam a m�o.
201
00:15:42,389 --> 00:15:44,640
E mande lembran�as minhas
para a Marta.
202
00:15:45,350 --> 00:15:48,479
-Encantadora.
-Rolo, Rolo, quanto te devo?
203
00:15:52,441 --> 00:15:53,942
Quanto voc� tem?
204
00:15:53,984 --> 00:15:56,278
Quanto, quanto �?
205
00:15:57,236 --> 00:15:59,947
Toma aqui. Bom.
206
00:16:25,890 --> 00:16:27,517
O que foi?
207
00:16:27,558 --> 00:16:29,435
O que � isto?
208
00:16:29,477 --> 00:16:31,479
O que foi?
209
00:16:34,107 --> 00:16:36,150
Ei, senhora!
210
00:16:36,192 --> 00:16:37,610
Ei!
211
00:16:37,653 --> 00:16:39,613
N�o me deixe aqui, senhora!
212
00:16:41,572 --> 00:16:44,576
-Ele tamb�m n�o �.
-Por que n�o deixa que eu fa�a isso.
213
00:16:44,618 --> 00:16:48,956
N�o, n�o, n�o, n�o. N�o sei,
talvez mais adiante. Agora n�o.
214
00:16:48,996 --> 00:16:50,875
Mas estamos com problemas, Pedro,
215
00:16:50,876 --> 00:16:52,876
porque o dinheiro
continua desaparecido.
216
00:16:52,918 --> 00:16:54,461
Sabe do que mais?
217
00:16:54,503 --> 00:16:56,088
Suma.
218
00:16:56,129 --> 00:16:58,256
Qualquer coisa, eu te ligo.
219
00:17:08,808 --> 00:17:10,727
Pedro!
220
00:17:22,239 --> 00:17:24,575
N�o pode fazer isso comigo,
Cosentino.
221
00:17:24,615 --> 00:17:26,371
Lamentavelmente posso, acredite.
222
00:17:26,372 --> 00:17:29,372
N�o devo, mas posso.
Acredite que posso.
223
00:17:29,413 --> 00:17:32,418
Olha, sou o sexto melhor motorista
de uma frota de 40 t�xis.
224
00:17:32,419 --> 00:17:34,419
O que pretende?
225
00:17:34,460 --> 00:17:39,548
Decidimos ficar com os cinco melhores.
Temos que otimizar a empresa.
226
00:17:40,883 --> 00:17:43,634
Otimizar? Voc� est� me fodendo!
227
00:17:43,676 --> 00:17:47,388
Voc� nem sabe o que quer dizer
otimizar e est� me despedindo!
228
00:17:47,431 --> 00:17:50,726
-Voc� tem raz�o.
-Ah, viu que nem sabe o que diz?
229
00:17:50,768 --> 00:17:54,229
N�o, estou te despedindo,
mesmo que n�o saiba que merda
230
00:17:54,270 --> 00:17:58,776
quer dizer a palavra otimizar.
Est�o me dando ordens de cima, Rolito.
231
00:17:58,817 --> 00:18:00,778
As coisas s�o assim.
232
00:18:00,818 --> 00:18:04,114
-� uma merda que seja assim!
-Para, n�o fique zangado.
233
00:18:04,865 --> 00:18:07,951
Consegui que deixem o t�xi
com voc�, at� o final do m�s.
234
00:18:07,992 --> 00:18:10,830
� a �nica coisa que
posso fazer por voc�.
235
00:18:10,831 --> 00:18:12,831
Mas o final do m�s � amanh�!
236
00:18:12,873 --> 00:18:16,669
Cosentino, eu tenho um filho
para alimentar! O que falo pra ele?
237
00:18:20,047 --> 00:18:26,047
Que nunca trabalhe como taxista.
P�o hoje, fome amanh�.
238
00:18:28,137 --> 00:18:32,809
-Quer dizer que v�o � Copa, An�bal?
-�, temos entradas para a final, n�o �?
239
00:18:32,851 --> 00:18:34,895
E como conseguiram as entradas?
240
00:18:34,936 --> 00:18:36,562
Eu as ganhei num concurso.
241
00:18:36,605 --> 00:18:38,190
� mesmo? De qu�?
242
00:18:38,231 --> 00:18:40,108
Espartano.
243
00:18:40,150 --> 00:18:42,571
Uma marca de preservativos.
Agora saiu
244
00:18:42,572 --> 00:18:44,572
uma nova linha
de sabores de frutas.
245
00:18:44,613 --> 00:18:47,490
Fruta? Trago a fruta?
246
00:18:48,741 --> 00:18:51,953
Isso! Tem que dar sabor a vida!
247
00:18:51,994 --> 00:18:54,080
Estamos na mesa.
248
00:18:54,123 --> 00:18:56,750
N�o falem de coisas desagrad�veis.
249
00:18:59,294 --> 00:19:01,880
Papai, e por que voc� n�o
vai com o An�bal pra Copa?
250
00:19:01,922 --> 00:19:04,758
Seu pai n�o pode. Tem que trabalhar.
251
00:19:06,093 --> 00:19:09,138
Bom, eu posso.
N�o tenho escola, assim que...
252
00:19:09,179 --> 00:19:11,642
N�o, mesmo assim n�o pode,
porque s�o
253
00:19:11,643 --> 00:19:13,643
duas entradas e
vou sozinho com a Marta.
254
00:19:14,518 --> 00:19:16,269
Por que n�o convida algu�m?
255
00:19:16,310 --> 00:19:17,980
Porque vou com voc�.
256
00:19:22,442 --> 00:19:25,153
-Eu n�o vou, An�bal.
-Como?
257
00:19:25,194 --> 00:19:27,865
Vamos falar sobre isso
em outro momento, depois.
258
00:19:27,905 --> 00:19:29,991
N�o, n�o, o que foi?
Vamos falar agora.
259
00:19:32,368 --> 00:19:34,829
-� isso que voc� quer?
-�.
260
00:19:34,872 --> 00:19:37,708
Est� bem, vamos falar agora.
261
00:19:40,336 --> 00:19:44,131
Se quiser, eu te acompanho.
Estou aposentada.
262
00:19:45,548 --> 00:19:46,799
Com licen�a.
263
00:19:48,134 --> 00:19:49,927
Marta.
264
00:19:51,846 --> 00:19:54,641
N�o vou voltar para Santiago, An�bal.
265
00:19:54,682 --> 00:19:56,727
Como?
266
00:19:56,769 --> 00:19:58,770
N�o se engane mais.
267
00:19:58,811 --> 00:20:01,147
Faz tempo que as coisas
est�o mal entre n�s.
268
00:20:02,066 --> 00:20:03,901
Eu quero ficar aqui.
269
00:20:03,942 --> 00:20:05,486
N�o tem sentido continuar assim.
270
00:20:06,444 --> 00:20:08,905
Eu quero ficar sozinha.
271
00:20:09,530 --> 00:20:13,242
-Mas esta viagem era para n�s dois.
-N�o, n�o, n�o.
272
00:20:13,285 --> 00:20:16,622
Esta viagem era para voc�.
Eu ia te acompanhar nada mais.
273
00:20:16,663 --> 00:20:18,457
E por que n�o me falou
em Santiago?
274
00:20:20,334 --> 00:20:22,211
N�o consegui.
275
00:20:22,251 --> 00:20:23,044
Entende?
276
00:20:24,546 --> 00:20:25,297
N�o.
277
00:20:26,964 --> 00:20:29,342
N�o entendo absolutamente nada.
278
00:20:33,305 --> 00:20:36,850
Vou passar a noite aqui em Colonia
Motril e amanh� saio bem cedo.
279
00:20:36,892 --> 00:20:38,605
A vi�va tinha me amarrado, cara.
280
00:20:38,606 --> 00:20:41,606
A� chegou o Pedro para
me matar. Consegui fugir.
281
00:20:41,646 --> 00:20:45,192
� ele, tenho certeza que � ele, cara!
Temos que investigar.
282
00:20:45,233 --> 00:20:49,195
N�o sei, n�o tenho provas. Entra nas
suas contas, entendeu? Mas, escuta.
283
00:20:49,238 --> 00:20:52,032
N�o comente sobre isto
com ningu�m, ouviu?
284
00:20:53,032 --> 00:20:54,242
Franklin?
285
00:20:59,580 --> 00:21:01,875
N�o sabe de nada.
286
00:21:01,916 --> 00:21:07,588
Deixei minhas asas no bar,
287
00:21:07,631 --> 00:21:13,631
Quando voc� disse nunca mais,
288
00:21:14,179 --> 00:21:17,850
Tenha piedade,
289
00:21:17,891 --> 00:21:21,049
Da vida que ei de levar,
290
00:21:21,150 --> 00:21:25,150
Da vida que ei de levar,
291
00:21:25,190 --> 00:21:30,738
Se queima a cidade,
292
00:21:30,778 --> 00:21:36,564
Se queima minha cidade.
293
00:21:36,665 --> 00:21:41,665
Se queima minha cidade.
294
00:21:41,707 --> 00:21:44,379
Que bom que me chamou,
amigo. Na verdade,
295
00:21:44,380 --> 00:21:47,380
com o dia que tive,
me deu uma alegria.
296
00:21:47,421 --> 00:21:50,591
Que foi? Tudo bem?
297
00:21:50,632 --> 00:21:52,968
O que houve?
298
00:21:53,009 --> 00:21:54,845
Marta n�o vai pra Copa.
299
00:21:56,512 --> 00:21:58,309
Calma, irm�o. J� era.
300
00:21:58,310 --> 00:22:01,310
Na vida tem coisas mais
importantes, n�o se preocupe.
301
00:22:01,352 --> 00:22:04,396
Eu volto ainda esta
noite para o Chile, Rolo.
302
00:22:05,897 --> 00:22:07,273
� s�rio?
303
00:22:12,028 --> 00:22:16,741
E o que vai fazer com as entradas?
Quero dizer, voc� pode vend�-las.
304
00:22:16,784 --> 00:22:19,161
Podem dar uma boa grana.
305
00:22:24,583 --> 00:22:26,835
Te dou de presente,
n�o me interessa.
306
00:22:27,920 --> 00:22:30,172
N�o est� me zoando, n�o?
307
00:22:31,214 --> 00:22:33,675
� s�rio, s�rio?
308
00:22:51,192 --> 00:22:53,778
Eu te convido.
309
00:22:59,367 --> 00:23:01,537
Sabe o que mais, cara?
310
00:23:01,577 --> 00:23:02,704
-Vamos.
-Vamos.
311
00:23:02,746 --> 00:23:04,832
Vamos!
312
00:23:21,015 --> 00:23:22,932
No centro. A� vem Rooney.
313
00:23:22,974 --> 00:23:25,977
E agora est� com ele,
Uruguai na canhota.
314
00:23:26,019 --> 00:23:28,896
A� vem Cavani, vai chutar
pro centro avante...
315
00:23:28,939 --> 00:23:31,817
O centro avante pula,
Su�rez, Su�rez, Su�rez!
316
00:23:31,858 --> 00:23:34,736
Gol!
317
00:23:49,710 --> 00:23:51,461
Voc� realmente n�o quer
me dizer o que aconteceu?
318
00:23:51,502 --> 00:23:54,213
-N�o.
-Mas te tratou muito mal?
319
00:23:55,840 --> 00:23:59,177
Cacete! Deve ter sido grande para que
n�o me conte o que aconteceu, n�?
320
00:23:59,219 --> 00:24:01,430
Basta, Rolo! Na pr�xima eu des�o.
321
00:24:01,471 --> 00:24:03,432
Ok, t� bem.
322
00:24:03,473 --> 00:24:05,433
N�o foi com a m�o, cara.
323
00:24:05,476 --> 00:24:07,936
Foi, ele mesmo reconheceu
numa entrevista.
324
00:24:07,978 --> 00:24:09,897
-N�o a viu por acaso?
-N�o.
325
00:24:10,564 --> 00:24:12,566
De qualquer forma, o
segundo gol valeu por dois.
326
00:24:12,607 --> 00:24:14,442
Se voc� diz.
327
00:24:20,406 --> 00:24:23,034
Certeza de que n�o quer
me contar o que aconteceu?
328
00:24:23,076 --> 00:24:24,577
Ai, meu Deus! At� quando?
329
00:24:24,619 --> 00:24:27,497
Voc� vai me deixar louco,
j� estou por aqui...
330
00:24:51,855 --> 00:24:54,692
-O que t� fazendo dirigindo o meu carro?
-Calma, estou em quinta.
331
00:24:54,732 --> 00:24:56,818
-Deixa comigo.
-N�o, calma.
332
00:24:56,859 --> 00:24:59,237
-Vamos, vamos.
-Est� parado, est� parado.
333
00:24:59,278 --> 00:25:00,739
Calma, est� parado.
334
00:25:14,211 --> 00:25:17,506
-Me d� as chaves. Me d� as chaves!
-A� est�o, a� est�o.
335
00:25:36,942 --> 00:25:38,777
Isso j� estava a� antes.
336
00:25:38,818 --> 00:25:40,236
Vamos.
337
00:25:40,278 --> 00:25:41,864
Socorro!
338
00:25:42,905 --> 00:25:44,450
Vamos.
339
00:25:53,625 --> 00:25:56,836
Tem certeza de que est� bem?
N�o tem nada quebrado?
340
00:25:57,546 --> 00:26:01,383
Digo, porque est� vivo de milagre.
Voc� levou uma batida feia.
341
00:26:01,424 --> 00:26:04,010
-Tem cada animal na estrada.
-Basta, Rolo.
342
00:26:04,053 --> 00:26:06,305
Estou um pouco dolorido.
