Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:16,760 --> 00:00:18,399
You're late.
3
00:00:18,400 --> 00:00:20,399
On the beach. Lost
track of time.
4
00:00:20,400 --> 00:00:23,279
You want to take a leaf out of
your stepbrother's book.
5
00:00:23,280 --> 00:00:26,799
Labouring all day and then off
to night classes. Proper grafter.
6
00:00:26,800 --> 00:00:28,480
We can't all be perfect.
7
00:00:30,440 --> 00:00:31,759
Congrats, Dad.
8
00:00:31,760 --> 00:00:34,560
Cheers! Did you see the plans?
Yeah, it'll be good.
9
00:00:35,960 --> 00:00:39,039
Blimey, I hope my clientele's
more enthusiastic.
10
00:00:39,040 --> 00:00:41,759
Don't worry, the Look At My Enormous
Yacht brigade will love it.
11
00:00:41,760 --> 00:00:43,759
I just miss the old days.
12
00:00:43,760 --> 00:00:46,439
A lot's changed since you and
your mother lived here, I know,
13
00:00:46,440 --> 00:00:49,159
but there are good times ahead,
trust me.
14
00:00:49,160 --> 00:00:51,119
Here, take these.
15
00:00:51,120 --> 00:00:52,639
Been trying to do DIY again?
16
00:00:52,640 --> 00:00:55,200
Cheeky cow!
17
00:00:57,280 --> 00:00:58,920
Here you go.
18
00:01:01,440 --> 00:01:03,959
To the West Country Pub of the Year!
Cheers!
19
00:01:03,960 --> 00:01:05,240
Cheers!
20
00:01:06,600 --> 00:01:08,599
This award's just the start.
21
00:01:08,600 --> 00:01:10,399
I've got a surprise
for the reopening
22
00:01:10,400 --> 00:01:13,719
that'll get the punters
flocking from all over.
23
00:01:13,720 --> 00:01:17,479
I'm so proud of you, gorgeous!
Mmmmm!
24
00:01:17,480 --> 00:01:19,799
Put him down, Mum!
25
00:01:19,800 --> 00:01:22,799
Don't you worry,
you're still my special little man.
26
00:01:22,800 --> 00:01:25,279
Hm. So, come on,
how are we celebrating?
27
00:01:25,280 --> 00:01:27,159
I vote we keep it simple.
28
00:01:27,160 --> 00:01:30,039
Quiz night at the Black Dog.
29
00:01:30,040 --> 00:01:32,999
Hey, Roz! Where've you been hiding?
30
00:01:33,000 --> 00:01:35,039
I've been busy with work. Ah!
31
00:01:35,040 --> 00:01:39,199
Ah! I hear you've been fraternising
with the enemy.
32
00:01:39,200 --> 00:01:42,359
You want to watch yourself, Brian,
working for Tam. Can't be trusted.
33
00:01:42,360 --> 00:01:45,079
The way business is,
builders can't be choosers.
34
00:01:45,080 --> 00:01:47,959
And it's a high-profile job for us,
what with the award...
35
00:01:47,960 --> 00:01:50,519
Sorry. If The Captain's Pipe
36
00:01:50,520 --> 00:01:53,719
is the best pub in the West Country,
I'm Harry Styles!
37
00:01:53,720 --> 00:01:55,679
You and Tam still not kissed
and made up, then?
38
00:01:55,680 --> 00:01:57,879
No. Not even until hell
freezes over.
39
00:01:57,880 --> 00:02:00,359
Love what you've done
with the place, Mick!
40
00:02:00,360 --> 00:02:02,839
Those damp patches on the walls
41
00:02:02,840 --> 00:02:05,119
give it that authentic
spit 'n' sawdust feel!
42
00:02:05,120 --> 00:02:06,519
What you doing here, Tam?
43
00:02:06,520 --> 00:02:08,399
Can't I drop in on an old friend?
44
00:02:08,400 --> 00:02:10,039
You ain't got no friends here.
45
00:02:10,040 --> 00:02:12,359
Charming! You heard about the award?
46
00:02:12,360 --> 00:02:14,279
I don't like to rest on my laurels,
47
00:02:14,280 --> 00:02:16,919
so I thought we'd come
and check out the competition.
48
00:02:16,920 --> 00:02:19,199
If you can call it that. You can't!
49
00:02:19,200 --> 00:02:23,199
This is a proper pub, unlike
your overpriced gastro garbage.
50
00:02:23,200 --> 00:02:24,679
Ha-ha! Fierce one, isn't she?
51
00:02:24,680 --> 00:02:26,839
You keep talking,
you'll see how fierce.
52
00:02:26,840 --> 00:02:30,199
How'd you pull a woman like her when
you can't even pull a proper pint?
53
00:02:30,200 --> 00:02:33,159
By not being a two-faced,
perma-tanned Judas like you.
54
00:02:33,160 --> 00:02:36,639
Now, get out my pub! So much for the
Black Dog's legendary warm welcome(!)
55
00:02:36,640 --> 00:02:38,279
Want a warm welcome from my fist?
56
00:02:38,280 --> 00:02:39,879
Maybe we should go somewhere else.
57
00:02:39,880 --> 00:02:43,359
Listen to your wife, Tam. Turns out
she's got a brain under all that hair.
58
00:02:43,360 --> 00:02:45,879
Don't you talk to Claire like that.
59
00:02:45,880 --> 00:02:48,799
Just cos you chose
the wrong landlord!
60
00:02:48,800 --> 00:02:50,999
Right, that's it! Get out of my pub!
61
00:02:51,000 --> 00:02:53,479
Calm down, mate! I'm not your mate.
62
00:02:53,480 --> 00:02:57,080
And if you come around here again,
I will smash your head in! Out!
63
00:04:11,800 --> 00:04:14,480
I didn't see you,
you didn't see me, right? Deal.
64
00:04:19,120 --> 00:04:20,719
Morning!
65
00:04:20,720 --> 00:04:23,879
OK, I accidentally fell asleep
on Freya's sofa.
66
00:04:23,880 --> 00:04:25,799
It wasn't my fault.
You're grounded!
67
00:04:25,800 --> 00:04:29,039
Go upstairs, get some sleep and...
But... We'll talk about this later!
68
00:04:29,040 --> 00:04:31,760
Where've you been?
None of your business.
69
00:04:48,880 --> 00:04:51,279
Davey.
70
00:04:51,280 --> 00:04:54,159
Any ID?
They're still digging him out now.
71
00:04:54,160 --> 00:04:56,879
Coastguard called
a couple of hours ago.
72
00:04:56,880 --> 00:04:59,279
Maybe he went for an early-morning
walk, or something.
73
00:04:59,280 --> 00:05:02,119
Can't have been that early. There's
no access to this cove at high tide.
74
00:05:02,120 --> 00:05:03,759
I go surfing all around this coast.
75
00:05:03,760 --> 00:05:05,319
All right, I'll check
the tide times.
76
00:05:05,320 --> 00:05:07,159
At the moment, to get here by foot,
77
00:05:07,160 --> 00:05:11,159
you need to be here before midnight
or after 6:00am, give or take.
78
00:05:11,160 --> 00:05:13,239
I knew you were useful
for something.
79
00:05:13,240 --> 00:05:15,159
Maybe he came by boat.
80
00:05:15,160 --> 00:05:16,759
So, where's the boat?
81
00:05:16,760 --> 00:05:19,399
And if he did get here by boat,
he'd have to swim the last bit.
82
00:05:19,400 --> 00:05:22,119
You see, these rocks, they form
a barrier all around this cove.
83
00:05:22,120 --> 00:05:24,759
Kerry Bliss tried to catch
a wave through them once
84
00:05:24,760 --> 00:05:26,399
and broke her boogie
in three places.
85
00:05:26,400 --> 00:05:27,959
Sounds painful.
86
00:05:27,960 --> 00:05:30,359
Well, the body's too high up
the water line to have washed up.
87
00:05:30,360 --> 00:05:31,879
Something's not right.
88
00:05:31,880 --> 00:05:34,559
Pretty unlucky dude
to be stood underneath a rock fall.
89
00:05:34,560 --> 00:05:38,479
Unlucky's one thing. This whole area
should've been cordoned off.
90
00:05:38,480 --> 00:05:42,519
There's construction work going on
on the pub up on the cliff top.
91
00:05:42,520 --> 00:05:44,959
You're thinking
that's what caused the collapse?
92
00:05:44,960 --> 00:05:47,879
Maybe.
Hence your invitation to the party.
93
00:05:47,880 --> 00:05:50,719
Here's me thinking it's for
my scintillating conversation(!)
94
00:05:50,720 --> 00:05:53,439
We have to prove negligence
for corporate manslaughter.
95
00:05:53,440 --> 00:05:54,839
I'll talk to the owner.
96
00:05:54,840 --> 00:05:56,239
Sarge? Yeah.
97
00:05:56,240 --> 00:05:59,040
I'll go and check those tide times.
Come on, lets have a look.
98
00:06:10,600 --> 00:06:12,840
I don't think the owner's
going to be much help.
99
00:06:15,840 --> 00:06:18,479
I hope you don't mind my colleague,
Jane Kennedy, sitting in.
