Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:58,200 --> 00:00:59,890
[Ode to Joy 2]
3
00:00:59,890 --> 00:01:02,920
[Episode 15]
4
00:01:12,519 --> 00:01:13,799
Hello?
5
00:01:13,799 --> 00:01:14,959
I asked around.
6
00:01:14,959 --> 00:01:17,560
VP Bao's girlfriend can't work miracles.
7
00:01:18,263 --> 00:01:19,799
I heard
8
00:01:19,799 --> 00:01:21,920
the sample was eliminated.
9
00:01:21,920 --> 00:01:25,400
VP Bao didn't do any favors
for his girlfriend.
10
00:01:25,400 --> 00:01:28,920
That's enough. I just heard
it was approved.
11
00:01:28,920 --> 00:01:31,359
Who has more authority:
your boss or your QC manager?
12
00:01:31,359 --> 00:01:33,439
The boss just needs to
say one word to approve it.
13
00:01:33,439 --> 00:01:35,959
- Really?
- Of course.
14
00:01:35,959 --> 00:01:38,359
In that case, it's such a mystery.
15
00:01:38,359 --> 00:01:40,959
Our company's QC manager
usually gets the last say.
16
00:01:40,959 --> 00:01:42,439
He has the authority.
17
00:01:42,439 --> 00:01:44,959
That would depend on
who the boss's girlfriend is.
18
00:01:44,959 --> 00:01:47,840
All right, I'll continue
to keep an eye on it.
19
00:01:47,840 --> 00:01:50,439
- That's all then. Bye.
- Bye.
20
00:01:57,920 --> 00:02:01,439
Mrs. Wei sows seeds of discord.
21
00:02:01,439 --> 00:02:04,079
I didn't think she'd start
causing trouble with you.
22
00:02:04,079 --> 00:02:06,040
She's shameless.
23
00:02:06,040 --> 00:02:10,000
I am not someone who believes
every rumor I hear.
24
00:02:10,000 --> 00:02:13,159
Mrs. Wei called me two days ago and said
25
00:02:13,159 --> 00:02:16,240
Andie is a homewrecker
after men's money.
26
00:02:16,240 --> 00:02:18,840
I was shocked when I heard that.
27
00:02:18,840 --> 00:02:20,840
- I didn't dare believe it.
- Exactly.
28
00:02:20,840 --> 00:02:24,199
I've met her before.
She seems quite pure.
29
00:02:24,199 --> 00:02:26,599
She doesn't seem like the type
to have no sense of morals.
30
00:02:26,599 --> 00:02:28,159
I had this investigated right away.
31
00:02:28,159 --> 00:02:32,080
It's said Mrs. Wei went to her company
a while ago to hunt down a mistress.
32
00:02:32,080 --> 00:02:35,840
Prior to that, Wei Guo Qiang had
visited her company repeatedly
33
00:02:35,840 --> 00:02:38,879
and even left from her office
in a shabby state.
34
00:02:38,879 --> 00:02:42,560
Mom, you have to trust
your first impression of her.
35
00:02:42,560 --> 00:02:46,560
Things aren't like that.
It's complicated.
36
00:02:46,560 --> 00:02:50,479
I'll find a suitable time later
to explain it all to you. Okay?
37
00:02:50,479 --> 00:02:53,879
I don't want an explanation.
I just want your decision.
38
00:02:53,879 --> 00:02:57,159
What relationship do
Andie and Wei Guo Qiang have?
39
00:02:57,159 --> 00:02:58,159
No, I--
40
00:02:58,159 --> 00:03:02,680
Why would Wei Guo Qiang leave such
a big portion of his inheritance to her?
41
00:03:02,680 --> 00:03:04,400
That's... I...
42
00:03:04,400 --> 00:03:06,400
- You can't explain, can you?
- No, it's...
43
00:03:06,400 --> 00:03:09,319
Other than Andie being his lover,
could there be any other explanation?
44
00:03:09,319 --> 00:03:11,199
What lover?
45
00:03:11,199 --> 00:03:13,199
This Andie is too calculating.
46
00:03:13,199 --> 00:03:15,319
She pretended to be innocent
when she met me
47
00:03:15,319 --> 00:03:17,840
and even pretended to be embarrassed
when she shook my hand.
48
00:03:17,840 --> 00:03:21,400
Then she turns around and reels in
a big sum from Wei Guo Qiang.
49
00:03:21,400 --> 00:03:25,240
If a woman like that
joins our Bao household
50
00:03:25,240 --> 00:03:27,400
wouldn't she empty out
our entire family's coffers?
51
00:03:27,400 --> 00:03:29,800
Mom, what are you thinking?
52
00:03:29,800 --> 00:03:33,039
She's not pretending to be innocent.
She is innocent!
53
00:03:33,039 --> 00:03:35,680
That inheritance is what
Mr. He Senior left for Andie.
54
00:03:35,680 --> 00:03:37,840
It has nothing to do with Wei Guo Qiang.
55
00:03:37,840 --> 00:03:40,719
Besides, do you think everybody
is after our family's money?
56
00:03:40,719 --> 00:03:43,199
Let me put it this way for you.
Andie has tons of money.
57
00:03:43,199 --> 00:03:45,439
She doesn't care about
our family's money.
58
00:03:45,439 --> 00:03:47,240
- Are you still my son?
- How am I not?
59
00:03:47,240 --> 00:03:48,800
Are you still my son?
60
00:03:48,800 --> 00:03:51,280
Andie returned to the country
just last year.
61
00:03:51,280 --> 00:03:54,680
Did Mr. He Senior know who she was?
62
00:03:54,680 --> 00:03:58,000
A few years ago, a few young vixens
tried to seduce your father.
63
00:03:58,000 --> 00:04:01,039
- What wouldn't they do for money?
- Why are you talking about this again?
64
00:04:01,039 --> 00:04:03,479
To these gold diggers,
any amount of money is still money.
65
00:04:03,479 --> 00:04:05,240
Don't compare Andie to those women.
66
00:04:05,240 --> 00:04:07,120
She's not the same.
She's not a gold digger.
67
00:04:07,120 --> 00:04:10,520
Fine, say I have poor judgment.
Would Tan Zong Ming?
68
00:04:10,520 --> 00:04:13,159
- Tan Zong Ming hired her from the US...
- You reminded me.
69
00:04:13,159 --> 00:04:16,879
How many women rely on their
own abilities to get to a high position?
70
00:04:16,879 --> 00:04:17,879
She's capable.
71
00:04:17,879 --> 00:04:21,519
Andie seems like a genie,
one who can accomplish anything.
72
00:04:21,519 --> 00:04:23,000
But do you really know her?
73
00:04:23,000 --> 00:04:28,279
Who is she to CEO Tan?
Why does he favor her so much?
74
00:04:28,279 --> 00:04:30,439
She plays a bigger game than other women.
75
00:04:30,439 --> 00:04:32,800
Mom, you're getting more and more absurd.
76
00:04:32,800 --> 00:04:35,199
Andie is not the type of woman
you're talking about!
77
00:04:35,199 --> 00:04:37,800
Let's go back to Mrs. Wei.
78
00:04:37,800 --> 00:04:41,199
Mrs. Wei was solely focused on getting
the inheritance, but ended up failing.
79
00:04:41,199 --> 00:04:43,240
She has now gone crazy
and lost all reason.
80
00:04:43,240 --> 00:04:46,199
If she could take down Andie,
she would do anything.
81
00:04:46,199 --> 00:04:47,560
Her word cannot be trusted.
82
00:04:47,560 --> 00:04:49,399
- Am I to trust Andie instead?
- Of course!
83
00:04:49,399 --> 00:04:51,800
What wouldn't a woman like Andie do?
