All language subtitles for galaxis (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,177 --> 00:02:15,396 Remember the day 2 00:02:15,526 --> 00:02:18,877 my father died, the last glimmer of light 3 00:02:19,008 --> 00:02:22,403 flickering in his tired eyes as the enemy attack 4 00:02:22,533 --> 00:02:25,406 craft thundered overhead. 5 00:02:25,536 --> 00:02:28,104 Then I became the ruler, and the people 6 00:02:28,235 --> 00:02:30,846 looked to me and the powerof the sacred crystal 7 00:02:30,976 --> 00:02:36,068 to lead them to victory andthe peace they had once known. 8 00:02:36,199 --> 00:02:38,897 Many years have passed since then, 9 00:02:39,028 --> 00:02:41,552 but we have known no peace. 10 00:02:41,683 --> 00:02:44,076 Kyla drove us from our homes. 11 00:02:44,207 --> 00:02:46,514 Hunted and slaughtered, we fought 12 00:02:46,644 --> 00:02:52,433 to lay across the crumblingempire to our final refuge, 13 00:02:52,563 --> 00:02:53,608 the planet Centaria. 14 00:03:46,226 --> 00:03:48,271 Lord Tarkin, we've lost both forward squadrons. 15 00:03:48,402 --> 00:03:50,012 The eastern laser shield has been disengaged. 16 00:03:50,142 --> 00:03:51,405 Their landing vehicles are pouring through. 17 00:03:51,535 --> 00:03:52,797 Get the people back to the bunkers. 18 00:03:52,928 --> 00:03:54,190 Their ground troops will be here any moment. 19 00:03:54,321 --> 00:03:55,539 They're already on the perimeter wall, sir, 20 00:03:55,670 --> 00:03:57,106 massacring our men. 21 00:03:57,237 --> 00:03:58,194 Somehow, they slippedthrough the tracking shields 22 00:03:58,325 --> 00:03:59,326 and caught us by surprise. 23 00:04:01,850 --> 00:04:03,721 And activatethe final shields now. 24 00:04:03,852 --> 00:04:04,679 Come on! 25 00:04:11,686 --> 00:04:13,035 Get ready! 26 00:04:13,165 --> 00:04:14,471 Gunners, move up! 27 00:04:26,831 --> 00:04:27,702 Flank guards, forward! 28 00:04:34,926 --> 00:04:35,666 Inside. 29 00:04:44,632 --> 00:04:46,460 Watch your back. 30 00:04:46,590 --> 00:04:48,940 They're coming in! 31 00:05:51,568 --> 00:05:52,352 Kyla! 32 00:06:03,058 --> 00:06:03,841 You're safe now. 33 00:06:03,972 --> 00:06:04,712 Thank you, Lord Tarkin. 34 00:06:07,454 --> 00:06:08,803 Help is on its way. 35 00:06:12,110 --> 00:06:12,894 It will be over soon. 36 00:06:41,705 --> 00:06:44,665 Lord Tarkin, we're trapped here, aren't we? 37 00:06:44,795 --> 00:06:46,754 I mean, he's got us cornered, but we don't stand a chance? 38 00:06:46,884 --> 00:06:47,755 I don't see how you-- 39 00:06:47,885 --> 00:06:49,844 Don't you have a job to do? 40 00:06:49,974 --> 00:06:50,975 Yes. 41 00:06:51,106 --> 00:06:52,803 Do it. 42 00:06:52,934 --> 00:06:53,891 Lord Tarkin. 43 00:06:54,022 --> 00:06:55,110 You have news? 44 00:06:55,240 --> 00:06:56,720 I'm afraid it's not good, sir. 45 00:06:56,851 --> 00:06:58,287 All outer guns are inoperative. 46 00:06:58,418 --> 00:07:01,159 Defense shield 3, 5, and 9 are out. 47 00:07:01,290 --> 00:07:04,728 The army is all but destroyed, the fleet, annihilated. 48 00:07:04,859 --> 00:07:06,426 Once the people are back inside the bunker, 49 00:07:06,556 --> 00:07:08,297 activate the final shield. 50 00:07:08,428 --> 00:07:11,605 That should hold them out tillthe coalition fleet arrives. 51 00:07:11,735 --> 00:07:14,129 The enemy ground troops arepassed the defense shields. 52 00:07:14,259 --> 00:07:16,087 They are advancingswiftly onto the bunkers. 53 00:07:16,218 --> 00:07:17,262 And Ladera? 54 00:07:17,393 --> 00:07:18,742 What news from her? 55 00:07:18,873 --> 00:07:20,135 I'm sorry, sir. 56 00:07:20,265 --> 00:07:22,833 She was last seen in the eastern quadrant. 57 00:07:22,964 --> 00:07:25,357 But the troops there were massacred. 58 00:07:25,488 --> 00:07:27,882 They didn't stand a chance. 59 00:07:28,012 --> 00:07:29,013 I'm afraid she probably-- 60 00:07:29,144 --> 00:07:29,927 Stop. 61 00:07:32,408 --> 00:07:33,191 She still lives. 62 00:07:35,585 --> 00:07:39,720 My lord, we must close the bunker doors, now. 63 00:07:43,854 --> 00:07:45,247 Do it. 64 00:07:51,862 --> 00:07:54,735 Ladera. 65 00:07:54,865 --> 00:07:55,692 The bunkers. 66 00:07:58,869 --> 00:08:00,741 Incoming! 67 00:08:44,785 --> 00:08:45,525 That was close. 68 00:08:48,484 --> 00:08:50,617 Activate perimeter shields. 69 00:08:50,747 --> 00:08:52,619 Let's hop the fleet makes it in time. 70 00:08:52,749 --> 00:08:54,229 This is only another forward scout party. 71 00:08:54,359 --> 00:08:56,274 I'm picking up signals from the main fleet. 72 00:08:56,405 --> 00:08:58,842 They're on the edge of the alpha sector. 73 00:08:58,973 --> 00:09:00,844 Shall I recontact the coalition fleet, sir? 74 00:09:00,975 --> 00:09:02,367 How far away are they now? 75 00:09:02,498 --> 00:09:04,718 Still two days at least. 76 00:09:04,848 --> 00:09:06,589 Get me the high commander on comms. 77 00:09:06,720 --> 00:09:08,069 I'm afraid we've got another problem, sir. 78 00:09:08,199 --> 00:09:10,593 They've jammed allintergalactic transmissions. 79 00:09:10,724 --> 00:09:14,162 The best we could do now issend out a distress signal. 80 00:09:14,292 --> 00:09:16,207 Why don't we talk to Kyla? 81 00:09:16,338 --> 00:09:19,254 I mean, let's face thefacts, Tarkin, We're beaten. 82 00:09:19,384 --> 00:09:20,690 You're beaten. 83 00:09:20,821 --> 00:09:21,952 You lost it. 84 00:09:22,083 --> 00:09:25,260 You lost it for all of us. 85 00:09:25,390 --> 00:09:28,132 You know the coalition fleet, by the time they get here, 86 00:09:28,263 --> 00:09:30,700 we're going to be smoking carcasses. 87 00:09:30,831 --> 00:09:32,397 You know, you're a real big hero, 88 00:09:32,528 --> 00:09:36,010 and that's all well and good, but don't risk our lives. 89 00:09:36,140 --> 00:09:38,534 Now, look, we don't have to die. 90 00:09:38,665 --> 00:09:40,057 We can make a deal. 91 00:09:40,188 --> 00:09:41,015 What does he want? 92 00:09:41,145 --> 00:09:42,756 The crystal. 93 00:09:42,886 --> 00:09:43,974 Well, let's give it to him. 94 00:09:44,105 --> 00:09:44,888 Silence. 95 00:09:47,717 --> 00:09:51,329 Two years Kyla has wreakedhavoc and destruction 96 00:09:51,460 --> 00:09:53,680 upon our colony. 97 00:09:53,810 --> 00:09:55,725 Many have died. 98 00:09:55,856 --> 00:10:00,034 Our homes are in ruins andour children are starving. 99 00:10:00,164 --> 00:10:02,645 But we shall never surrender, and we shall never make 100 00:10:02,776 --> 00:10:05,343 a deal with the likes of him. 101 00:10:05,474 --> 00:10:09,304 Peace with Kyla would be a lifedestined to slavery and misery. 102 00:10:09,434 --> 00:10:12,655 Without the crystal, we are nothing. 103 00:10:12,786 --> 00:10:16,659 It is the soul of our culture, the antithesis of our ways. 104 00:10:16,790 --> 00:10:19,140 Its power has guided and protected 105 00:10:19,270 --> 00:10:22,186 us since the dawn of time. 106 00:10:22,317 --> 00:10:24,885 It is more than a sacred relic or-- 107 00:10:25,015 --> 00:10:27,844 or a source of energy. 108 00:10:27,975 --> 00:10:33,284 It is as integral to our lives as air and water. 109 00:10:33,415 --> 00:10:36,157 If Kyla and his army ever possess it, 110 00:10:36,287 --> 00:10:40,857 the entire solar system will be at his mercy. 111 00:10:40,988 --> 00:10:46,254 Now, we cannot and will not surrender. 112 00:10:46,384 --> 00:10:47,603 Do I make myself clear? 113 00:10:47,734 --> 00:10:48,473 Yes. 114 00:11:02,792 --> 00:11:06,230 This is a restricted area, son. 115 00:11:07,275 --> 00:11:09,146 Cyborg! 116 00:11:09,277 --> 00:11:10,017 Cyborg! 117 00:11:37,566 --> 00:11:38,785 What is it? 118 00:11:38,915 --> 00:11:39,699 Something's happening in the main hall. 119 00:12:30,837 --> 00:12:35,755 Hey, I can help you. 120 00:12:35,885 --> 00:12:39,106 Y-- yes. 121 00:12:39,236 --> 00:12:40,629 I can-- 122 00:12:40,760 --> 00:12:42,936 I knew you could bespoken to and talked with. 123 00:12:43,066 --> 00:12:44,938 I can offer you things. 