343
00:26:06,346 --> 00:26:08,432
N�o � para menos. Quer?
344
00:26:09,724 --> 00:26:10,933
Legal, amigo.
345
00:26:10,976 --> 00:26:12,603
Obrigado.
346
00:26:12,644 --> 00:26:15,772
-Os uruguaios n�o falam como argentinos?
-N�o, de jeito nenhum.
347
00:26:15,814 --> 00:26:17,191
Eu n�o sou uruguaio.
348
00:26:17,231 --> 00:26:18,567
E essa camiseta?
349
00:26:21,236 --> 00:26:23,324
Sou peruano.
Como n�o nos classificamos,
350
00:26:23,325 --> 00:26:25,325
queria torcer por um
time que eu goste.
351
00:26:25,365 --> 00:26:27,408
-E por que n�o o Chile?
-E por que n�o a Argentina?
352
00:26:29,619 --> 00:26:31,579
� que minha namorada � uruguaia.
353
00:26:33,999 --> 00:26:36,043
-Vamos, Rolo?
-Vamos.
354
00:26:36,085 --> 00:26:37,126
V�o para longe?
355
00:26:37,169 --> 00:26:40,589
Rua Professor Eurico Rabelo
sem n�mero, port�o 18, Maracan�.
356
00:26:40,631 --> 00:26:44,593
-Que mem�ria que voc� tem, n�?
-� o endere�o que est� nas entradas.
357
00:26:44,634 --> 00:26:48,012
-V�o para a Copa?
-Vamos, pra final. Mas n�o se preocupe.
358
00:26:48,055 --> 00:26:49,932
-Vem um amigo te pegar.
-Franklin?
359
00:26:49,972 --> 00:26:51,517
N�o, Pedro.
360
00:26:51,557 --> 00:26:53,102
Tinha um monte de chamadas
perdidas dele no seu celular.
361
00:26:54,853 --> 00:26:56,605
Vamos, Rolo?
362
00:26:58,523 --> 00:27:00,233
Tchau, professor.
363
00:27:06,824 --> 00:27:08,991
Est� muito mal.
364
00:27:14,748 --> 00:27:15,958
Voc� � mesmo peruano?
365
00:27:16,000 --> 00:27:17,209
Sim, claro.
366
00:27:17,250 --> 00:27:18,460
Muito bonito o Peru.
367
00:27:18,501 --> 00:27:21,247
-Voc� conhece?
-N�o, mas uma vez fui comer num
368
00:27:21,287 --> 00:27:23,464
peruano l� em Buenos Aires,
num restaurante.
369
00:27:23,507 --> 00:27:24,842
-Tem muitos, n�?
-Tem.
370
00:27:25,634 --> 00:27:26,926
L� no Chile tamb�m?
371
00:27:26,969 --> 00:27:29,555
Sim, est� cheio de restaurantes
peruanos no Chile.
372
00:27:29,596 --> 00:27:32,891
-E voc� gostou do ceviche?
-Isso de comer peixe cru...
373
00:27:33,349 --> 00:27:36,102
-Voc� gosta do ceviche?
-Gosto, eu adoro a comida peruana.
374
00:27:36,144 --> 00:27:37,604
-� mesmo?
-�.
375
00:27:37,645 --> 00:27:41,399
-Mas tem que saber fazer.
-O que tem que saber fazer?
376
00:27:41,442 --> 00:27:45,445
Se � peixe cru.
N�o tem que fazer nada.
377
00:27:46,404 --> 00:27:49,199
-Tem certeza de que � por aqui?
-N�o viu a placa?
378
00:27:49,240 --> 00:27:53,453
-Que placa?
-N�o sei, por isso perguntei. Eu n�o vi.
379
00:28:00,711 --> 00:28:01,627
Cuidado!
380
00:28:01,670 --> 00:28:03,339
Ah, n�o!
381
00:28:03,380 --> 00:28:05,466
Estavam dormindo.
382
00:28:11,430 --> 00:28:13,932
� s�rio, Edgar, voc� tamb�m
n�o sabia sobre os vikings?
383
00:28:13,973 --> 00:28:16,809
Eu n�o entendo como n�o
ensinam essas coisas na escola.
384
00:28:26,362 --> 00:28:29,073
Neste carro s� se escuta rock.
Pode trocar isso, por favor?
385
00:28:29,114 --> 00:28:30,783
Chega, Rolo, deixa uma pra mim.
386
00:28:34,619 --> 00:28:36,579
Vai, ponha algo pra homem.
387
00:28:37,623 --> 00:28:40,793
Foi meu primeiro beijo na Marta.
388
00:28:57,643 --> 00:29:03,231
N�o pode ter,
389
00:29:03,272 --> 00:29:08,361
Onde a encontraria?
390
00:29:08,403 --> 00:29:13,116
Outra mulher,
391
00:29:13,701 --> 00:29:16,912
Igual a voc�,
392
00:29:19,123 --> 00:29:22,999
N�o pode ter.
393
00:29:23,041 --> 00:29:24,961
Desgra�a semelhante.
394
00:29:25,003 --> 00:29:27,755
Desgra�a semelhante
395
00:29:27,798 --> 00:29:30,134
Encontrar outra mulher.
396
00:29:30,174 --> 00:29:32,802
Outra mulher.
397
00:29:32,845 --> 00:29:35,346
Desgra�a semelhante,
398
00:29:35,388 --> 00:29:38,307
Igual a voc�.
399
00:29:41,060 --> 00:29:43,771
Com iguais emo��es,
400
00:29:43,814 --> 00:29:45,149
Com as express�es,
401
00:29:45,190 --> 00:29:46,357
Que em outro sorriso,
402
00:29:46,400 --> 00:29:49,528
Eu n�o veria.
403
00:29:51,864 --> 00:29:54,575
Com esse olhar atento,
404
00:29:54,615 --> 00:29:55,908
Para minha indiferen�a,
405
00:29:55,951 --> 00:29:57,076
Quando eu saia,
406
00:29:57,118 --> 00:30:00,955
Da situa��o.
407
00:30:02,790 --> 00:30:05,293
Com a mesma fantasia,
408
00:30:05,336 --> 00:30:06,586
A capacidade,
409
00:30:06,627 --> 00:30:07,837
De aguentar,
410
00:30:07,880 --> 00:30:11,550
O ritmo despeda�ado,
411
00:30:13,344 --> 00:30:17,264
Do meu mal humor.
412
00:30:20,683 --> 00:30:24,605
Outra n�o pode ter.
413
00:30:24,645 --> 00:30:26,272
Se n�o existe,
414
00:30:26,315 --> 00:30:29,067
Eu a inventarei.
415
00:30:31,403 --> 00:30:35,365
Parece claro que,
416
00:30:35,406 --> 00:30:40,828
Ainda estou envenenado por voc�.
417
00:30:40,871 --> 00:30:46,871
Voc� � a coisa mais evidente.
418
00:31:00,973 --> 00:31:03,268
Evidentemente preocupante.
419
00:31:03,309 --> 00:31:05,436
N�o.
420
00:31:05,479 --> 00:31:08,315
Outra mulher.
421
00:31:09,107 --> 00:31:12,235
N�o creio.
422
00:31:41,347 --> 00:31:43,267
Voc� est� bem?
423
00:31:43,307 --> 00:31:45,352
N�o sei.
424
00:31:52,358 --> 00:31:55,361
E o Edgar? Est� morto?
425
00:31:55,403 --> 00:31:56,821
Outra vez?
426
00:31:56,864 --> 00:31:58,656
N�o, por Deus.
427
00:31:59,657 --> 00:32:02,160
Edgar, Edgar!
428
00:32:04,203 --> 00:32:07,374
Ai, o que aconteceu?
429
00:32:15,548 --> 00:32:17,634
Cosentino vai me matar.
430
00:32:17,675 --> 00:32:19,720
Vai me matar.
431
00:32:40,699 --> 00:32:42,326
O que � isto?
432
00:32:42,367 --> 00:32:44,494
Eu conhe�o isto.
433
00:32:45,578 --> 00:32:48,581
� a estatueta que
roubaram do museu!
434
00:32:48,624 --> 00:32:53,420
Cara, tem 300.000 d�lares de
recompensa por esta bobagem!
435
00:32:54,755 --> 00:32:55,714
Para cada um?
436
00:32:55,756 --> 00:32:58,801
300.000 d�lares, cara!
437
00:33:04,473 --> 00:33:06,975
Compro tr�s t�xis e mais um carro.
E que trabalhem os bobos.
438
00:33:07,018 --> 00:33:09,979
Ah, por fim vou poder
dar a volta ao mundo!
439
00:33:10,020 --> 00:33:12,315
-E voc�, Edgar, o que vai fazer?
-Nada.
440
00:33:12,356 --> 00:33:14,942
-Como nada?
-N�o fa�o mais nada na vida.
441
00:33:14,983 --> 00:33:18,487
-S�o 100.000 d�lares, cara.
-100.000 d�lares menos os gastos.
442
00:33:18,529 --> 00:33:20,865
-Que gastos?
-Um t�xi, por exemplo.
443
00:33:21,782 --> 00:33:23,575
Eu mere�o mais, porque se
n�o tivesse te convidado,
444
00:33:23,617 --> 00:33:27,204
-n�o encontrar�amos a estatueta.
-Perd�o, fui eu que te convidei.
445
00:33:27,247 --> 00:33:29,207
Sim, mas com as minhas entradas.
446
00:33:29,249 --> 00:33:31,918
-Se for assim, tenho mais direito.
-Por que?
447
00:33:31,960 --> 00:33:35,922
Porque eu detonei o extintor,
capotamos e a� encontramos a esfinge.
448
00:33:35,963 --> 00:33:38,633
E onde estava o extintor?
No meu t�xi, cara.
449
00:33:38,674 --> 00:33:40,050
Licen�a.
450
00:33:40,093 --> 00:33:42,387
Que lindo, n�?
Que caralho!
451
00:33:42,886 --> 00:33:45,932
-Tem que ter cuidado com este cara.
-Por que? � perigoso?
452
00:33:45,973 --> 00:33:47,766
N�o, � argentino.
453
00:33:59,112 --> 00:33:59,946
Que foi?
454
00:33:59,988 --> 00:34:01,614
N�o aguento mais.
455
00:34:01,655 --> 00:34:03,282
Isto pesa muito.
456
00:34:12,083 --> 00:34:13,293
Para, para, para!
457
00:34:13,335 --> 00:34:14,669
T� vindo um carro!
458
00:35:24,322 --> 00:35:26,490
O Edgar foi embora!
O Edgar foi embora!
459
00:35:26,532 --> 00:35:28,409
-Eu sabia!
-Aonde?
460
00:35:28,451 --> 00:35:31,121
N�o sei, se foi com a estatueta!
Nos traiu!
461
00:35:31,161 --> 00:35:33,040
Sabia que n�o pod�amos
confiar nele!
462
00:35:33,041 --> 00:35:35,041
T�nhamos que ter tirado
a esfinge dele.
463
00:35:35,083 --> 00:35:37,668
-Agora vai ficar com toda a recompensa!
-Edgar!
464
00:35:38,628 --> 00:35:39,796
Ol�!
465
00:35:39,838 --> 00:35:42,007
O An�bal est� aqui falando de voc�.
Conta pra ele.
466
00:35:42,590 --> 00:35:44,634
N�o, est�vamos
preocupados por voc�.
467
00:35:44,675 --> 00:35:46,344
Tudo bem?
468
00:35:46,385 --> 00:35:47,721
O �nibus quebrou.
469
00:35:47,762 --> 00:35:48,722
N�o!
470
00:35:48,762 --> 00:35:50,222
-Todos foram embora.
-Puta merda!
471
00:35:50,264 --> 00:35:52,474
-N�o ficou nem o motorista.
-Puta merda!
472
00:35:52,516 --> 00:35:54,018
E o que fazemos?
473
00:35:54,059 --> 00:35:56,438
Eu vi uma trilha por l�. Vamos.
474
00:35:56,478 --> 00:35:57,771
Ou preferem ficar?
475
00:35:57,813 --> 00:36:00,399
N�o, vamos juntos j�.
Juntos.
476
00:36:00,442 --> 00:36:03,152
Como Os Tr�s Patetas;
um por todos e todos por um.
477
00:36:03,193 --> 00:36:06,572
-S�o Os Tr�s Mosqueteiros, idiota.
-Desde que estejamos os tr�s juntos.
478
00:36:06,614 --> 00:36:08,157
Desde que cheguemos antes
para cobrar a recompensa.
479
00:36:08,282 --> 00:36:11,786
-� melhor antes que depois.
-Uma grande verdade.
480
00:36:11,827 --> 00:36:14,496
-Me caiu bem o peruano.
-� gente boa.
481
00:36:34,184 --> 00:36:35,769
Eu acho que estamos perdidos.
482
00:36:35,809 --> 00:36:39,188
-T�, ent�o, voc� guia a gente.
-Isso, An�bal, por onde vamos?
483
00:36:39,230 --> 00:36:42,817
N�o sei, vamos procurar um hotel,
uma pens�o, um lugar para dormir.
484
00:36:42,858 --> 00:36:44,235
No meio da selva?
485
00:36:44,818 --> 00:36:48,072
Pra mim n�o importa onde seja.
Desde que tenha uma cama confort�vel.
486
00:36:48,114 --> 00:36:50,409
Mas, isso sim,
uma milanesa enorme
487
00:36:50,410 --> 00:36:52,410
com batatas fritas
com bastante azeite.
488
00:36:52,452 --> 00:36:55,955
E um bif�o de oper�rio com
batatas fritas, com ovo frito.