100
00:06:18,480 --> 00:06:21,639
She's working with us to ascertain
the cause of death. Cause of death?
101
00:06:21,640 --> 00:06:24,559
I thought you said he was buried
under a load of rubble?
102
00:06:24,560 --> 00:06:26,519
Sorry, Mum.
103
00:06:26,520 --> 00:06:28,839
As far as we're aware,
this was a tragic accident,
104
00:06:28,840 --> 00:06:31,599
but we would like to know
if anything triggered the rock fall
105
00:06:31,600 --> 00:06:34,120
and why Tam was on the cove.
106
00:06:35,640 --> 00:06:37,679
So, when was the last time
you saw him?
107
00:06:37,680 --> 00:06:41,119
After the pub.
We walked Lucy to a friend's house.
108
00:06:41,120 --> 00:06:43,399
Lucy, she's your stepsister,
is that right?
109
00:06:43,400 --> 00:06:45,879
Yeah, that's right.
It's Tam's daughter.
110
00:06:45,880 --> 00:06:48,000
And then we came back here.
111
00:06:49,040 --> 00:06:51,199
Tam insisted that we open up
another bottle.
112
00:06:51,200 --> 00:06:53,799
We were up until about 1:00.
113
00:06:53,800 --> 00:06:56,519
And when did you realise
he'd gone missing?
114
00:06:56,520 --> 00:06:58,920
I heard him on the stairs
around 3:00.
115
00:07:00,240 --> 00:07:01,639
He often doesn't sleep well.
116
00:07:01,640 --> 00:07:03,799
Sometimes, he'll go down the bar
to watch telly.
117
00:07:03,800 --> 00:07:05,479
Sorry, 3:00, are you sure?
118
00:07:05,480 --> 00:07:07,399
I checked my phone.
119
00:07:07,400 --> 00:07:10,879
Er... I must've nodded off.
120
00:07:10,880 --> 00:07:14,079
Then I heard a sound, like thunder.
121
00:07:14,080 --> 00:07:15,759
Yeah, I heard it, too.
122
00:07:15,760 --> 00:07:17,439
I guess that was the rock fall.
123
00:07:17,440 --> 00:07:21,439
All right. And then?
Woke up again around 6:00.
124
00:07:21,440 --> 00:07:25,880
Only Tam wasn't back in bed,
so I went downstairs.
125
00:07:26,880 --> 00:07:28,239
But he wasn't there either.
126
00:07:28,240 --> 00:07:31,640
It's all right. Take your time.
127
00:07:33,000 --> 00:07:34,999
We'd only been married a few months.
128
00:07:35,000 --> 00:07:39,520
I know people think I'm some
gold-digger, but I loved him so much!
129
00:07:40,920 --> 00:07:44,439
And when I heard the sirens
and saw you lot on the cove,
130
00:07:44,440 --> 00:07:46,720
I just knew!
131
00:07:48,560 --> 00:07:51,599
Right, I-I think that's us for now.
132
00:07:51,600 --> 00:07:53,719
I'll show you guys out. All right.
133
00:07:53,720 --> 00:07:55,520
OK. Thank you.
134
00:07:59,280 --> 00:08:01,679
Who's doing the extension?
Teddern Construction.
135
00:08:01,680 --> 00:08:04,239
Brian Teddern?
Isn't he going out with...?
136
00:08:04,240 --> 00:08:07,879
Roz and Tam divorced
a long time ago. It's all amicable.
137
00:08:07,880 --> 00:08:10,879
I've been working for Brian
as a labourer.
138
00:08:10,880 --> 00:08:14,199
I'm hoping to build houses of my own
one day. It's all good experience.
139
00:08:14,200 --> 00:08:17,439
Yeah. Any problems onsite? No, none.
140
00:08:17,440 --> 00:08:20,679
Did you get on with Tam? The
stepparent thing isn't always easy.
141
00:08:20,680 --> 00:08:23,959
My real dad scarpered when my mum
was still pregnant.
142
00:08:23,960 --> 00:08:26,799
She was amazing, but it was tough.
143
00:08:26,800 --> 00:08:30,399
The past couple of years, it's been
like I had a proper family, you know.
144
00:08:30,400 --> 00:08:32,080
Oh. One sec.
145
00:08:35,080 --> 00:08:39,479
Bit cosy, getting your ex-wife's
new man to renovate your pub.
146
00:08:39,480 --> 00:08:41,559
Modern families for you, isn't it?
147
00:08:41,560 --> 00:08:43,479
Claire and Scott seem close.
148
00:08:43,480 --> 00:08:46,439
Close or not,
they're either mistaken or lying.
149
00:08:46,440 --> 00:08:48,879
Because if they were together
until 1:00, there's no way.
150
00:08:48,880 --> 00:08:52,759
Tam could've made it to the cove before
the rock fall because of the tide times.
151
00:08:52,760 --> 00:08:55,439
Oh, hello there. This is my
colleague, Jane Kennedy, she's...
152
00:08:55,440 --> 00:08:57,839
Yeah, I know who she is,
Judith's girl.
153
00:08:57,840 --> 00:09:00,039
Let me save you the trouble.
154
00:09:00,040 --> 00:09:04,719
As operations manager, I guarantee
there's no heavy machinery onsite.
155
00:09:04,720 --> 00:09:06,959
Ground disturbance was minimal.
156
00:09:06,960 --> 00:09:09,599
None of us would've been here
when the cliff collapsed.
157
00:09:09,600 --> 00:09:11,199
Jane's just trying to establish...
158
00:09:11,200 --> 00:09:13,239
Whether it was our fault.
Well, it wasn't.
159
00:09:13,240 --> 00:09:16,079
It's still our job to inform
the Health and Safety Executive.
160
00:09:16,080 --> 00:09:17,679
I'll need your risk assessments
161
00:09:17,680 --> 00:09:20,319
and details of any work
undertaken to date.
162
00:09:20,320 --> 00:09:22,999
Paperwork's back at the office.
I'll send it over ASAP.
163
00:09:23,000 --> 00:09:24,479
Great. Thank you.
164
00:09:24,480 --> 00:09:27,599
Look, no-one's here to accuse you
of anything, but a man has died.
165
00:09:27,600 --> 00:09:30,279
I know. He was my dad!
166
00:09:30,280 --> 00:09:31,680
Come on.
167
00:09:37,960 --> 00:09:41,999
Clint. Hi, Jane. Coastguard says rock
falls along this stretch are unusual,
168
00:09:42,000 --> 00:09:43,479
but not unheard of.
169
00:09:43,480 --> 00:09:46,599
Oh, and he confirmed there's only
access to the cove at low tide.
170
00:09:46,600 --> 00:09:50,119
OK. Can you go to the
council planning department?
171
00:09:50,120 --> 00:09:53,159
Get copies of everything they have
on the building application
172
00:09:53,160 --> 00:09:55,319
and then talk to HSE
about Teddern Construction.
173
00:09:55,320 --> 00:09:58,479
See if there's any history of
complaints, or safety problems.
174
00:09:58,480 --> 00:10:00,039
Yeah, yeah, OK.
175
00:10:00,040 --> 00:10:03,040
Great. I'll talk to you later.
Cheers. Bye.
176
00:10:04,320 --> 00:10:06,919
What do you think?
Have they been cutting corners?
177
00:10:06,920 --> 00:10:09,959
Maybe.
Roz seemed pretty confrontational.
178
00:10:09,960 --> 00:10:12,879
Well, you can have that effect
on people.
179
00:10:12,880 --> 00:10:14,880
Excuse me! Ow!
180
00:10:25,080 --> 00:10:26,679
Here you go, love.
181
00:10:26,680 --> 00:10:29,479
To think they used to be
best friends. Who?
182
00:10:29,480 --> 00:10:32,799
Mick and Tam. Really? What happened?
183
00:10:32,800 --> 00:10:36,159
You know men.
Always a woman involved.
184
00:10:36,160 --> 00:10:38,800
Where was Mick last night? Nowhere.
185
00:10:40,080 --> 00:10:42,759
What do you mean?
No, nothing. I just...
186
00:10:42,760 --> 00:10:44,760
Oh, I must've got my wires crossed.
187
00:10:51,400 --> 00:10:53,119
Hey!
Guess what we found up on the cove?
188
00:10:53,120 --> 00:10:54,719
Er... a treasure chest? No.
189
00:10:54,720 --> 00:10:58,239
Giant turtle?
No. A tunnel, or so we think.
190
00:10:58,240 --> 00:11:01,799
The lads found the entrance while
they were digging out Tam's body.
191
00:11:01,800 --> 00:11:05,559
Where does it lead? Don't know yet,
they're still clearing the rocks.
192
00:11:05,560 --> 00:11:08,439
But I have heard talk there was
an old smugglers' tunnel up there.
193
00:11:08,440 --> 00:11:11,719
But if you believe folklore,
every coastal town in Devon has one!
194
00:11:11,720 --> 00:11:14,479
True, but how else did Tam
get on the cove?
195
00:11:14,480 --> 00:11:18,039
And why go snooping around in
tunnels unless you're up to no good?
196
00:11:18,040 --> 00:11:21,040
So...? So maybe it wasn't
an accident after all.