84
00:04:51,800 --> 00:04:54,639
- You're going too far.
- Fine, listen to me.
85
00:04:54,639 --> 00:04:56,120
Cut off all ties with her.
86
00:05:00,680 --> 00:05:04,560
Bao Bao, you are my only son.
87
00:05:04,560 --> 00:05:08,319
How can I watch as you fall
under that vixen's spell?
88
00:05:08,319 --> 00:05:10,767
- What vixen?
- What?
89
00:05:10,767 --> 00:05:12,759
- What?
- You're fighting with me because of her?
90
00:05:12,759 --> 00:05:15,600
- What fighting?
- Aren't you fighting with me right now?
91
00:05:18,040 --> 00:05:24,199
Mom, can you not keep saying vixen?
92
00:05:24,199 --> 00:05:28,199
Insulting Andie is as good as
insulting me, your son.
93
00:05:28,199 --> 00:05:30,120
Andie is very important to me.
94
00:05:30,120 --> 00:05:33,279
I love her. I know her.
She is a straightforward woman.
95
00:05:33,279 --> 00:05:34,639
And one last thing.
96
00:05:34,639 --> 00:05:38,040
I am the one who keeps pestering her.
She's not the one pursuing me.
97
00:05:38,040 --> 00:05:40,639
Please respect her and respect me.
98
00:05:40,639 --> 00:05:43,319
Can you stop making
those baseless conjectures?
99
00:05:43,319 --> 00:05:45,959
All right, I'll respect you!
100
00:05:57,759 --> 00:06:00,079
Hello, is there a Ms. Fan Sheng Mei here?
101
00:06:00,079 --> 00:06:01,839
- She's over there.
- Thank you.
102
00:06:01,839 --> 00:06:04,279
Wow, what a big bouquet of flowers.
103
00:06:05,839 --> 00:06:08,519
Hello, are you Ms. Fan Sheng Mei?
104
00:06:08,519 --> 00:06:11,476
- Yes, I am.
- These are flowers for you.
105
00:06:11,476 --> 00:06:12,720
Thank you.
106
00:06:17,759 --> 00:06:19,639
Thank you.
107
00:06:19,639 --> 00:06:22,639
Wow, these are
such beautiful white roses.
108
00:06:22,639 --> 00:06:23,879
It's different to be beautiful.
109
00:06:23,879 --> 00:06:26,480
- She gets flowers in the morning.
- That's right.
110
00:06:28,839 --> 00:06:31,680
Chen Jia Kang? Who's that?
111
00:06:31,680 --> 00:06:33,879
Oh, just a client of mine.
112
00:06:33,879 --> 00:06:36,439
He made a big profit with
the financial plan I made for him.
113
00:06:36,439 --> 00:06:38,560
The flowers are probably to thank me.
114
00:06:38,560 --> 00:06:41,079
Is that the one who
came looking for you last time?
115
00:06:41,079 --> 00:06:43,839
He looked and dressed
very refined and elegant.
116
00:06:43,839 --> 00:06:46,040
He seemed to be around 30 years old.
117
00:06:46,040 --> 00:06:47,439
You remember quite well.
118
00:06:47,439 --> 00:06:49,639
You can tell from a glance
Mr. Chen is a decent man.
119
00:06:49,639 --> 00:06:51,720
When those sly men shake hands with me
120
00:06:51,720 --> 00:06:55,480
they would use both hands
and grope my whole hand.
121
00:06:55,480 --> 00:06:59,000
But Mr. Chen is different.
He looked like such a gentleman.
122
00:06:59,000 --> 00:07:02,360
I say, Mr. Chen must like you.
123
00:07:02,360 --> 00:07:06,079
When most people express thanks,
they promise to treat you to dinner
124
00:07:06,079 --> 00:07:08,120
or refer a few friends.
125
00:07:08,120 --> 00:07:10,879
There are very few
who send fresh flowers.
126
00:07:10,879 --> 00:07:12,759
And they're white roses!
127
00:07:12,759 --> 00:07:15,319
Sheng Mei, is Mr. Chen single?
128
00:07:15,319 --> 00:07:17,120
How would I know? I never asked him.
129
00:07:17,120 --> 00:07:19,160
Why don't you consider him?
130
00:07:19,160 --> 00:07:21,160
Quit it. I have a boyfriend.
131
00:07:21,160 --> 00:07:22,879
So what, Sheng Mei?
132
00:07:22,879 --> 00:07:24,600
- Replace him.
- Exactly.
133
00:07:24,600 --> 00:07:28,240
Boyfriends? In this age, as long as
you're not married, it doesn't matter.
134
00:07:28,240 --> 00:07:31,759
Enough, stop teasing me.
Get back to work. We're not off yet.
135
00:07:31,759 --> 00:07:33,480
Okay, okay.
136
00:07:47,439 --> 00:07:52,839
Our son Bao Bao is
such a fine, young, and handsome man.
137
00:07:52,839 --> 00:07:55,319
He could have any woman he wants.
138
00:07:55,319 --> 00:08:01,160
Yet he's infatuated with Andie.
He won't listen to anything I say.
139
00:08:01,160 --> 00:08:04,920
Andie isn't a simple woman.
140
00:08:04,920 --> 00:08:09,040
She could manipulate Wei Guo Qiang
into giving her the inheritance.
141
00:08:09,040 --> 00:08:11,319
She is no ordinary woman.
142
00:08:11,319 --> 00:08:14,600
If she marries Bao Bao
and enters our household
143
00:08:14,600 --> 00:08:19,279
what if she secretly transfers
all our assets under her name?
144
00:08:19,279 --> 00:08:22,399
You're worrying too much.
145
00:08:22,399 --> 00:08:25,560
Our son isn't some
young and inexperienced boy.
146
00:08:25,560 --> 00:08:31,319
He's had many girlfriends
and a wealth of experience with women.
147
00:08:31,319 --> 00:08:33,759
How could he be tricked so easily?
148
00:08:33,759 --> 00:08:37,000
Besides, Mrs. Wei is in the middle of
a divorce with Wei Guo Qiang.
149
00:08:37,000 --> 00:08:40,840
It's normal that she's emotional.
She may not be trustworthy.
150
00:08:40,840 --> 00:08:44,039
Okay, but the inheritance issue is true.
151
00:08:44,039 --> 00:08:46,600
If she has no relationship
with Wei Guo Qiang
152
00:08:46,600 --> 00:08:51,000
why would such a big inheritance
end up with her?
153
00:08:51,000 --> 00:08:52,440
That can't be explained, can it?
154
00:08:52,440 --> 00:08:54,559
Didn't our son already explain?
155
00:08:54,559 --> 00:08:58,159
There's more to the story
that outsiders don't know.
156
00:08:58,159 --> 00:09:02,960
Andie already told him, but it's just
not something he can tell you.
157
00:09:02,960 --> 00:09:05,519
Would I not know our son?
158
00:09:05,519 --> 00:09:09,000
What sort of woman has he not
seen before? That he can't see through?
159
00:09:09,000 --> 00:09:12,080
He knows women better than I do.
Don't you worry about that.
160
00:09:12,080 --> 00:09:16,200
So you're saying I should
stay out of it and do nothing?
161
00:09:16,200 --> 00:09:19,399
Before we understand the whole story,
don't do anything.
162
00:09:19,399 --> 00:09:22,279
Our son is grown up. He has
his own way of looking at things.
163
00:09:22,279 --> 00:09:25,840
He will eventually figure out
what kind of woman Andie is.
164
00:09:25,840 --> 00:09:28,120
You keep complaining to him
about this and that.