489
00:36:55,996 --> 00:36:57,331
Dois ovos.
490
00:36:57,373 --> 00:36:59,958
E um ceviche de corvina,
mas de roca.
491
00:37:00,001 --> 00:37:01,002
Com ovo?
492
00:37:01,043 --> 00:37:04,254
-Pode ser com batatas fritas.
-N�o, isso se come sem nada mais.
493
00:37:19,061 --> 00:37:21,480
Deixem ai e descansem.
494
00:37:25,527 --> 00:37:27,778
Bom momento para celebrar.
495
00:37:28,278 --> 00:37:29,530
O que � isso?
496
00:37:29,572 --> 00:37:30,573
Um manjar.
497
00:37:30,614 --> 00:37:32,825
-O melhor pisco do mundo.
-Chileno?
498
00:37:32,867 --> 00:37:35,077
N�o, falei o melhor do mundo.
Peruano.
499
00:37:35,119 --> 00:37:38,038
-N�o serve nem para tira gosto.
-Tem que saber tomar.
500
00:37:38,081 --> 00:37:39,541
Est�o discutindo, babacas?
501
00:37:39,958 --> 00:37:41,459
N�o, de jeito nenhum.
502
00:37:41,501 --> 00:37:44,713
O melhor pisco �
o que se toma entre amigos.
503
00:37:44,753 --> 00:37:46,338
Isso � verdade.
504
00:37:46,380 --> 00:37:49,009
-Me caiu bem esse argentino.
-� gente boa.
505
00:37:49,050 --> 00:37:51,385
-Me d�.
-�pa, �pa.
506
00:37:51,427 --> 00:37:53,471
"Made in Argentina".
507
00:37:57,099 --> 00:37:59,143
-Ent�o � peruano?
-Prova.
508
00:38:05,108 --> 00:38:07,485
Te falei que tem que saber tomar.
509
00:38:07,527 --> 00:38:08,737
Quieto.
510
00:38:13,742 --> 00:38:15,118
Sa�de.
511
00:38:16,911 --> 00:38:22,000
Este � tomate com pur�,
igual que dos astronautas.
512
00:38:22,041 --> 00:38:24,626
Com pisco peruano.
513
00:38:27,880 --> 00:38:30,841
Ei, An�bal, deixa um pouquinho.
514
00:38:30,884 --> 00:38:32,135
Me d�.
515
00:38:32,177 --> 00:38:34,471
N�o quer que te deixe
este pacotinho?
516
00:38:36,556 --> 00:38:39,016
Voc� me pegou, Edgar?
517
00:38:39,059 --> 00:38:43,897
-Com voc� nem de tanga, babaca.
-N�o, n�o � "babaca", � "bacaca".
518
00:38:44,271 --> 00:38:47,442
"Bacaca", quem fala "bacaca"?
Se diz "babaca".
519
00:38:47,483 --> 00:38:49,985
Baba-ca.
520
00:38:52,489 --> 00:38:54,949
A quem voc� est�
chamando de babaca?
521
00:38:56,159 --> 00:38:57,660
A voc�, babaca.
522
00:38:57,702 --> 00:38:59,414
Quer morrer na selva?
523
00:38:59,415 --> 00:39:01,415
Ai, que medo!
Quem vai me matar? Voc�?
524
00:39:01,456 --> 00:39:03,401
Voc� acha que vai morrer
com uma cobra?
525
00:39:03,402 --> 00:39:05,502
E com o que eu vou morrer?
526
00:39:05,543 --> 00:39:07,545
-Me deixa!
-N�o discutam!
527
00:39:07,586 --> 00:39:09,963
Tem coisas mais importantes na vida.
528
00:39:10,005 --> 00:39:12,509
-Que "haia" paz.
-Que "haia" paz.
529
00:39:12,550 --> 00:39:15,637
"Haja", babaca, "haja".
� ou n�o �, An�bal?
530
00:39:15,679 --> 00:39:18,514
-Haja, que haja paz.
-N�o metam nisto.
531
00:39:18,556 --> 00:39:21,476
-J� temos muitos problemas.
-N�o, um momento. Uma vara.
532
00:39:23,268 --> 00:39:25,354
Daqui pra l�, Chile.
533
00:39:25,396 --> 00:39:28,232
Daqui pra l�, Peru. Ok?
534
00:39:28,273 --> 00:39:29,525
-Como?
-N�o, n�o.
535
00:39:30,068 --> 00:39:31,361
A linha est� mal colocada.
536
00:39:31,402 --> 00:39:36,407
� daqui pra c�, passando pela bota
do Edgar, � do Peru e pra c� es...
537
00:39:36,449 --> 00:39:40,161
E por que n�o por cima dos
seus sapatos? Tem mais espa�o.
538
00:39:40,202 --> 00:39:42,163
E a Argentina onde est�?
539
00:39:42,579 --> 00:39:45,666
N�o se meta com
problemas de peixe grande.
540
00:39:47,126 --> 00:39:49,712
-Passa a lanterna.
-Escuta, que foi?
541
00:39:49,753 --> 00:39:51,880
-Aonde vai?
-Coisas minhas.
542
00:39:53,298 --> 00:39:55,050
Mas aonde vai?
543
00:39:55,092 --> 00:39:57,094
Coisas minhas!
544
00:39:57,846 --> 00:40:00,556
Da� at� aqui...
545
00:40:01,181 --> 00:40:02,391
� todo meu!
546
00:40:02,434 --> 00:40:03,977
An�bal, voc� est� bem?
547
00:40:04,018 --> 00:40:05,644
A selva inteira � minha!
548
00:40:05,686 --> 00:40:07,730
Tudo por c� � meu.
549
00:40:10,315 --> 00:40:16,155
Esta � minha selva, � minha casa
e este vai a ser o meu banheiro.
550
00:40:24,121 --> 00:40:26,290
N�o aceito que diga que
� peixe cru porque...
551
00:40:26,331 --> 00:40:28,460
-E que?
-N�o � peixe cru.
552
00:40:35,592 --> 00:40:38,845
-Passe um p�o com banha de porco cozida.
-Isso eu n�o aceito.
553
00:40:43,266 --> 00:40:45,226
-Ah, olha s�.
-Ah, �.
554
00:40:45,268 --> 00:40:46,519
O que foi?
555
00:40:47,603 --> 00:40:48,730
Ei, An�bal!
556
00:40:49,146 --> 00:40:51,775
Ser� que � o An�bal querendo
se comunicar conosco?
557
00:40:51,815 --> 00:40:54,860
� isso. Eu entendo,
isso � c�digo morse.
558
00:40:54,902 --> 00:40:56,695
N�o, n�o, � Braille.
559
00:40:56,737 --> 00:40:59,365
Ah, isso eu aprendi
no Servi�o Militar.
560
00:40:59,407 --> 00:41:02,327
-O que, voc� tamb�m sabe?
-Eu vou responder.
561
00:41:03,536 --> 00:41:05,246
A� vai.
562
00:41:07,123 --> 00:41:08,625
Mas o que est� dizendo?
563
00:41:11,126 --> 00:41:12,628
O que disse?
564
00:41:12,670 --> 00:41:15,339
N�o sei. N�o entendi a letra dele.
565
00:41:17,759 --> 00:41:19,385
N�o entendemos!
566
00:41:30,605 --> 00:41:32,065
Um galho.
567
00:41:32,106 --> 00:41:33,608
Muitos galhos.
568
00:41:33,650 --> 00:41:35,943
Toda a selva. Parece a selva.
569
00:41:37,612 --> 00:41:40,907
Amigo, por favor,
aonde nos est�o levando?
570
00:41:40,949 --> 00:41:41,990
Ei?
571
00:41:42,032 --> 00:41:45,577
-Falam nossa l�ngua?
-S�o vegetarianos. Li na Internet.
572
00:41:57,215 --> 00:41:58,259
Voc�s...
573
00:41:58,300 --> 00:42:00,177
invadiram terra sagrada...
574
00:42:00,219 --> 00:42:02,012
Lhes espera a morte...
575
00:42:02,054 --> 00:42:03,597
e o castigo dos deuses.
576
00:42:04,806 --> 00:42:06,266
Bem-vindos.
577
00:42:11,188 --> 00:42:12,648
N�o, n�o s�o bem-vindos.
578
00:42:14,983 --> 00:42:16,693
Voc�s..
579
00:42:16,735 --> 00:42:18,945
queimaram �rvores sagradas..
580
00:42:18,987 --> 00:42:21,072
e ir�o arder como elas..
581
00:42:21,114 --> 00:42:22,866
at� se tornarem cinzas.
582
00:42:24,617 --> 00:42:26,453
Se comportaram muito mal.
583
00:42:28,456 --> 00:42:31,083
-Mataram ele!
-Agora � a nossa vez.
584
00:42:32,293 --> 00:42:34,836
Calma, meus bravos, calma.
585
00:42:35,503 --> 00:42:36,380
Que est� fazendo?
586
00:42:36,422 --> 00:42:38,257
-Voc� fica na sua.
-N�o, n�o.
587
00:42:38,298 --> 00:42:39,925
-�.
-N�o fa�a isso.
588
00:42:39,967 --> 00:42:43,471
Senhor, por favor, pode se aproximar,
quero lhe mostrar uma coisa.
589
00:42:43,512 --> 00:42:45,139
Aproxime-se, fa�a o favor.
590
00:42:45,556 --> 00:42:47,391
Escute.
591
00:42:54,981 --> 00:42:57,025
Venha, pode confiar.
592
00:43:01,112 --> 00:43:03,073
Toma, leve ao patr�o.
593
00:43:03,615 --> 00:43:06,659
Com isso pode falar com
todo o mundo se quiser.
594
00:43:06,702 --> 00:43:09,955
Comunicar-se com a tribo
da �frica, com os deuses.
595
00:43:10,498 --> 00:43:11,791
Tem cr�dito?
596
00:43:19,757 --> 00:43:21,967
Filho da puta. Esse ainda
n�o chegou na Argentina.
597
00:43:24,679 --> 00:43:25,887
Selfie.
598
00:43:29,891 --> 00:43:31,726
V�o nos matar!
599
00:43:47,201 --> 00:43:51,204
Ningu�m entende nada,
Mas agora v�o entender.
600
00:43:51,246 --> 00:43:55,667
Chega de m� vontade, de mal
entendidos, de legendas ruins.
601
00:43:55,710 --> 00:43:58,128
Ter�o que enfrentar o
desafio dos deuses:
602
00:43:59,255 --> 00:44:02,008
disputar uma prova mortal.
603
00:44:03,092 --> 00:44:05,927
� tudo ou nada.
604
00:44:06,344 --> 00:44:08,638
E tudo � tudo.
605
00:44:10,516 --> 00:44:12,059
Tudo � tudo o que?
606
00:44:12,101 --> 00:44:13,894
Tudo � tudo.
607
00:44:13,936 --> 00:44:17,648
-Mas, o que � "tudo � tudo"?
-Tudo � tudo, Edgar, entende?
608
00:44:17,690 --> 00:44:21,943
N�o se trata do que entendo.
O que � tudo? Tudo n�o � tudo.
609
00:44:21,985 --> 00:44:24,571
Se tudo n�o � tudo, ent�o,
tudo o que �? Nada?
610
00:44:24,612 --> 00:44:27,991
Outro que n�o entende!
Tudo � tudo, Rolo! Nada � nada.
611
00:44:28,034 --> 00:44:29,242
O nada � imposs�vel.
612
00:44:29,284 --> 00:44:30,368
Isso, isso.
613
00:44:30,411 --> 00:44:34,123
Mas se tudo n�o � tudo, me
perdoe, An�bal, n�o fecha.
614
00:44:34,164 --> 00:44:37,168
-Isso � tudo o que te preocupa?
-N�o. Nada me preocupa.
615
00:44:37,208 --> 00:44:39,504
Me preocupa � que a
ningu�m lhe preocupa
616
00:44:39,505 --> 00:44:41,505
o que a mim me preocupa,
caralho.
617
00:44:41,547 --> 00:44:44,090
V�o a merda todos voc�s.
Me cansaram.
618
00:44:44,132 --> 00:44:46,676
-Que, falou pra mim?
-N�o, a todos.
619
00:44:46,719 --> 00:44:47,720
Todos?
620
00:44:47,762 --> 00:44:48,721
Todos.
621
00:44:49,387 --> 00:44:51,097
- O que ele disse?
-Nada.
622
00:44:51,139 --> 00:44:52,307
N�o, nada n�o.
623
00:44:52,349 --> 00:44:53,683
-Todos.
-Stop!
624
00:44:53,726 --> 00:44:55,229
Outra vez falando em dialeto.
625
00:44:55,230 --> 00:44:57,230
Assim nunca vai nos entender,
que merda!
626
00:44:57,355 --> 00:44:58,481
Bem, chega!
627
00:44:59,981 --> 00:45:02,192
-Preparem a prova!
-N�o.
628
00:45:06,822 --> 00:45:08,990
Esteve aqui sem duvida.
629
00:45:09,032 --> 00:45:10,159
Eu vou encontr�-lo.
630
00:45:10,201 --> 00:45:12,911
Quero que o encontre
o quanto antes, Pedro.
631
00:45:12,952 --> 00:45:14,829
Preciso saber quem
est� com o meu dinheiro.
632
00:45:14,954 --> 00:45:17,333
N�o se preocupe.
633
00:45:17,375 --> 00:45:19,210
Estou perto.
634
00:45:19,251 --> 00:45:20,628
Passou por aqui h� v�rias horas.
635
00:45:26,967 --> 00:45:29,595
Bem, n�o tantas.