197
00:11:27,480 --> 00:11:31,719
Well, technically speaking,
we're not supposed to be in here.
198
00:11:31,720 --> 00:11:35,439
No-one's made sure
the tunnel's stable yet.
199
00:11:35,440 --> 00:11:37,440
I'm only having a peek.
200
00:11:39,280 --> 00:11:42,399
Oh! There goes that theory.
201
00:11:42,400 --> 00:11:43,960
It's a dead-end.
202
00:11:47,040 --> 00:11:49,440
No, no, no. That earth's fresh.
203
00:11:50,960 --> 00:11:53,639
So if the tunnel collapsed, that
might have caused the rock fall.
204
00:11:53,640 --> 00:11:55,799
And if Tam was on the cove...
205
00:11:55,800 --> 00:11:58,519
So we need to find out
who else knew about this.
206
00:11:58,520 --> 00:12:00,839
Yeah.
207
00:12:00,840 --> 00:12:05,479
If Tam was up to no good,
it's a police inquiry.
208
00:12:05,480 --> 00:12:08,999
You're telling me to butt out? Yeah.
209
00:12:09,000 --> 00:12:11,840
Fine. But I would like to talk
to Claire again.
210
00:12:14,800 --> 00:12:17,120
Yeah, wait for me.
211
00:12:20,000 --> 00:12:21,959
So, you had no idea it was there?
212
00:12:21,960 --> 00:12:23,879
Tam never mentioned it?
213
00:12:23,880 --> 00:12:26,919
A tunnel? No. I've heard stories,
but I didn't believe them.
214
00:12:26,920 --> 00:12:30,280
Not that I'd want to go in it.
I get claustrophobic in a phone box.
215
00:12:32,400 --> 00:12:34,439
I knocked, but, er...
216
00:12:34,440 --> 00:12:36,679
After how you treated him
last night?!
217
00:12:36,680 --> 00:12:39,999
Look, me and Tam, you know, we...
I don't want you here!
218
00:12:40,000 --> 00:12:44,160
Please! You threw him out of your
pub, now I'm throwing you out of his!
219
00:12:50,960 --> 00:12:53,320
This history, do you...?
Before my time.
220
00:12:55,360 --> 00:12:58,680
These stories, did they ever mention
where the tunnel came out?
221
00:13:02,800 --> 00:13:04,719
It could be anywhere.
222
00:13:04,720 --> 00:13:07,759
Well, assuming the tunnel wasn't
built by Isambard Kingdom Brunel,
223
00:13:07,760 --> 00:13:09,439
it can't be that long.
224
00:13:09,440 --> 00:13:11,479
And as it's been kept secret
all this time,
225
00:13:11,480 --> 00:13:14,640
I reckon the entrance
must be somewhere in the grounds.
226
00:13:18,760 --> 00:13:21,119
Ow! That's lethal!
227
00:13:21,120 --> 00:13:22,959
Yeah.
228
00:13:22,960 --> 00:13:24,920
Tam had a cut on his hand, actually.
229
00:13:27,840 --> 00:13:29,480
All right, let's have a look.
230
00:13:50,960 --> 00:13:53,640
Hey, have a look at this.
231
00:13:57,400 --> 00:13:59,280
Old grille, new padlock.
232
00:14:01,440 --> 00:14:04,279
Yeah. I'll see if there was a key
found with the body
233
00:14:04,280 --> 00:14:06,280
and get all this dusted for prints.
234
00:14:08,480 --> 00:14:11,119
If you got someone to build
on your land,
235
00:14:11,120 --> 00:14:13,719
wouldn't you mention there's
a tunnel running underneath it?
236
00:14:13,720 --> 00:14:15,719
Is that your way of trying
to convince me
237
00:14:15,720 --> 00:14:19,120
this is a corporate-manslaughter
case so I don't send you packing?
238
00:14:20,320 --> 00:14:22,040
Did it work? Hm!
239
00:14:33,920 --> 00:14:35,639
Brings back memories, doesn't it?
240
00:14:35,640 --> 00:14:39,599
Our kingdom. You, me and Tam,
the three musketeers.
241
00:14:39,600 --> 00:14:41,599
Three stooges, more like.
242
00:14:41,600 --> 00:14:44,279
Daft kids jumping into rock pools.
243
00:14:44,280 --> 00:14:48,239
Smoking cigarettes
we stole from my mum, snogging.
244
00:14:48,240 --> 00:14:52,039
You and Tam were the ones
doing the mouth-snorkelling.
245
00:14:52,040 --> 00:14:53,959
What went wrong between you two, eh?
246
00:14:53,960 --> 00:14:55,799
I thought you'd last forever.
247
00:14:55,800 --> 00:14:57,639
Tam was a hopeless romantic.
248
00:14:57,640 --> 00:14:59,679
Reality could never live up
to the dream.
249
00:14:59,680 --> 00:15:02,080
Especially after I got pregnant
with Lucy.
250
00:15:04,120 --> 00:15:06,959
And now?
All good between you and Brian?
251
00:15:06,960 --> 00:15:08,000
Course.
252
00:15:12,120 --> 00:15:13,840
Looks like our secret's out.
253
00:15:17,120 --> 00:15:20,239
Tam applied to buy this strip
of land from the council.
254
00:15:20,240 --> 00:15:23,359
Said he wanted to build it into
a new car-park.
255
00:15:23,360 --> 00:15:27,039
And what's this? Oh, a local
surveyor drew it up for me.
256
00:15:27,040 --> 00:15:30,279
Look, it's a bit of a guesstimate,
but it shows the tunnel's
257
00:15:30,280 --> 00:15:33,839
likely path, based on the
underlying rock formations.
258
00:15:33,840 --> 00:15:35,599
The Captain's Pipe.
259
00:15:35,600 --> 00:15:38,159
And are these the plans for the
building work?
260
00:15:38,160 --> 00:15:41,919
Yeah, so you've got this one on the
left. It's the original footprint
261
00:15:41,920 --> 00:15:45,160
for the conservatory and
this one is the revised plan, see.
262
00:15:47,040 --> 00:15:49,039
Why was it moved?
263
00:15:49,040 --> 00:15:51,159
Doesn't really say, sorry.
264
00:15:51,160 --> 00:15:53,119
What about Brian's safety record?
265
00:15:53,120 --> 00:15:54,279
It's clean.
266
00:15:54,280 --> 00:15:57,159
Ideally, he would've cordoned off
this section of the cove,
267
00:15:57,160 --> 00:16:00,239
but the work wasn't happening right
on the cliff-edge
268
00:16:00,240 --> 00:16:01,839
and it's not a busy stretch.
269
00:16:01,840 --> 00:16:07,159
Just a freak accident. It's one
man, wrong place, wrong time.
270
00:16:07,160 --> 00:16:09,559
Maybe not. Who are you calling?
271
00:16:09,560 --> 00:16:12,120
I want to see what Tam
has to say for himself.
272
00:16:14,920 --> 00:16:17,079
Right, according to the pathologist,
273
00:16:17,080 --> 00:16:20,119
he was probably killed by a single
blunt-trauma injury to the skull.
274
00:16:20,120 --> 00:16:24,159
And it looks like all other
injuries were post mortem.
275
00:16:24,160 --> 00:16:26,839
So Tam was dead before
he was covered by the rock fall?
276
00:16:26,840 --> 00:16:31,119
And the grille was locked
from the outside.
277
00:16:31,120 --> 00:16:32,720
So this is a murder inquiry?
278
00:16:33,800 --> 00:16:36,359
Yes, all right, I'll back off.
I promise.
279
00:16:36,360 --> 00:16:38,559
But just keep me in the loop.
280
00:16:38,560 --> 00:16:40,999
I mean, unless you want to
bounce ideas around.
281
00:16:41,000 --> 00:16:43,199
Did you find Tam's keys?
282
00:16:43,200 --> 00:16:44,839
Yeah, in his jacket pocket.
283
00:16:44,840 --> 00:16:48,479
But we're not allowed down the well until
they declare the tunnel safe, so...
284
00:16:48,480 --> 00:16:51,199
Having said that, though, I've done
a bit of digging of my own.
285
00:16:51,200 --> 00:16:52,959
See what you did there?
Erm, yeah.
286
00:16:52,960 --> 00:16:56,159
Now we couldn't find Tam's
mobile phone,
287
00:16:56,160 --> 00:16:57,759
so we pulled his phone records.
288
00:16:57,760 --> 00:16:59,279
He got a call in the early hours.
289
00:16:59,280 --> 00:17:02,039
Who from?
Unregistered pay-as-you-go.
290
00:17:02,040 --> 00:17:04,879
So someone's phoned him, arranged to
meet him, killed him
291
00:17:04,880 --> 00:17:06,319
and left his body on the cove.
292
00:17:06,320 --> 00:17:09,079
Where he was buried under the
rock fall.
293
00:17:09,080 --> 00:17:10,520
So who else knew about the tunnel?
294
00:17:12,360 --> 00:17:14,959
You know, I think the conservatory
was going to be built over
295
00:17:14,960 --> 00:17:16,759
the tunnel,
but the plans were changed,
296
00:17:16,760 --> 00:17:20,479
so, maybe Tam warned Brian
it was there.