124 00:12:45,068 --> 00:12:48,376 So you want to make a deal? 125 00:12:48,506 --> 00:12:49,290 Yes. 126 00:12:52,510 --> 00:12:53,250 Let me see. 127 00:12:57,167 --> 00:12:57,864 What do you think? 128 00:13:02,085 --> 00:13:02,782 Ugh! 129 00:13:08,178 --> 00:13:08,918 I guess not. 130 00:13:19,537 --> 00:13:23,541 My Lord Tarkin, I dohope I'm not interrupting 131 00:13:23,672 --> 00:13:24,847 anything important. 132 00:13:31,898 --> 00:13:33,987 That's right. 133 00:13:34,117 --> 00:13:37,164 Resistance is futile. 134 00:13:37,294 --> 00:13:38,730 It is over. 135 00:13:41,951 --> 00:13:44,736 I have won. 136 00:13:44,867 --> 00:13:45,781 Maybe next time. 137 00:14:18,422 --> 00:14:19,162 At last. 138 00:14:57,809 --> 00:14:59,289 Go get help quickly! 139 00:14:59,420 --> 00:15:01,857 Right away. 140 00:15:01,988 --> 00:15:05,469 Ladera, beautiful sister. 141 00:15:05,600 --> 00:15:06,383 Shh. 142 00:15:06,514 --> 00:15:08,646 Be still. 143 00:15:08,777 --> 00:15:11,040 Why didn't you fight back? 144 00:15:11,171 --> 00:15:13,869 To make him believe he had won everything. 145 00:15:14,000 --> 00:15:16,263 But without the crystal and its power, 146 00:15:16,393 --> 00:15:19,222 we can only hold them back for two more days, 147 00:15:19,353 --> 00:15:20,963 and then we are doomed. 148 00:15:21,094 --> 00:15:25,489 Listen to me, Ladera, thereis something I haven't told you. 149 00:15:28,971 --> 00:15:31,234 There is another crystal. 150 00:15:31,365 --> 00:15:33,584 Another? 151 00:15:33,715 --> 00:15:36,718 When the crystal was created, another 152 00:15:36,848 --> 00:15:39,808 was made for a time like this. 153 00:15:39,939 --> 00:15:41,288 What do you mean? 154 00:15:41,418 --> 00:15:44,726 The scrolls tell of a distant planet, 155 00:15:44,856 --> 00:15:48,643 great keeper. 156 00:15:48,773 --> 00:15:51,559 Follow your heart. 157 00:15:51,689 --> 00:15:54,518 Tarkin, don't leave me. 158 00:15:54,649 --> 00:15:56,564 Don't leave me. 159 00:15:56,694 --> 00:15:59,959 You're the leader now. 160 00:16:00,089 --> 00:16:03,397 But beware, Kyla may follow you. 161 00:16:08,793 --> 00:16:11,927 If we were to get both fire crystals, 162 00:16:12,058 --> 00:16:18,238 the very fabric of life andtime would be in danger. 163 00:16:18,368 --> 00:16:19,152 Well-- 164 00:16:26,246 --> 00:16:29,075 No. 165 00:16:29,205 --> 00:16:30,076 No! 166 00:17:02,456 --> 00:17:03,196 Jed? 167 00:17:10,116 --> 00:17:13,815 It really is you? 168 00:17:13,945 --> 00:17:17,297 Manny, thanks for coming down. 169 00:17:17,427 --> 00:17:19,603 It's good to see you. 170 00:17:19,734 --> 00:17:21,605 Look at you. 171 00:17:21,736 --> 00:17:23,172 I missed you, boy. 172 00:17:23,303 --> 00:17:26,784 I was just telling mynephew Raymond how much-- 173 00:17:26,915 --> 00:17:28,047 remember Raymond? 174 00:17:28,177 --> 00:17:29,918 Yeah, I remember that deadbeat. 175 00:17:30,049 --> 00:17:31,528 What's he doing back in town? 176 00:17:31,659 --> 00:17:32,964 Now, Jed-- 177 00:17:33,095 --> 00:17:34,749 You didn't let him move back in, did you? 178 00:17:34,879 --> 00:17:38,144 He was just going through something. 179 00:17:38,274 --> 00:17:39,406 I don't know. 180 00:17:39,536 --> 00:17:41,103 And no, he's not living with me anymore. 181 00:17:41,234 --> 00:17:42,713 You threw him out? 182 00:17:42,844 --> 00:17:44,541 What did he do, max out your credit cards? 183 00:17:44,672 --> 00:17:46,108 Sell the family silver? 184 00:17:46,239 --> 00:17:47,153 Jed, be nice. 185 00:17:50,765 --> 00:17:53,594 Hey, what's with all thiscloak and dagger routine? 186 00:17:53,724 --> 00:17:57,424 You-- you join the FBI or something? 187 00:17:57,554 --> 00:17:59,252 You do something illegal? 188 00:17:59,382 --> 00:18:01,906 Look, it's nothing like that. 189 00:18:02,037 --> 00:18:03,212 Trust me. 190 00:18:03,343 --> 00:18:05,649 Just, well, I got a few complications. 191 00:18:05,780 --> 00:18:08,391 I'm all ears. 192 00:18:08,522 --> 00:18:11,786 Some people are looking forme and something I've got. 193 00:18:11,916 --> 00:18:14,441 If they find it, I'm dead. 194 00:18:14,571 --> 00:18:16,095 No biggie. 195 00:18:16,225 --> 00:18:19,054 Oh, Jed what did you get your ass into, huh? 196 00:18:19,185 --> 00:18:21,317 I thought you were down in Peru doing something 197 00:18:21,448 --> 00:18:22,492 useful with your life. 198 00:18:22,623 --> 00:18:23,406 I was. 199 00:18:26,366 --> 00:18:27,976 I got it, Manny. 200 00:18:28,107 --> 00:18:31,284 I finally got it. 201 00:18:31,414 --> 00:18:33,286 What you got? 202 00:18:33,416 --> 00:18:35,984 The Eye of the Incas. 203 00:18:36,115 --> 00:18:38,117 No. 204 00:18:38,247 --> 00:18:40,554 I thought that was just somekind of myth or something. 205 00:18:40,684 --> 00:18:41,990 Yeah, I know. 206 00:18:42,121 --> 00:18:44,384 My grandfather used to talk to me about it, 207 00:18:44,514 --> 00:18:48,083 about some long lost power source, 208 00:18:48,214 --> 00:18:50,912 a magical stone lost in the Andes, 209 00:18:51,042 --> 00:18:53,393 hidden by some ancient tribe. 210 00:18:53,523 --> 00:18:55,351 He was right, Manny. 211 00:18:55,482 --> 00:18:57,397 He was really right. 212 00:18:57,527 --> 00:18:58,398 Let me see it. 213 00:19:13,152 --> 00:19:16,503 Ancient tribes worshipped it. 214 00:19:16,633 --> 00:19:17,895 People feared it. 215 00:19:18,026 --> 00:19:18,940 And they believed it had the power to level 216 00:19:19,070 --> 00:19:21,508 cities and build empires. 217 00:19:21,638 --> 00:19:23,771 They even believed it wasn't of this world. 218 00:19:42,833 --> 00:19:44,139 Oh, it's incredible. 219 00:20:12,167 --> 00:20:14,648 I'm feeling almost kind of light-headed. 220 00:20:17,651 --> 00:20:18,391 Can I touch it? 221 00:20:18,521 --> 00:20:19,827 No! 222 00:20:19,957 --> 00:20:22,917 That's not a good idea. 223 00:20:23,047 --> 00:20:24,484 It does strange things to you. 224 00:20:29,750 --> 00:20:33,580 Four years of searching, four years of dead ends and-- 225 00:20:33,710 --> 00:20:35,495 and closed doors. 226 00:20:35,625 --> 00:20:38,715 And then suddenly, out ofthe blue, there it was. 227 00:20:43,807 --> 00:20:46,027 Hey, Manny, there isn't amuseum in the world who wouldn't 228 00:20:46,157 --> 00:20:48,899 give me a fortune for this. 229 00:20:49,030 --> 00:20:52,076 I've just got a couple of problems, though. 230 00:20:52,207 --> 00:20:54,427 That's why I need your help. 231 00:20:54,557 --> 00:20:56,994 Here I am. 232 00:20:57,125 --> 00:20:58,996 Take the Eye away from me. 233 00:20:59,127 --> 00:21:01,434 Hold it for a couple of weeks. 234 00:21:01,564 --> 00:21:03,914 When the dust settles, I'll call you. 235 00:21:04,045 --> 00:21:06,743 It's done. 236 00:21:06,874 --> 00:21:09,659 You and me, we go back a long way. 237 00:21:09,790 --> 00:21:12,575 Now, I promised your fatherI would look after you 238 00:21:12,706 --> 00:21:14,882 and look at yourself. 239 00:21:15,012 --> 00:21:18,146 You look like you haven't sleptin a bed in the last month. 240 00:21:18,277 --> 00:21:20,148 And that alcohol you put in your body 241 00:21:20,279 --> 00:21:22,803 is gonna put you in early grave. 242 00:21:22,933 --> 00:21:25,849 Now, I feel like I let your father down. 243 00:21:25,980 --> 00:21:28,722 OK, OK, I get your point. 244 00:21:28,852 --> 00:21:31,681 Manny, you're my family. 245 00:21:31,812 --> 00:21:33,117 I owe you big time for this. 246 00:21:33,248 --> 00:21:36,077 Hey, it's me. 247 00:21:36,207 --> 00:21:36,991 It's covered. 248 00:21:39,385 --> 00:21:40,168 Thanks, Manny. 249 00:21:55,749 --> 00:21:58,186 You OK? 250 00:21:58,317 --> 00:22:05,019 You look as if you coulddo with a long, hard drink. 251 00:22:05,149 --> 00:22:07,238 Well, that's the bestproposition I've had all day. 252 00:22:16,683 --> 00:22:18,989 No, help! 253 00:22:19,120 --> 00:22:23,385 Shut up, bitch! 254 00:22:23,516 --> 00:22:24,343 Shut up, I said! 255 00:22:50,107 --> 00:22:51,195 Woo! 256 00:22:51,326 --> 00:22:52,719 You do it now, babycakes. 