165
00:09:28,120 --> 00:09:31,600
If you push the wrong button one day
166
00:09:31,600 --> 00:09:35,600
he might do something recklessly
and give you a major shock.
167
00:09:35,600 --> 00:09:37,600
Would you be able to bear it?
168
00:09:37,600 --> 00:09:40,200
You are reasonable.
169
00:09:40,200 --> 00:09:43,960
I'll listen to you for now
and see how things unfold.
170
00:09:45,120 --> 00:09:48,840
Still, our son is too young.
171
00:09:48,840 --> 00:09:53,503
I'll have to find a chance
to get some information on her.
172
00:09:53,503 --> 00:09:54,840
Where are you going after work?
173
00:09:54,840 --> 00:09:57,919
We're going to the bar. Come with us.
174
00:09:57,919 --> 00:10:01,360
I envy you! I can't go. I'm so busy.
175
00:10:01,360 --> 00:10:03,879
You never come out with us.
176
00:10:08,480 --> 00:10:11,399
After investigating again, the business
referred by VP Bao's girlfriend
177
00:10:11,399 --> 00:10:12,679
really didn't go through.
178
00:10:12,679 --> 00:10:14,799
The sample wasn't approved.
179
00:10:14,799 --> 00:10:18,039
VP Bao really didn't change his mind
because of his girlfriend.
180
00:10:26,320 --> 00:10:27,559
Hello?
181
00:10:27,559 --> 00:10:31,000
Sheng Mei, your sources are wrong.
182
00:10:31,000 --> 00:10:33,919
No way. Who did you hear it from?
183
00:10:33,919 --> 00:10:36,240
When I was at lunch
184
00:10:36,240 --> 00:10:38,879
I asked the QC manager in person.
185
00:10:38,879 --> 00:10:42,399
He said he himself spoke
to VP Bao's girlfriend
186
00:10:42,399 --> 00:10:44,519
and explained the reason
187
00:10:44,519 --> 00:10:47,120
so she wouldn't resent VP Bao.
188
00:10:47,120 --> 00:10:49,639
In any case, the deal didn't go through.
189
00:10:49,639 --> 00:10:52,879
Nevertheless, your information
was pretty good.
190
00:10:52,879 --> 00:10:56,679
The business really was referred
by VP Bao's girlfriend.
191
00:10:56,679 --> 00:10:58,519
What else do you know?
192
00:10:58,519 --> 00:11:00,340
Tell me.
193
00:11:01,159 --> 00:11:03,279
What else would I know?
194
00:11:03,279 --> 00:11:06,759
Just... VP Bao likes his girlfriend a lot
195
00:11:06,759 --> 00:11:09,240
and he was the one who pursued her.
196
00:11:09,240 --> 00:11:10,960
Is there anything else?
197
00:11:10,960 --> 00:11:13,320
Something more scandalous?
198
00:11:13,320 --> 00:11:16,080
I'm not a private investigator.
199
00:11:16,080 --> 00:11:20,919
How's this? I'll tell you first thing
if I hear any gossip in the future.
200
00:11:20,919 --> 00:11:22,600
That's a deal.
201
00:11:22,600 --> 00:11:24,519
- Bye.- Bye.
202
00:11:43,600 --> 00:11:45,559
- You guys can go on ahead.
- Okay, bye.
203
00:11:45,559 --> 00:11:47,159
Bye, Sheng Mei.
204
00:11:50,840 --> 00:11:54,600
These are from a client to thank me
for earning him a profit.
205
00:11:54,600 --> 00:11:57,559
Oh? Does he want to steal my girlfriend?
206
00:11:57,559 --> 00:11:59,275
That won't do.
207
00:11:59,275 --> 00:12:01,039
He wants to steal my boyfriend.
208
00:12:01,774 --> 00:12:02,919
For you.
209
00:12:14,120 --> 00:12:16,279
Old pervert.
210
00:12:16,279 --> 00:12:18,679
You underestimate me too much.
211
00:12:18,679 --> 00:12:21,039
He's only two or
three years older than us.
212
00:12:21,039 --> 00:12:22,720
He looks pretty good too.
213
00:12:22,720 --> 00:12:27,639
He's young and accomplished.
He's the owner of a chemical factory.
214
00:12:27,639 --> 00:12:30,080
Envious? Jealous?
215
00:12:33,279 --> 00:12:35,600
How are you, Director Wang?
216
00:12:35,600 --> 00:12:38,240
How is the business deal
with VP Bao going?
217
00:12:39,240 --> 00:12:42,440
We'll be setting up a time
in the next two days to sign a contract.
218
00:12:43,519 --> 00:12:46,240
Inside connections.
That's still the most reliable.
219
00:12:49,120 --> 00:12:51,639
How come I heard the business deal
didn't go through?
220
00:12:51,639 --> 00:12:54,279
It seemed to be a problem
with the sample.
221
00:12:57,360 --> 00:13:00,039
Where did you hear that from?
222
00:13:00,039 --> 00:13:04,799
We have such strong connections.
How could it possibly not pass? Right?
223
00:13:04,799 --> 00:13:07,360
By the way, I'll be going home
in the next few days.
224
00:13:07,360 --> 00:13:10,000
- Anything you want to bring back?
- I'll give you a chance.
225
00:13:10,000 --> 00:13:13,039
Do you want to tell me yourself or
should I let the truth speak for itself
226
00:13:13,039 --> 00:13:14,919
or should I ask Andie
and see what she says?
227
00:13:20,159 --> 00:13:24,639
Xiao Mei, I don't know
where you heard it from.
228
00:13:24,639 --> 00:13:27,320
There are many twists and turns
to sample testing
229
00:13:27,320 --> 00:13:29,600
but Andie has been very helpful.
230
00:13:29,600 --> 00:13:31,720
VP Bao even gave me a special chance.
231
00:13:31,720 --> 00:13:33,919
You can say it was like
reviving the dead.
232
00:13:35,879 --> 00:13:37,600
You don't believe me?
233
00:13:37,600 --> 00:13:39,720
If not, you can ask Andie.
234
00:13:39,720 --> 00:13:42,320
She relayed the information
on ways to be better
235
00:13:42,320 --> 00:13:45,759
so I could quickly
make improvements. That's it.
236
00:13:45,759 --> 00:13:47,000
Really?
237
00:13:50,360 --> 00:13:52,960
Why would you not trust me?
238
00:13:52,960 --> 00:13:55,279
VP Bao and I both know the industry.
239
00:13:55,279 --> 00:13:57,279
If any problems occur
240
00:13:57,279 --> 00:13:59,320
we can just communicate
and understand the issue.
241
00:13:59,320 --> 00:14:02,720
We both think the problem
can be resolved, so things turn out fine.
242
00:14:02,720 --> 00:14:04,039
Am I right?
243
00:14:04,039 --> 00:14:07,279
If you don't believe me,
you can go to your source.
244
00:14:07,279 --> 00:14:08,840
You can ask Andie.
245
00:14:24,919 --> 00:14:27,519
Wang Bai Chuan, tell me the truth.
246
00:14:27,519 --> 00:14:30,840
Did the deal fail?
Andie didn't help you, did she?
247
00:14:30,840 --> 00:14:33,519
You two worked together
to deceive me, didn't you?
248
00:14:36,360 --> 00:14:39,240
That's true. One less favor
to worry about.
249
00:14:39,240 --> 00:14:40,799
Why should Andie help you?
250
00:14:40,799 --> 00:14:42,663
She didn't accept
VP Bao's romantic pursuit.
251
00:14:42,663 --> 00:14:44,759
She wouldn't want to
owe him a favor just for you.
252
00:14:45,565 --> 00:14:48,600
But I just hate that you guys lied to me.