297
00:17:20,480 --> 00:17:23,159
Yeah. Could have just as
easily have been Roz.
298
00:17:23,160 --> 00:17:25,559
Maybe their divorce wasn't as
amicable after all.
299
00:17:25,560 --> 00:17:29,319
Or Claire could have lied when she
said Tam never told her about it.
300
00:17:29,320 --> 00:17:32,519
I mean,
she stands to inherit the pub.
301
00:17:32,520 --> 00:17:35,279
There's someone else you
need to talk to.
302
00:17:35,280 --> 00:17:37,280
He's not going to be happy about it.
303
00:17:38,920 --> 00:17:41,319
This a sick joke?
Mick's done nothing wrong.
304
00:17:41,320 --> 00:17:44,159
I'm sure he hasn't, Judith, but I've
also got witnesses saying that
305
00:17:44,160 --> 00:17:46,079
he threatened to
smash Tam's head in.
306
00:17:46,080 --> 00:17:48,759
He was just mouthing off!
This is ridiculous! Tell him.
307
00:17:48,760 --> 00:17:52,399
He also doesn't have an alibi.
Course he does! He was with me.
308
00:17:52,400 --> 00:17:55,159
Oh, you told him? Cheers.
Told him what?
309
00:17:55,160 --> 00:17:56,439
What was I supposed to do?
310
00:17:56,440 --> 00:17:59,559
Stick up for me. Told him what?
311
00:17:59,560 --> 00:18:03,519
I saw Mick sneaking back into the house in
the early hours of the morning. So did Beth.
312
00:18:03,520 --> 00:18:07,119
Mick? I wasn't sneaking anywhere!
I went for a walk. That's it.
313
00:18:07,120 --> 00:18:09,759
And you think that means
he killed Tam?
314
00:18:09,760 --> 00:18:10,919
No, of course not.
315
00:18:10,920 --> 00:18:13,039
Mick, just come with me
down the station.
316
00:18:13,040 --> 00:18:15,599
Can't we do this here?
No, I've got to do this by the book.
317
00:18:15,600 --> 00:18:17,840
That means you making
a formal statement.
318
00:18:22,600 --> 00:18:23,640
Wait here.
319
00:18:29,680 --> 00:18:31,279
You haven't told anyone, have you?
320
00:18:31,280 --> 00:18:34,919
Course not. And if anyone asks,
you didn't see me. Obviously!
321
00:18:34,920 --> 00:18:37,839
I'm not exactly going to shout it
from the rooftops, am I?
322
00:18:37,840 --> 00:18:40,119
Look. I can't do this any more.
323
00:18:40,120 --> 00:18:41,519
Why not?
324
00:18:41,520 --> 00:18:44,399
I don't need the hassle.
What about what I need?
325
00:18:44,400 --> 00:18:46,759
My dad's dead, Scott!
326
00:18:46,760 --> 00:18:48,560
I know. I'm sorry.
327
00:18:49,720 --> 00:18:52,279
My head's all over the place
at the minute.
328
00:18:52,280 --> 00:18:55,559
Have they figured out what Tam was
doing down there yet?
329
00:18:55,560 --> 00:18:58,759
Dunno, but I just saw them carting
off Mick Sturrock.
330
00:18:58,760 --> 00:19:00,359
Mick? Why?
331
00:19:00,360 --> 00:19:01,960
Must think he was involved.
332
00:19:04,920 --> 00:19:07,879
So where did you go?
I told you. I went for a walk.
333
00:19:07,880 --> 00:19:08,999
Where?
334
00:19:09,000 --> 00:19:11,679
Here and there. Nowhere special.
335
00:19:11,680 --> 00:19:13,399
Anyone see you?
336
00:19:13,400 --> 00:19:14,440
I dunno.
337
00:19:16,720 --> 00:19:20,319
Look, you're not helping yourself
here, Mick! I need details.
338
00:19:20,320 --> 00:19:21,599
I was at Judith's.
339
00:19:21,600 --> 00:19:25,119
I woke up early,
I went for a walk, I came back.
340
00:19:25,120 --> 00:19:26,919
End of.
341
00:19:26,920 --> 00:19:29,319
You sure you don't want a solicitor?
342
00:19:29,320 --> 00:19:30,399
I don't need one.
343
00:19:30,400 --> 00:19:33,199
Yeah, you do. You do, Mick.
344
00:19:33,200 --> 00:19:36,519
A word of advice -
not as a copper but as a mate.
345
00:19:36,520 --> 00:19:40,160
This is a murder investigation.
You might want to cooperate.
346
00:19:41,440 --> 00:19:42,480
Can I go now?
347
00:19:43,560 --> 00:19:46,840
Sorry. I'm going to have to
place you under arrest.
348
00:19:57,080 --> 00:19:59,439
Nobody answered the door, so...
349
00:19:59,440 --> 00:20:00,480
Oh. How can I help?
350
00:20:02,000 --> 00:20:04,639
I didn't know whether I should
go to the police.
351
00:20:04,640 --> 00:20:06,639
Is this about Tam?
352
00:20:06,640 --> 00:20:08,879
I heard that Mick Sturrock
got taken in.
353
00:20:08,880 --> 00:20:12,039
Well, the thing is... I saw them.
354
00:20:12,040 --> 00:20:14,039
A few days ago. Mick and Tam.
355
00:20:14,040 --> 00:20:16,439
When will it get through that
cider-addled skull of yours
356
00:20:16,440 --> 00:20:18,599
it was a stupid misunderstanding!
357
00:20:18,600 --> 00:20:21,159
Misunderstanding?!
You tried it on with Judith.
358
00:20:21,160 --> 00:20:22,839
You don't do that to a mate!
359
00:20:22,840 --> 00:20:25,439
I was drunk! It was years ago!
360
00:20:25,440 --> 00:20:28,119
And you know what they say,
Mick: takes two to tango.
361
00:20:28,120 --> 00:20:31,239
You watch your mouth.
And anyway, I'm not here about that.
362
00:20:31,240 --> 00:20:33,199
I want my cut. What cut?
363
00:20:33,200 --> 00:20:34,439
The three of us had a deal.
364
00:20:34,440 --> 00:20:36,719
We said that whatever happened,
that tunnel was ours.
365
00:20:36,720 --> 00:20:40,399
Oh, grow up! That's ancient history.
366
00:20:40,400 --> 00:20:42,040
I don't owe you nothing.
367
00:20:43,040 --> 00:20:44,639
You'll regret this.
368
00:20:44,640 --> 00:20:46,359
Mick knew about the tunnel?
369
00:20:46,360 --> 00:20:48,759
I guess so. I didn't really
understand at the time.
370
00:20:48,760 --> 00:20:51,519
But I just thought that someone
should know.
371
00:20:51,520 --> 00:20:54,319
Yeah, thanks. Leave it with me.
372
00:20:54,320 --> 00:20:57,680
Whatever you say. To be honest,
I'd rather not be involved.
373
00:21:06,600 --> 00:21:08,240
Can I have a minute, please?
374
00:21:14,600 --> 00:21:16,120
Here to stick the knife in?
375
00:21:18,480 --> 00:21:20,159
Did you know about the tunnel?
376
00:21:20,160 --> 00:21:23,519
Why? Do you think I killed him?
No, of course not!
377
00:21:23,520 --> 00:21:25,239
Mick, I shouldn't even be here.
378
00:21:25,240 --> 00:21:28,159
I had to convince the custody
sergeant I was family.
379
00:21:28,160 --> 00:21:29,200
So?
380
00:21:30,520 --> 00:21:33,239
Yes, I knew.
It don't prove anything, does it?
381
00:21:33,240 --> 00:21:35,119
Whoever killed Tam used the tunnel.
382
00:21:35,120 --> 00:21:37,639
Plus there's the threat it poses
to the Black Dog,
383
00:21:37,640 --> 00:21:39,879
the additional trade it would
generate for Tam's pub.
384
00:21:39,880 --> 00:21:42,600
That's motive.
If the police found...
385
00:21:44,280 --> 00:21:46,399
Davey can only protect you
for so long.
386
00:21:46,400 --> 00:21:47,879
Oh, is that what he's doing?
387
00:21:47,880 --> 00:21:51,399
You haven't been charged yet, have you? Cos
there's no evidence I've done anything!
388
00:21:51,400 --> 00:21:53,319
Then help me find out what
really happened.
389
00:21:53,320 --> 00:21:54,520
Or do you like it in here?
390
00:21:56,440 --> 00:22:01,919
I saw the notice saying Tam wanted
the land to extend his car park.
391
00:22:01,920 --> 00:22:04,679
From the moment he bought that pub
and changed the name,
392
00:22:04,680 --> 00:22:06,399
I knew it'd come to this.
393
00:22:06,400 --> 00:22:07,519
Come to what?
394
00:22:07,520 --> 00:22:11,679
He wants to turn our tunnel
into a tourist attraction!
395
00:22:11,680 --> 00:22:12,720
YOUR tunnel?
396
00:22:13,840 --> 00:22:16,319
As kids, Tam, Roz and I were close.
397
00:22:16,320 --> 00:22:18,159
You know, real close.