636
00:45:29,637 --> 00:45:33,474
Pois se encarregue dele.
Isso sim, quero ele completo.
637
00:45:33,516 --> 00:45:35,559
Quero ele sem um arranh�o,
est� bem?
638
00:45:36,559 --> 00:45:37,853
Como quiser, senhora.
639
00:45:37,894 --> 00:45:41,815
N�o, n�o � o que eu digo. � a
sua miss�o. Olha que te conhe�o.
640
00:45:42,565 --> 00:45:43,692
Sua vida depende disto.
641
00:46:08,509 --> 00:46:10,094
Esta � a prova mortal?
642
00:46:10,135 --> 00:46:11,387
Um jogo de futebol?
643
00:46:12,847 --> 00:46:15,016
Tem que ser brincadeira.
644
00:46:15,474 --> 00:46:17,018
Qu�o bons podem ser?
645
00:47:13,949 --> 00:47:16,619
Gol!
646
00:47:19,496 --> 00:47:20,830
Vamos!
647
00:47:27,672 --> 00:47:30,132
Gol!
648
00:47:32,550 --> 00:47:34,035
Eu n�o vi ele!
649
00:47:34,177 --> 00:47:35,762
Eu n�o vi ele!
650
00:47:35,804 --> 00:47:37,347
N�o vi ele!
651
00:47:41,976 --> 00:47:42,769
Gol!
652
00:47:42,811 --> 00:47:43,813
V�o nos matar!
653
00:47:51,195 --> 00:47:52,655
Gol!
654
00:48:01,121 --> 00:48:02,873
Gol!
655
00:48:11,673 --> 00:48:13,092
Gol!
656
00:48:21,434 --> 00:48:23,394
Gol!
657
00:48:30,108 --> 00:48:32,444
Vamos, vamos, vamos!
658
00:48:32,485 --> 00:48:34,739
Gol, gol, gol!
659
00:48:34,780 --> 00:48:36,949
-O que foi?
-Que aconteceu?
660
00:48:36,990 --> 00:48:38,199
Que foi?
661
00:48:38,242 --> 00:48:39,785
Perd�o, estou falando com voc�.
662
00:48:39,827 --> 00:48:41,829
Foi gol...
663
00:48:54,467 --> 00:48:56,635
N�o me comam! Querem me comer!
664
00:48:56,677 --> 00:48:58,721
N�o, cara! J�, j�, pra l�!
665
00:49:05,186 --> 00:49:08,271
Ele t� com meu casaco. Est� usando
meu casaco. Ele vai queim�-lo.
666
00:49:08,313 --> 00:49:11,067
-N�o.
-N�o, passo.
667
00:49:13,735 --> 00:49:15,655
Chefe, diga a verdade.
Nos est� engordando
668
00:49:15,656 --> 00:49:17,656
para nos oferecer
aos deuses, n�o �?
669
00:49:17,697 --> 00:49:19,699
A voc�s?
670
00:49:27,833 --> 00:49:32,505
Os deuses pedem sacrif�cio.
N�o comem qualquer lixo.
671
00:49:34,090 --> 00:49:35,591
Nos espera algo pior.
672
00:49:35,632 --> 00:49:38,385
Pior do que o jogo que
acabam de perder,
673
00:49:38,760 --> 00:49:40,596
7-0?
674
00:49:40,637 --> 00:49:42,056
N�o h� nada pior.
675
00:49:43,264 --> 00:49:49,263
Comam, bebam, festejem e
amanh� sigam o seu caminho.
676
00:49:52,023 --> 00:49:53,608
M�sica!
677
00:50:03,577 --> 00:50:04,745
Viu como te olhou.
678
00:50:04,786 --> 00:50:06,955
-Est� afim de voc�.
-Viu?
679
00:50:06,996 --> 00:50:08,373
Anda, dan�a, aproveita.
680
00:50:08,416 --> 00:50:10,209
J� acabou, j� passou.
681
00:50:10,251 --> 00:50:12,628
Vamos, desfruta.
682
00:50:12,670 --> 00:50:14,088
Muit�ssimo obrigado.
683
00:50:24,681 --> 00:50:28,059
Que lindo lugar voc� aprontou, n�?
Se v� que gosta de festa.
684
00:50:28,811 --> 00:50:32,023
Perd�o, � um leit�o? Olha
como fazem. Que loucura.
685
00:50:32,063 --> 00:50:34,733
L� assamos com carv�o.
Isto � lenha, n�o?
686
00:50:34,775 --> 00:50:37,820
Com lenha fica com outro aroma,
sobre tudo com eucalipto.
687
00:51:01,302 --> 00:51:03,014
O que mais gostei � que
est�o pintados de
688
00:51:03,015 --> 00:51:05,015
vermelho e preto,
porque eu sou de Newell's.
689
00:51:05,056 --> 00:51:06,891
S�o as cores do meu time.
690
00:51:22,697 --> 00:51:27,161
Bom, bom, bom.
Gostoso, forte.
691
00:51:27,202 --> 00:51:28,871
Compartilhamos.
692
00:51:28,913 --> 00:51:30,581
Isso, toma. � forte.
693
00:51:30,623 --> 00:51:33,083
Com cuidado que est�...
694
00:51:37,380 --> 00:51:39,006
Stop m�sica!
695
00:51:43,469 --> 00:51:45,179
Que legal, n�?
696
00:51:45,221 --> 00:51:46,764
� dos meus!
697
00:51:46,806 --> 00:51:49,224
Gostei disso, bem forte!
698
00:51:51,434 --> 00:51:53,186
Ah, que susto!
699
00:51:55,106 --> 00:51:56,273
Ritmo!
700
00:51:56,315 --> 00:51:58,442
Isso, isso, uh!
701
00:51:59,318 --> 00:52:01,153
-Rolo!
-Como vai, amigo?
702
00:52:01,195 --> 00:52:03,948
Tudo bem.
703
00:52:08,119 --> 00:52:10,121
Uma fotinho, uma fotinho.
704
00:52:10,161 --> 00:52:12,997
A�, olha pra c� o passarinho.
705
00:52:14,000 --> 00:52:16,251
Outra.
706
00:52:18,963 --> 00:52:21,465
-Est� bem?
-Estou, cuidado com a planta!
707
00:52:21,507 --> 00:52:23,384
-Cuidado.
-Aproveite.
708
00:52:23,425 --> 00:52:24,467
Obrigado.
709
00:52:24,510 --> 00:52:28,014
Est� meio b�bado, mas, bem, tem que
entend�-lo. Est� sofrendo muito.
710
00:52:28,054 --> 00:52:29,931
Mas � meu amigo.
711
00:52:29,974 --> 00:52:34,144
-� um problema com as mulheres.
-Ai, que linda! Vamos! Edgar!
712
00:52:34,186 --> 00:52:36,981
N�o posso acreditar.
Aqui est� o Edgar, meu amigo.
713
00:52:37,023 --> 00:52:40,483
Eu tamb�m quero tocar nele.
714
00:52:40,525 --> 00:52:41,985
Que festa boa!
715
00:52:45,280 --> 00:52:47,782
E aqui estou,
716
00:52:47,824 --> 00:52:52,078
Detendo o tempo, o rel�gio,
717
00:52:52,121 --> 00:52:55,124
Vivendo um momento de amor,
718
00:52:55,166 --> 00:52:57,335
Me deixo levar,
719
00:52:57,376 --> 00:53:01,630
n�o consigo parar.
720
00:53:02,922 --> 00:53:06,384
Sobre o ar mexo os meus p�s.
721
00:53:06,427 --> 00:53:08,596
Dan�ando toda a noite.
722
00:53:08,637 --> 00:53:12,057
Ol�, Chilavert.
Viu como dan�a o meu amigo?
723
00:53:12,099 --> 00:53:14,809
Sobre o ar mexo os meus p�s.
724
00:53:14,851 --> 00:53:17,395
Venham!
725
00:53:20,523 --> 00:53:25,904
Nosso amor � o reflexo da noite,
726
00:53:25,945 --> 00:53:29,578
N�o paro de dan�ar,
pulo sobre
727
00:53:29,579 --> 00:53:33,579
os p�s,
canto e fecho os olhos.
728
00:53:33,621 --> 00:53:38,541
N�o pare nunca mais,
queima meu c�u
729
00:53:38,583 --> 00:53:42,922
Ela dan�a atrav�s da luz
730
00:53:42,963 --> 00:53:46,967
Ilumina at� o sol
731
00:53:47,009 --> 00:53:50,846
Sigo a centelha, que se v�
no seu cora��o.
732
00:53:50,887 --> 00:53:54,641
Sobre o ar mexo os meus p�s.
733
00:53:54,684 --> 00:53:57,519
Dancemos toda a noite.
734
00:53:59,480 --> 00:54:03,277
Sobre o ar mexo os meus p�s,
735
00:54:03,278 --> 00:54:06,278
dancemos toda a noite.
736
00:54:20,166 --> 00:54:21,793
Muito obrigado.
737
00:54:21,835 --> 00:54:22,902
Obrigado.
738
00:54:24,338 --> 00:54:25,464
At� logo.
739
00:54:25,505 --> 00:54:27,007
N�o, j� n�o preciso mais.
740
00:54:27,048 --> 00:54:30,302
Chefe, diga a verdade.
n�s merec�amos o empate, n�?
741
00:54:36,307 --> 00:54:37,726
Voltem logo.
742
00:54:38,436 --> 00:54:41,355
Uma pena que tenhamos que ir
justo quando fizemos tantos amigos.
743
00:54:41,396 --> 00:54:43,481
�, foi uma festa bonita.
744
00:54:43,523 --> 00:54:46,443
Pena que o Edgar foi dormir cedo.
745
00:54:46,485 --> 00:54:47,903
Acontece que estava muito cansado.
746
00:54:51,322 --> 00:54:53,283
Edgar, temos que ir. Vamos.
747
00:54:53,324 --> 00:54:56,202
O meu casaco de couro
est� por a� jogado...
748
00:54:56,244 --> 00:54:59,498
-Preciso dele.
-Estamos atrasados.
749
00:54:59,539 --> 00:55:00,623
Adeus!
750
00:55:00,666 --> 00:55:02,668
Tchau!
751
00:55:36,159 --> 00:55:39,163
Que gostosa que estava a �gua.
752
00:55:39,204 --> 00:55:41,164
Estava precisando de um bom banho.
753
00:55:41,206 --> 00:55:44,835
Eu n�o queria dizer, mas voc�
estava precisando de um bom banho.
754
00:55:44,876 --> 00:55:46,545
E eu tamb�m.
755
00:55:46,586 --> 00:55:50,048
Cara, quem vai nos dar
300.000 d�lares por isto?
756
00:55:50,090 --> 00:55:50,857
N�o sei.
757
00:55:50,858 --> 00:55:53,594
-Vejamos, o que tem aqui dentro?
-Que foi?
758
00:55:53,635 --> 00:55:56,721
Vamos examinar. Calma.
759
00:55:56,764 --> 00:55:59,684
-Opa!
-Ui, n�o.
760
00:55:59,724 --> 00:56:03,269
-Que foi?
-Est�o acabando.
761
00:56:09,068 --> 00:56:11,362
E � verdade que voc� se meteu
com a mulher do chefe?
762
00:56:11,487 --> 00:56:13,114
N�o, eu? Jamais.
763
00:56:13,155 --> 00:56:16,742
-N�o se fa�a de ot�rio, que te vimos.
-Como que me viram?
764
00:56:16,784 --> 00:56:20,287
Olha, An�bal, que n�o chegue na
Marta. Porque ele n�o perdoa.
765
00:56:20,329 --> 00:56:21,622
Vamos parar com a baboseira?
766
00:56:25,291 --> 00:56:27,085
E voc�?
767
00:56:27,128 --> 00:56:28,379
Est� casado?
768
00:56:28,420 --> 00:56:30,047
N�o mais.
769
00:56:30,505 --> 00:56:33,259
� que fui pai mais velho, entende?
Depois dos 40.
770
00:56:33,300 --> 00:56:35,510
Casei com uma menina dez anos
mais jovem do que eu.
771
00:56:36,177 --> 00:56:37,804
A� fica dif�cil.
772
00:56:37,929 --> 00:56:41,683
Quinze horas dentro de um t�xi.
Voc� n�o v� nunca o seu filho.
773
00:56:43,768 --> 00:56:47,397
Sua mulher que te pede grana e
voc� percebe que nunca basta.
774
00:56:47,440 --> 00:56:50,775
E um dia voc� chega em casa e
encontra a mala feita na porta.
775
00:56:53,362 --> 00:56:55,572
-Mas, se casou apaixonado?
-�bvio.
776
00:56:55,614 --> 00:56:57,532
Todos nos casamos apaixonados.
777
00:56:57,574 --> 00:56:59,868
Rolo mais tarde, eu mais cedo.
778
00:56:59,909 --> 00:57:02,164
Nos dois primeiros meses
quando sa� da universidade,
779
00:57:02,165 --> 00:57:04,165
�ramos uma chama acesa.
780
00:57:04,706 --> 00:57:06,833
Mas nenhuma chama
dura para sempre.
781
00:57:08,293 --> 00:57:11,797
E pensar que esta seria
a minha nova lua de mel.
782
00:57:11,838 --> 00:57:13,423
Olha no que deu.
783
00:57:13,465 --> 00:57:16,469
An�bal, pode nos contar de uma
vez por todas o que aconteceu?
784
00:57:18,512 --> 00:57:21,182
Marta n�o vai voltar pro Chile.
785
00:57:21,222 --> 00:57:22,766
Foi tudo pro �gua abaixo.