253
00:14:49,840 --> 00:14:51,440
I'll be honest with you.
254
00:14:51,440 --> 00:14:54,120
My junior high classmate works
at Bao Corporate Group.
255
00:14:54,120 --> 00:14:55,960
She told me your sample didn't pass.
256
00:14:55,960 --> 00:14:58,279
Why didn't it pass?
257
00:14:58,279 --> 00:15:00,504
Weren't you supervising it
the whole time?
258
00:15:00,504 --> 00:15:03,039
Didn't you confidently assure me
there would be no problems?
259
00:15:03,913 --> 00:15:05,960
Did somebody tamper with it
during testing?
260
00:15:05,960 --> 00:15:09,720
I'm driving right now.
I'll stop later and explain to you, okay?
261
00:15:09,720 --> 00:15:11,679
Stop making things up.
262
00:15:11,679 --> 00:15:17,240
Listen, Andie was most helpful.
She's a very good friend.
263
00:15:17,240 --> 00:15:18,360
Really?
264
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
Then swear it.
265
00:15:22,000 --> 00:15:23,840
Swear that you are telling the truth.
266
00:15:23,840 --> 00:15:27,799
Why won't you believe me?
Instead, you're making wild guesses.
267
00:15:29,000 --> 00:15:31,080
Then why won't you swear it?
268
00:15:35,720 --> 00:15:37,840
Feeling guilty?
269
00:15:38,720 --> 00:15:41,360
Director Wang, don't tell me
this car is another rental.
270
00:15:41,360 --> 00:15:44,639
Yes! It's a rental!
I can't afford to buy one, all right?
271
00:15:55,720 --> 00:15:57,679
Take your damn flowers too!
272
00:16:43,919 --> 00:16:47,279
Andie, why does she just
criticize me with such arrogance?
273
00:16:47,279 --> 00:16:50,080
I'm also very upset that
the business deal didn't go through.
274
00:16:50,080 --> 00:16:52,639
Some things are just out of my reach.
275
00:16:52,639 --> 00:16:54,320
I need comforting too.
276
00:16:54,320 --> 00:16:58,639
You are only her neighbor. Even you
would help me think of a solution.
277
00:16:58,639 --> 00:16:59,840
But her?
278
00:16:59,840 --> 00:17:05,519
Once a problem occurs, she pushes
all blame, some even groundless, onto me.
279
00:17:05,519 --> 00:17:08,480
Why? I earn my money
with my own blood, sweat, and tears.
280
00:17:08,480 --> 00:17:10,279
Why does she look down on me so much?
281
00:17:10,279 --> 00:17:11,960
Her family has
a bunch of annoying issues.
282
00:17:11,960 --> 00:17:13,559
Have I ever said anything?
283
00:17:13,559 --> 00:17:16,200
Whenever there's a problem,
I take care of it immediately.
284
00:17:16,200 --> 00:17:19,720
Sometimes it's her responsibility,
but I don't even blame her.
285
00:17:19,720 --> 00:17:21,720
Why must she treat me like this?
286
00:17:24,599 --> 00:17:28,599
I'm sorry for unloading
all this negativity on you, Andie.
287
00:17:28,599 --> 00:17:30,160
I'm sorry.
288
00:17:30,160 --> 00:17:34,839
It's all right. I suddenly
thought of a phrase.
289
00:17:34,839 --> 00:17:37,400
"Among those who
cannot be confident that"
290
00:17:37,400 --> 00:17:39,480
"they will make their own way
by their own effort"
291
00:17:39,480 --> 00:17:43,559
"independence of mind or
strength of character are rarely found."
292
00:17:44,440 --> 00:17:49,839
From my experiences, I know
Fan Sheng Mei really needs you.
293
00:17:49,839 --> 00:17:53,799
Moreover, you might be
the only one she can rely on.
294
00:17:53,799 --> 00:17:55,599
Can you understand?
295
00:17:57,640 --> 00:18:02,519
You're saying she's putting on
a strong front to spur me on?
296
00:18:02,519 --> 00:18:04,440
My words may seem complicated
297
00:18:04,440 --> 00:18:06,807
but the principle is very simple.
298
00:18:07,559 --> 00:18:10,960
All right, that's all.
I'm hanging up now.
299
00:18:36,799 --> 00:18:41,160
Andie, thank you for your words.
I find them very meaningful.
300
00:18:42,279 --> 00:18:46,240
I have a new understanding of
my relationship with Xiao Mei.
301
00:18:46,240 --> 00:18:50,160
I'm not in a good state today.
I'm going home to calm down.
302
00:18:50,160 --> 00:18:53,839
I'll apologize to Xiao Mei tomorrow.
303
00:18:53,839 --> 00:18:57,859
After all, we can't always do
only what we want.
304
00:19:01,519 --> 00:19:03,759
Since rushing out of Wang Bai Chuan's car
305
00:19:03,759 --> 00:19:05,400
all the way back to Ode To Joy
306
00:19:05,400 --> 00:19:09,039
she received no calls or messages
307
00:19:09,039 --> 00:19:14,151
no apology or explanation,
not even just for show.
308
00:19:14,151 --> 00:19:16,519
This made Fan Sheng Mei very infuriated.
309
00:19:16,519 --> 00:19:20,079
Does Wang Bai Chuan think
he was reasonable to deceive her
310
00:19:20,079 --> 00:19:23,039
and her criticism was wrong?
311
00:19:23,039 --> 00:19:27,119
Fan Sheng Mei can't help but think of
Wang Bai Chuan when he first pursued her.
312
00:19:27,119 --> 00:19:31,079
He had also sent such large bouquets
early in the morning.
313
00:19:31,079 --> 00:19:34,400
Men... they always treasure
what they can't have
314
00:19:34,400 --> 00:19:37,039
while what they already possess
is worthless to them.
315
00:19:37,039 --> 00:19:39,680
He could even do something
like deceive her
316
00:19:39,680 --> 00:19:42,519
and had done it with such righteousness.
317
00:19:42,519 --> 00:19:45,799
What else wouldn't he dare to do?
318
00:20:56,119 --> 00:20:58,960
Wait for me.
I'll go to Shanghai to find you.
319
00:20:58,960 --> 00:21:01,200
Okay. I'll treat you to dinner
when you're in Shanghai.
320
00:21:01,200 --> 00:21:04,640
Sure! Wait, no.
I'll treat you to dinner in Shanghai.
321
00:21:04,640 --> 00:21:08,079
If you work hard, we'll be able to
buy a house very soon.
322
00:21:08,079 --> 00:21:10,440
Then we'll have our own home in Shanghai.
323
00:21:10,440 --> 00:21:12,559
From this day forth,
I'll double my efforts
324
00:21:12,559 --> 00:21:15,720
and find a way to pay the house's
down payment by the end of the year
325
00:21:15,720 --> 00:21:18,319
so we'll have a home in Shanghai.
326
00:21:19,839 --> 00:21:22,480
Wang Bai Chuan, do you hear that?
327
00:21:22,480 --> 00:21:24,079
I think Xiao Qiu was talking about you.
328
00:21:24,079 --> 00:21:28,599
Why did you hang up on me?
329
00:21:28,599 --> 00:21:31,839
Thank you, Bai Chuan.
Thank you. You're so nice.
330
00:21:31,839 --> 00:21:33,000
It's nice to have you here.
331
00:21:33,000 --> 00:21:35,720
You didn't have to be
under so much pressure.
332
00:21:35,720 --> 00:21:38,960
Your mother was right.
I caused you this trouble.
333
00:21:38,960 --> 00:21:41,200
Thank you. Thank you for understanding.