257 00:22:52,849 --> 00:22:54,764 Prove it. 258 00:22:56,549 --> 00:22:57,332 Uh-oh. 259 00:23:01,771 --> 00:23:04,644 I-- I don't care too much for fighting. 260 00:23:04,774 --> 00:23:05,862 I'll buy you a drink 261 00:23:05,993 --> 00:23:07,821 No. 262 00:23:07,951 --> 00:23:10,780 Why? 263 00:23:18,222 --> 00:23:20,355 You know, a simple no would have sufficed. 264 00:23:20,486 --> 00:23:21,400 You got a visitor. 265 00:23:36,284 --> 00:23:38,025 Hello, Jed. 266 00:23:38,155 --> 00:23:39,113 Fancy seeing you here. 267 00:23:45,162 --> 00:23:48,427 I didn't realize you were back in town. 268 00:23:48,557 --> 00:23:51,342 I was still waiting for my postcard. 269 00:23:51,473 --> 00:23:54,824 Victor, nice to see you. 270 00:23:54,955 --> 00:23:56,522 I was-- I was gonna call you tomorrow. 271 00:23:56,652 --> 00:23:57,827 Of course you were. 272 00:24:01,091 --> 00:24:01,701 - Lose 'em. - You heard him. 273 00:24:01,831 --> 00:24:02,615 Everybody out. 274 00:24:02,745 --> 00:24:04,965 Let's go. 275 00:24:05,095 --> 00:24:05,835 Beat it, grandpa! 276 00:24:13,103 --> 00:24:14,365 Ah, you're hurting me! 277 00:24:14,496 --> 00:24:15,889 Let me go! 278 00:24:16,019 --> 00:24:19,283 No one tells VictorMenendez what to do, no one! 279 00:24:19,414 --> 00:24:20,807 You understand that? 280 00:24:20,937 --> 00:24:21,721 Ugh, ugh! 281 00:24:25,202 --> 00:24:26,856 Boy, you two like girlfriend boyfriend? 282 00:24:26,987 --> 00:24:28,249 Don't screw with me, Sanders! 283 00:24:31,165 --> 00:24:37,650 I lent you a great deal ofmoney, and it's payback time. 284 00:24:37,780 --> 00:24:40,217 Now, a little bird tells me you brought something 285 00:24:40,348 --> 00:24:43,351 real special back with you. 286 00:24:43,482 --> 00:24:45,745 Where is it? 287 00:24:45,875 --> 00:24:46,789 Special? 288 00:24:46,920 --> 00:24:49,096 That's-- that's a tricky one. 289 00:24:49,226 --> 00:24:51,011 Could you be more specific? 290 00:24:51,141 --> 00:24:53,883 Yes. 291 00:24:56,233 --> 00:24:57,017 Yes, I could. 292 00:25:06,417 --> 00:25:16,602 When the counter reaches zero, no more hero. 293 00:25:18,778 --> 00:25:22,608 In fact, you're gonna needa goddamn Thomas Guide 294 00:25:22,738 --> 00:25:24,958 to piece you back together. 295 00:25:26,089 --> 00:25:27,351 Shut up! 296 00:25:27,482 --> 00:25:28,483 OK. 297 00:25:28,614 --> 00:25:30,050 OK, well, um, let me think. 298 00:25:30,180 --> 00:25:32,661 Uh-- well, there was some-- 299 00:25:32,792 --> 00:25:35,577 some duty-free aftershaveand some t-shirts. 300 00:25:35,708 --> 00:25:38,058 There was some gum. 301 00:25:38,188 --> 00:25:40,451 End of the line, Sanders. 302 00:25:56,555 --> 00:25:59,340 "Manny Hopkins." 303 00:25:59,470 --> 00:26:02,517 I'll send him your regards. 304 00:26:02,648 --> 00:26:03,910 Better still, I'll send him to you see, 305 00:26:04,040 --> 00:26:05,564 so you can do it personally. 306 00:26:08,392 --> 00:26:09,568 Hey, we're closed! 307 00:26:18,141 --> 00:26:21,014 Come back tomorrow. 308 00:26:21,144 --> 00:26:21,971 You deaf, honey? 309 00:26:22,102 --> 00:26:23,277 I said, beat it! 310 00:26:30,327 --> 00:26:31,981 Kinky. 311 00:26:32,112 --> 00:26:34,593 Ugh! 312 00:26:34,723 --> 00:26:38,118 The fire crystal, I've come for it. 313 00:26:38,248 --> 00:26:39,859 Get her outta here! 314 00:26:39,989 --> 00:26:40,729 Ugh! 315 00:26:40,860 --> 00:26:43,210 I know it was here. 316 00:26:43,340 --> 00:26:45,255 Ugh! 317 00:26:45,386 --> 00:26:46,126 Ugh! 318 00:26:51,653 --> 00:26:55,396 You're dead, girl! 319 00:27:00,749 --> 00:27:01,532 Shit! 320 00:27:08,191 --> 00:27:09,715 Oh, Christ. 321 00:27:09,845 --> 00:27:11,064 We gotta get outta here. 322 00:27:11,194 --> 00:27:13,414 Come on, this whole place is gonna blow. 323 00:27:17,070 --> 00:27:18,767 Are you coming? 324 00:27:18,898 --> 00:27:20,464 Crystal, where is it? 325 00:27:20,595 --> 00:27:22,336 Lady, I'm not joking! 326 00:27:53,062 --> 00:27:53,846 Whoa! 327 00:28:03,507 --> 00:28:05,466 It wasn't there. 328 00:28:05,596 --> 00:28:07,686 Where has it gone? 329 00:28:07,816 --> 00:28:09,862 What the hell? 330 00:28:09,992 --> 00:28:11,428 Are you out of your mind? 331 00:28:11,559 --> 00:28:13,822 Tell me now. 332 00:28:13,953 --> 00:28:14,693 Jesus, lady! 333 00:28:17,521 --> 00:28:18,348 What's this? 334 00:28:18,479 --> 00:28:21,830 Some kind of storm? 335 00:28:21,961 --> 00:28:23,179 I guess you could say that. 336 00:28:25,878 --> 00:28:26,661 Manny. 337 00:29:02,088 --> 00:29:07,136 OK, get me the bomb squadforensic and a full incident 338 00:29:07,267 --> 00:29:08,877 report from the fire force. 339 00:29:09,008 --> 00:29:11,967 Gentlemen, I want you to getme statements from every man, 340 00:29:12,098 --> 00:29:14,013 woman, and child who evenbroke wind near this bar 341 00:29:14,143 --> 00:29:15,188 in the last 24 hours. 342 00:29:15,318 --> 00:29:16,189 You get that? - Yeah, I got it. 343 00:29:16,319 --> 00:29:17,059 You get it? 344 00:29:17,190 --> 00:29:18,104 Good. 345 00:29:18,234 --> 00:29:19,845 Goddamn. 346 00:29:19,975 --> 00:29:22,195 Look, this is a brand newsuit my wife's gonna kill me. 347 00:29:22,325 --> 00:29:23,196 Lemon juice and baking soda. 348 00:29:23,326 --> 00:29:24,806 What? 349 00:29:24,937 --> 00:29:26,242 You mix it all togetherand the stain will come out. 350 00:29:26,373 --> 00:29:27,504 How do you know that shit? 351 00:29:27,635 --> 00:29:30,333 We women are born knowing that shit. 352 00:29:30,464 --> 00:29:32,074 What I can't figure is what Victor Menendez 353 00:29:32,205 --> 00:29:34,468 is doing on this side of town. 354 00:29:34,598 --> 00:29:36,296 This dump ain't his style. 355 00:29:36,426 --> 00:29:37,863 Maybe he was thirsty. 356 00:29:37,993 --> 00:29:39,516 Yeah, maybe. 357 00:29:39,647 --> 00:29:41,344 Where are the bodies? 358 00:29:41,475 --> 00:29:42,911 No bodies. 359 00:29:43,042 --> 00:29:46,001 I see bullet holes, blood, high powered explosives. 360 00:29:46,132 --> 00:29:48,134 I expect to see at least one casualty. 361 00:29:48,264 --> 00:29:50,049 I mean, why else are you gonnablow up the whole building? 362 00:29:50,179 --> 00:29:51,050 I know. 363 00:29:51,180 --> 00:29:51,877 Checked all the hospitals. 364 00:29:52,007 --> 00:29:53,052 So far, nothing. 365 00:29:53,182 --> 00:29:54,270 The bar lady? 366 00:29:54,401 --> 00:29:55,315 Oh, she didn't see anything. 367 00:29:55,445 --> 00:29:57,491 She left her glasses at home. 368 00:29:57,621 --> 00:29:59,449 Uh-huh, right next toher hearing aid, no doubt. 369 00:29:59,580 --> 00:30:01,103 - Mm-hm. - Mm-hm. 370 00:30:01,234 --> 00:30:02,365 - Hey, Carter. - Hey, Cap. 371 00:30:02,496 --> 00:30:03,323 What's up? 372 00:30:06,456 --> 00:30:07,936 Yeah, lookie here. 373 00:30:11,766 --> 00:30:13,420 "Jed Sanders." 374 00:30:13,550 --> 00:30:16,162 You ever heard of him? 375 00:30:16,292 --> 00:30:19,426 No, he's not one of Victor's. 376 00:30:19,556 --> 00:30:20,688 Oh. - What is that? 377 00:30:20,819 --> 00:30:22,168 It looks like Monopoly money. 378 00:30:22,298 --> 00:30:23,822 Well, looks like Mr. Sanders just 379 00:30:23,952 --> 00:30:25,084 got back from South America. 380 00:30:25,214 --> 00:30:26,781 This is Peruvian. 381 00:30:26,912 --> 00:30:30,002 Ah, a nice little suntan, some cheap wine. 382 00:30:30,132 --> 00:30:31,830 Hear the scenery'sstunning this time of year. 383 00:30:31,960 --> 00:30:35,964 Top it off with a few kilosof quiet marching powder. 384 00:30:36,095 --> 00:30:37,270 Beats Club Med. 385 00:30:37,400 --> 00:30:39,315 Let's run a check on our Mr. Sanders, 386 00:30:39,446 --> 00:30:41,578 see if the computer can comeup with anything interesting. 387 00:30:41,709 --> 00:30:42,492 OK. 388 00:30:42,623 --> 00:30:43,972 Oh, yeah. 389 00:30:44,103 --> 00:30:45,191 While you're at it, have the boys down at central 390 00:30:45,321 --> 00:30:47,106 put an APB out on him. 391 00:30:47,236 --> 00:30:49,848 I have a feeling our Mr.Sanders can shed a light on what 392 00:30:49,978 --> 00:30:51,806 went down here this evening. 