786
00:57:29,773 --> 00:57:32,902
D� medo o compromisso, n�?
787
00:57:32,943 --> 00:57:35,696
Esse � um assunto que
sempre me assustou.
788
00:57:35,737 --> 00:57:38,656
Ser� por isso que ando
de cama em cama?
789
00:57:38,699 --> 00:57:40,909
E passo muito bem.
790
00:57:43,119 --> 00:57:45,163
Mas quando chego
em casa sozinho,
791
00:57:46,248 --> 00:57:49,126
sempre sinto o mesmo.
792
00:57:49,168 --> 00:57:51,336
Sinto que me falta algo.
793
00:57:52,672 --> 00:57:54,382
N�o sei.
794
00:57:54,422 --> 00:57:57,550
Como se quisesse outra
coisa pra mim.
795
00:57:57,592 --> 00:58:01,554
Mas no dia seguinte isso
passa e volto a ser o mesmo.
796
00:58:01,597 --> 00:58:03,099
� melhor estar sozinho, n�?
797
00:58:03,139 --> 00:58:04,182
N�?
798
00:58:05,393 --> 00:58:06,143
N�?
799
00:58:18,489 --> 00:58:19,782
E esse barco?
800
00:58:19,824 --> 00:58:21,117
Que barco?
801
00:58:21,157 --> 00:58:22,242
Aonde?
802
00:58:23,827 --> 00:58:25,538
-Um barco!
-Ei!
803
00:58:25,579 --> 00:58:27,456
-Ei!
-Socorro!
804
00:58:27,498 --> 00:58:29,500
Aqui!
805
00:58:33,336 --> 00:58:35,338
Sneijder, Sneijder!
806
00:58:35,380 --> 00:58:38,051
E em dois tempos
o goleiro Keylor Navas,
807
00:58:38,052 --> 00:58:40,052
senhoras e senhores,
diz que n�o a
808
00:58:40,094 --> 00:58:42,932
Holanda, que n�o
pode abrir, que n�o
809
00:58:42,933 --> 00:58:44,933
pode abrir o marcador
em 21 minutos!
810
00:58:44,974 --> 00:58:48,978
A chave do jogo, senhoras e senhores,
chegou por conta da Holanda.
811
00:58:49,019 --> 00:58:50,603
Tragam cimento...
812
00:58:50,646 --> 00:58:52,148
Estou procurando este sujeito.
813
00:58:55,735 --> 00:58:57,153
-O peruano.
-�.
814
00:58:57,193 --> 00:58:58,487
O viram?
815
00:58:59,362 --> 00:59:00,947
Depois os brutos somos n�s.
816
00:59:04,452 --> 00:59:07,204
S�o um peruano, um
chileno e um argentino.
817
00:59:07,246 --> 00:59:08,748
S�o tr�s?
818
00:59:11,541 --> 00:59:14,002
Eles foram para o Rio.
819
00:59:14,045 --> 00:59:18,215
S�o assassinos muito perigosos,
procurados em v�rios pa�ses.
820
00:59:40,572 --> 00:59:42,157
Bem-vindos.
821
00:59:42,199 --> 00:59:45,621
Bem-vindos ao Amizade,
o barco mais
822
00:59:45,622 --> 00:59:48,622
importante que percorre
todo o Amazonas.
823
00:59:48,663 --> 00:59:52,083
-Estamos no Amazonas?
-N�o, mas o percorremos.
824
00:59:52,125 --> 00:59:56,797
-N�o � verdade, meus bravos?
-� claro, meu capit�o!
825
00:59:56,838 --> 00:59:58,715
Parecem simp�ticos.
826
00:59:58,757 --> 01:00:00,550
E voc�s v�o pra onde?
827
01:00:00,592 --> 01:00:03,512
Rua Professor Eurico Rabelo,
sem n�mero, port�o 18.
828
01:00:04,596 --> 01:00:05,722
Que � isso?
829
01:00:05,764 --> 01:00:07,474
Maracan�.
830
01:00:07,599 --> 01:00:09,643
O que � isso?
831
01:00:09,684 --> 01:00:11,688
Um est�dio. Vejo que
o senhor tamb�m
832
01:00:11,689 --> 01:00:13,689
n�o tem interesse na
Copa do Mundo, n�?
833
01:00:13,730 --> 01:00:15,981
Eu n�o sei nada de Copa.
834
01:00:16,817 --> 01:00:19,568
E voc�s sabem de alguma
Copa do Mundo?
835
01:00:36,335 --> 01:00:38,212
Voc� sabe cozinhar?
836
01:00:38,255 --> 01:00:39,840
Cozinhar?
837
01:00:39,880 --> 01:00:41,465
Bem, eu sou peruano.
838
01:00:41,507 --> 01:00:44,844
Ou seja, sei fazer mais ou menos
algumas cosas:
839
01:00:44,885 --> 01:00:49,181
cevichitos, tiraditos, sudado,
840
01:00:49,224 --> 01:00:53,186
chicharrones, ocopas,
papa a la huanca�na,
841
01:00:53,228 --> 01:00:56,773
pollo al vino, seco de pollo,
pescado a lo macho,
842
01:00:56,815 --> 01:01:01,987
carapulcra, arroz chaufa,
lomo saltado
843
01:01:02,028 --> 01:01:05,407
e algumas coisinhas mais,
mas da� n�o passo.
844
01:01:05,449 --> 01:01:06,867
Sabe fazer feijoada?
845
01:01:06,907 --> 01:01:07,742
Ah?
846
01:01:07,784 --> 01:01:09,036
Feijoada.
847
01:01:09,077 --> 01:01:10,120
Feijoada?
848
01:01:10,161 --> 01:01:14,415
Porque se n�o sabe fazer feijoada,
ent�o aqui voc� t� sobrando.
849
01:01:14,458 --> 01:01:17,126
Ah, sim, sim, feijoada, sim, claro.
850
01:01:17,168 --> 01:01:20,172
Como n�o vou saber?
� prato mais f�cil do mundo.
851
01:01:20,213 --> 01:01:24,301
E o mais saboroso do mundo, �.
O mais saboroso do mundo.
852
01:01:25,177 --> 01:01:26,635
Voc� tem sorte.
853
01:01:26,677 --> 01:01:28,721
Seu amigo ficou num lugar pior.
854
01:01:31,057 --> 01:01:33,184
Cinco graus a estibordo.
855
01:01:35,686 --> 01:01:38,440
Eu falei cinco graus a estibordo.
856
01:01:41,275 --> 01:01:44,320
-Estibordo � direita burro...
-E por que n�o disse direita ent�o?
857
01:01:44,362 --> 01:01:46,864
Que vontade que voc�s tem
de complicar a vida, n�?
858
01:01:46,989 --> 01:01:50,534
-Sabe conduzir um barco ou n�o?
-N�o se preocupe, capit�o.
859
01:01:50,577 --> 01:01:54,122
Se consegui sobreviver a confus�o
na argentina, isto � uma molezinha.
860
01:01:54,164 --> 01:01:58,043
Al�m do mais, nasci no El Tigre.
� uma verdadeira bagun�a de lanchas
861
01:01:58,085 --> 01:02:02,005
que vem e v�o daqui pra l�.
At� que pegue o jeito.
862
01:02:02,047 --> 01:02:04,965
N�o se queixe.
O seu amigo ficou num lugar pior.
863
01:02:06,842 --> 01:02:07,885
Que nojo!
864
01:02:09,512 --> 01:02:11,514
O que comeram?
865
01:02:11,556 --> 01:02:13,557
Os restos do necrot�rio?
866
01:02:15,059 --> 01:02:16,644
Ei, chileno.
867
01:02:16,686 --> 01:02:18,270
Toma o baldinho.
868
01:02:19,815 --> 01:02:23,652
-E depressa se n�o te jogo aos tubar�es.
-Aos tubar�es.
869
01:02:23,693 --> 01:02:25,905
Os tubar�es n�o est�o aqui
no Amazonas,
870
01:02:25,906 --> 01:02:27,906
n�o tem tubar�es no Amazonas.
871
01:02:28,949 --> 01:02:32,204
Na �gua n�o, mas os que
est�o na sala das m�quinas,
872
01:02:32,205 --> 01:02:35,205
n�s chamamos eles de "tubar�es".
873
01:02:35,746 --> 01:02:40,418
Sentem o cheiro de carne
fresca quando est� por perto.
874
01:02:41,585 --> 01:02:43,462
T�, t�.
875
01:02:44,213 --> 01:02:46,882
Fale pros tubar�es que
eu estou trabalhando.
876
01:03:03,108 --> 01:03:04,484
Quer aprender?
877
01:03:06,068 --> 01:03:07,528
Vem.
878
01:03:07,570 --> 01:03:09,364
Vem, chegue perto.
879
01:03:15,119 --> 01:03:17,496
Aqui, pegue a faca.
880
01:03:17,539 --> 01:03:19,916
Assim. Como se chama?
881
01:03:19,958 --> 01:03:20,876
Kalinda.
882
01:03:20,916 --> 01:03:21,960
Kalinda!
883
01:03:22,001 --> 01:03:24,837
Que lindo nome para
uma cozinheira!
884
01:03:24,880 --> 01:03:26,631
Kalinda.
885
01:03:26,672 --> 01:03:30,384
E que lindas m�os voc� tem.
T�o suavezinhas.
886
01:03:30,427 --> 01:03:33,262
Vou te ensinar a preparar ceviche.
887
01:03:33,304 --> 01:03:35,931
"Cevishe"?
888
01:03:35,974 --> 01:03:39,061
Que linda!
"Cevishe" n�o, ceviche.
889
01:03:39,101 --> 01:03:41,480
Ceviche.
890
01:03:41,521 --> 01:03:42,898
Isso.
891
01:03:42,938 --> 01:03:46,609
Pegue o peixe assim.
892
01:03:46,650 --> 01:03:48,027
Delicadamente.
893
01:03:48,070 --> 01:03:52,740
E com a ponta da faca acaricia
as linhas assim devagarzinho.
894
01:03:54,117 --> 01:03:56,498
Ei! N�o se engrace, cara!
895
01:03:56,499 --> 01:03:59,498
N�o vai querer que corte
algo mais do que a pontinha!
896
01:03:59,539 --> 01:04:02,542
N�o, calma. S� estou ensinando.
N�o aconteceu nada.
897
01:04:02,583 --> 01:04:04,502
Meu amor, calma.
898
01:04:04,543 --> 01:04:07,422
N�o se zangue.
N�o est� acontecendo nada.
899
01:04:07,463 --> 01:04:11,300
N�o me zango. Mas quem
tocar em voc�, eu mato!
900
01:04:29,985 --> 01:04:31,070
Pronto, capit�o.
901
01:04:31,112 --> 01:04:33,823
Botei o melhor das minhas
ra�zes culin�rias neste prato.
902
01:04:33,864 --> 01:04:35,702
Este rio est� cheio de
peixes incr�veis.
903
01:04:35,703 --> 01:04:37,703
Eu preparei um delicioso ceviche.
904
01:04:37,744 --> 01:04:38,954
� feijoada?
905
01:04:38,994 --> 01:04:41,123
Calma, capit�o, j�
vem, n�o fique nervoso.
906
01:04:41,164 --> 01:04:44,084
A feijoada vem depois, para que
n�o abafe o sabor desta del�cia.
907
01:04:44,126 --> 01:04:47,504
-N�o gosto de sushi.
-Isto n�o � sushi.
908
01:04:47,545 --> 01:04:49,797
N�o, n�o � sushi, � peixe cru.
909
01:04:49,840 --> 01:04:52,550
Prove, capit�o. N�s chilenos
adoramos a comida peruana.
910
01:04:52,592 --> 01:04:55,429
-E os argentinos mais ainda.
-E os peruanos nem te conto.
911
01:04:55,554 --> 01:04:59,182
Este � meu barco!
E aqui se come o que eu gosto!
912
01:04:59,224 --> 01:05:02,352
Calma. Que g�nio ruim.
Pensei que fosse mais carism�tico.
913
01:05:02,476 --> 01:05:07,148
-Aqui est� sua feijoada, capit�o!
-Isso!
914
01:05:10,443 --> 01:05:13,029
Bom, � seu barco.
Pode comer qualquer merda.
915
01:05:13,070 --> 01:05:17,324
-O que disse?
-N�o se preocupe.
916
01:05:17,367 --> 01:05:21,288
Aqui est� a comida e j� vai
come�ar o jogo de futebol.
917
01:05:21,329 --> 01:05:22,330
Quem joga?
918
01:05:22,371 --> 01:05:25,666
Alemanha. Com o Brasil!
919
01:05:25,708 --> 01:05:28,169
Brasil campe�o do mundo!
920
01:05:31,172 --> 01:05:33,174
Pentacampe�es!
921
01:05:33,215 --> 01:05:35,092
O pentacampe�o, caralho!
922
01:05:35,135 --> 01:05:37,888
Licen�a, vou trazer a sobremesa.
923
01:05:39,306 --> 01:05:41,807
Bom, por fim vamos comer
algo como gente.
924
01:05:41,849 --> 01:05:43,434
N�, An�bal?
925
01:05:43,476 --> 01:05:44,853
N�o.
926
01:05:45,519 --> 01:05:49,690
-N�o gosta?
-S� de pensar como v�o ficar os banheiros.
927
01:05:52,443 --> 01:05:54,028
J� vai come�ar, vai come�ar.
928
01:05:57,239 --> 01:05:59,325
Pode parar de falar um pouco?
929
01:06:10,878 --> 01:06:14,423
Vamos, Brasil!