334
00:21:41,200 --> 00:21:44,720
Xiao Mei, don't say things like
causing me trouble anymore.
335
00:21:44,720 --> 00:21:47,759
I love you. I've loved you
for half my life already!
336
00:22:09,880 --> 00:22:13,160
Sheng Mei, Director Wang
is so good to you.
337
00:22:13,160 --> 00:22:15,599
He even gives you flowers. How romantic!
338
00:22:15,599 --> 00:22:19,759
Not like my Ying Qin, who says
he'd rather give chocolates than flowers
339
00:22:19,759 --> 00:22:22,119
because you can eat chocolates.
340
00:22:22,119 --> 00:22:26,720
He also said only flowers on
the branches are fresh. The rest aren't.
341
00:22:26,720 --> 00:22:28,000
These are especially beautiful.
342
00:22:28,000 --> 00:22:29,400
Guan Guan didn't return last night?
343
00:22:29,400 --> 00:22:32,000
She came back later than I did.
She's sleeping right now.
344
00:22:34,200 --> 00:22:38,240
Sheng Mei, how come
your boyfriend is so romantic?
345
00:22:38,240 --> 00:22:41,240
Unlike mine, who eats at street stalls.
346
00:22:41,240 --> 00:22:44,319
When will my relationship
be more like yours?
347
00:22:44,319 --> 00:22:46,720
Give me some tips on how to
make things more romantic.
348
00:22:49,279 --> 00:22:51,240
The flowers were given to me by a client.
349
00:22:51,240 --> 00:22:52,880
They weren't from Wang Bai Chuan.
350
00:22:52,880 --> 00:22:55,839
Right now, I hold no place in his heart.
351
00:22:55,839 --> 00:22:57,640
The client was so generous?
352
00:22:59,000 --> 00:23:00,160
Although, that's true.
353
00:23:00,160 --> 00:23:03,720
Those finance clients
must be rich, unlike us.
354
00:23:05,519 --> 00:23:08,640
Andie keeps a morning run schedule.
355
00:23:08,640 --> 00:23:09,640
Andie!
356
00:23:10,759 --> 00:23:12,599
Andie, you're so amazing.
357
00:23:12,599 --> 00:23:15,920
You go out for a run every morning.
I wish I was more like you.
358
00:23:19,559 --> 00:23:21,319
I'm sorry, Sheng Mei.
359
00:23:21,319 --> 00:23:24,279
- What happened before--
- You don't need to apologize to me.
360
00:23:26,440 --> 00:23:30,319
It's okay if you don't help,
but you know what I care most about.
361
00:23:30,319 --> 00:23:31,960
Not only did you not warn me
362
00:23:31,960 --> 00:23:34,183
you even teamed up
with Wang Bai Chuan to deceive me.
363
00:23:35,400 --> 00:23:36,559
You're right.
364
00:23:37,799 --> 00:23:40,119
- You're right.
- I'm right?
365
00:23:40,119 --> 00:23:41,599
I'm right?
366
00:23:42,680 --> 00:23:44,680
That's it?
367
00:23:44,680 --> 00:23:47,640
- What happened? How come Andie--
- She lied to me!
368
00:23:47,640 --> 00:23:49,799
She teamed up with
Wang Bai Chuan to lie to me!
369
00:23:49,799 --> 00:23:52,599
Is she even a friend?
She must be happy now!
370
00:23:52,599 --> 00:23:55,519
Wang Bai Chuan and I
are split up now! Happy?
371
00:23:56,880 --> 00:23:58,599
You and Director Wang broke up?
372
00:23:58,599 --> 00:24:00,759
How can that be possible, Sheng Mei?
373
00:24:00,759 --> 00:24:03,799
He must have wanted to break up long ago.
374
00:24:03,799 --> 00:24:08,022
Otherwise, he wouldn't have kept from
contacting me for so long!
375
00:24:09,169 --> 00:24:11,279
It's just a failed business deal.
376
00:24:11,279 --> 00:24:13,319
Did he have to lie to me?
377
00:24:15,240 --> 00:24:16,279
Sheng Mei.
378
00:24:16,279 --> 00:24:19,839
He is ashamed to see me.
He is embarrassed.
379
00:24:19,839 --> 00:24:23,240
So his business is a failure.
380
00:24:23,240 --> 00:24:25,400
Don't lie to me! Don't keep it from me!
381
00:24:25,400 --> 00:24:28,240
I would just nag for a few days.
What else could I do?
382
00:24:28,240 --> 00:24:30,759
Did he have to break up?
383
00:24:30,759 --> 00:24:32,559
Sheng Mei!
384
00:24:36,640 --> 00:24:38,680
Director Wang lied to you?
385
00:24:38,680 --> 00:24:40,200
His business failed?
386
00:24:40,200 --> 00:24:42,799
What does that have to do with Andie?
387
00:24:47,640 --> 00:24:50,200
Wake up, wake up. Let's talk.
388
00:24:50,200 --> 00:24:52,400
I don't know the details
about what happened
389
00:24:52,400 --> 00:24:56,839
but I think Sheng Mei is so beautiful.
Director Wang wouldn't break up with her.
390
00:24:56,839 --> 00:24:59,519
Why don't we ask Andie?
391
00:25:00,640 --> 00:25:04,799
If it comes to it,
I'll talk to Director Wang myself.
392
00:25:04,799 --> 00:25:07,200
I think I should ask Andie.
393
00:25:07,200 --> 00:25:11,079
Yes, yes. She gives you a ride every day.
It'll be more convenient for you to ask.
394
00:25:11,079 --> 00:25:14,839
Why do you think they lied to Sheng Mei?
395
00:25:14,839 --> 00:25:18,440
It's wrong of them to lie to her,
regardless of the reason.
396
00:25:18,440 --> 00:25:21,079
Could it be because of
Director Wang's business?
397
00:25:21,079 --> 00:25:22,759
If it's not business--
398
00:25:22,759 --> 00:25:26,079
I can't talk. I have to go to work.
399
00:25:27,000 --> 00:25:29,880
I have to go to work too!
400
00:25:35,680 --> 00:25:40,000
Andie, what was Sheng Mei
talking about this morning?
401
00:25:40,000 --> 00:25:43,400
Wang Bai Chuan sent a sample
to Bao Yi Fan's company.
402
00:25:43,400 --> 00:25:45,119
The sample didn't pass inspection.
403
00:25:45,119 --> 00:25:47,480
He was afraid Sheng Mei
would criticize him
404
00:25:47,480 --> 00:25:49,720
so he hoped I would keep it from her.
405
00:25:49,720 --> 00:25:52,039
You did it for their own good.
406
00:25:52,039 --> 00:25:54,720
But good intentions can't be
used as an excuse.
407
00:25:54,720 --> 00:25:56,279
It was wrong.
408
00:25:58,880 --> 00:26:02,480
But Wang Bai Chuan said
after she has calmed down today
409
00:26:02,480 --> 00:26:04,599
he'll apologize to her.
410
00:26:04,599 --> 00:26:06,480
Look forward to it.
411
00:26:06,480 --> 00:26:08,640
But I'm not that optimistic.
412
00:26:08,640 --> 00:26:10,880
How many scoldings will
Director Wang have to endure
413
00:26:10,880 --> 00:26:13,839
before he receives
Sheng Mei's forgiveness?
414
00:26:13,839 --> 00:26:18,119
Andie, did you agree to
Director Wang's request because of this?
415
00:26:18,119 --> 00:26:22,240
I just saw that
he really doesn't have it easy.
416
00:26:22,240 --> 00:26:24,400
That's why I impulsively agreed.
417
00:26:24,400 --> 00:26:26,079
That was my fault.
418
00:26:26,079 --> 00:26:29,400
But my apology ends here.