398
00:22:18,160 --> 00:22:21,199
One day, messing around in the cove,
we discovered the tunnel.
399
00:22:21,200 --> 00:22:22,759
You didn't tell anyone?
400
00:22:22,760 --> 00:22:27,120
Would you? Three teenagers,
got their own private cove.
401
00:22:28,280 --> 00:22:31,759
High-tide, we'd nip across the wall
from the pub,
402
00:22:31,760 --> 00:22:34,559
go down there and it was all ours.
403
00:22:34,560 --> 00:22:36,159
No-one else's.
404
00:22:36,160 --> 00:22:38,519
No-one knew we were there
or what we were up to.
405
00:22:38,520 --> 00:22:40,119
You kept it a secret all this time?
406
00:22:40,120 --> 00:22:42,639
Yeah, and over the years,
we kept it a secret,
407
00:22:42,640 --> 00:22:44,479
even when Tam and Roz split up.
408
00:22:44,480 --> 00:22:48,279
You know, making sure the
entrance was covered up.
409
00:22:48,280 --> 00:22:51,280
And then Tam and I had our
falling out.
410
00:22:52,320 --> 00:22:54,160
What was that about?
411
00:22:55,200 --> 00:22:57,799
Years ago, I...
412
00:22:57,800 --> 00:23:00,119
I told him I liked your mum.
413
00:23:00,120 --> 00:23:02,079
I REALLY liked her.
414
00:23:02,080 --> 00:23:04,839
This was before
he started going out with Claire.
415
00:23:04,840 --> 00:23:05,919
And what did he do?
416
00:23:05,920 --> 00:23:08,319
Went straight over there
and tried it on with Judith.
417
00:23:08,320 --> 00:23:09,880
Unsuccessfully, I might add!
418
00:23:11,680 --> 00:23:14,599
But he and I -
we've barely spoke since then.
419
00:23:14,600 --> 00:23:17,519
Where were you this morning?
420
00:23:17,520 --> 00:23:19,120
Did you go and see Tam?
421
00:23:20,680 --> 00:23:22,640
I can't tell you that. Aw, Mick!
422
00:23:24,480 --> 00:23:27,159
Look, I know we've had our
differences,
423
00:23:27,160 --> 00:23:29,679
but Mum's never been so happy,
and that is down to you.
424
00:23:29,680 --> 00:23:31,439
I want to help you.
425
00:23:31,440 --> 00:23:34,200
OK, I went to see a supplier.
426
00:23:35,680 --> 00:23:38,719
Things have been a bit tricky
recently thanks to Tam's place
427
00:23:38,720 --> 00:23:41,559
and I got offered some cheap booze.
428
00:23:41,560 --> 00:23:46,159
And I didn't want to do it,
but seeing that smug grin on him...
429
00:23:46,160 --> 00:23:47,840
Fell off the back of a ferry?
430
00:23:49,440 --> 00:23:50,480
What's so funny?
431
00:23:52,080 --> 00:23:54,279
Everyone knows you do dodgy deals.
432
00:23:54,280 --> 00:23:56,519
Davey's turned a blind eye before.
433
00:23:56,520 --> 00:24:00,480
It's different. These aren't the
people I normally do business with.
434
00:24:01,560 --> 00:24:05,159
They're a gang.
Really nasty pieces of work.
435
00:24:05,160 --> 00:24:09,039
If they found out that I'd been
blabbing to the cops, well...
436
00:24:09,040 --> 00:24:10,200
they wouldn't be happy.
437
00:24:11,760 --> 00:24:16,479
I see. And then when I let slip who
I was doing the business with,
438
00:24:16,480 --> 00:24:19,039
Judith told me to back out.
439
00:24:19,040 --> 00:24:22,159
And if she thinks I'd... gone
back...
440
00:24:22,160 --> 00:24:25,919
Oh, come on, Mick. She'll understand. So
will Davey, if you give him a chance.
441
00:24:25,920 --> 00:24:29,199
If I tell Davey,
it has to go on record.
442
00:24:29,200 --> 00:24:30,999
I will lose my licence.
443
00:24:31,000 --> 00:24:34,320
The Black Dog is my life.
That and your mum.
444
00:24:36,680 --> 00:24:39,559
I'm scared I'd lose her.
445
00:24:39,560 --> 00:24:41,959
You'd sooner be charged with murder?
446
00:24:41,960 --> 00:24:43,680
I don't know what choice I got.
447
00:24:46,800 --> 00:24:49,159
Brian's already e-mailed the
paperwork.
448
00:24:49,160 --> 00:24:52,879
Actually, I wanted to talk to you
about Tam.
449
00:24:52,880 --> 00:24:54,200
It wasn't an accident.
450
00:24:55,800 --> 00:24:58,599
Is it true you knew about
the tunnel?
451
00:24:58,600 --> 00:25:00,679
You've been talking to Mick?
452
00:25:00,680 --> 00:25:02,439
Yeah, I knew.
453
00:25:02,440 --> 00:25:04,479
And what about Brian?
Did you tell him?
454
00:25:04,480 --> 00:25:05,639
No.
455
00:25:05,640 --> 00:25:07,919
Even though he was building on
the cliff above it?
456
00:25:07,920 --> 00:25:09,879
Why do you think I got Tam to move
the conservatory
457
00:25:09,880 --> 00:25:11,799
to the other side of the pub?
458
00:25:11,800 --> 00:25:13,239
And for your information,
459
00:25:13,240 --> 00:25:16,760
I was at home all night with Brian
and our Lucy was at a party.
460
00:25:22,480 --> 00:25:23,760
Oh. Bad time?
461
00:25:24,840 --> 00:25:26,599
No, it's fine. We're done.
462
00:25:26,600 --> 00:25:27,959
I kept getting your machine.
463
00:25:27,960 --> 00:25:30,919
I wanted to make sure Brian will be
back on-site in the morning.
464
00:25:30,920 --> 00:25:34,239
I thought... We were planning to
take a couple of days off.
465
00:25:34,240 --> 00:25:35,479
Out of respect.
466
00:25:35,480 --> 00:25:39,279
Tam would've wanted his pub finished
and reopened for business.
467
00:25:39,280 --> 00:25:40,440
We'll see you tomorrow.
468
00:25:47,000 --> 00:25:49,119
Why is Da...
Look what you've done!
469
00:25:49,120 --> 00:25:51,399
I've got a DCI breathing
down my neck.
470
00:25:51,400 --> 00:25:53,359
He's got wind that Mick's not
exactly a stranger.
471
00:25:53,360 --> 00:25:55,119
So now they're ransacking my house!
472
00:25:55,120 --> 00:25:57,639
This is where he was last night
Judith. I've got no choice, love!
473
00:25:57,640 --> 00:26:00,519
Well, you won't find anything,
so you might as well bog off.
474
00:26:00,520 --> 00:26:03,479
And don't think of stepping into the
Black Dog, cos you're barred!
475
00:26:03,480 --> 00:26:04,559
Mum, you can't bar him.
476
00:26:04,560 --> 00:26:05,879
I'm in the Black Dog darts team!
477
00:26:05,880 --> 00:26:09,160
You step one foot in Mick's pub and
I'll throw darts at you!
478
00:26:11,400 --> 00:26:12,600
I need to tell you something.
479
00:26:17,960 --> 00:26:20,799
But you've got to promise me you'll
keep this to yourself for now.
480
00:26:20,800 --> 00:26:22,040
All right. What is it?
481
00:26:23,080 --> 00:26:25,439
Mick knew about the tunnel.
482
00:26:25,440 --> 00:26:26,479
Sarge.
483
00:26:26,480 --> 00:26:27,639
Yeah?
484
00:26:27,640 --> 00:26:28,680
Two seconds.
485
00:26:39,120 --> 00:26:41,319
Mum... Don't!
486
00:26:41,320 --> 00:26:42,799
It's your fault Mick's in trouble!
487
00:26:42,800 --> 00:26:44,759
I'm trying to get him out of
trouble, but I need you
488
00:26:44,760 --> 00:26:45,959
to calm down and help me.
489
00:26:45,960 --> 00:26:47,880
How can I calm down when
he's locked up?!
490
00:26:53,040 --> 00:26:55,479
Mum, you've known Tam for years.
491
00:26:55,480 --> 00:26:57,759
Can you think of anyone who
would wish him harm?
492
00:26:57,760 --> 00:26:58,800
I dunno.
493
00:27:02,680 --> 00:27:04,080
Have you spoken to his daughter?
494
00:27:06,080 --> 00:27:07,559
Lucy? I thought they got on.
495
00:27:07,560 --> 00:27:10,679
They did, but I've seen the people
she hangs out with.
496
00:27:10,680 --> 00:27:14,199
If she got into trouble and
Tam got involved...
497
00:27:14,200 --> 00:27:15,920
He'd do anything to protect her.
498
00:27:17,200 --> 00:27:19,279
She was at a party all night.
499
00:27:19,280 --> 00:27:20,320
Lucy?
500
00:27:21,400 --> 00:27:22,440
Not all night.
501
00:27:23,800 --> 00:27:26,479
Well, she was at Freya's, but she
left early to meet some bloke.
502
00:27:26,480 --> 00:27:27,560
What time?