393 00:30:51,937 --> 00:30:53,503 Yeah, if he's still alive. 394 00:31:03,383 --> 00:31:06,516 Look, lady. 395 00:31:06,647 --> 00:31:08,388 Thanks for what you did earlier. 396 00:31:08,518 --> 00:31:11,826 That was real impressive. 397 00:31:11,957 --> 00:31:14,524 I think the safest thing for usto do right now is to split up. 398 00:31:14,655 --> 00:31:16,744 I mean, those boys ain't gonnabe forgetting that in a hurry. 399 00:31:20,226 --> 00:31:21,792 What's your name? 400 00:31:21,923 --> 00:31:22,706 Jed. 401 00:31:22,837 --> 00:31:24,012 Jed. 402 00:31:24,143 --> 00:31:26,493 Earlier, the crystal was in that room. 403 00:31:26,623 --> 00:31:30,627 I must find it, and youwill tell me where it went. 404 00:31:30,758 --> 00:31:33,369 Listen, lady, I don't have time for this. 405 00:31:33,500 --> 00:31:36,590 I have a friend of mine who'sin very serious trouble. 406 00:31:39,985 --> 00:31:42,596 OK, where do you live? 407 00:31:42,726 --> 00:31:44,728 I'll give you money for a taxi. 408 00:31:44,859 --> 00:31:46,687 I'm from Sintaria. 409 00:31:46,817 --> 00:31:47,601 Where's that? 410 00:31:47,731 --> 00:31:48,471 Somewhere in the valley? 411 00:31:51,387 --> 00:31:52,171 They had my wallet. 412 00:31:52,301 --> 00:31:54,129 Jed, you must help me. 413 00:31:54,260 --> 00:31:55,522 If I don't bring back that crystal, 414 00:31:55,652 --> 00:31:57,828 my people will be destroyed. 415 00:31:57,959 --> 00:31:58,917 This is our last hope. 416 00:32:02,921 --> 00:32:05,227 Boy. 417 00:32:14,584 --> 00:32:15,411 Yeah, all right. 418 00:32:15,542 --> 00:32:17,196 All right. 419 00:32:17,326 --> 00:32:19,372 Yes, sign right here this statement. 420 00:32:23,898 --> 00:32:24,681 No, no, no. 421 00:32:24,812 --> 00:32:25,813 That's a big help. 422 00:32:25,944 --> 00:32:28,642 Thanks. 423 00:32:28,772 --> 00:32:32,254 OK, here's what we got so far. 424 00:32:32,385 --> 00:32:33,821 According to a couple of friends of mine, 425 00:32:33,952 --> 00:32:36,389 Victor's collecting alittle debt from Sanders. 426 00:32:36,519 --> 00:32:38,043 Something goes totally wrong. 427 00:32:38,173 --> 00:32:40,784 Sanders and some accomplicejump Victor and his boys. 428 00:32:40,915 --> 00:32:42,830 Now the streets are buzzing. 429 00:32:42,961 --> 00:32:45,659 Word is, Victor's got a hit out on Sanders. 430 00:32:45,789 --> 00:32:47,530 Looks like our boy is as good as dead. 431 00:32:47,661 --> 00:32:49,532 Anything on the accomplice? 432 00:32:49,663 --> 00:32:52,361 Yeah, blonde and female. 433 00:32:52,492 --> 00:32:55,277 A blonde female in California? 434 00:32:55,408 --> 00:32:58,280 Well, that narrows it downto four million and change. 435 00:32:58,411 --> 00:33:01,109 That's real good police work. 436 00:33:01,240 --> 00:33:03,546 Over 6 feet tall and dressed like Barbarella? 437 00:33:36,188 --> 00:33:37,537 Jesus. 438 00:33:37,667 --> 00:33:38,755 What the hell are you doing here? 439 00:33:38,886 --> 00:33:40,105 I told you to go home. 440 00:33:40,235 --> 00:33:42,411 You are now in a lot of danger. 441 00:33:42,542 --> 00:33:44,283 Do not go into this place. 442 00:33:44,413 --> 00:33:46,024 I know he's here. 443 00:33:46,154 --> 00:33:47,416 Who's here? 444 00:33:47,547 --> 00:33:48,722 What the hell are you dribbling about now? 445 00:33:48,852 --> 00:33:51,855 Kyla has arrived! 446 00:33:51,986 --> 00:33:53,683 Kyla's arrived? 447 00:33:53,814 --> 00:33:55,424 How nice for him. 448 00:33:55,555 --> 00:33:56,295 Look, lady. 449 00:33:56,425 --> 00:33:58,601 Ladera. 450 00:33:58,732 --> 00:34:02,170 Ladera, Victor is not thekind of man you wanna mess with. 451 00:34:02,301 --> 00:34:05,478 Now, I suggest you just disappear. 452 00:34:05,608 --> 00:34:07,219 Look, I'm not joking. 453 00:34:07,349 --> 00:34:08,959 Now, get lost before you get us both killed. 454 00:34:12,963 --> 00:34:15,009 Looks like our friend spendsa lot of time in South America. 455 00:34:15,140 --> 00:34:18,056 Some kind of import-exportguy, mostly ancient artifacts. 456 00:34:18,186 --> 00:34:19,405 Any link to Victor? 457 00:34:19,535 --> 00:34:21,668 No, I do not have any information. 458 00:34:21,798 --> 00:34:22,973 Goddamn it. 459 00:34:23,104 --> 00:34:24,323 I mean, how is it every time we even 460 00:34:24,453 --> 00:34:26,803 get close enough to smell Victor or his mob, 461 00:34:26,934 --> 00:34:27,891 they manage to slip away? 462 00:34:28,022 --> 00:34:29,284 I don't know. 463 00:34:29,415 --> 00:34:30,894 I am sick of watching that little lowlife 464 00:34:31,025 --> 00:34:33,680 scumbag squirm his wayout of another situation. 465 00:34:33,810 --> 00:34:35,247 Listen to this. 466 00:34:35,377 --> 00:34:36,248 The Peruvian government'sbeen watching this guy 467 00:34:36,378 --> 00:34:37,553 for the last couple of years. 468 00:34:37,684 --> 00:34:39,251 And all of a sudden, he ups and takes 469 00:34:39,381 --> 00:34:40,991 off after a 16-month trip. 470 00:34:41,122 --> 00:34:42,167 I think this means something. 471 00:34:42,297 --> 00:34:43,559 Do you think this means something? 472 00:34:43,690 --> 00:34:45,170 I think we better find Sanders and his girl 473 00:34:45,300 --> 00:34:46,345 before Victor and his boys do. 474 00:34:46,475 --> 00:34:47,955 Mm-hm. 475 00:34:48,086 --> 00:34:49,609 We're gonna nail Victor'sass to the wall this time. 476 00:34:49,739 --> 00:34:51,524 No more lawyers, no more fast talk, 477 00:34:51,654 --> 00:34:53,439 no more sniveling his way out of it. 478 00:34:53,569 --> 00:34:55,658 He's going down permanently this time. 479 00:34:55,789 --> 00:34:57,138 I got an address on a guy named Hopkins. 480 00:34:57,269 --> 00:34:58,618 You coming? 481 00:34:58,748 --> 00:35:01,360 Hey, can I have a goddamnmoment here, please? 482 00:35:01,490 --> 00:35:02,230 Damn. 483 00:35:05,842 --> 00:35:06,626 Manny? 484 00:35:26,254 --> 00:35:26,994 Manny? 485 00:35:38,614 --> 00:35:39,963 Manny? 486 00:35:40,094 --> 00:35:40,834 That you? 487 00:36:00,549 --> 00:36:01,637 Manny? 488 00:36:01,768 --> 00:36:02,551 It's only me. 489 00:36:47,683 --> 00:36:50,512 The crystal, give it to me. 490 00:36:50,643 --> 00:36:52,253 I don't know what thehell you're talking about! 491 00:36:52,384 --> 00:36:55,561 Give it to me! 492 00:36:55,691 --> 00:36:56,475 Kyla, no! 493 00:36:59,565 --> 00:37:00,870 Big mistake. 494 00:37:01,001 --> 00:37:01,784 You're right! 495 00:37:05,701 --> 00:37:07,660 Come on! 496 00:37:07,790 --> 00:37:08,530 Come on! 497 00:37:30,248 --> 00:37:31,031 Come on. 498 00:37:35,165 --> 00:37:36,166 Wait a minute. 499 00:37:36,297 --> 00:37:37,037 Get in. 500 00:38:34,442 --> 00:38:37,271 Hold on a goddamn minute. 501 00:38:37,402 --> 00:38:39,012 What the hell happened back there? 502 00:38:39,142 --> 00:38:40,622 Those weapons? 503 00:38:40,753 --> 00:38:42,145 And that thing? 504 00:38:42,276 --> 00:38:44,234 And Manny? 505 00:38:44,365 --> 00:38:46,759 Jesus! 506 00:38:46,889 --> 00:38:49,152 It's not your fault, but we must go now. 507 00:38:49,283 --> 00:38:52,199 Kyla knows we're here! 508 00:38:52,330 --> 00:38:53,374 Kyla? 509 00:38:53,505 --> 00:38:55,420 Who the hell is this goddamn Kyla? 510 00:38:55,550 --> 00:38:56,812 Jed, I've been trying to tell you. 511 00:38:56,943 --> 00:39:03,079 Kyla is not from your world, and neither am I. 512 00:39:03,210 --> 00:39:04,342 This isn't happening. 513 00:39:09,477 --> 00:39:10,348 Jed. 514 00:39:10,478 --> 00:39:12,262 Jed, look. 515 00:39:12,393 --> 00:39:15,265 You have got to listen and to believe in me. 516 00:39:15,396 --> 00:39:19,748 Kyla is here for onething only-- the crystal. 517 00:39:19,879 --> 00:39:22,403 He'll stop at nothing, and I repeat to you, nothing 518 00:39:22,534 --> 00:39:23,273 to get it back. 519 00:39:26,407 --> 00:39:31,412 Jed, look, I'm truly sorry about your friend. 520 00:39:31,543 --> 00:39:35,851 I, too, have known a lossat the hands of Kyla. 521 00:39:35,982 --> 00:39:39,377 My friends, my family. 