There's no more to it.
419
00:26:32,759 --> 00:26:37,160
Andie, you'd better not
say that to Sheng Mei.
420
00:26:37,160 --> 00:26:40,440
You're so straightforward.
She'll easily misunderstand.
421
00:26:40,440 --> 00:26:42,839
I don't care if she misunderstands.
422
00:26:42,839 --> 00:26:45,200
I'm only apologizing to her
to admit to my mistake.
423
00:26:45,200 --> 00:26:46,920
I don't wish to make up for anything.
424
00:26:46,920 --> 00:26:49,519
I think she cares far more about
Wang Bai Chuan's success
425
00:26:49,519 --> 00:26:51,759
than for him as a person.
426
00:26:51,759 --> 00:26:54,039
In the past, I thought
these issues of hers
427
00:26:54,039 --> 00:26:56,960
were caused by her family's issues.
428
00:26:56,960 --> 00:26:58,599
It doesn't seem to be better now.
429
00:26:58,599 --> 00:27:01,920
If she places all her life's hopes
onto another person
430
00:27:01,920 --> 00:27:05,400
then why can't she accept and
empathize with that person's failures?
431
00:27:05,400 --> 00:27:08,480
If she insists on misunderstanding me
432
00:27:08,480 --> 00:27:10,839
I can give up my friendship with her.
433
00:27:16,920 --> 00:27:18,519
Wang Bai Chuan?
434
00:27:20,000 --> 00:27:21,279
[Wang Bai Chuan]
435
00:27:25,079 --> 00:27:26,680
Hello, Bai Chuan?
436
00:27:26,680 --> 00:27:29,400
Xiao Xiao, did you get the fax yet?
437
00:27:29,400 --> 00:27:30,480
I just got it.
438
00:27:30,480 --> 00:27:33,839
A client of mine asked me
who manufactures those products.
439
00:27:33,839 --> 00:27:36,880
I remember seeing them at
your factory last time I was there
440
00:27:36,880 --> 00:27:38,720
so I'd like to ask
if you want this business.
441
00:27:38,720 --> 00:27:42,759
Give me 10 seconds.
I haven't read the fax yet.
442
00:27:42,759 --> 00:27:46,019
[Large-scale Air Conditioner Parts]
443
00:27:47,799 --> 00:27:50,079
- Bai Chuan, are you still there?
- Yes.
444
00:27:50,079 --> 00:27:52,480
What do you think?
It's a product your family makes, right?
445
00:27:52,480 --> 00:27:56,000
Yes, we do make
large-scale air conditioner parts.
446
00:27:56,000 --> 00:27:58,319
Thank you for introducing
a client to me, Bai Chuan.
447
00:27:58,319 --> 00:28:01,440
If the deal goes through, I'll definitely
give you a percentage of the profit.
448
00:28:02,880 --> 00:28:06,960
It's nothing. Friends should
help each other out, right?
449
00:28:06,960 --> 00:28:09,279
Didn't you refer business
to me last time?
450
00:28:09,279 --> 00:28:11,920
By the way, this client happens to be
in Shanghai today.
451
00:28:11,920 --> 00:28:13,119
He'll be meeting up with me.
452
00:28:13,119 --> 00:28:16,720
I'll be hosting dinner.
Why don't you come too?
453
00:28:16,720 --> 00:28:19,440
I think it'll go smoother for you
if I'm there too.
454
00:28:19,440 --> 00:28:22,960
Sure! That's great.
455
00:28:22,960 --> 00:28:24,839
Thank you, Bai Chuan.
456
00:28:24,839 --> 00:28:28,680
Message me the time and location.
I'll be there on time.
457
00:28:28,680 --> 00:28:32,880
After this deal goes through,
I'll settle this fairly with you.
458
00:28:32,880 --> 00:28:34,920
I'm very grateful for your help.
459
00:28:34,920 --> 00:28:37,240
But I won't let you
come out at a disadvantage.
460
00:28:37,240 --> 00:28:40,039
I'm hoping for more of
your assistance in the future.
461
00:28:40,039 --> 00:28:43,480
You've heard many bad things
about me from Sheng Mei
462
00:28:43,480 --> 00:28:45,279
so you may not have
a good impression of me.
463
00:28:45,279 --> 00:28:48,319
So, I won't test our friendship.
464
00:28:49,799 --> 00:28:51,400
Look at what you're saying!
465
00:28:51,400 --> 00:28:53,119
- No such thing.
- All right!
466
00:28:53,119 --> 00:28:54,920
Send me the time and place.
467
00:28:54,920 --> 00:28:58,359
Okay, I'll message you later.
We can talk later tonight.
468
00:28:58,359 --> 00:29:01,720
This client is male, 40 years old,
and understands technical basics.
469
00:29:01,720 --> 00:29:05,839
There's also a buyer with him,
30 years old, very technical.
470
00:29:05,839 --> 00:29:09,039
- Okay, I got that down.
- All right.
471
00:29:09,039 --> 00:29:12,319
- That's all then. See you tonight.
- See you tonight.
472
00:29:25,279 --> 00:29:28,240
Xiao Wu, come to my office.
473
00:29:28,240 --> 00:29:31,160
There's a new project.
Let's discuss a plan.
474
00:29:38,160 --> 00:29:39,519
Hello, welcome.
475
00:29:39,519 --> 00:29:41,809
Take a look at our new arrivals.
476
00:29:42,459 --> 00:29:44,160
You can try them on.
477
00:29:52,160 --> 00:29:54,440
Please come again.
478
00:30:10,640 --> 00:30:11,839
[Xiao Mei]
479
00:30:21,559 --> 00:30:24,559
[Xiao Mei, I have a dinner meeting and
can't pick you up tonight. Sorry.]
480
00:31:32,200 --> 00:31:33,720
I'm back!
481
00:31:34,319 --> 00:31:36,200
You're back, Ying Ying?
482
00:31:37,640 --> 00:31:39,480
- Sheng Mei.- I'm sleeping already.
483
00:31:43,240 --> 00:31:46,599
Sheng Mei, Ying Qin had a meeting today,
so I came back on my own.
484
00:31:46,599 --> 00:31:48,720
I bought a lot of groceries.
485
00:31:48,720 --> 00:31:52,200
How come you're in your room?
You didn't go out on a date?
486
00:31:52,200 --> 00:31:55,839
I'm tired. I don't want to do anything.
487
00:31:55,839 --> 00:31:57,039
I'm going to sleep.
488
00:31:57,039 --> 00:31:59,920
Okay, I'll make
cabbage and spareribs soup.
489
00:31:59,920 --> 00:32:02,480
If you're still up later,
I'll bring it in for you.
490
00:32:02,480 --> 00:32:03,599
No need to.
491
00:32:04,759 --> 00:32:05,880
All right.
492
00:32:16,119 --> 00:32:17,920
What's going on with Sheng Mei?
493
00:32:17,920 --> 00:32:20,839
Didn't you say Wang Bai Chuan
was going to apologize to her today?
494
00:32:20,839 --> 00:32:23,920
I'm not sure either.
That's what Andie said.
495
00:32:23,920 --> 00:32:27,119
She said that's what
Director Wang messaged her.
496
00:32:27,119 --> 00:32:31,119
Why don't we have Andie ask
Director Wang to meet us?
497
00:32:31,119 --> 00:32:34,039
Andie was innocently dragged into this.
498
00:32:34,039 --> 00:32:36,200
I don't think it's appropriate
for her to do anything.
499
00:32:36,200 --> 00:32:38,759
You also saw
Sheng Mei's attitude toward Andie.
500
00:32:38,759 --> 00:32:42,960
If she does anything, I'm afraid
Sheng Mei will be even more displeased.