503
00:27:28,560 --> 00:27:29,960
Don't know. About two?
504
00:27:32,640 --> 00:27:34,440
Found this in the bins outside.
505
00:27:35,440 --> 00:27:36,480
It's Tam's.
506
00:27:42,760 --> 00:27:44,919
I can't get hold of your mother.
507
00:27:44,920 --> 00:27:47,719
Let her know what's going on,
and tell her I'm OK.
508
00:27:47,720 --> 00:27:48,840
'Yeah. Of course.'
509
00:27:49,880 --> 00:27:53,079
Listen, Mick, how did Tam's phone
end up in Mum's bin?
510
00:27:53,080 --> 00:27:55,119
I've never touched his phone.
511
00:27:55,120 --> 00:27:56,839
My prints on it? No.
512
00:27:56,840 --> 00:27:58,559
So then why was it in Mum's bin?
513
00:27:58,560 --> 00:28:00,239
I'm being set up!
514
00:28:00,240 --> 00:28:01,999
Then tell Davey the truth.
515
00:28:02,000 --> 00:28:04,639
What, and risk losing your mum
and my pub?
516
00:28:04,640 --> 00:28:06,479
I need you to prove it wasn't me.
517
00:28:06,480 --> 00:28:07,520
Look, I'm trying!
518
00:28:09,920 --> 00:28:11,639
Is there anything
you're not telling me?
519
00:28:11,640 --> 00:28:13,759
You still think I'm guilty.
520
00:28:13,760 --> 00:28:15,399
How long have you known me?
521
00:28:15,400 --> 00:28:16,919
I believe you.
522
00:28:16,920 --> 00:28:18,679
Why am I not convinced?
523
00:28:18,680 --> 00:28:20,800
You're an idiot, but you're not
that much of an idiot.
524
00:28:21,840 --> 00:28:24,119
So, find out who killed Tam and get
me out of here.
525
00:28:24,120 --> 00:28:25,520
Look, I've got to go.
526
00:28:27,520 --> 00:28:29,079
Hey. Hey.
527
00:28:29,080 --> 00:28:31,799
Custody sergeant's keeping Mick in
while we investigate.
528
00:28:31,800 --> 00:28:33,879
Yeah, I know.
529
00:28:33,880 --> 00:28:35,919
I phoned the station earlier.
530
00:28:35,920 --> 00:28:37,679
What you doing out here?
531
00:28:37,680 --> 00:28:38,760
Hiding from Mum.
532
00:28:39,720 --> 00:28:41,479
You want to go and get
a coffee or something?
533
00:28:41,480 --> 00:28:43,879
Actually, there's...
there's something I need to do.
534
00:28:43,880 --> 00:28:45,840
OK, I'll catch you later then.
535
00:28:56,520 --> 00:28:58,839
So, the night your dad died...
536
00:28:58,840 --> 00:29:00,559
I was at the Black Dog with him,
537
00:29:00,560 --> 00:29:03,359
then I went to Freya Taylor's
house for a party.
538
00:29:03,360 --> 00:29:06,359
It was lame,
but most things are around here.
539
00:29:06,360 --> 00:29:07,600
I was there all night.
540
00:29:08,680 --> 00:29:09,919
All night?
541
00:29:09,920 --> 00:29:11,279
Yeah.
542
00:29:11,280 --> 00:29:12,320
Why?
543
00:29:13,400 --> 00:29:14,919
A witness saw you leaving.
544
00:29:14,920 --> 00:29:17,079
Well, they must've made a mistake.
545
00:29:17,080 --> 00:29:18,919
To meet a man.
546
00:29:18,920 --> 00:29:20,759
You mean Beth?
547
00:29:20,760 --> 00:29:23,359
She weren't exactly compos mentis.
548
00:29:23,360 --> 00:29:25,359
I'm aware she'd had a couple
of drinks.
549
00:29:25,360 --> 00:29:26,759
More than a couple.
550
00:29:26,760 --> 00:29:28,199
That's why she stayed over.
551
00:29:28,200 --> 00:29:29,360
Scared you'd notice.
552
00:29:32,080 --> 00:29:33,879
I was hoping we could talk
off-the-record,
553
00:29:33,880 --> 00:29:35,760
but maybe you should talk
to the police.
554
00:29:40,440 --> 00:29:41,480
All right!
555
00:29:42,560 --> 00:29:44,519
I popped out to see someone -
556
00:29:44,520 --> 00:29:46,039
but only for a bit.
557
00:29:46,040 --> 00:29:47,439
Who?
558
00:29:47,440 --> 00:29:49,239
You can't tell anyone.
559
00:29:49,240 --> 00:29:50,599
Scott.
560
00:29:50,600 --> 00:29:52,679
Your stepbrother, Scott Poole?
561
00:29:52,680 --> 00:29:53,720
Yeah.
562
00:29:55,120 --> 00:29:56,679
Not like that!
563
00:29:56,680 --> 00:29:59,799
Scott's labouring all day, then
he's going to his night classes.
564
00:29:59,800 --> 00:30:00,879
He's too tired to go out,
565
00:30:00,880 --> 00:30:03,479
so now he's miserable
cos he's never seeing his mates.
566
00:30:03,480 --> 00:30:04,600
A friend of mine sells...
567
00:30:05,920 --> 00:30:07,719
You know... Drugs?
568
00:30:07,720 --> 00:30:08,880
Legal highs.
569
00:30:09,960 --> 00:30:11,919
Well, they used to be legal.
570
00:30:11,920 --> 00:30:13,239
Something to perk him up a bit.
571
00:30:13,240 --> 00:30:15,119
I dread to think.
572
00:30:15,120 --> 00:30:16,999
You're not going to tell my mum?
573
00:30:17,000 --> 00:30:19,119
I've told Scott I'm not getting it
for him no more.
574
00:30:19,120 --> 00:30:21,839
Do you know, right now,
my priorities are elsewhere.
575
00:30:21,840 --> 00:30:24,239
But I've seen enough dead
drug addicts to last a lifetime,
576
00:30:24,240 --> 00:30:26,239
so if I even suspect you're dealing,
577
00:30:26,240 --> 00:30:28,639
I will get the police to come down
on you like a tonne of bricks.
578
00:30:28,640 --> 00:30:29,800
Is that clear?
579
00:30:35,920 --> 00:30:39,080
Surveyor reckons this tunnel's
showing no further signs of stress.
580
00:30:40,120 --> 00:30:41,160
So...
581
00:30:42,280 --> 00:30:44,520
Don't you have specialist teams for
this sort of thing?
582
00:30:45,960 --> 00:30:48,120
Yeah, we do -
if you want to wait all week.
583
00:30:49,480 --> 00:30:51,720
You're the one who wanted to be kept
in the loop.
584
00:30:53,040 --> 00:30:54,120
Or are you scared?
585
00:30:57,800 --> 00:31:00,439
Any intelligent woman would hesitate
before climbing into
586
00:31:00,440 --> 00:31:01,960
a confined space with you.
587
00:31:06,400 --> 00:31:09,599
Beats going home and facing Mum.
I think.
588
00:31:09,600 --> 00:31:11,760
In that case, ladies first.
589
00:31:12,720 --> 00:31:13,880
You're so kind.
590
00:31:24,520 --> 00:31:27,680
Why are people so obsessed with
secret tunnels anyway?
591
00:31:28,960 --> 00:31:32,479
Must be something kind of Freudian
about the whole thing.
592
00:31:32,480 --> 00:31:33,759
It's like... Sh!
593
00:31:33,760 --> 00:31:35,240
I just meant... No, no, shush!
594
00:31:36,400 --> 00:31:37,640
I think I heard something.
595
00:31:40,560 --> 00:31:41,640
No, maybe not.
596
00:31:42,680 --> 00:31:43,760
Rat!
597
00:31:46,880 --> 00:31:47,920
Idiot!
598
00:31:48,920 --> 00:31:50,520
Whose idea was this anyway?
599
00:32:00,840 --> 00:32:02,519
What do you think you're doing?
600
00:32:02,520 --> 00:32:04,439
We're already behind schedule!
601
00:32:04,440 --> 00:32:07,199
The police have told us to
stop work.
602
00:32:07,200 --> 00:32:08,239
Why?
603
00:32:08,240 --> 00:32:09,480
They're searching the tunnel.
604
00:32:11,640 --> 00:32:13,400
All right, just mind your
step there.
605
00:32:16,920 --> 00:32:18,279
You all right?
606
00:32:18,280 --> 00:32:20,160
Yeah. You just seem a bit quiet.
607
00:32:21,200 --> 00:32:22,760
You got something on your mind?
608
00:32:25,200 --> 00:32:26,599
Come on, I know you.
609
00:32:26,600 --> 00:32:27,679
Spill.
610
00:32:27,680 --> 00:32:28,799
Nothing.
611
00:32:28,800 --> 00:32:30,000
Hey, look!
612
00:32:33,040 --> 00:32:34,120
That's a footprint.
613
00:32:35,520 --> 00:32:39,119
If the surveyors marked that out,
that means that's not one of theirs.
614
00:32:39,120 --> 00:32:40,519
Tam's?
615
00:32:40,520 --> 00:32:42,480
No, he was wearing trainers
when they found him.