522 00:39:55,305 --> 00:39:57,395 And many thousands of my people. 523 00:40:00,398 --> 00:40:01,224 All because of the crystal? 524 00:40:06,012 --> 00:40:11,974 Legend says that when thestar system was created, 525 00:40:12,105 --> 00:40:14,194 so were the crystals. 526 00:40:14,324 --> 00:40:17,240 They are the pillars of life. 527 00:40:17,371 --> 00:40:20,766 They are the foundations of power. 528 00:40:20,896 --> 00:40:22,202 They are life itself. 529 00:40:27,729 --> 00:40:30,036 So it's not a myth. 530 00:40:30,166 --> 00:40:33,866 This guy, Kyla, what will he do with it? 531 00:40:33,996 --> 00:40:39,175 With the combined power ofboth, he'll become invincible. 532 00:40:39,306 --> 00:40:41,395 No one will be safe. 533 00:40:41,526 --> 00:40:43,005 No one! 534 00:40:43,136 --> 00:40:46,574 Kyla didn't just have it then, did he? 535 00:40:46,705 --> 00:40:47,488 So who does? 536 00:40:59,413 --> 00:41:01,546 I've got a pretty good idea. 537 00:41:01,676 --> 00:41:02,416 Come on. 538 00:41:20,347 --> 00:41:22,697 Bang! 539 00:41:22,828 --> 00:41:25,744 Oh, got an ID on the barbecue. 540 00:41:25,874 --> 00:41:27,615 Manny Hopkins. 541 00:41:27,746 --> 00:41:29,182 He's either a very careless smoker 542 00:41:29,312 --> 00:41:30,749 or we've got us a murder 1. 543 00:41:34,448 --> 00:41:37,016 Jesus. 544 00:41:37,146 --> 00:41:39,192 What the hell is that? 545 00:41:39,322 --> 00:41:41,542 I don't know. 546 00:41:41,673 --> 00:41:44,545 God. 547 00:41:44,676 --> 00:41:46,286 Hate to meet the spider that made that thing. 548 00:41:51,334 --> 00:41:52,205 Agh! 549 00:41:52,335 --> 00:41:54,555 Damn, that's red hot. 550 00:41:54,686 --> 00:41:55,425 Hey, Lee. 551 00:41:55,556 --> 00:41:56,688 Yeah? 552 00:41:56,818 --> 00:41:57,732 Get a sample of this down to the lab. 553 00:41:57,863 --> 00:41:58,559 Yes, sir. 554 00:42:25,107 --> 00:42:27,066 Is that him? 555 00:42:27,196 --> 00:42:30,069 Yeah, that's Raymond. 556 00:42:30,199 --> 00:42:30,983 We get it now. 557 00:43:13,547 --> 00:43:14,287 Get him. 558 00:43:19,684 --> 00:43:22,687 Raymond, how's it going? 559 00:43:22,817 --> 00:43:25,254 Jed, how you doing? 560 00:43:25,385 --> 00:43:26,473 Is there a problem? 561 00:43:26,604 --> 00:43:27,692 Couple. 562 00:43:27,822 --> 00:43:28,562 First, you're peeing on your shoes. 563 00:43:31,260 --> 00:43:33,262 Second, you've got somethingthat belongs to me, 564 00:43:33,393 --> 00:43:35,221 a box about this big. 565 00:43:35,351 --> 00:43:37,615 Jed, I don't know what you'retalking about, I swear to God. 566 00:43:37,745 --> 00:43:39,007 Ugh! 567 00:43:39,138 --> 00:43:40,922 God! 568 00:43:41,053 --> 00:43:42,620 Enough talk. 569 00:43:42,750 --> 00:43:43,664 The crystal. 570 00:43:43,795 --> 00:43:47,537 I-- I don't have it, I swear! 571 00:43:47,668 --> 00:43:48,451 Help! 572 00:43:58,244 --> 00:43:59,593 Please don't let them kill me, please! 573 00:43:59,724 --> 00:44:00,463 Enough! 574 00:44:17,959 --> 00:44:18,743 Ugh! 575 00:44:18,873 --> 00:44:21,702 Ow. 576 00:44:21,833 --> 00:44:23,356 Ugh. 577 00:44:23,486 --> 00:44:25,053 Jed, grab the bag and run. 578 00:44:25,184 --> 00:44:26,620 Use this to protect yourself against Kyle. 579 00:44:42,288 --> 00:44:44,899 How pitiful! 580 00:44:45,030 --> 00:44:49,034 You led me straight to the second crystal. 581 00:44:49,164 --> 00:44:51,906 What a fitting ending. 582 00:44:52,037 --> 00:44:55,605 Yet I'd hate for you to miss all the fun. 583 00:44:55,736 --> 00:44:59,087 While you were away, My dogs of war 584 00:44:59,218 --> 00:45:02,221 have so much enjoyed the generous and plentiful 585 00:45:02,351 --> 00:45:08,009 hospitality of your planet and the people. 586 00:45:08,140 --> 00:45:12,100 Did you really think you could outsmart me? 587 00:45:12,231 --> 00:45:13,188 How arrogant! 588 00:45:13,319 --> 00:45:14,059 How foolish! 589 00:45:20,935 --> 00:45:24,286 You know, I think I couldrather get to like it here. 590 00:45:24,417 --> 00:45:26,724 A shame you gotta leave, then. 591 00:45:49,834 --> 00:45:51,444 Police, freeze! 592 00:45:51,574 --> 00:45:54,186 Get down on the ground withyour hands behind your heads. 593 00:45:54,316 --> 00:45:56,623 I said, get down! 594 00:45:56,754 --> 00:45:59,060 You didn't say "please." 595 00:45:59,191 --> 00:46:00,061 Fire! 596 00:46:28,089 --> 00:46:30,613 Jed, where are you? 597 00:46:30,744 --> 00:46:31,527 It's me. 598 00:46:39,666 --> 00:46:40,449 Jed? 599 00:46:40,580 --> 00:46:41,407 It's only me. 600 00:46:56,465 --> 00:46:57,553 Are you OK? 601 00:46:57,684 --> 00:47:00,861 Yeah, I took care of him. 602 00:47:00,992 --> 00:47:04,734 Now it's only you and me. 603 00:47:04,865 --> 00:47:07,041 Jed, I want you. 604 00:47:07,172 --> 00:47:09,174 What are you talking about? 605 00:47:09,304 --> 00:47:10,958 This isn't the time. 606 00:47:11,089 --> 00:47:13,918 Jed, you've got nothingto worry about, my daddy. 607 00:47:18,748 --> 00:47:20,925 I'm here now. 608 00:47:32,501 --> 00:47:35,461 You are more elusivethan I gave you credit for. 609 00:47:47,168 --> 00:47:50,998 The Sintarian led me to your friend. 610 00:47:51,129 --> 00:47:55,176 He screamed so loudly. 611 00:47:55,307 --> 00:47:58,397 So much pain. 612 00:47:58,527 --> 00:48:00,051 So much blood. 613 00:48:10,191 --> 00:48:12,063 Where is it? 614 00:48:12,193 --> 00:48:15,501 Tell me now! 615 00:48:15,631 --> 00:48:18,112 I-- I don't have it. 616 00:48:18,243 --> 00:48:18,983 Last chance. 617 00:48:27,078 --> 00:48:28,166 For my brother! 618 00:48:44,791 --> 00:48:46,706 You killed him. 619 00:48:46,836 --> 00:48:48,316 Where the hell did his body go? 620 00:48:48,447 --> 00:48:49,927 He's not dead. 621 00:48:50,057 --> 00:48:52,364 Mortal wounds alone cannot destroy him. 622 00:48:56,542 --> 00:48:58,326 We must find the crystal quickly. 623 00:48:58,457 --> 00:49:01,112 Are you telling me he's still alive? 624 00:49:01,242 --> 00:49:03,549 Very much so. 625 00:49:03,679 --> 00:49:04,680 Geez, this is too weird. 626 00:49:11,949 --> 00:49:13,080 Well, well, well. 627 00:49:13,211 --> 00:49:13,951 What is that? 628 00:49:16,692 --> 00:49:17,911 Shoe selling business is paying 629 00:49:18,042 --> 00:49:19,043 a little too well these days. 630 00:49:24,657 --> 00:49:25,440 Real deal. 631 00:49:30,010 --> 00:49:32,360 Come on. 632 00:49:32,491 --> 00:49:33,927 You say there was a girl and a guy, right? 633 00:49:34,058 --> 00:49:35,668 Yes. 634 00:49:35,798 --> 00:49:37,931 Now, once again, the girl, she was blonde, over six foot, 635 00:49:38,062 --> 00:49:40,978 and she was dressed like a Neo Gothic surfer? 636 00:49:41,108 --> 00:49:42,153 That's her. 637 00:49:42,283 --> 00:49:44,111 She's crazy, insane! 638 00:49:44,242 --> 00:49:47,158 She's got guns and-- and strange powers, man. 639 00:49:47,288 --> 00:49:49,116 Look, I'm telling you, something ain't right. 640 00:49:49,247 --> 00:49:50,988 Well, this is a beautiful story. 641 00:49:51,118 --> 00:49:53,512 Where were they headed, and whywere they interested in you? 642 00:49:53,642 --> 00:49:54,817 I don't know. 643 00:49:54,948 --> 00:49:55,818 I'm innocent. 644 00:49:55,949 --> 00:49:57,603 I didn't do anything wrong! 645 00:49:57,733 --> 00:49:59,300 Of course you're innocent.I'm innocent. 646 00:49:59,431 --> 00:50:00,475 You innocent? Are y'all innocent? 647 00:50:00,606 --> 00:50:01,433 Yeah. 648 00:50:01,563 --> 00:50:04,131 We're all innocent! 649 00:50:04,262 --> 00:50:05,785 All right. 650 00:50:05,915 --> 00:50:07,526 Now, this man who startedall the fires, where does he 651 00:50:07,656 --> 00:50:10,920 fit into all this? 652 00:50:15,229 --> 00:50:17,362 Hey, man, don't-- don't do that. 653 00:50:21,279 --> 00:50:24,717 This is gonna be a long night. 654 00:50:24,847 --> 00:50:26,153 Right, now listen to me. 655 00:50:26,284 --> 00:50:28,155 This is Chinese gangland here. 656 00:50:28,286 --> 00:50:31,637 So don't do any outer space stuff, OK? 657 00:50:31,767 --> 00:50:33,247 Let me do the talking. 