501
00:32:44,000 --> 00:32:45,440
That's true.
502
00:32:46,880 --> 00:32:49,720
How could Wang Bai Chuan be so heartless?
503
00:32:49,720 --> 00:32:51,720
Does he really want to
break up with Sheng Mei?
504
00:32:51,720 --> 00:32:55,759
I don't think so. I don't think Sheng Mei
really wants to break up with him either.
505
00:32:55,759 --> 00:32:57,519
I'm guessing they're just being stubborn
506
00:32:57,519 --> 00:32:59,640
and neither wants to be
the first to yield.
507
00:32:59,640 --> 00:33:01,079
What should I do?
508
00:33:01,079 --> 00:33:05,359
Sheng Mei is so nice to me.
I don't want to see her so sad.
509
00:33:09,480 --> 00:33:11,319
I thought of the perfect plan.
510
00:33:11,319 --> 00:33:12,480
What plan?
511
00:33:12,480 --> 00:33:14,799
I'm going to sacrifice myself
to save Sheng Mei.
512
00:33:14,799 --> 00:33:18,440
I'm going to host a dinner tomorrow
and pretend I'm introducing my boyfriend.
513
00:33:18,440 --> 00:33:21,160
This matter must not be delayed.
514
00:33:21,160 --> 00:33:24,799
You all must attend
and each bring your boyfriend.
515
00:33:24,799 --> 00:33:26,559
But I don't have a boyfriend.
516
00:33:27,720 --> 00:33:30,319
What goes on in your brain
for you to be so silly?
517
00:33:30,319 --> 00:33:32,559
If you don't have a boyfriend,
just bring Director Wang.
518
00:33:32,559 --> 00:33:35,799
Then we'll have him
and Sheng Mei sit together.
519
00:33:35,799 --> 00:33:38,680
They wouldn't make a scene.
Won't this matter be resolved then?
520
00:33:38,680 --> 00:33:41,240
Good idea, Ying Ying.
I'll definitely come tomorrow.
521
00:33:41,240 --> 00:33:45,119
Your top priority is to get
Director Wang to come tomorrow.
522
00:33:45,119 --> 00:33:48,279
Don't worry. I'll message him
right now and ask if he's free.
523
00:34:02,440 --> 00:34:04,599
Sure, no problem.
524
00:34:06,559 --> 00:34:09,800
Xiao Xiao, the client says
they're in traffic.
525
00:34:09,800 --> 00:34:11,639
They'll be another 20 minutes.
526
00:34:11,639 --> 00:34:14,159
They told me to say sorry to you.
527
00:34:15,639 --> 00:34:19,039
Are you hungry? If you are, why don't you
eat some appetizers first?
528
00:34:19,039 --> 00:34:21,320
That's not necessary. I'm not hungry.
529
00:34:21,320 --> 00:34:24,360
Who eats first
without waiting for the client?
530
00:34:24,360 --> 00:34:28,199
Don't worry about me, Bai Chuan.
Let's eat after the client arrives.
531
00:34:28,199 --> 00:34:29,519
Sure.
532
00:34:32,239 --> 00:34:35,559
Looks like we'll be having
dinner together again tomorrow.
533
00:34:35,559 --> 00:34:39,880
Xiao Qiu says she'll host tomorrow and is
going to introduce her boyfriend to us.
534
00:34:45,519 --> 00:34:47,719
That might not be so.
535
00:34:47,719 --> 00:34:51,360
I bet Xiao Qiu won't dare to invite me.
536
00:34:51,360 --> 00:34:54,199
Why is that? Don't you all
live on the same floor?
537
00:34:54,199 --> 00:34:57,159
She wouldn't invite me, but not you.
538
00:34:57,159 --> 00:35:00,119
It's a long story.
539
00:35:00,907 --> 00:35:03,159
Don't worry about it, Bai Chuan.
540
00:35:03,159 --> 00:35:07,239
She doesn't want me to go?
Then I must go.
541
00:35:07,239 --> 00:35:11,159
I'm definitely going to join in the fun.
542
00:35:12,239 --> 00:35:16,639
All right, I won't meddle
in women's business.
543
00:35:16,639 --> 00:35:20,599
Xiao Qiu, I'll definitely show up
on time tomorrow.
544
00:35:20,599 --> 00:35:23,280
Congratulations on
no longer being single.
545
00:35:23,280 --> 00:35:25,360
Tomorrow's dinner is on me.
546
00:35:47,972 --> 00:35:51,099
I heard you're introducing your boyfriend
to everyone. Why didn't you invite me?
547
00:35:51,099 --> 00:35:52,786
- Excluding me?
- You don't have a history
548
00:35:52,786 --> 00:35:53,786
of good behavior.
549
00:35:53,786 --> 00:35:57,000
I'm not inviting you, but I'll bring back
some good food for you.
550
00:35:57,960 --> 00:36:00,519
- Who told you?
- Who wants you to bring back food?
551
00:36:00,519 --> 00:36:01,920
I'll eat it on location.
552
00:36:01,920 --> 00:36:03,760
Tell me the time and place.
553
00:36:03,760 --> 00:36:06,559
First tell me who told you and
I'll consider whether I'll tell you.
554
00:36:07,679 --> 00:36:09,713
I'm not telling you.
555
00:36:09,713 --> 00:36:11,719
Who told you to have
no consideration for my feelings?
556
00:36:11,719 --> 00:36:13,920
Don't say I didn't warn you.
557
00:36:13,920 --> 00:36:17,599
If I find out the time and place,
I won't let you off.
558
00:36:18,599 --> 00:36:20,760
- Andie!
- What are you up to now?
559
00:36:20,760 --> 00:36:23,239
Andie! Talk some sense into her.
560
00:36:23,239 --> 00:36:26,960
Everyone's going to the dinner
to see Qiu Ying Ying's boyfriend.
561
00:36:26,960 --> 00:36:28,440
I was the only one not invited.
562
00:36:28,440 --> 00:36:30,639
- I need an explanation.
- Nobody's explaining to you.
563
00:36:30,639 --> 00:36:33,719
You need to reflect on that.
Why did I invite everybody but you?
564
00:36:34,315 --> 00:36:36,079
I'll give you a chance
to redeem yourself.
565
00:36:36,079 --> 00:36:38,000
Who told you?
566
00:36:38,000 --> 00:36:40,880
Qiu Ying Ying, you're all
grown up now, aren't you?
567
00:36:40,880 --> 00:36:42,639
Don't say I didn't warn you.
568
00:36:42,639 --> 00:36:46,599
I've seen his license plate number.
It'd be easy to track him down.
569
00:36:46,599 --> 00:36:48,639
You won't tell me the time and place?
570
00:36:48,639 --> 00:36:52,639
I'll just ask him.
Isn't his name Ying Qin?
571
00:36:52,639 --> 00:36:54,280
Zhao Wu Hotpot, 7:00 p.m.
572
00:36:54,280 --> 00:36:57,679
Oh, yes! See you tonight!
573
00:37:02,079 --> 00:37:05,719
Qu Xiao Xiao! It's her again!
574
00:37:05,719 --> 00:37:07,559
- What do I do, Sheng Mei?
- It's okay.
575
00:37:07,559 --> 00:37:09,679
We'll all be there.
We'll keep an eye on her.
576
00:37:09,679 --> 00:37:12,960
Don't worry, we'll watch her.
We won't let her do anything.
577
00:37:15,960 --> 00:37:18,967
- Why is this happening?
- It'll be all right.
578
00:37:18,967 --> 00:37:21,480
Here's "Goodfellas" that
you wanted to watch. I have it.