930
01:06:28,021 --> 01:06:30,774
Que foi? Est�o jogando
meio mole, n�o?
931
01:06:32,693 --> 01:06:34,736
Fa�am algo.
Se n�o a coisa vai ficar preta.
932
01:06:37,864 --> 01:06:38,907
Brasil!
933
01:06:38,949 --> 01:06:39,907
Vamos, Brasil!
934
01:06:47,081 --> 01:06:50,126
O que foi, o que foi?
935
01:07:00,512 --> 01:07:02,222
Calma, calma.
936
01:07:02,264 --> 01:07:04,016
Come�ou agora.
937
01:07:05,349 --> 01:07:07,601
Garotinha.
938
01:07:14,025 --> 01:07:15,443
Gol!
939
01:07:16,777 --> 01:07:18,112
Edgar!
940
01:07:18,155 --> 01:07:21,992
Onde estar� o Edgar? Eu vou
procur�-lo. Edgar! Onde est� Edgar?
941
01:07:22,034 --> 01:07:23,810
Edgar!
942
01:07:23,952 --> 01:07:25,328
Edgar!
943
01:07:25,369 --> 01:07:27,538
N�o acredito.
O que est� acontecendo?
944
01:07:28,164 --> 01:07:32,168
-Vamos, Brasil!
-Vamos, Brasil!
945
01:07:32,210 --> 01:07:34,755
� uma pena porque voc�s
organizaram a Copa.
946
01:07:37,132 --> 01:07:39,050
Ah, falta, falta!
947
01:07:46,391 --> 01:07:47,809
Gol!
948
01:08:14,585 --> 01:08:16,754
Gol, gol!
949
01:08:16,797 --> 01:08:21,092
Perd�o, perd�o, pensei
que tinha sido do Brasil.
950
01:08:21,134 --> 01:08:22,177
Vamos, Brasil!
951
01:08:35,981 --> 01:08:40,112
Gol, gol!
952
01:08:40,153 --> 01:08:42,239
Gol, caralho!
953
01:08:42,279 --> 01:08:45,992
Gol, gol, gol, gol!
954
01:08:48,703 --> 01:08:49,746
Gol!
955
01:08:49,787 --> 01:08:51,706
Olha toda a grana que gastaram!
956
01:08:51,747 --> 01:08:55,126
Olha, olha toda a grana
que gastaram no Brasil!
957
01:08:55,167 --> 01:08:58,921
Olha as festas que armaram!
Gol, gol, caralho!
958
01:09:05,220 --> 01:09:07,431
Calma, calma, calma!
959
01:09:08,265 --> 01:09:12,269
Vou te matar, vou te matar!
960
01:09:12,310 --> 01:09:14,479
Est� tudo bem.
N�o aconteceu nada.
961
01:09:14,520 --> 01:09:19,067
Calma, rapazes, que no segundo
tempo eles empatam, calma.
962
01:09:32,122 --> 01:09:34,291
Foi tudo pro caralho, babaca!
963
01:09:34,332 --> 01:09:37,169
-Me deixa passar.
-Corre, idiota, que v�o nos matar!
964
01:09:49,805 --> 01:09:50,598
Voc�...
965
01:09:51,807 --> 01:09:53,851
Voc�s chegaram at� aqui, n�?
966
01:09:55,561 --> 01:09:58,523
Fogo, fogo!
967
01:10:26,842 --> 01:10:28,970
Olhem, um barco!
968
01:10:29,011 --> 01:10:30,429
Socorro!
969
01:10:30,471 --> 01:10:32,390
Para a margem!
970
01:10:32,431 --> 01:10:36,269
Est�o atirando em n�s!
V�o nos matar, merda!
971
01:10:48,448 --> 01:10:50,158
A mochila!
972
01:10:53,369 --> 01:10:55,454
N�o atirem!
973
01:10:57,082 --> 01:10:58,250
Por que querem nos matar?
974
01:10:58,291 --> 01:11:00,421
Que confus�o voc�
deixou no Peru, Edgar?
975
01:11:00,422 --> 01:11:02,422
A mulher de quem voc� comeu?
976
01:11:02,462 --> 01:11:05,007
Corram, depois eu explico!
977
01:11:08,342 --> 01:11:11,680
Cuidado, estas �guas
s�o muito trai�oeiras.
978
01:11:11,721 --> 01:11:12,972
Estamos perto da margem.
979
01:11:13,015 --> 01:11:15,892
Estas margens s�o
muito trai�oeiras.
980
01:11:17,060 --> 01:11:19,646
Resolvo um assunto e n�s vamos.
Espere aqui.
981
01:11:19,688 --> 01:11:22,524
-J� est� anoitecendo.
-E?
982
01:11:22,565 --> 01:11:24,818
A selva � muito trai�oeira.
983
01:11:24,859 --> 01:11:28,779
Vou procurar uma aldeia para passar
a noite e n�s vamos pela manh�.
984
01:11:28,822 --> 01:11:31,783
-Uma aldeia?
-�, uma aldeia! � eu sei, a aldeia.
985
01:11:31,824 --> 01:11:33,367
-� muito trai�oeira!
-N�o.
986
01:11:33,409 --> 01:11:36,328
Lugar tur�stico.
Patrim�nio da Humanidade.
987
01:11:36,371 --> 01:11:38,832
Copa do Mundo � muito caro.
988
01:11:42,168 --> 01:11:43,461
N�o aguento mais.
989
01:11:43,502 --> 01:11:44,920
Acabou.
990
01:11:44,962 --> 01:11:46,172
Fala, caralho.
991
01:11:46,213 --> 01:11:49,134
-Por que est�o atirando em n�s?
-Por que querem nos matar?
992
01:11:52,970 --> 01:11:54,805
Est� bem.
993
01:11:54,847 --> 01:11:56,432
Eu vou lhes contar.
994
01:12:46,442 --> 01:12:49,153
N�o toque nele, n�o toque nele.
995
01:12:52,114 --> 01:12:53,365
Me solte, me solte!
996
01:12:53,408 --> 01:12:55,034
Solte ele!
997
01:12:56,618 --> 01:12:58,161
Pe�a perd�o!
998
01:12:59,956 --> 01:13:01,332
Me solte, caralho!
999
01:13:37,243 --> 01:13:39,037
Eu sinto muito, rapazes.
1000
01:13:39,078 --> 01:13:41,956
Realmente. N�o queria meter
voc�s nesta confus�o.
1001
01:13:41,997 --> 01:13:43,915
Que confus�o!
1002
01:13:43,957 --> 01:13:46,251
Que merda.
1003
01:13:46,293 --> 01:13:49,421
E tudo porque a vi�va
acha que eu lhe roubei.
1004
01:13:49,463 --> 01:13:52,925
E o pior de tudo � que eu
sei que o ladr�o � o Pedro.
1005
01:13:54,301 --> 01:13:56,219
Agora voc� n�o pode
voltar ao Peru?
1006
01:13:57,471 --> 01:13:59,139
Que desgra�a.
1007
01:13:59,181 --> 01:14:01,309
Espero que n�o seja para tanto.
1008
01:14:02,726 --> 01:14:06,064
Mas voc� pode ir pra Buenos Aires.
Rolo mora sozinho.
1009
01:14:06,104 --> 01:14:07,522
N�o tem um quarto sobrando?
1010
01:14:10,609 --> 01:14:14,572
Imposs�vel. O quarto que tenho �
para quando Nahuel fica pra dormir.
1011
01:14:14,613 --> 01:14:17,366
N�o, n�o tenho lugar. Mas voc� tem.
1012
01:14:17,408 --> 01:14:20,411
-Sua mulher n�o te abandonou?
-N�o, n�o tenho nada.
1013
01:14:35,051 --> 01:14:37,512
Ele desenhou voc� menor
do que a m�e.
1014
01:14:39,221 --> 01:14:42,307
Edgar, � o dia mais inesquec�vel
de toda a minha vida.
1015
01:14:42,350 --> 01:14:44,936
-Me deixa aproveit�-lo.
-O que foi?
1016
01:14:44,976 --> 01:14:47,563
Rolo est� h� dois minutos
sem dizer uma palavra.
1017
01:14:50,733 --> 01:14:52,860
Vamos, vamos, �nimo pra cima.
1018
01:14:53,569 --> 01:14:56,906
Sabe como se distingue que um
beb� rec�m nascido � argentino?
1019
01:14:56,948 --> 01:15:00,118
-Como?
-� o �nico que fala mesmo sem saber.
1020
01:15:06,123 --> 01:15:08,333
-N�o ria dos argentinos.
-Isso, n�o ria.
1021
01:15:08,376 --> 01:15:10,920
Eu j� ganhei muito
dinheiro com os argentinos.
1022
01:15:10,962 --> 01:15:13,047
-Jura? � s�rio?
-�, claro.
1023
01:15:13,088 --> 01:15:14,006
Como?
1024
01:15:14,047 --> 01:15:17,426
Eu comprava argentinos pelo que valem
e vendia pelo que diziam que valiam.
1025
01:15:21,722 --> 01:15:26,310
Edgar, n�o trouxe uns diamantes
desses dos pequeninos, nem que seja?
1026
01:15:26,351 --> 01:15:28,520
Sa� desesperado.
Al�m do que, para qu�?
1027
01:15:28,563 --> 01:15:31,774
Como para que? Para comprar
um t�xi novo, por exemplo.
1028
01:15:31,815 --> 01:15:34,568
-Para isso temos a recompensa.
-N�o temos.
1029
01:15:34,609 --> 01:15:37,529
-Como que n�o?
-N�o mais. Eu contei.
1030
01:15:37,572 --> 01:15:38,780
E quando nos contou?
1031
01:15:38,823 --> 01:15:42,410
N�o se lembram quando eu fiz
assim com a mochila e o tiro?
1032
01:15:42,534 --> 01:15:44,619
Mas foram s� gestos.
1033
01:15:44,662 --> 01:15:48,374
-N�o entendemos porra nenhuma.
-Bem, vou falar de novo.
1034
01:15:48,416 --> 01:15:50,877
N�o est� aqui. Ficou pra tr�s.
1035
01:15:50,917 --> 01:15:52,210
E agora o que fazemos?
1036
01:15:57,759 --> 01:16:00,345
-Recuper�-la.
-Voc� ficou maluco?
1037
01:16:00,386 --> 01:16:03,348
-Pedro � um assassino.
-Mas somos tr�s.
1038
01:16:03,389 --> 01:16:06,684
-Os Tr�s Mosqueteiros.
-Ou Os Tr�s Patetas.
1039
01:16:06,725 --> 01:16:08,894
Rapazes,
eu n�o tenho nada a perder.
1040
01:16:08,935 --> 01:16:10,981
Minha mulher n�o me
quer ver nem pintado
1041
01:16:10,982 --> 01:16:12,982
e o t�xi nem em pintura verei.
1042
01:16:13,024 --> 01:16:14,609
-Estamos com voc�, velho.
-Obrigado.
1043
01:16:14,649 --> 01:16:17,194
Esta � a aventura mais
importante da minha vida.
1044
01:16:17,235 --> 01:16:19,282
E essa recompensa
ningu�m vai me tirar.
1045
01:16:19,283 --> 01:16:21,283
A mim tamb�m n�o, porra.
1046
01:16:21,323 --> 01:16:23,076
-Adiante, Argentina.
-Vamos, Peru.
1047
01:16:23,117 --> 01:16:25,119
Vamos, Chile, porra.
1048
01:16:32,460 --> 01:16:36,255
Pronto. Ent�o, An�bal deita no ch�o,
finge que est� dormindo.
1049
01:16:36,296 --> 01:16:38,134
Quando o Pedro chegar,
esperamos que ele
1050
01:16:38,135 --> 01:16:40,135
pare aqui, puxamos
com for�a e o pegamos.
1051
01:16:40,259 --> 01:16:41,042
Perfeito.
1052
01:16:41,085 --> 01:16:43,429
Por que tenho que ser
eu o que est� dormindo?
1053
01:16:44,430 --> 01:16:46,393
An�bal, se n�o quer colaborar,
diga logo.
1054
01:16:46,394 --> 01:16:48,394
O Edgar faz. Edgar, por favor.
1055
01:16:48,434 --> 01:16:49,769
-N�o.
-Olha que simples.
1056
01:16:49,810 --> 01:16:53,021
Est� bem, eu fa�o, mas
que n�o fique t�o perto.
1057
01:16:53,064 --> 01:16:55,775
-N�o, fica calmo.
-Confia.
1058
01:17:41,820 --> 01:17:43,905
Edgar, Rolo, eu pequei ele!
1059
01:17:43,948 --> 01:17:46,492
Ativem o dispositivo!
1060
01:17:46,533 --> 01:17:49,119
Peguei ele!
1061
01:17:55,001 --> 01:17:57,795
Calma, calma.
1062
01:18:13,310 --> 01:18:15,145
Edgar escapou.
1063
01:18:15,188 --> 01:18:17,899
-Ter� ido buscar ajuda?
-S� se for em outro pa�s.
1064
01:18:20,234 --> 01:18:22,445
Por que n�o lhe oferece
as entradas para a final?
1065
01:18:22,487 --> 01:18:25,280
Pode ser que nos deixe sair. Chefe!
1066
01:18:25,323 --> 01:18:29,285
Chefe, gosta de futebol?
Temos entradas para a final.
1067
01:18:30,243 --> 01:18:32,329
-Tem entradas para a final?
-Tenho.
1068
01:18:33,747 --> 01:18:37,585
Que pena que n�o vai poder ver
a Alemanha contra a Argentina.
1069
01:18:39,337 --> 01:18:41,839
Chegamos na final!
N�o sacaneia!