658 00:50:33,378 --> 00:50:36,555 These are-- these are friends. 659 00:50:38,165 --> 00:50:39,732 Sanders, what are you doing here? 660 00:50:39,862 --> 00:50:41,125 Word is, you're. 661 00:50:41,255 --> 00:50:43,997 Rumors. 662 00:50:44,128 --> 00:50:45,564 Yeah? 663 00:50:45,694 --> 00:50:47,000 I hear there's a on your head tonight. 664 00:50:47,131 --> 00:50:48,784 All right, take it easy, big fella. 665 00:50:48,915 --> 00:50:50,134 I should off you right now. 666 00:50:50,264 --> 00:50:52,484 I'd make some money off your sorry ass. 667 00:50:54,964 --> 00:50:57,097 Nice friends. 668 00:50:57,228 --> 00:50:59,621 Well, it was just a slight misunderstanding. 669 00:51:52,457 --> 00:51:53,632 Wait here. 670 00:51:53,762 --> 00:51:54,546 I'll be just a minute. 671 00:52:27,579 --> 00:53:15,888 Several 672 00:53:29,771 --> 00:53:30,642 Geez. 673 00:53:30,772 --> 00:53:33,340 Beginner's luck, eh? 674 00:53:33,471 --> 00:53:34,994 I'll say. 675 00:53:35,124 --> 00:53:36,909 OK. 676 00:53:37,039 --> 00:53:39,477 Mind if I sit-in on this one? 677 00:53:46,701 --> 00:53:48,964 What are you talking about, Jed Sanders? 678 00:53:49,095 --> 00:53:50,662 When have you ever had any money? 679 00:54:00,411 --> 00:54:03,936 Well, Mr. Sanders, you'vebeen a very busy man tonight. 680 00:54:04,066 --> 00:54:05,633 You wanna talk or you wanna play? 681 00:54:07,896 --> 00:54:08,636 Sit down. 682 00:54:14,599 --> 00:54:15,339 Hey, hey, hey. 683 00:54:15,469 --> 00:54:16,470 Watch the plastic. 684 00:54:16,601 --> 00:54:18,124 You'll leave a ring on it. 685 00:54:18,255 --> 00:54:20,518 Couldn't leave ring on thatwith a goddamn blow torch. 686 00:54:20,648 --> 00:54:21,388 No, no, no. 687 00:54:21,519 --> 00:54:22,737 You do not understand. 688 00:54:22,868 --> 00:54:23,869 This is a brand new car. 689 00:54:23,999 --> 00:54:25,523 This car belongs to my wife. 690 00:54:25,653 --> 00:54:27,829 This car has so much as ading in it tomorrow morning, 691 00:54:27,960 --> 00:54:31,006 I might as well move in the station house. 692 00:54:48,589 --> 00:54:49,416 Hey, move! 693 00:55:57,049 --> 00:55:58,746 High stakes, boy. 694 00:55:58,877 --> 00:56:01,140 Match 'em. 695 00:56:15,110 --> 00:56:18,070 Let's see them. 696 00:56:18,200 --> 00:56:20,594 Hm. 697 00:56:20,725 --> 00:56:21,421 You first. 698 00:56:29,124 --> 00:56:30,038 Had a royal flush, Jed? 699 00:57:07,467 --> 00:57:09,774 All units, we have an 811 in progress 700 00:57:09,904 --> 00:57:11,297 at 327 South Parlor. 701 00:57:11,428 --> 00:57:15,083 Suspects believed to be Sanders and accomplice. 702 00:57:33,841 --> 00:57:35,277 Looking for this? 703 00:57:35,408 --> 00:57:39,456 You got a big mouth, funny boy. 704 00:57:39,586 --> 00:57:40,761 Not a good idea. 705 00:57:59,737 --> 00:58:01,390 Mr. Sanders. 706 00:58:01,521 --> 00:58:05,569 You mind if I trouble you witha couple of quick questions? 707 00:58:05,699 --> 00:58:08,354 Well, as long as they're quick. 708 00:58:17,798 --> 00:58:19,321 They're telling you what? 709 00:58:19,452 --> 00:58:20,975 I don't believe this. 710 00:58:21,106 --> 00:58:22,542 These two went on a personalcrusade through this town 711 00:58:22,673 --> 00:58:24,022 last night. 712 00:58:24,152 --> 00:58:25,589 I've got a list ofincidents longer than Prince 713 00:58:25,719 --> 00:58:27,634 Charles's cellular phone bill. 714 00:58:27,765 --> 00:58:29,114 Now, I want some answers. 715 00:58:29,244 --> 00:58:30,463 I want 'em now. 716 00:58:30,594 --> 00:58:31,725 All right, you-- you gotta calm down. 717 00:58:31,856 --> 00:58:33,466 Don't tell me to calm down. 718 00:58:33,597 --> 00:58:35,337 The DA's office is screaming for blood, 719 00:58:35,468 --> 00:58:37,775 and the damn press is having a field day. 720 00:58:37,905 --> 00:58:40,517 Now, do we have any leadson this figure in the alley? 721 00:58:40,647 --> 00:58:42,562 Or is he from outer space, too? 722 00:58:42,693 --> 00:58:44,303 I talked to the guys on the scene, OK? 723 00:58:44,433 --> 00:58:46,087 They said they got at least a dozen shots off 724 00:58:46,218 --> 00:58:47,436 and he just kept on going. 725 00:58:47,567 --> 00:58:49,308 Well, he's got some kind of Kevlar vest. 726 00:58:49,438 --> 00:58:50,962 Or-- or they're lousy shots. 727 00:58:51,092 --> 00:58:51,876 So what? 728 00:58:52,006 --> 00:58:52,833 No, I don't think so. 729 00:58:52,964 --> 00:58:54,182 Did you read the reports? 730 00:58:54,313 --> 00:58:55,053 Yes, yes. 731 00:58:55,183 --> 00:58:56,620 I read the report. 732 00:58:56,750 --> 00:58:58,578 Well, if you look atseveral of the incidents, 733 00:58:58,709 --> 00:59:01,581 the perpetrator, see? 734 00:59:01,712 --> 00:59:04,497 It's a match. 735 00:59:04,628 --> 00:59:07,021 So these two loonies, they know him, too? 736 00:59:07,152 --> 00:59:08,719 The woman said that he's the leader 737 00:59:08,849 --> 00:59:11,069 of an alien rebel force out to destroy 738 00:59:11,199 --> 00:59:14,333 the powers of the universe. 739 00:59:14,463 --> 00:59:15,421 Wonderful. 740 00:59:15,552 --> 00:59:16,944 Thank you, Kelly, for this-- 741 00:59:17,075 --> 00:59:18,642 this great insight. 742 00:59:18,772 --> 00:59:20,818 Now at least I know what I'm up against. 743 00:59:20,948 --> 00:59:23,864 I think I should go help Carter. 744 00:59:23,995 --> 00:59:25,910 All right. 745 00:59:26,040 --> 00:59:27,825 No, on second thought, I'll go with you. 746 00:59:27,955 --> 00:59:29,870 I gotta hear some of this shit. 747 00:59:32,003 --> 00:59:35,310 That's gotta be the biggestload of horseshit I ever heard. 748 00:59:35,441 --> 00:59:37,443 Look, I know how this must sound, 749 00:59:37,574 --> 00:59:39,576 but I'm telling you the truth. 750 00:59:39,706 --> 00:59:42,361 No, you're telling me some bullshit episode 751 00:59:42,491 --> 00:59:43,623 of "Star Trek," son. 752 00:59:43,754 --> 00:59:45,277 Now, I wanna hear the truth. 753 00:59:45,407 --> 00:59:46,452 And I wanna hear it now. 754 00:59:46,583 --> 00:59:47,975 I've told you already. 755 00:59:48,106 --> 00:59:50,717 How many times do I haveto repeat the same story? 756 00:59:50,848 --> 00:59:53,590 Until I'm satisfied, OK? 757 00:59:53,720 --> 00:59:55,417 Well, I think I have some rights here. 758 00:59:55,548 --> 00:59:56,375 You'll get your rights. 759 00:59:56,505 --> 00:59:57,898 Don't worry. 760 00:59:58,029 --> 00:59:59,421 And you're gonna have 30years to think about 'em. 761 00:59:59,552 --> 01:00:00,640 Well, there isn't nothing I can say that doesn't 762 01:00:00,771 --> 01:00:02,163 make me sound like a nut. 763 01:00:02,294 --> 01:00:03,774 Try me, Mr. Sanders. 764 01:00:03,904 --> 01:00:05,819 I am a very patient man. 765 01:00:05,950 --> 01:00:06,690 OK. 766 01:00:10,389 --> 01:00:13,261 I found the crystal in Peru. 767 01:00:13,392 --> 01:00:16,613 It's an ancient artifact, almost mythical. 768 01:00:16,743 --> 01:00:18,789 It's called the Eye of the Inca. 769 01:00:18,919 --> 01:00:21,226 I'd been looking for it for years. 770 01:00:21,356 --> 01:00:22,314 Victor lent me money. 771 01:00:22,444 --> 01:00:23,837 Victor, Victor? 772 01:00:23,968 --> 01:00:26,274 There's another strange piece of the puzzle. 773 01:00:26,405 --> 01:00:28,015 We've been after him for years. 774 01:00:28,146 --> 01:00:29,800 Now, what do you know about his organization? 775 01:00:29,930 --> 01:00:31,497 Well, I know he's no saint. 776 01:00:31,628 --> 01:00:32,672 That's common knowledge. 777 01:00:32,803 --> 01:00:35,153 But all I did was borrow money. 778 01:00:35,283 --> 01:00:37,024 Now, listen to me, son. 779 01:00:37,155 --> 01:00:39,505 You gotta start being a littlemore cooperative, or else 780 01:00:39,636 --> 01:00:42,377 it's gonna be a long timebefore you see the light of day. 781 01:00:42,508 --> 01:00:44,162 Now, am I making myself clear? 782 01:00:44,292 --> 01:00:45,511 I didn't do anything wrong! 783 01:00:45,642 --> 01:00:46,425 Nothing wrong? 