All language subtitles for _Rang Rasiya 2014 720p WEB-DL AVC AAC-IcTv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,240 --> 00:02:10,360
Today the biggest auction of India in arts is taking place.
2
00:02:10,440 --> 00:02:11,480
Auction of talent.
3
00:02:11,880 --> 00:02:14,840
The rich people from all over the world are present here.
4
00:02:15,080 --> 00:02:18,440
They will bid for the paintings of Indian painters.
5
00:02:19,600 --> 00:02:21,880
Some people are objecting to it.
6
00:02:21,960 --> 00:02:27,360
May our culture live.
- This filth is not accepted.
7
00:02:29,440 --> 00:02:31,040
Now for lot number 13.
8
00:02:31,120 --> 00:02:35,000
The recently found painting which
was missing since 100 years.
9
00:02:35,320 --> 00:02:36,720
Maneka and Vishwamitra.
10
00:02:37,160 --> 00:02:40,920
In 1883. The painter is Raja Ravi Verma.
11
00:02:41,000 --> 00:02:43,880
The famous painter of the 19th century..
12
00:02:43,960 --> 00:02:45,960
..the father of Indian art.
13
00:02:46,040 --> 00:02:50,840
This will not do.
- Shame. Shame.
14
00:02:50,920 --> 00:02:52,720
Recently many attacks have taken place..
15
00:02:52,800 --> 00:02:54,240
..between artist and the media.
16
00:02:54,320 --> 00:02:57,160
Many incidents of attacks and violences have taken place.
17
00:02:57,240 --> 00:02:58,280
Look for yourself.
18
00:03:00,560 --> 00:03:05,080
The state is 24,000,000 for this beautiful painting.
19
00:03:06,160 --> 00:03:09,440
Thank you. Thank you sir. Now I want 26,000,000.
20
00:03:09,720 --> 00:03:13,120
I have a bid by phone of 28,000,000 now I want 30,000,000.
21
00:03:18,960 --> 00:03:20,920
44,000,000. 46,000,000.
22
00:03:21,000 --> 00:03:22,720
48,000,000. Now I want 50,000,000.
23
00:03:28,840 --> 00:03:31,240
Thank you. I have a bid of 65,000,000.
24
00:03:31,320 --> 00:03:32,760
Now I want 70,000,000.
25
00:03:35,800 --> 00:03:36,840
No one?
26
00:03:39,680 --> 00:03:40,960
I am selling them.
27
00:03:48,360 --> 00:03:49,680
70,000,000 once.
28
00:03:53,440 --> 00:03:54,520
70,000,000 Twice.
29
00:04:00,040 --> 00:04:01,280
70,000,000. Thrice.
30
00:04:04,720 --> 00:04:09,240
"Painter."
31
00:04:11,200 --> 00:04:16,640
"Painter."
32
00:04:17,400 --> 00:04:21,760
"Painter."
33
00:04:22,840 --> 00:04:29,840
"Painter."
34
00:04:43,560 --> 00:04:47,920
"Painter."
35
00:04:48,760 --> 00:04:51,960
"Painter."
36
00:04:53,960 --> 00:04:58,760
"Painter."
37
00:04:59,120 --> 00:05:03,520
"Painter. Painter."
38
00:05:04,360 --> 00:05:08,480
"Painter. Painter."
39
00:05:09,560 --> 00:05:14,240
"Painter. Painter."
40
00:05:14,840 --> 00:05:18,840
"Painter. Painter."
41
00:05:20,080 --> 00:05:26,720
"Painter. Painter."
42
00:05:26,800 --> 00:05:32,640
"Painter. Painter."
43
00:05:32,920 --> 00:05:37,200
"Painter. Painter."
44
00:05:38,280 --> 00:05:42,400
"Painter. Painter."
45
00:05:42,480 --> 00:05:46,640
"All these colours belong to you."
46
00:05:47,480 --> 00:05:52,680
"The orange is like the setting sun at dusk."
47
00:05:52,760 --> 00:05:56,560
"The black tresses."
48
00:05:57,920 --> 00:06:03,160
"It is flowing through your eyes."
49
00:06:03,240 --> 00:06:08,360
"Red. Yellow. Green. Pink. Golden."
50
00:06:08,760 --> 00:06:13,960
"You are one. But you have different shades."