1070
01:18:41,881 --> 01:18:43,758
-Chegamos na final, An�bal!
-Calma!
1071
01:18:43,800 --> 01:18:45,510
Vamos, Argentina, porra!
1072
01:18:45,551 --> 01:18:49,347
Quem n�o pula � valent�o!
1073
01:18:50,890 --> 01:18:53,476
Cale-se!
1074
01:18:55,019 --> 01:18:56,813
Escutou isso?
1075
01:19:00,108 --> 01:19:01,900
Devem ser os selvagens da aldeia.
1076
01:19:01,943 --> 01:19:03,319
Ou o Edgar.
1077
01:19:05,488 --> 01:19:07,782
Edgar nos abandonou, babaca.
1078
01:19:09,574 --> 01:19:12,577
O �nico que queria era
escapar da morte e conseguiu.
1079
01:19:14,663 --> 01:19:15,997
Edgar.
1080
01:19:23,965 --> 01:19:25,675
Eu sabia que n�o ia nos deixar! Edgar!
1081
01:19:25,716 --> 01:19:28,051
-Edgar.
-Edgar, acorde, acorde!
1082
01:19:28,094 --> 01:19:30,137
N�o grita, idiota, que
vai acordar o outro tamb�m!
1083
01:19:30,179 --> 01:19:34,475
�, mas acorda voc� ent�o, Edgar.
Acorda. Edgar.
1084
01:19:34,516 --> 01:19:35,726
Edgar.
1085
01:19:38,604 --> 01:19:40,440
Edgar.
1086
01:19:41,106 --> 01:19:42,567
Edgar?
1087
01:19:43,734 --> 01:19:45,610
Quem � Edgar?
1088
01:19:45,653 --> 01:19:47,363
Perdeu a mem�ria.
1089
01:19:53,077 --> 01:19:55,038
Quem s�o voc�s?
1090
01:19:56,288 --> 01:19:58,291
-Onde estou?
-Somos seus amigos.
1091
01:19:58,332 --> 01:20:02,045
-Eu sou o Rolo, o argentino, babaca.
-Eu sou o An�bal, o chileno, idiota.
1092
01:20:03,755 --> 01:20:08,217
Eu sou amigo de um
chileno e de um argentino?
1093
01:20:08,259 --> 01:20:10,345
Imposs�vel.
1094
01:20:10,802 --> 01:20:12,846
Sou seu amigo, Edgar.
1095
01:20:12,889 --> 01:20:14,724
� meu amigo?
1096
01:20:15,766 --> 01:20:18,226
Ent�o, me d� um beijo com l�ngua.
1097
01:20:19,436 --> 01:20:20,771
Babacas!
1098
01:20:20,813 --> 01:20:22,356
Idiota!
1099
01:20:22,398 --> 01:20:24,859
Eu tamb�m amo voc�s, amo voc�s!
1100
01:20:25,318 --> 01:20:27,487
Pensaram que eu ia
abandonar voc�s aqui, n�?
1101
01:20:27,528 --> 01:20:28,488
-Jamais, jamais.
-Certo.
1102
01:20:28,529 --> 01:20:30,615
Eu sempre confiei em voc�.
1103
01:20:30,655 --> 01:20:32,492
T� bom, t� bom, calma.
1104
01:20:32,533 --> 01:20:35,078
Est� acordando, est� acordando!
1105
01:20:43,877 --> 01:20:46,380
-Rolo!
-Calma.
1106
01:20:46,421 --> 01:20:49,716
-O que fazemos, vai voc� ou vou eu?
-Vai voc�.
1107
01:20:52,595 --> 01:20:55,472
Calma, calma, podemos negociar.
1108
01:20:55,515 --> 01:20:56,974
Tenho uma parcela.
1109
01:20:59,519 --> 01:21:01,145
Perd�o.
1110
01:21:10,904 --> 01:21:12,823
Rolo!
1111
01:21:12,864 --> 01:21:15,992
E agora, hein?
1112
01:21:21,248 --> 01:21:22,416
Que � isso?
1113
01:21:22,457 --> 01:21:23,875
Foi um impulso.
1114
01:21:24,377 --> 01:21:27,547
-�, um impulso de que tipo?
-� que eu vi num filme.
1115
01:21:30,257 --> 01:21:33,010
-Seria um filme chileno.
-N�o, com Brad Pitt.
1116
01:21:35,012 --> 01:21:39,057
-Voc� gosta do Brad Pitt?
-Gosto, mas como ator.
1117
01:21:39,975 --> 01:21:42,185
Est� tudo pronto, rapazes?
1118
01:21:45,105 --> 01:21:48,108
-O que est�o fazendo?
-Disse que viu isso num filme.
1119
01:21:48,150 --> 01:21:50,653
-Um filme chileno?
-N�o, com Tom Cruise.
1120
01:21:50,694 --> 01:21:52,697
N�o era Brad Pitt?
1121
01:21:52,738 --> 01:21:54,573
N�o a vi.
1122
01:22:00,662 --> 01:22:02,372
Quem dera...
1123
01:22:03,041 --> 01:22:04,542
Est� cheio de asteroides.
1124
01:22:07,337 --> 01:22:08,921
Esteroides.
1125
01:22:10,797 --> 01:22:13,175
Voc� falou asteroides.
Se diz esteroides.
1126
01:22:13,216 --> 01:22:14,760
Vejamos, diga esteroides.
1127
01:22:16,970 --> 01:22:19,931
N�o vamos perder tempo em
idiotices, rapazes. Vamos ao ponto.
1128
01:22:19,974 --> 01:22:22,143
-Ei, acorda.
-Acorda, vamos.
1129
01:22:22,185 --> 01:22:23,353
Ei, ei, ei.
1130
01:22:23,394 --> 01:22:24,729
-Acorda.
-Bu, bu!
1131
01:22:24,770 --> 01:22:25,938
Acorda.
1132
01:22:25,979 --> 01:22:27,105
Bu, bu!
1133
01:22:27,148 --> 01:22:28,315
Levanta.
1134
01:22:29,567 --> 01:22:30,818
Bom dia.
1135
01:22:33,654 --> 01:22:34,947
Vou te matar.
1136
01:22:34,988 --> 01:22:37,449
Como vai fazer isso,
com as m�os amarradas?
1137
01:22:37,492 --> 01:22:40,994
-Que idiota.
-Quem voc� vai matar? Eu vou matar voc�.
1138
01:22:42,121 --> 01:22:44,707
Mas antes preciso
que me diga uma coisa.
1139
01:22:44,748 --> 01:22:46,041
A verdade.
1140
01:22:46,708 --> 01:22:49,461
Foi voc� que estava
roubando a Dona Angie?
1141
01:22:49,503 --> 01:22:53,882
-Vai a merda.
-Ao meu amigo voc� vai respeitar!
1142
01:22:53,925 --> 01:22:56,594
Se o Edgar n�o te matar,
um de n�s vai te matar.
1143
01:22:56,636 --> 01:22:58,890
Por que n�o fala a verdade
de uma vez?
1144
01:22:58,891 --> 01:23:00,891
Se vai morrer de qualquer forma.
1145
01:23:00,931 --> 01:23:02,557
-Diga a verdade.
-Vamos, fala, estamos escutando.
1146
01:23:02,600 --> 01:23:05,103
-Vai, diga a verdade.
-Fala.
1147
01:23:07,729 --> 01:23:10,982
Est� bem! Fui eu, fui eu!
Eu roubei o dinheiro.
1148
01:23:11,024 --> 01:23:13,487
Durante dois anos eu culpei
a outros e depois
1149
01:23:13,488 --> 01:23:15,488
sumia com eles
at� que chegou voc�.
1150
01:23:17,614 --> 01:23:19,617
Mas n�o vai sair dessa.
1151
01:23:19,658 --> 01:23:22,411
N�o vai ser voc� quem vai
me delatar.
1152
01:23:22,453 --> 01:23:24,872
N�o. Tem raz�o.
1153
01:23:24,913 --> 01:23:26,666
-Voc� j� o fez.
-Ah?
1154
01:23:28,751 --> 01:23:30,461
Escutou, Dona Angie?
1155
01:23:30,502 --> 01:23:31,712
Confessou.
1156
01:23:31,753 --> 01:23:34,297
Ai, Edgar, me perdoa.
1157
01:23:34,340 --> 01:23:38,302
De verdade, n�o sei como
pude duvidar de voc�. Imagina.
1158
01:23:38,344 --> 01:23:40,512
Mas fa�amos uma coisa.
1159
01:23:40,555 --> 01:23:44,642
Volte e eu aqui posso te
recompensar como voc� quiser.
1160
01:23:44,766 --> 01:23:47,644
E do Pedro voc� se encarregue,
eu n�o quero v�-lo nunca mais.
1161
01:23:47,686 --> 01:23:49,689
Claro, n�o se preocupe.
1162
01:23:49,730 --> 01:23:52,190
Pedro n�o vai voltar a incomod�-la.
1163
01:23:52,233 --> 01:23:55,110
Eu darei a ordem a um dos meus
guarda-costas para que o elimine.
1164
01:23:57,613 --> 01:23:59,490
Vai, elimina ele.
1165
01:24:00,949 --> 01:24:02,617
Vai.
1166
01:24:11,711 --> 01:24:14,172
-N�o sei usar.
-Eu mesmo cuidarei disso.
1167
01:24:29,311 --> 01:24:31,564
Pronto, Dona Angie.
1168
01:24:31,605 --> 01:24:34,149
Pedro n�o voltara a te incomodar.
1169
01:24:34,192 --> 01:24:35,902
Edgar, obrigado.
1170
01:24:35,943 --> 01:24:39,489
Vem logo, t�?
Porque vou estar esperando aqui.
1171
01:24:45,203 --> 01:24:46,788
Cag�o.
1172
01:24:48,789 --> 01:24:51,751
-Vamos.
-Se assustou, n�?
1173
01:24:54,170 --> 01:24:55,922
Como v�o me deixar aqui?
1174
01:24:56,421 --> 01:24:57,589
Ei!
1175
01:24:58,632 --> 01:25:00,842
N�o me deixem aqui!
1176
01:25:11,979 --> 01:25:13,690
Um momento, rapazes.
1177
01:25:18,653 --> 01:25:20,488
Ah!
1178
01:25:20,529 --> 01:25:22,239
Que al�vio!
1179
01:25:27,662 --> 01:25:29,872
Outra vez este babaca!
1180
01:25:29,913 --> 01:25:31,289
Me mordeu!
1181
01:25:31,332 --> 01:25:33,626
J� n�o acreditamos mais
nas suas palha�adas, Edgar.
1182
01:25:34,377 --> 01:25:36,796
Uma serpente me mordeu!
1183
01:25:36,837 --> 01:25:40,382
Ai, uma serpente me mordeu!
Que susto, que susto!
1184
01:25:40,425 --> 01:25:43,386
Que grande que �
a sua serpente, Edgar!
1185
01:25:52,353 --> 01:25:55,273
Corram, corram!
1186
01:25:58,400 --> 01:26:00,719
Ajudem, ajudem!
1187
01:26:00,862 --> 01:26:03,030
Ajudem, ajudem!
1188
01:26:03,072 --> 01:26:05,490
-Precisamos de um m�dico!
-Um m�dico, por favor!
1189
01:26:05,533 --> 01:26:07,869
Um feiticeiro, um xam�!
1190
01:26:20,590 --> 01:26:23,176
� uma mordida de surucucu.
1191
01:26:23,926 --> 01:26:28,014
Passa o veneno atrav�s
de seus colmilhos eretos.
1192
01:26:28,055 --> 01:26:31,975
Se v� que o veneno passou,
mas o ereto ainda est� a�.
1193
01:26:32,018 --> 01:26:33,728
Ele vai se curar?
1194
01:26:35,354 --> 01:26:39,483
Tem que chupar o veneno
com a boca.
1195
01:26:40,234 --> 01:26:43,279
Ent�o, vamos deixar ele
fazer o seu trabalho em paz.
1196
01:26:43,320 --> 01:26:46,657
-Vamos.
-N�o, aqui temos a solu��o.
1197
01:26:47,658 --> 01:26:49,202
Rojaij�!
1198
01:26:49,243 --> 01:26:53,122
-A bruxaria n�o vai cur�-lo.
-N�o, ele sabe o que faz, deixa.
1199
01:26:53,163 --> 01:26:54,414
Rojaij�!
1200
01:26:56,792 --> 01:26:58,085
Rojaij�!
1201
01:27:01,838 --> 01:27:02,798
Rojaij�!
1202
01:27:04,509 --> 01:27:05,551
Rojaij�!
1203
01:27:54,725 --> 01:27:55,768
Que susto.
1204
01:27:55,810 --> 01:27:57,937
Achei que era um de voc�s.
1205
01:28:07,363 --> 01:28:08,823
Vamos, amigo!
1206
01:28:08,864 --> 01:28:12,868
-Temos voc� de novo conosco!
-Do que voc� se livrou, hein!
1207
01:28:15,078 --> 01:28:17,706
N�o, Edgar.
1208
01:28:19,000 --> 01:28:20,835
Por que tem t�o pouca gente?
1209
01:28:20,877 --> 01:28:24,672
-N�o sei. Devem ter ido para a Copa.
-Bom dia, senhora.
1210
01:28:25,631 --> 01:28:26,883
Est� chateada?
1211
01:28:26,923 --> 01:28:28,801
N�o.
1212
01:28:28,842 --> 01:28:32,555
N�s estamos assim porque caiu
uma maldi��o sobre a aldeia.
1213
01:28:33,890 --> 01:28:35,682
Uma maldi��o?