784 01:00:46,555 --> 01:00:47,992 Let me see. 785 01:00:48,122 --> 01:00:50,559 Breaking and entering, grandtheft, resisting arrest, 786 01:00:50,690 --> 01:00:52,561 property damage, murder! 787 01:00:52,692 --> 01:00:53,824 Shall I go on? 788 01:01:19,153 --> 01:01:21,155 So what do you think? 789 01:01:21,286 --> 01:01:23,636 Seems rational enough, but what a story. 790 01:01:23,767 --> 01:01:26,900 But the funny thing isthat their stories match. 791 01:01:27,031 --> 01:01:28,032 What's funny about that? 792 01:01:28,162 --> 01:01:29,511 Well, I don't know. 793 01:01:29,642 --> 01:01:31,035 They're both so-- socomplicated and extensive. 794 01:01:31,165 --> 01:01:34,255 You'd think one or the other would slip up. 795 01:01:44,135 --> 01:01:46,137 So what the hell is this thing, anyway? 796 01:01:46,267 --> 01:01:47,834 Nobody knows. 797 01:01:47,965 --> 01:01:49,009 It sure caused a lot of trouble. 798 01:01:54,841 --> 01:01:59,019 So she beamed on down like Captain Kirk? 799 01:01:59,150 --> 01:02:00,542 Well, yeah. 800 01:02:00,673 --> 01:02:03,458 Yeah, well, the way Isee it, you and this bimbo 801 01:02:03,589 --> 01:02:05,634 murdered Manny to getyour hands on this thing. 802 01:02:05,765 --> 01:02:07,462 We didn't murder Manny. 803 01:02:07,593 --> 01:02:10,030 I loved him! 804 01:02:10,161 --> 01:02:10,988 He was like a father to me. 805 01:02:14,034 --> 01:02:15,862 I keep telling you, it was this guy, Kyla. 806 01:02:15,993 --> 01:02:16,950 That's funny. 807 01:02:17,081 --> 01:02:18,560 Some guy says he saw you entering 808 01:02:18,691 --> 01:02:22,216 the warehouse around theexact same time of his death. 809 01:02:22,347 --> 01:02:23,435 A witness? 810 01:02:23,565 --> 01:02:25,176 Some guy saw you and Miss America 811 01:02:25,306 --> 01:02:27,700 entering and then fleeingthe scene in a stolen pickup. 812 01:02:27,831 --> 01:02:29,267 Well, then, he told you about Kyla. 813 01:02:29,397 --> 01:02:30,181 I mean, he was there. 814 01:02:30,311 --> 01:02:31,225 He attacked us. 815 01:02:31,356 --> 01:02:32,792 Guy must have seen it. 816 01:02:32,923 --> 01:02:34,576 He's on his way over here now. 817 01:02:34,707 --> 01:02:36,187 We'll see. 818 01:02:36,317 --> 01:02:37,057 Let's go. 819 01:02:37,188 --> 01:02:38,102 Come on. 820 01:02:38,232 --> 01:02:41,105 Hey, hey, hey. 821 01:02:41,235 --> 01:02:42,759 Hey, pal, get to the back of the line. 822 01:02:42,889 --> 01:02:44,238 Agh! 823 01:02:51,811 --> 01:02:53,291 Look, as long as that crystal's in here, 824 01:02:53,421 --> 01:02:55,641 we're all in more troublethan your worst nightmare. 825 01:02:55,772 --> 01:02:58,818 Sit your ass down! 826 01:02:58,949 --> 01:03:01,429 You have no ideawhat you're dealing with. 827 01:03:01,560 --> 01:03:04,041 If he gets in here, we're all gonna be dead! 828 01:03:04,171 --> 01:03:05,694 Enough! 829 01:03:05,825 --> 01:03:08,785 I don't wanna hear no moreabout no goddamn spacemen 830 01:03:08,915 --> 01:03:10,569 or distant planets! 831 01:03:10,699 --> 01:03:12,353 The clock's ticking, son! 832 01:03:12,484 --> 01:03:13,659 And your time is up! 833 01:03:27,716 --> 01:03:30,502 Something's going down here. 834 01:03:30,632 --> 01:03:31,416 I got it. 835 01:03:52,698 --> 01:03:54,569 Jed, come on! 836 01:04:01,185 --> 01:04:01,881 Get in. 837 01:04:04,579 --> 01:04:05,667 They got the crystal. 838 01:04:05,798 --> 01:04:06,581 Let's get outta here! 839 01:04:21,988 --> 01:04:23,990 I hope you know what you're doing. 840 01:04:24,121 --> 01:04:25,992 No, but there's a first time for everything. 841 01:04:33,086 --> 01:04:35,001 What happened to Kyla? 842 01:04:35,132 --> 01:04:37,395 I don't know, but hewon't give up that easily. 843 01:04:43,096 --> 01:04:43,880 Get 'em! 844 01:05:00,984 --> 01:05:01,723 He's coming around. 845 01:05:08,034 --> 01:05:08,817 Shit! 846 01:06:19,149 --> 01:06:19,976 Wait, wait! 847 01:06:56,577 --> 01:06:58,492 Get the stone and let's get outta here. 848 01:06:58,623 --> 01:07:00,190 There ain't nothing left in there, boss. 849 01:07:00,320 --> 01:07:01,234 Trust me. 850 01:07:01,365 --> 01:07:02,061 Do it! 851 01:07:07,849 --> 01:07:09,112 Boss, they're gone. 852 01:07:09,242 --> 01:07:12,506 That's impossible! 853 01:07:12,637 --> 01:07:13,507 He's telling the truth. 854 01:07:13,638 --> 01:07:15,814 There's no bodies in there. 855 01:07:15,944 --> 01:07:18,121 No! 856 01:07:18,251 --> 01:07:20,036 Sanders! 857 01:07:20,166 --> 01:07:25,476 I know you're here, and I know you got it! 858 01:07:25,606 --> 01:07:30,655 Sanders, give it up now andI'll let you and the girl live! 859 01:07:30,785 --> 01:07:32,352 Come on, now. 860 01:07:32,483 --> 01:07:34,093 I'm a reasonable man. 861 01:07:34,224 --> 01:07:36,748 You can trust me. 862 01:07:36,878 --> 01:07:39,272 Do you hear me? 863 01:07:39,403 --> 01:07:41,883 I said, do you hear me? 864 01:07:42,014 --> 01:07:45,235 You lousy son of a bitch! 865 01:07:45,365 --> 01:07:46,845 Find them and kill them both. 866 01:08:20,879 --> 01:08:22,141 Dre. 867 01:08:22,272 --> 01:08:23,099 Dre, was that you? 868 01:08:43,075 --> 01:08:44,685 Checkedeverything on the south side 869 01:08:44,816 --> 01:08:47,123 and level 1, up and down. 870 01:08:47,253 --> 01:08:47,993 Good. 871 01:08:48,124 --> 01:08:49,168 Keep in touch. 872 01:08:49,299 --> 01:08:50,996 If you find them, don't be a hero. 873 01:08:51,127 --> 01:08:51,866 Call for backup. 874 01:09:19,720 --> 01:09:20,373 Jed, run, run! 875 01:09:27,946 --> 01:09:28,773 Who's firing? 876 01:09:28,903 --> 01:09:31,341 Who just fired? 877 01:09:31,471 --> 01:09:32,820 Goddamn it, answer me! 878 01:09:46,834 --> 01:09:48,227 Jed! 879 01:09:48,358 --> 01:09:49,794 Seth, Dre! 880 01:09:49,924 --> 01:09:51,274 Come back. 881 01:09:51,404 --> 01:09:53,667 Somebody talk to me! 882 01:09:53,798 --> 01:09:55,930 Shit, brainless morons. 883 01:09:56,061 --> 01:09:57,018 Where were they last? 884 01:09:57,149 --> 01:09:58,977 They're on the first floor. 885 01:09:59,107 --> 01:10:00,457 Go find them. 886 01:10:00,587 --> 01:10:02,372 Before I kill them myself. 887 01:10:02,502 --> 01:10:03,199 Rock and roll. 888 01:10:12,469 --> 01:10:15,428 Sarge, we got two more in here. 889 01:10:15,559 --> 01:10:17,648 Sweet Jesus. 890 01:10:17,778 --> 01:10:19,040 What on earth could have done this? 891 01:10:22,914 --> 01:10:25,046 We've got a sighting, 4rd and Industry. 892 01:10:25,177 --> 01:10:25,960 Are you all right? 893 01:10:26,091 --> 01:10:26,918 Yes, sir. 894 01:10:27,048 --> 01:10:28,398 Go get 'em. 895 01:10:28,528 --> 01:10:30,051 Notify SWAT and Air. 896 01:10:30,182 --> 01:10:31,052 Call an attack alert. My order. 897 01:10:31,183 --> 01:10:31,923 Go. 898 01:10:32,053 --> 01:10:33,316 OK. 899 01:10:33,446 --> 01:10:37,015 It's time to finish this. 900 01:10:56,121 --> 01:10:58,819 Does that tell you when you have to leave? 901 01:10:58,950 --> 01:11:03,389 Yeah, when this readout hitszero, the timeline will reopen. 902 01:11:03,520 --> 01:11:04,608 And that's when I must return. 903 01:11:07,524 --> 01:11:11,005 Well, at least you got what you came for. 904 01:11:11,136 --> 01:11:13,051 Yeah. 905 01:11:13,181 --> 01:11:17,011 Jed, I really want tothank you for everything. 906 01:11:17,142 --> 01:11:22,452 The people of Sintaria owe you their lives. 907 01:11:22,582 --> 01:11:25,542 And for that, I will never forget you. 908 01:11:25,672 --> 01:11:26,412 Thanks. 909 01:12:01,317 --> 01:12:02,056 What was that? 910 01:12:19,596 --> 01:12:22,468 Don't even think about it. 911 01:12:22,599 --> 01:12:27,299 Now, give me the stone, oryour boyfriend's history. 912 01:12:27,430 --> 01:12:29,519 Now. 913 01:12:29,649 --> 01:12:32,086 Lady, I ain't kidding around here. 914 01:12:32,217 --> 01:12:34,306 The stone. 915 01:12:34,437 --> 01:12:36,830 Put it on the ground and back away. 916 01:12:46,666 --> 01:12:47,406 Damn. 917 01:12:47,537 --> 01:12:48,973 Damn it! 918 01:12:49,103 --> 01:12:49,887 Pick it up. 919 01:12:52,629 --> 01:12:53,369 Go. 920 01:13:12,997 --> 01:13:16,609 "I don't like fighting." 