616
00:32:43,520 --> 00:32:44,680
That is a boot print.
617
00:32:46,840 --> 00:32:48,720
And a big one, too, by the look
of it.
618
00:32:52,400 --> 00:32:53,600
It wasn't Mick.
619
00:33:02,520 --> 00:33:03,760
End of the line.
620
00:33:09,600 --> 00:33:11,359
Smells like fireworks.
621
00:33:11,360 --> 00:33:12,400
Yeah.
622
00:33:13,640 --> 00:33:14,840
Hey, you don't think...?
623
00:33:15,920 --> 00:33:17,000
Oh, hello.
624
00:33:28,560 --> 00:33:29,759
Fuse wire.
625
00:33:29,760 --> 00:33:31,440
The tunnel didn't collapse
by itself.
626
00:33:32,480 --> 00:33:34,959
It would've taken someone with
expertise,
627
00:33:34,960 --> 00:33:36,599
access to the right materials.
628
00:33:36,600 --> 00:33:38,239
I didn't know the tunnel existed.
629
00:33:38,240 --> 00:33:39,879
Why would I blow it up?!
630
00:33:39,880 --> 00:33:41,479
Cover your tracks.
631
00:33:41,480 --> 00:33:43,119
But it didn't work.
632
00:33:43,120 --> 00:33:46,360
We found a footprint, so, I'm going
to need to examine your work-boots.
633
00:33:47,440 --> 00:33:48,959
I'm not taking the blame for this.
634
00:33:48,960 --> 00:33:50,439
Not after what she did.
635
00:33:50,440 --> 00:33:51,719
By she, you mean?
636
00:33:51,720 --> 00:33:52,759
Roz.
637
00:33:52,760 --> 00:33:55,319
I heard her sneaking out of the
house during the night.
638
00:33:55,320 --> 00:33:58,199
I was worried. She's not been
herself so I followed her.
639
00:33:58,200 --> 00:33:59,719
To the pub?
640
00:33:59,720 --> 00:34:01,999
I saw her climb down into the well.
641
00:34:02,000 --> 00:34:03,520
I had to know what was going on.
642
00:34:06,600 --> 00:34:07,959
You!
643
00:34:07,960 --> 00:34:09,559
Why?
644
00:34:09,560 --> 00:34:11,719
It was a mistake.
645
00:34:11,720 --> 00:34:13,279
I'm sorry.
646
00:34:13,280 --> 00:34:14,360
Look, I love you!
647
00:34:16,520 --> 00:34:17,679
What're you going to do?
648
00:34:17,680 --> 00:34:19,439
It's OK.
649
00:34:19,440 --> 00:34:20,959
You don't need to say anything else.
650
00:34:20,960 --> 00:34:23,279
In fact, we're never going to talk
about this again.
651
00:34:23,280 --> 00:34:24,320
Agreed?
652
00:34:29,080 --> 00:34:30,560
Go home. I'll sort this.
653
00:34:36,840 --> 00:34:38,280
Everything's going to be all right.
654
00:34:44,880 --> 00:34:47,119
So, you blew the tunnel to
cover for her?
655
00:34:47,120 --> 00:34:49,959
With the tunnel sealed off, people'd
think the body washed up there.
656
00:34:49,960 --> 00:34:51,480
Nobody'd link it back to Roz.
657
00:34:53,160 --> 00:34:55,000
Only I didn't count on the rock
fall.
658
00:34:56,400 --> 00:34:58,839
So what was she doing there with Tam
in the first place?
659
00:34:58,840 --> 00:35:01,039
I think we can all take
a stab in the dark.
660
00:35:01,040 --> 00:35:03,679
So you covered for her,
even though she was cheating on you?
661
00:35:03,680 --> 00:35:04,720
I love her.
662
00:35:05,680 --> 00:35:08,840
Not like Tam. He snapped his
fingers and women came running.
663
00:35:11,240 --> 00:35:15,080
I guess she tried to end it, they
argued, he slipped, fell, I dunno.
664
00:35:16,400 --> 00:35:17,800
Hard to be jealous of a dead man.
665
00:35:20,080 --> 00:35:21,160
Where's Roz now?
666
00:35:22,160 --> 00:35:24,119
She went upstairs for a lie down.
667
00:35:24,120 --> 00:35:25,400
Said she wasn't feeling well.
668
00:35:41,640 --> 00:35:42,960
Don't forget your toothbrush.
669
00:35:44,480 --> 00:35:46,479
Your old boyfriend caught you
red-handed!
670
00:35:46,480 --> 00:35:47,720
He's lying!
671
00:35:49,640 --> 00:35:52,879
Hidden in a book in your
bedside table.
672
00:35:52,880 --> 00:35:54,479
Fits a padlock to the tunnel
entrance -
673
00:35:54,480 --> 00:35:56,200
a padlock with your fingerprints
on it.
674
00:35:57,160 --> 00:35:58,480
And we also found this.
675
00:35:59,640 --> 00:36:02,599
It matches the call that you
made to Tam's mobile.
676
00:36:02,600 --> 00:36:04,000
You'd arranged to meet him.
677
00:36:05,400 --> 00:36:06,679
Yes.
678
00:36:06,680 --> 00:36:08,080
Why? Because...
679
00:36:09,920 --> 00:36:13,159
When I walked out on Tam,
I meant it.
680
00:36:13,160 --> 00:36:14,919
I hated him.
681
00:36:14,920 --> 00:36:18,159
Working together behind that bar
all day, all night. I mean, it got
682
00:36:18,160 --> 00:36:20,879
to the point when just the silliest
little thing annoyed each other.
683
00:36:20,880 --> 00:36:21,920
But recently...
684
00:36:22,880 --> 00:36:24,720
..seeing each other every day,
it was...
685
00:36:25,840 --> 00:36:27,519
..it was like we were kids again.
686
00:36:27,520 --> 00:36:29,040
Couldn't keep our eyes off
each other.
687
00:36:30,280 --> 00:36:33,280
Tam was planning to divorce Claire.
688
00:36:34,360 --> 00:36:37,840
Then, when that was sorted, I was
going to move back into the pub.
689
00:36:40,480 --> 00:36:44,120
Only Brian killed him before
we had the chance.
690
00:36:45,080 --> 00:36:46,439
Brian killed him?
691
00:36:46,440 --> 00:36:49,399
Well, he must. He must've found
out about the affair.
692
00:36:49,400 --> 00:36:52,959
Did you see him?
No, but he must have. He was there.
693
00:36:52,960 --> 00:36:54,399
Then why didn't you call the police?
694
00:36:54,400 --> 00:36:56,519
Because I was scared!
695
00:36:56,520 --> 00:37:00,719
Brian freaked out when he saw your
lot heading down the tunnel earlier.
696
00:37:00,720 --> 00:37:02,639
I didn't know what he was planning.
697
00:37:02,640 --> 00:37:04,599
Right, so you're saying that Brian
killed Tam and
698
00:37:04,600 --> 00:37:05,999
he's saying that you did it.
699
00:37:06,000 --> 00:37:07,759
So, who do I believe?
700
00:37:07,760 --> 00:37:10,799
And if you're planning a romantic
liaison, why choose the cove?
701
00:37:10,800 --> 00:37:12,679
Not exactly convenient, is it?
702
00:37:12,680 --> 00:37:13,759
Or comfortable.
703
00:37:13,760 --> 00:37:15,679
It's where we fell in love.
704
00:37:15,680 --> 00:37:16,760
The first time.
705
00:37:17,840 --> 00:37:19,639
On my 18th,
706
00:37:19,640 --> 00:37:23,319
Tam promised that one day he'd
buy me that pub on the clifftop,
707
00:37:23,320 --> 00:37:24,840
so we could have that view forever.
708
00:37:26,600 --> 00:37:28,000
I thought he was joking.
709
00:37:31,120 --> 00:37:33,399
Try to leave everything where
you found it.
710
00:37:33,400 --> 00:37:34,600
I will, of course.
711
00:37:45,720 --> 00:37:47,400
Hey. Got your message.
712
00:37:49,000 --> 00:37:50,640
Have you told
Claire about the affair?
713
00:37:52,520 --> 00:37:53,599
No.
714
00:37:53,600 --> 00:37:55,680
I want evidence that Roz is
telling the truth first.
715
00:37:56,760 --> 00:37:59,759
The lads have picked up Brian,
but he's sticking to his story.
716
00:37:59,760 --> 00:38:02,399
Not exactly the happy ending Tam and
Roz were hoping for.
717
00:38:02,400 --> 00:38:04,359
You know what they say about
relationships.
718
00:38:04,360 --> 00:38:06,200
You can never really go back,
can you?
719
00:38:11,480 --> 00:38:13,839
You know, they're both assuming that
the other one did it,
720
00:38:13,840 --> 00:38:15,800
but what if it was someone else?
721
00:38:16,800 --> 00:38:17,839
Like who?
722
00:38:17,840 --> 00:38:21,919
Well, maybe Tam told Claire
he was divorcing her and
723
00:38:21,920 --> 00:38:23,120
she didn't take it very well?
724
00:38:24,200 --> 00:38:26,199
Claire's got a history of
panic attacks brought on
725
00:38:26,200 --> 00:38:27,759
by claustrophobia.