1214
01:28:38,978 --> 01:28:41,730
Faz 20 anos roubaram
nosso s�mbolo sagrado.
1215
01:28:43,738 --> 01:28:49,738
Desde ent�o, n�o nasceram
mais crian�as, os homens se foram,
1216
01:28:50,698 --> 01:28:54,160
as mulheres morrem de tristeza.
1217
01:28:54,202 --> 01:28:55,787
Roubaram nosso futuro.
1218
01:28:57,204 --> 01:29:02,960
E desde ent�o estamos tentando
recuperar, mas morreram quase todos
1219
01:29:03,002 --> 01:29:04,128
os que tentaram.
1220
01:29:05,671 --> 01:29:07,839
Agora est� perdido para sempre.
1221
01:29:08,925 --> 01:29:13,054
Estamos condenados a desaparecer.
1222
01:29:16,349 --> 01:29:19,143
Perd�o...
1223
01:29:32,614 --> 01:29:34,827
A quest�o � que eu
perdi um t�xi. Com essa
1224
01:29:34,828 --> 01:29:36,828
grana compraria dois,
tr�s, cinco t�xis
1225
01:29:36,868 --> 01:29:39,579
e me aposentar na Argentina.
N�o trabalhar mais na vida.
1226
01:29:39,622 --> 01:29:43,376
E eu fa�o o que? Eu n�o tenho
minha moto. Voc� n�o me diga nada.
1227
01:29:43,417 --> 01:29:45,627
Vou voltar pro Peru andando e pobre.
1228
01:29:45,670 --> 01:29:48,506
Eu com essa grana quero
dar a volta ao mundo. Eu mere�o.
1229
01:29:48,547 --> 01:29:50,925
Ent�o, o que fazemos?
1230
01:29:52,801 --> 01:29:55,512
E se doarmos 1.000 d�lares
cada um para o Greenpeace?
1231
01:30:10,194 --> 01:30:12,613
Tinha a esperan�a
de que n�o coubesse.
1232
01:30:58,076 --> 01:30:59,452
Muito obrigado.
1233
01:31:01,203 --> 01:31:02,996
Poderia ver uma �ltima vez?
1234
01:31:10,003 --> 01:31:11,255
Vamos?
1235
01:31:19,805 --> 01:31:23,350
-Foi boa a despedida, n�?
-Foi.
1236
01:31:23,393 --> 01:31:27,563
-E bonitos os presentes.
- �, nos custaram 300.000 d�lares.
1237
01:31:41,786 --> 01:31:43,954
E voltamos ao mesmo lugar.
1238
01:31:46,541 --> 01:31:48,208
Eu sabia.
1239
01:31:48,251 --> 01:31:50,795
E se j� sabia, por que
n�o disse antes, idiota?
1240
01:32:02,305 --> 01:32:04,808
Ei, rapazes, como est�o?
1241
01:32:05,851 --> 01:32:07,686
Vamos!
1242
01:32:08,604 --> 01:32:09,939
O que fazemos?
1243
01:32:09,980 --> 01:32:12,065
N�o sei. Aonde ele vai?
1244
01:32:14,277 --> 01:32:17,154
A final da Copa! Vamos!
1245
01:32:17,904 --> 01:32:19,907
A final da Copa.
1246
01:32:25,579 --> 01:32:27,622
Vamos, porra!
1247
01:32:32,462 --> 01:32:34,964
-Alemanha, Alemanha!
-Peru, Peru!
1248
01:32:35,006 --> 01:32:38,384
Argentina, Argentina, Argentina!
1249
01:32:39,010 --> 01:32:42,137
An�bal, escuta, quando chegarmos
ao Rio, o que vamos fazer?
1250
01:32:42,180 --> 01:32:44,097
O que vamos a fazer?
Vou a final da Copa!
1251
01:32:44,140 --> 01:32:46,559
Com tudo o que temos passado,
eu n�o vou perder isso por nada.
1252
01:32:46,600 --> 01:32:48,853
-Eu vou ao P�o de A��car.
-� mesmo?
1253
01:32:48,895 --> 01:32:51,105
N�o, idiota,
como vou ao P�o de A��car?
1254
01:32:51,146 --> 01:32:53,443
Eu vou ver a final!
E pelo menos somos
1255
01:32:53,444 --> 01:32:55,444
vice-campe�es,
pelo menos, n�?
1256
01:32:55,484 --> 01:32:57,819
�, pelo menos, pelo menos Peru.
1257
01:32:59,404 --> 01:33:00,864
Peru!
1258
01:33:02,033 --> 01:33:03,159
Peru!
1259
01:33:04,786 --> 01:33:06,328
Peru!
1260
01:33:06,371 --> 01:33:09,457
Com Chile, com Chile, com Chile.
1261
01:33:09,498 --> 01:33:12,918
Chi, chi, chi, le, le, le!
Viva, Chile!
1262
01:33:34,358 --> 01:33:35,943
Que foi?
1263
01:33:35,984 --> 01:33:38,153
Voc�s s� t�m duas entradas.
1264
01:33:42,490 --> 01:33:44,993
S�o as do concurso.
1265
01:33:46,286 --> 01:33:48,622
Sabe quantas camisinhas
tive que comprar?
1266
01:33:49,497 --> 01:33:51,166
E n�o te sobraram algumas
centenas de caixas
1267
01:33:51,167 --> 01:33:52,167
para deixar com o Edgar, n�?
1268
01:33:54,002 --> 01:33:56,671
Bom, eu vejo a final
num bar por aqui.
1269
01:33:56,713 --> 01:33:59,882
-Nos vemos em um momento, ent�o.
-Cuidado com as garotas.
1270
01:34:00,551 --> 01:34:04,054
E torcer pela Argentina, n�?
Hoje vamos meter 14 nos alem�es.
1271
01:34:04,095 --> 01:34:05,138
Firme, Argentina!
1272
01:34:05,180 --> 01:34:06,390
Vamos, porra!
1273
01:34:06,431 --> 01:34:10,685
A n�o ser que os alem�es lhes
metam a voc�s os 14, cara.
1274
01:34:36,045 --> 01:34:37,503
Vai beber sozinho, cara?
1275
01:34:37,546 --> 01:34:39,131
Ei, que foi?
1276
01:34:39,172 --> 01:34:41,175
Est�vamos com saudades, ot�rio.
1277
01:34:41,216 --> 01:34:42,468
Voc� tamb�m?
1278
01:34:42,509 --> 01:34:45,386
-As entradas eram falsas.
-� s�rio?
1279
01:34:45,429 --> 01:34:46,680
N�o, est� te sacaneando.
1280
01:34:46,721 --> 01:34:48,700
T�nhamos vontade de ver
a final com voc�.
1281
01:34:48,701 --> 01:34:50,601
Ah, n�o me sacaneia!
1282
01:34:50,641 --> 01:34:52,728
-De verdade.
-Por que?
1283
01:34:54,520 --> 01:34:56,981
Porque na vida tem
coisas mais importantes.
1284
01:35:05,157 --> 01:35:07,159
Vamos celebrar!
Brindemos, porra!
1285
01:35:07,201 --> 01:35:08,118
-Brindemos.
-Brindemos.
1286
01:35:08,159 --> 01:35:09,494
-Pela Argentina.
-Pelo Peru.
1287
01:35:09,536 --> 01:35:11,121
Ei! E pelo Chile?
1288
01:35:11,246 --> 01:35:14,541
-N�o, n�o, me d� a grana das entradas.
-Ficamos de repartir a grana.
1289
01:35:14,582 --> 01:35:16,417
Agora n�o reparto nada.
As entradas eram minhas.
1290
01:35:16,542 --> 01:35:18,961
�, mas eu consegui o cliente,
professor.
1291
01:35:19,046 --> 01:35:21,840
Ah, venderam as entradas!
Agora entendo.
1292
01:35:21,881 --> 01:35:24,342
Para ver a final contigo,
por isso as vendemos.
1293
01:35:24,385 --> 01:35:26,595
-�, n�s decidimos juntos.
-Ah, juntos?
1294
01:35:26,636 --> 01:35:29,972
-Falei em vend�-las. Voc� n�o queria.
-Rapazes, n�o briguem.
1295
01:35:30,015 --> 01:35:31,350
-Na vida...
-Na vida, as bolas.
1296
01:35:31,391 --> 01:35:34,185
N�o se meta que nem se classificaram.
Isto vamos acertar entre n�s.
1297
01:35:34,228 --> 01:35:35,938
Por gente como voc� a
Argentina est� como est�.
1298
01:35:35,979 --> 01:35:38,106
Ah, olha o senhor dando pitacos
sobre pol�tica internacional!
1299
01:35:38,148 --> 01:35:39,358
Escutem ao chanceler.
1300
01:35:39,399 --> 01:35:41,150
Eu me casei com uma argentina.
Esse foi meu grande erro.
1301
01:35:41,193 --> 01:35:44,113
Erro? Tem que ficar feliz, se n�o
fosse ela, nunca teria se casado.
1302
01:35:44,154 --> 01:35:46,240
Olha, essa cara de pizza.
1303
01:35:46,280 --> 01:35:48,951
Voc� me fez correr por toda a selva
com os macacos na minha cabe�a.
1304
01:35:48,992 --> 01:35:50,786
Cala a boca,
n�o pagou nem um ped�gio!
1305
01:35:50,828 --> 01:35:52,871
-Nem um ped�gio!
-Voc� � um luser!
1306
01:35:52,912 --> 01:35:58,369
Ao final da vida segue igual.
Ao final a vida segue igual.
1307
01:35:58,470 --> 01:36:03,370
Ao final da vida segue igual.
Ao final a vida segue igual.
1308
01:36:03,471 --> 01:36:08,471
Ao final da vida segue igual.
Ao final a vida segue igual.
1309
01:36:12,640 --> 01:36:16,603
O vinho, as mulheres, a festa e o amor.
1310
01:36:16,645 --> 01:36:20,941
S�o coisas que na vida
recompensam a dor.
1311
01:36:20,983 --> 01:36:25,199
Devemos sorrir.
Morremos por viver,
1312
01:36:25,200 --> 01:36:29,200
porque ao final,
de que vale sofrer?
1313
01:36:29,240 --> 01:36:32,786
Eu apostei com a vida
que jamais ia chorar.
1314
01:36:32,828 --> 01:36:36,832
E as vezes eu fiz trapa�as
para poder ganhar.
1315
01:36:36,873 --> 01:36:42,295
Pois eu n�o sei perder, nasci
para triunfar. E aqui pode ver,
1316
01:36:42,337 --> 01:36:44,715
Eu estou e rio igual.
1317
01:36:44,756 --> 01:36:48,587
Ao final da vida segue igual.
Ao final a vida segue igual.
1318
01:36:48,688 --> 01:36:54,588
Ao final da vida segue igual.
Ao final a vida segue igual.
1319
01:36:54,689 --> 01:36:59,689
Ao final da vida segue igual.
Ao final a vida segue igual.
1320
01:37:04,693 --> 01:37:08,489
Se �s vezes uma dor
desgarrou meu cora��o,
1321
01:37:08,529 --> 01:37:12,408
segui sempre adiante
sem prestar muita aten��o.
1322
01:37:12,451 --> 01:37:16,163
Ao tempo eu me aliei
e a dor se foi,
1323
01:37:16,204 --> 01:37:20,751
Porque o pesar,
meu amigo, sempre foi.
1324
01:37:20,792 --> 01:37:24,545
Jamais se realizar�o
aquelas coisas que sonhei,
1325
01:37:24,587 --> 01:37:28,550
Pois em meu longo caminho
tantos sonhos esqueci
1326
01:37:28,591 --> 01:37:32,890
Mas tanto recorri.
E j� tanto vivi,
1327
01:37:32,891 --> 01:37:35,891
que penso hoje,
que eu nada perdi
1328
01:37:35,932 --> 01:37:41,223
Ao final da vida segue igual.
Ao final a vida segue igual.
1329
01:37:41,324 --> 01:37:46,224
Ao final da vida segue igual.
Ao final a vida segue igual.
1330
01:37:46,325 --> 01:37:51,325
Ao final da vida segue igual.
Ao final a vida segue igual.
1331
01:38:20,519 --> 01:38:25,106
Os amigos se contam
com os dedos de uma m�o.
1332
01:38:25,150 --> 01:38:31,150
Me disse uma vez meu pai,
pouco antes de partir.
1333
01:38:31,822 --> 01:38:36,534
As voltas da vida hoje
me colocaram em outro lado.
1334
01:38:36,577 --> 01:38:40,250
E contra todas as vari�veis
1335
01:38:40,251 --> 01:38:43,251
conheci estes loucos.
1336
01:38:43,292 --> 01:38:49,048
Porque esta amizade
n�o tem fronteiras.
1337
01:38:49,088 --> 01:38:54,886
Quando precisar de mim
sempre estarei.
1338
01:38:54,927 --> 01:38:58,769
No meu cora��o a mesma bandeira.
1339
01:38:58,770 --> 01:39:02,770
N�o importa a dist�ncia,
1340
01:39:02,810 --> 01:39:07,112
que tenha entre os tr�s.
1341
01:39:07,113 --> 01:39:12,113
Porque esta amizade � verdadeira.
1342
01:39:12,154 --> 01:39:18,118
Nasceu para sempre
e sempre ser� assim.
1343
01:39:18,159 --> 01:39:24,159
Amigos nas m�s, amigos nas boas,
n�o existe cordilheira.
1344
01:39:25,876 --> 01:39:31,422
Amigos para sempre s�o,
1345
01:39:31,465 --> 01:39:37,011
s�o parte de mim.99428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.