579
00:37:24,239 --> 00:37:26,199
- I'm going now.
- Bye, Andie.
580
00:37:26,920 --> 00:37:29,760
Didn't you say he's handsome?
Don't you like him?
581
00:37:29,760 --> 00:37:31,880
I'll close the door.
582
00:37:35,320 --> 00:37:38,360
It's a shame you didn't see their faces.
583
00:37:41,199 --> 00:37:43,400
They were so tense!
584
00:37:43,400 --> 00:37:45,159
So cute!
585
00:37:45,159 --> 00:37:47,760
They're so much more fun
than my friends!
586
00:37:47,760 --> 00:37:51,719
Don't take your games too far.
They'll all dislike you.
587
00:37:51,719 --> 00:37:53,840
How can that be?
I'm a good judge of character.
588
00:37:53,840 --> 00:37:56,679
That Asshole Bai from before
was clearly no good.
589
00:37:56,679 --> 00:38:00,880
This Ying Qin seems like no fun,
but looks like a good match for Xiao Qiu.
590
00:38:00,880 --> 00:38:03,599
I'm just going to join in the fun today.
591
00:38:03,599 --> 00:38:06,480
Qiu Ying Ying is so wary of me
like I'm a thief.
592
00:38:06,480 --> 00:38:09,159
She should think about it.
I already have you.
593
00:38:09,159 --> 00:38:11,400
Why would I think anything of Ying Qin?
594
00:38:13,280 --> 00:38:16,360
That's true. I'll allow you to say that
when you get there.
595
00:38:16,360 --> 00:38:18,199
I don't mind others being envious of me.
596
00:38:19,400 --> 00:38:23,480
All right, go to your night shift.
I'll be heading out soon.
597
00:38:25,639 --> 00:38:27,719
Don't hang up yet.
I have an incoming call.
598
00:38:31,239 --> 00:38:33,679
- Hello, Bai Chuan?
- CEO Qu.
599
00:38:33,679 --> 00:38:36,400
I have a favor to ask of you.
600
00:38:36,400 --> 00:38:38,840
Xiao Mei and I...
601
00:38:38,840 --> 00:38:43,760
No matter what happens today,
please hold back.
602
00:38:43,760 --> 00:38:45,480
Just leave her alone.
603
00:38:45,480 --> 00:38:49,920
If you really can't help it,
you can scold me. I can take it.
604
00:38:49,920 --> 00:38:54,440
Bai Chuan, what's happened to
you and Sheng Mei?
605
00:38:54,440 --> 00:38:57,480
Don't worry though. I can behave.
606
00:38:57,480 --> 00:39:00,519
Good. I won't go into the details then.
607
00:39:00,519 --> 00:39:03,039
Just sit back and enjoy later
608
00:39:03,039 --> 00:39:05,719
so you don't feel bored
because you agreed to this.
609
00:39:05,719 --> 00:39:09,119
Okay. Bye.
610
00:39:14,280 --> 00:39:16,159
Flirty Zhao!
611
00:39:16,159 --> 00:39:17,280
What is it?
612
00:39:17,280 --> 00:39:18,760
Guess who called me.
613
00:39:18,760 --> 00:39:21,159
Wang Bai Chuan.
614
00:39:21,159 --> 00:39:25,960
It seems there's a problem between
him and Sheng Mei.
615
00:39:25,960 --> 00:39:30,079
Nice. It seems I'm in for
more than one good show tonight.
616
00:39:30,079 --> 00:39:32,320
I can't wait to be there.
617
00:39:46,039 --> 00:39:50,079
Andie, when Xiao Xiao arrives,
you have to help me.
618
00:39:50,079 --> 00:39:54,159
- Help me, help me.
- Don't worry, I'll keep an eye on her.
619
00:39:55,440 --> 00:39:57,119
See to your boyfriend.
620
00:39:58,760 --> 00:39:59,880
Sheng Mei!
621
00:39:59,880 --> 00:40:01,599
- Sheng Mei.
- You're so early.
622
00:40:01,599 --> 00:40:03,400
I thought I was the first one here.
623
00:40:03,400 --> 00:40:05,400
- Sheng Mei is here!
- We just got here.
624
00:40:05,400 --> 00:40:07,320
- Hello.
- Have a seat.
625
00:40:09,559 --> 00:40:11,320
So thoughtful.
626
00:40:12,880 --> 00:40:15,000
Director Wang, come quickly.
627
00:40:16,559 --> 00:40:18,960
Xiao Qiu, congratulations.
628
00:40:18,960 --> 00:40:21,840
Thank you, Director Wang.
Are these flowers for me?
629
00:40:21,840 --> 00:40:24,929
This is my boyfriend, Ying Qin.
This is Director Wang.
630
00:40:24,929 --> 00:40:27,159
- Hello, Director Wang.
- Hello, I'm Wang Bai Chuan.
631
00:40:27,159 --> 00:40:28,360
I've heard of you.
632
00:40:28,360 --> 00:40:32,440
Seeing you today, you really are
a good match with Xiao Qiu.
633
00:40:32,440 --> 00:40:34,360
Please have a seat.
634
00:40:34,360 --> 00:40:36,360
Sit, Director Wang.
635
00:40:36,360 --> 00:40:37,840
Sit here.
636
00:40:39,199 --> 00:40:42,719
Xiao Mei, the past two days,
I've really been too busy--
637
00:40:42,719 --> 00:40:46,599
Xiao Mei, the past two days,
he's been working his ass off.
638
00:40:46,599 --> 00:40:49,519
But before he sleeps every night,
he has to think of you first.
639
00:40:49,519 --> 00:40:53,599
He has to wish you happiness
and longevity before he can sleep well
640
00:40:53,599 --> 00:40:55,239
and dream of you.
641
00:40:55,239 --> 00:40:58,199
As for what happens in those dreams...
642
00:40:58,199 --> 00:41:00,679
- I'm not telling you.
- Is this fun for you?
643
00:41:03,840 --> 00:41:05,719
Of course it's fun.
644
00:41:05,719 --> 00:41:09,480
Sheng Mei, it's true.
He misses you so very much.
645
00:41:09,480 --> 00:41:12,679
Look, look. Look at his wrinkles.
646
00:41:12,679 --> 00:41:14,800
They showed up in the last two days
from missing you.
647
00:41:14,800 --> 00:41:17,280
Now look at his white hair.
Oh, gosh, there are so many.
648
00:41:17,280 --> 00:41:19,039
Xiao Xiao.
649
00:41:19,039 --> 00:41:22,039
Xiao Xiao, what are you doing?
Didn't you agree you won't cause trouble?
650
00:41:22,039 --> 00:41:24,320
It would be torture for her
if she doesn't cause trouble.
651
00:41:24,320 --> 00:41:28,480
You're ungrateful. You're back together
again and you're still mad at me?
652
00:41:28,480 --> 00:41:30,440
Now you two are in agreement again?
653
00:41:30,440 --> 00:41:35,679
You two aren't young anymore.
What are you two playing at?
654
00:41:38,159 --> 00:41:40,800
Xiao Mei, I really was
entertaining clients last night.
655
00:41:40,800 --> 00:41:42,480
Xiao Xiao can be my witness.
656
00:41:42,480 --> 00:41:45,840
I was going to call you, but then
Xiao Qiu happened to text me.
657
00:41:45,840 --> 00:41:49,440
I thought an apology in person
would be more sincere.
658
00:41:52,000 --> 00:41:55,760
Xiao Mei, it was my fault.
Just forgive me, won't you?
659
00:41:55,760 --> 00:41:56,960
I was wrong.
660
00:42:00,280 --> 00:42:05,280
Subtitles by DramaFever
53587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.