921 01:13:16,740 --> 01:13:18,045 You better get used to it. 922 01:13:34,061 --> 01:13:35,019 Oh, no! 923 01:13:35,149 --> 01:13:35,889 What? 924 01:13:36,020 --> 01:13:36,890 No! 925 01:13:58,216 --> 01:14:00,044 Who in the hell is firing now? 926 01:14:00,174 --> 01:14:00,914 Talk to me! 927 01:14:18,192 --> 01:14:22,849 You really caused me someproblems, Mr. Sanders. 928 01:14:22,980 --> 01:14:28,202 So now I'm gonna enjoy watching you die. 929 01:14:28,333 --> 01:14:30,727 Then I'm gonna find thatpsycho girlfriend of yours 930 01:14:30,857 --> 01:14:33,425 and cut her heart out. 931 01:14:33,556 --> 01:14:37,255 It's a shame you won't be around to see it. 932 01:14:37,385 --> 01:14:39,605 Boss, something weird's going on. 933 01:14:39,736 --> 01:14:40,954 They're all dead. 934 01:14:41,085 --> 01:14:42,260 What are you talking about? 935 01:14:42,390 --> 01:14:44,567 Who's all dead? 936 01:14:44,697 --> 01:14:45,959 Seth. 937 01:14:46,090 --> 01:14:47,613 Something or somebody ripped his face off. 938 01:14:47,744 --> 01:14:48,527 What? 939 01:14:48,658 --> 01:14:49,746 Are you sure? 940 01:14:49,876 --> 01:14:51,051 Sure, I'm sure. 941 01:14:51,182 --> 01:14:52,662 He's laying right in front of me, man! 942 01:14:52,792 --> 01:14:56,230 What inthe hell is going on here? 943 01:14:56,361 --> 01:14:59,016 It's that slut bitch girl. 944 01:14:59,146 --> 01:15:00,539 No, I don't think so, Boss. 945 01:15:00,670 --> 01:15:02,410 This-- this don't looklike the work of no woman. 946 01:15:02,541 --> 01:15:03,760 No man, either. 947 01:15:03,890 --> 01:15:05,631 Pull yourself together! 948 01:15:05,762 --> 01:15:07,241 Of course it was her! 949 01:15:07,372 --> 01:15:08,895 You saw what she did in the bar. 950 01:15:09,026 --> 01:15:10,070 I'm afraid you're wrong. 951 01:15:10,201 --> 01:15:11,985 Shut up! 952 01:15:12,116 --> 01:15:17,600 Now, Stavros, you're nota-scared of a woman, are you? 953 01:15:17,730 --> 01:15:19,253 Look, I think we should get outta here! 954 01:15:19,384 --> 01:15:20,994 You're really trying my patience here! 955 01:15:21,125 --> 01:15:22,169 It's that girl. 956 01:15:22,300 --> 01:15:23,649 Now, get her! 957 01:15:23,780 --> 01:15:24,650 I-- I don't like this. 958 01:15:24,781 --> 01:15:25,782 Something ain't right. 959 01:15:25,912 --> 01:15:28,349 Do it! 960 01:15:28,480 --> 01:15:29,220 "Do it." 961 01:15:38,316 --> 01:15:39,752 What's going on? 962 01:15:39,883 --> 01:15:41,580 It was nothing. 963 01:15:41,711 --> 01:15:44,888 Keep searching! 964 01:15:45,018 --> 01:15:45,845 "Keep searching." 965 01:15:59,859 --> 01:16:02,209 Looking for someone? 966 01:16:02,340 --> 01:16:03,167 Holy Christ! 967 01:16:03,297 --> 01:16:05,909 No! 968 01:16:06,039 --> 01:16:07,519 Stavros! 969 01:16:07,650 --> 01:16:08,694 What is it? 970 01:16:08,825 --> 01:16:10,522 Stavros, come back! 971 01:16:10,653 --> 01:16:12,219 Now do you believe me? 972 01:16:12,350 --> 01:16:14,831 You're trying to tell methat some guy after the stone 973 01:16:14,961 --> 01:16:16,528 just killed all my men? 974 01:16:16,659 --> 01:16:19,009 Well, it's a little morecomplicated than that, but yes. 975 01:16:19,139 --> 01:16:20,445 He's after me more than your men. 976 01:16:20,576 --> 01:16:22,839 They're just getting in his way. 977 01:16:22,969 --> 01:16:24,580 Getting in his way? 978 01:16:24,710 --> 01:16:26,799 I don't believe this bull! 979 01:16:26,930 --> 01:16:28,453 That girl. 980 01:16:28,584 --> 01:16:33,284 Well, she don't wantpeople getting in her way, 981 01:16:33,414 --> 01:16:35,852 maybe you can talk some sense into her. 982 01:16:35,982 --> 01:16:40,944 Now, if you wanna live, you do exactly what I say. 983 01:16:41,074 --> 01:16:41,814 Move. 984 01:16:58,701 --> 01:17:01,051 Stavros, Stavros! 985 01:17:04,184 --> 01:17:05,098 This is Carter. 986 01:17:05,229 --> 01:17:06,317 I'm on 3rd and Industry. 987 01:17:06,447 --> 01:17:07,884 Looks like we might have something. 988 01:17:08,014 --> 01:17:08,928 I'm going in to check it out. 989 01:17:21,375 --> 01:17:24,944 Lady, I got your man here! 990 01:17:38,958 --> 01:17:39,785 Victor, listen. 991 01:17:39,916 --> 01:17:41,221 This guy plays for keeps. 992 01:17:41,352 --> 01:17:42,570 This is gonna do us any good except for getting 993 01:17:42,701 --> 01:17:43,528 us both killed. 994 01:17:43,659 --> 01:17:44,703 Shut up! 995 01:17:44,834 --> 01:17:46,270 I've heard enough. 996 01:17:46,400 --> 01:17:49,055 Now, call out her name. 997 01:17:49,186 --> 01:17:50,796 Do it! 998 01:17:50,927 --> 01:17:51,667 Forget it. 999 01:17:54,800 --> 01:17:58,543 That wasn't a multiple choice. 1000 01:17:58,674 --> 01:17:59,457 Call her! 1001 01:18:03,504 --> 01:18:06,769 Ladera, if you canhear me, he's not joking. 1002 01:18:06,899 --> 01:18:11,121 Louder, like your life depended on it. 1003 01:18:11,251 --> 01:18:12,600 Ladera! 1004 01:18:12,731 --> 01:18:13,471 Freeze! 1005 01:18:16,387 --> 01:18:18,389 Nobody move! 1006 01:18:18,519 --> 01:18:20,696 Now, Victor! 1007 01:18:20,826 --> 01:18:25,048 Back off, or I'll kill him. 1008 01:18:25,178 --> 01:18:27,267 Drop the gun. 1009 01:18:27,398 --> 01:18:28,921 I can't do that! 1010 01:18:29,052 --> 01:18:30,488 Fine. 1011 01:18:30,618 --> 01:18:31,358 Ugh! 1012 01:18:42,282 --> 01:18:44,154 Last chance, bitch. 1013 01:18:44,284 --> 01:18:45,721 If you ever wanna see him alive again! 1014 01:18:54,033 --> 01:18:54,730 Time's up. 1015 01:18:59,865 --> 01:19:01,084 I said I didn't care for fighting. 1016 01:19:22,105 --> 01:19:24,455 There you are. 1017 01:19:24,585 --> 01:19:26,022 I've been looking everywhere for you. 1018 01:19:38,817 --> 01:19:41,602 Now, you were saying? 1019 01:19:41,733 --> 01:19:42,778 Kyla, leave him! 1020 01:19:42,908 --> 01:19:45,171 Well, well, well. 1021 01:19:45,302 --> 01:19:48,653 The Sintarian has come backto rescue the wretched human! 1022 01:19:48,784 --> 01:19:49,523 Forget him! 1023 01:19:49,654 --> 01:19:50,437 Very well. 1024 01:19:53,310 --> 01:19:55,616 Ugh! 1025 01:20:01,666 --> 01:20:06,062 I feel the timeline opening. 1026 01:20:06,192 --> 01:20:07,324 You are too late. 1027 01:20:46,929 --> 01:20:48,104 Freeze. 1028 01:20:48,234 --> 01:20:50,106 Put the lady down or we'll open fire. 1029 01:20:50,236 --> 01:20:53,718 It's over, Sintarian. 1030 01:20:53,849 --> 01:20:56,852 Prepare to join your brother. 1031 01:20:56,982 --> 01:20:58,157 Last warning. 1032 01:21:55,823 --> 01:21:56,563 Ladera? 1033 01:22:18,585 --> 01:22:20,413 We have destroyed him. 1034 01:22:20,544 --> 01:22:23,939 My people owe you everything. 1035 01:22:24,069 --> 01:22:27,768 Now we can finally rebuildour worlds and live in peace. 1036 01:22:38,692 --> 01:22:40,694 Why are you giving me this? 1037 01:22:40,825 --> 01:22:42,914 You're now the keeper, Jed. 1038 01:22:43,045 --> 01:22:44,611 Who knows? 1039 01:22:44,742 --> 01:22:45,830 You may need it again someday. 1040 01:22:50,356 --> 01:22:51,662 Jed, I must go. 1041 01:22:51,792 --> 01:22:54,970 The timeline is closing. 1042 01:22:55,100 --> 01:22:57,233 Your name will be legendary in our time. 1043 01:23:00,018 --> 01:23:00,758 Will you ever come back? 1044 01:23:03,891 --> 01:23:04,762 Who knows? 1045 01:23:04,892 --> 01:23:07,286 One day. 1046 01:23:07,417 --> 01:23:08,766 And I'll find you. 1047 01:23:30,396 --> 01:23:33,660 Any last requests? 1048 01:23:56,118 --> 01:23:58,729 How in the hell am I gonna write this up? 1049 01:23:58,859 --> 01:24:00,992 They'll lock me away. 1050 01:24:01,123 --> 01:24:03,212 Look at my suit. 1051 01:24:03,342 --> 01:24:04,256 Lime juice. 1052 01:24:04,387 --> 01:24:05,344 What? 1053 01:24:05,475 --> 01:24:06,824 Lime juice. 1054 01:24:06,954 --> 01:24:08,913 Yeah, my-- my grandmother swore by it. 1055 01:24:09,044 --> 01:24:10,871 Oh, Jesus. 64631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.