726
00:38:27,760 --> 00:38:29,279
So, even if she wanted Tam dead,
727
00:38:29,280 --> 00:38:31,280
she wouldn't have followed him down
the tunnel.
728
00:38:33,560 --> 00:38:34,640
Lie on the bed.
729
00:38:35,600 --> 00:38:38,080
Well, I'm very flattered, but...
Lie on the bed!
730
00:38:39,960 --> 00:38:41,120
Seriously?
731
00:38:51,840 --> 00:38:52,879
Hear that?
732
00:38:52,880 --> 00:38:54,080
Er, yeah.
733
00:38:57,600 --> 00:38:58,679
And that?
734
00:38:58,680 --> 00:38:59,720
Yeah, same.
735
00:39:02,320 --> 00:39:04,959
Claire said she heard Tam's
footsteps on the stairs
736
00:39:04,960 --> 00:39:07,479
at three, but, according to Roz,
737
00:39:07,480 --> 00:39:09,159
Tam would've been dead already.
738
00:39:09,160 --> 00:39:12,039
Well, maybe she got the time wrong.
Or it wasn't him leaving.
739
00:39:12,040 --> 00:39:13,440
It was someone else coming back.
740
00:39:15,760 --> 00:39:17,640
But there was only one other
person in the pub.
741
00:39:33,000 --> 00:39:34,879
All by yourself?
742
00:39:34,880 --> 00:39:37,639
Yeah. The rest of the lads have
packed up till they know
743
00:39:37,640 --> 00:39:39,119
what's happening with Roz and Brian.
744
00:39:39,120 --> 00:39:41,559
Oh, right, so you're just taking
the initiative, huh?
745
00:39:41,560 --> 00:39:43,319
Looking out for your mum?
746
00:39:43,320 --> 00:39:45,959
I mean, after all,
all this is hers now, right?
747
00:39:45,960 --> 00:39:47,039
Sorry, what...
748
00:39:47,040 --> 00:39:48,879
You found out about the affair,
didn't you?
749
00:39:48,880 --> 00:39:50,799
Between your stepfather and
his ex-wife.
750
00:39:50,800 --> 00:39:53,039
You were coming home from buying
your little pick-me-up
751
00:39:53,040 --> 00:39:54,719
when you saw Tam sneaking down
the tunnel.
752
00:39:54,720 --> 00:39:55,959
You knew what he was up to...
753
00:39:55,960 --> 00:39:57,559
You've lost me.
754
00:39:57,560 --> 00:39:59,319
We found a footprint.
755
00:39:59,320 --> 00:40:02,079
We thought it might be Brian's, but
his feet are the wrong size.
756
00:40:02,080 --> 00:40:04,599
Yours, however? Perfect fit.
757
00:40:04,600 --> 00:40:06,680
You went to my mum's house to
plant the phone.
758
00:40:07,600 --> 00:40:08,920
Keep the police focused on Mick.
759
00:40:10,440 --> 00:40:12,599
Wow, you must really love
your mother.
760
00:40:12,600 --> 00:40:15,159
Scott Poole, I'm arresting you on
suspicion of the murder
761
00:40:15,160 --> 00:40:16,920
of Tam Bryant. You do...
762
00:40:18,320 --> 00:40:19,759
Davey! Agh, agh.
763
00:40:19,760 --> 00:40:20,880
Yeah, get him.
764
00:40:36,920 --> 00:40:38,159
Whoa! Whoa!
765
00:40:38,160 --> 00:40:39,320
Down! Put it down!
766
00:40:41,160 --> 00:40:43,079
Put that down!
You don't want to hurt anyone.
767
00:40:43,080 --> 00:40:44,279
It was his fault!
768
00:40:44,280 --> 00:40:47,239
What did he do?
My father treated my mum like dirt.
769
00:40:47,240 --> 00:40:50,479
It took her years to get over him,
to trust someone again.
770
00:40:50,480 --> 00:40:52,599
I thought that Tam was different,
but he wasn't.
771
00:40:52,600 --> 00:40:54,480
When I saw him and Roz...
772
00:41:07,000 --> 00:41:08,159
All right, you were angry?
773
00:41:08,160 --> 00:41:10,320
I just wanted to tell him what
a mistake he was making.
774
00:41:14,640 --> 00:41:16,199
What are you doing down here?
775
00:41:16,200 --> 00:41:17,359
How could you do this?
776
00:41:17,360 --> 00:41:20,320
Do what? You swore to me
that you would never hurt her.
777
00:41:21,480 --> 00:41:22,559
You've got this all wrong.
778
00:41:22,560 --> 00:41:24,599
Don't touch me. I saw you!
779
00:41:24,600 --> 00:41:26,680
If you say a word to your mother...
780
00:41:48,400 --> 00:41:49,480
It just happened.
781
00:41:52,080 --> 00:41:54,159
Back off! Scott, you don't want to
do this.
782
00:41:54,160 --> 00:41:55,519
I said stay back!
783
00:41:55,520 --> 00:41:57,519
You're not thinking clearly.
This is the pills.
784
00:41:57,520 --> 00:41:58,600
Scott?
785
00:42:01,040 --> 00:42:02,439
Stay back!
786
00:42:02,440 --> 00:42:03,800
Get off me!
787
00:42:06,160 --> 00:42:07,479
No! Get off!
788
00:42:07,480 --> 00:42:09,759
Scott Poole, I'm arresting you on
suspicion of the murder
789
00:42:09,760 --> 00:42:10,840
of Tam Bryant.
790
00:42:19,840 --> 00:42:21,720
If it's more of that slop,
I'm not interested.
791
00:42:25,120 --> 00:42:26,360
How about a pint then?
792
00:42:30,560 --> 00:42:31,839
Look, Davey, you were right.
793
00:42:31,840 --> 00:42:34,119
I did have something on my mind.
794
00:42:34,120 --> 00:42:36,359
Mick asked me to keep a secret
and... It's fine.
795
00:42:36,360 --> 00:42:38,159
No, I don't want you to
think that I...
796
00:42:38,160 --> 00:42:40,839
Listen, I don't... I trust you.
It's fine. Really?
797
00:42:40,840 --> 00:42:42,479
Yeah. We're good?
798
00:42:42,480 --> 00:42:43,520
We're good.
799
00:42:46,920 --> 00:42:48,479
Ah, Mick.
800
00:42:48,480 --> 00:42:51,039
Only kind of bars you want
to be behind, eh?
801
00:42:51,040 --> 00:42:53,520
Listen, mate, I'm sorry about,
you know...
802
00:42:55,160 --> 00:42:57,280
Oh, yeah. You were only doing
your jobs.
803
00:42:58,960 --> 00:43:00,000
What'll it be?
804
00:43:01,240 --> 00:43:02,919
Oh, well, I can't actually.
Annette...
805
00:43:02,920 --> 00:43:04,639
On the house.
806
00:43:04,640 --> 00:43:06,119
Go on, then, I'll have a pint.
807
00:43:06,120 --> 00:43:07,839
I'll have a white wine, please.
808
00:43:07,840 --> 00:43:10,799
Er, since we're doling out the
forgiveness, can I be off the hook?
809
00:43:10,800 --> 00:43:13,439
Er, when I've decided you're truly
sorry for staying out
810
00:43:13,440 --> 00:43:14,759
all night without permission.
811
00:43:14,760 --> 00:43:16,919
Hey, I remember you sneaking out
once or twice.
812
00:43:16,920 --> 00:43:17,959
Davey!
813
00:43:17,960 --> 00:43:21,400
First, that's gross. And second,
you are such a hypocrite!
814
00:43:22,520 --> 00:43:25,040
Right, yeah. Well, clear those away
and we'll call it quits.
815
00:43:27,760 --> 00:43:29,439
I said you're barred!
816
00:43:29,440 --> 00:43:30,919
I told him... And as for you...
817
00:43:30,920 --> 00:43:32,199
Look, Mum, I'm sorry...
818
00:43:32,200 --> 00:43:35,639
While this lump had his feet up
in that cell,
819
00:43:35,640 --> 00:43:37,079
I had to pull a triple-shift!
820
00:43:37,080 --> 00:43:38,199
Well, never mind all that,
821
00:43:38,200 --> 00:43:42,399
how about my plan about winning next
year's Best West Country Pub of the Year...
822
00:43:42,400 --> 00:43:44,439
Quizaoke?
823
00:43:44,440 --> 00:43:47,039
Teams answer trivia questions and
get points by singing
824
00:43:47,040 --> 00:43:49,199
their favourite songs!
825
00:43:49,200 --> 00:43:50,399
Great! Love it!
826
00:43:50,400 --> 00:43:51,439
Sure.
827
00:43:51,440 --> 00:43:52,479
Yeah!
828
00:43:52,480 --> 00:43:53,720
Right, well...
829
00:43:55,880 --> 00:43:58,439
To Tam,
the shameless old heller.
830
00:43:58,440 --> 00:44:00,759
Every man needs a good enemy.
831
00:44:00,760 --> 00:44:03,040
Tam! Tam! Tam!
832
00:44:04,305 --> 00:44:10,358
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
63753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.