51
00:06:14,040 --> 00:06:19,400
"Colour me. Colour me. Colour me."
52
00:06:19,480 --> 00:06:30,040
"Painter. Painter.
- Painter. Painter."
53
00:06:30,120 --> 00:06:35,320
"Painter."
54
00:06:35,400 --> 00:06:43,440
"Painter."
55
00:06:43,520 --> 00:06:52,160
"Painter."
56
00:07:00,080 --> 00:07:01,560
Ravi Verma.
57
00:07:03,120 --> 00:07:04,200
Where is Ravi Verma?
58
00:07:10,960 --> 00:07:12,000
Ravi Verma.
59
00:07:12,360 --> 00:07:13,400
Yes sir.
60
00:07:15,240 --> 00:07:16,520
How can I help you?
61
00:07:23,000 --> 00:07:24,040
What is this?
62
00:07:26,800 --> 00:07:29,880
This is an old story.
63
00:07:30,800 --> 00:07:34,240
She is Maneka. A fairy.
64
00:07:35,080 --> 00:07:37,080
He is the great teacher Vishwamitra.
65
00:07:39,000 --> 00:07:40,600
Craving for love.
66
00:07:41,960 --> 00:07:44,560
You think of strange stories.
67
00:07:45,320 --> 00:07:47,920
In these strange stories like the soul of a nation.
68
00:07:48,840 --> 00:07:52,480
Sir.
- But this stories create lot of trouble.
69
00:07:52,960 --> 00:07:54,520
I have a warrant for your arrest.
70
00:08:11,600 --> 00:08:12,640
Thank you.
71
00:08:13,960 --> 00:08:16,080
What is happening? Why did you imprison him?
72
00:08:16,560 --> 00:08:18,480
He is an artist not a criminal.
73
00:08:18,840 --> 00:08:21,560
Who are you?
- I am Raj Verma. His younger brother.
74
00:08:21,760 --> 00:08:24,960
Did you paint these dirty paintings?
- No!! But?
75
00:08:25,040 --> 00:08:26,880
Then stand there and keep quiet.
76
00:08:28,040 --> 00:08:29,080
Name?
77
00:08:29,320 --> 00:08:32,480
Ravi Verma. Raja Ravi Verma.
78
00:08:34,200 --> 00:08:37,000
Father's name?
- Ezhumavil Neelakanthan Bhattatiripad.
79
00:08:37,080 --> 00:08:38,120
Slowly. Slowly.
80
00:08:38,600 --> 00:08:41,560
E. N. Bhattatripad.
81
00:08:42,680 --> 00:08:43,720
Mother's name?
82
00:08:43,920 --> 00:08:44,960
Uma Amba.
83
00:08:45,680 --> 00:08:48,680
Brother's name is Raj Verma. My servant's name is Pachan.
84
00:08:49,480 --> 00:08:50,960
Waist. 34 inch.
85
00:08:51,160 --> 00:08:53,040
The size of my shoes is one and a half foot.
86
00:08:56,240 --> 00:08:57,280
Place of birth?
87
00:08:58,240 --> 00:08:59,280
Kilimanoor.
88
00:09:00,560 --> 00:09:04,400
I am just a back ground painter. His shadow.
89
00:09:04,960 --> 00:09:08,800
And he is great painter. Since childhood.
90
00:09:09,520 --> 00:09:13,840
"Painter."
91
00:09:15,840 --> 00:09:20,480
"Painter."
92
00:09:20,560 --> 00:09:22,120
"Painter." Ravi. Ravi.
93
00:09:22,200 --> 00:09:26,680
"Painter."
94
00:09:27,680 --> 00:09:33,880
"Painter."
95
00:09:37,960 --> 00:09:39,720
Ravi! Ravi!
96
00:09:39,920 --> 00:09:41,480
Ravi, what are you doing?
97
00:09:41,680 --> 00:09:44,880
If the King sees this, he will behead me.
98
00:09:44,960 --> 00:09:46,000
The King is here.
99
00:09:46,200 --> 00:09:47,240
Let's go.
100
00:09:56,320 --> 00:09:57,360
Who did this?
101
00:09:57,800 --> 00:09:59,920
This.. This.
- Who did this?
102
00:10:00,400 --> 00:10:04,920
I am sorry, sir. When small kids have.
103
00:10:05,000 --> 00:10:07,720
I did it. It is my mistake.
104
00:10:07,960 --> 00:10:09,760
I won't do it again.
105
00:10:14,200 --> 00:10:16,960
If you don't do it. Then who will do it?
106
00:10:57,880 --> 00:10:58,920
This is him.
107
00:10:59,000 --> 00:11:03,120
Don't worry. He is with Chintanmi. He filed the case.
108
00:11:15,200 --> 00:11:19,160
All rise to his Lordship. Justice Richard.
109
00:11:27,920 --> 00:11:33,920
Under section 295 the case 135 of 1886.
110
00:11:34,400 --> 00:11:37,880
Queen Victoria versus Ravi Verma.
111
00:11:38,080 --> 00:11:40,480
Ravi Verma, the accused. Please come to the witness box.
112
00:11:44,080 --> 00:11:45,160
Mr. Ravi Verma.
113
00:11:46,160 --> 00:11:49,040
You are charged with filthy thinking, irrational thoughts..
114
00:11:49,400 --> 00:11:53,440
..and for hurting the religious sentiments of the people.
115
00:11:54,320 --> 00:11:57,080
Do you accept this crime?
116
00:11:58,120 --> 00:11:59,160
No, your honour.
117
00:12:00,200 --> 00:12:03,000
Mr. Verma, do you have a lawyer to fight your case?
118
00:12:03,640 --> 00:12:06,120
I believe that I don't need a pleader.
119
00:12:06,800 --> 00:12:09,280
If I need I will plead for myself.
120
00:12:12,360 --> 00:12:14,920
Mr. Ontel, how much do you know about the law?
121
00:12:16,000 --> 00:12:18,320
As much as you know about art.
122
00:12:25,080 --> 00:12:26,120
Order.
123
00:12:30,600 --> 00:12:31,640
Your honour.
124
00:12:33,120 --> 00:12:34,320
And members of the jury.
125
00:12:36,600 --> 00:12:38,520
This is not an ordinary case.
126
00:12:40,440 --> 00:12:42,760
Important decisions will be taken in this case.
127
00:12:42,840 --> 00:12:45,200
The impact will be felt for many decades.
128
00:12:46,440 --> 00:12:48,840
If a man murders..
129
00:12:49,080 --> 00:12:50,640
..he is given capital punishment.
130
00:12:52,960 --> 00:12:54,800
If someone..
131
00:12:55,160 --> 00:12:57,400
..kills the culture and tradition which is 1000 years old.
132
00:12:59,280 --> 00:13:00,920
What punishment should be given to him?
133
00:13:03,880 --> 00:13:04,920
This man..
134
00:13:06,600 --> 00:13:08,640
..who stands shamelessly..
135
00:13:10,080 --> 00:13:12,080
..and calls himself an artist.
136
00:13:12,760 --> 00:13:14,960
He is a stain to humanity.
137
00:13:15,040 --> 00:13:17,120
He is a danger to the society.
138
00:13:17,760 --> 00:13:19,880
This man in the name of art..
139
00:13:20,960 --> 00:13:22,840
..has spread filth in the society.
140
00:13:23,920 --> 00:13:26,360
Has hurt the society's norms.
141
00:13:26,840 --> 00:13:29,520
By painting derogatory pictures of gods and goddess..
142
00:13:30,720 --> 00:13:31,760
..this man..
143
00:13:32,720 --> 00:13:35,880
..has hurt the sentiments of 1000 of people.
144
00:13:40,800 --> 00:13:41,960
Mr. Ravi Verma.
145
00:13:44,720 --> 00:13:46,080
Please explain to the court.
146
00:13:46,720 --> 00:13:47,880
Are you married?
147
00:13:52,520 --> 00:13:53,560
Yes.
148
00:13:54,440 --> 00:13:58,040
Is it true that after your marriage for a long time..
149
00:13:58,960 --> 00:14:01,080
..you was staying at your in-laws place..
150
00:14:01,160 --> 00:14:03,040
..and enjoying life with her wealth.
151
00:14:07,280 --> 00:14:09,280
I feel you know about me better than me.
152
00:14:11,080 --> 00:14:13,400
But you have forgotten that the place I come from..
153
00:14:14,360 --> 00:14:18,360
..the husband stays in his wife's home after marriage.
154
00:14:21,320 --> 00:14:24,400
And my wife was a princess.
155
00:15:07,440 --> 00:15:08,480
No!
156
00:15:16,040 --> 00:15:18,720
I want to see you.
157
00:15:25,960 --> 00:15:28,960
The whole.
- Come on.
158
00:15:30,120 --> 00:15:31,160
Are you crazy?
159
00:15:35,520 --> 00:15:36,640
What are you doing?
160
00:15:41,600 --> 00:15:42,960
I am getting ready to paint.
161
00:15:43,280 --> 00:15:45,120
Painting? Whose painting?
162
00:15:47,480 --> 00:15:48,520
Yours!
163
00:15:48,720 --> 00:15:49,760
Come on.
164
00:15:49,840 --> 00:15:52,880
In our family the husbands don't do such lowly job.
165
00:15:55,520 --> 00:15:56,720
Then what do they do?
166
00:15:58,440 --> 00:16:03,120
They just enjoy. That's it.
167
00:16:09,040 --> 00:16:10,160
What are you doing?
168
00:16:11,520 --> 00:16:12,560
Nothing.
169
00:16:29,440 --> 00:16:30,480
Don't move.
170
00:16:32,440 --> 00:16:33,480
Stand still.
171
00:17:05,320 --> 00:17:06,520
How did you like it?
172
00:17:10,840 --> 00:17:11,880
You may leave.
173
00:17:17,040 --> 00:17:18,080
Stop!
174
00:17:20,600 --> 00:17:21,640
What is your name?
175
00:17:22,920 --> 00:17:23,960
Kamini.
176
00:17:45,280 --> 00:17:46,440
What are you doing?
177
00:17:46,760 --> 00:17:47,800
I am tired.
178
00:17:48,120 --> 00:17:51,360
Just for sometime. The painting will be done. Then.
179
00:17:54,440 --> 00:17:57,960
Keep your left hand close to your ears. In this manner.
180
00:17:58,120 --> 00:18:00,360
With the right hand the flower..
181
00:18:00,600 --> 00:18:02,560
..you are opening it.
182
00:18:03,720 --> 00:18:05,400
Like this. This position.
183
00:18:18,000 --> 00:18:19,840
Are you only a painter?
184
00:18:20,400 --> 00:18:23,600
And I a thing which you want to paint.
185
00:18:59,160 --> 00:19:02,000
"In your heart and soul..
186
00:19:03,160 --> 00:19:05,480
..I lost my heart."
187
00:19:07,240 --> 00:19:11,880
"My dreams came true."
188
00:19:12,200 --> 00:19:15,800
"Your eyes are mesmerizing."
189
00:19:16,280 --> 00:19:20,040
"I am not in my senses."
190
00:19:20,120 --> 00:19:24,440
"In one look I die thousand times."
191
00:19:24,520 --> 00:19:27,920
"It opens up my desires."
192
00:19:28,000 --> 00:19:35,400
"O Kamini! O Kamini!!"
193
00:19:37,960 --> 00:19:42,440
"O Kamini!"
194
00:20:10,800 --> 00:20:13,200
"Your skin."
195
00:20:14,880 --> 00:20:16,960
"Is like a mirror."
196
00:20:19,280 --> 00:20:23,200
"I gift you the rainbow."
197
00:20:25,120 --> 00:20:29,160
"Let me wrap myself."
198
00:20:29,240 --> 00:20:33,280
"Just lie the earth covers itself by the sky."
199
00:20:33,360 --> 00:20:37,760
"We have met since..
200
00:20:37,840 --> 00:20:41,640
..the stars didn't shine."
201
00:20:41,720 --> 00:20:46,240
"Just think what life has to say."
202
00:20:46,320 --> 00:20:49,840
"Flow along with me."
203
00:20:49,920 --> 00:20:57,280
"O Kamini! O Kamini!!"
204
00:21:00,040 --> 00:21:08,320
"O Kamini! O Kamini!!"
205
00:21:21,760 --> 00:21:23,480
Aren't you ashamed?
206
00:21:29,160 --> 00:21:32,880
About what?
- About what? To touch the untouchables.
207
00:21:34,640 --> 00:21:37,240
And for this dirt.
208
00:21:39,360 --> 00:21:41,480
Everyone laughs at me because of you.
209
00:21:41,720 --> 00:21:43,440
Is this the way to mingle with servants?
210
00:21:45,040 --> 00:21:46,920
God knows what things you do with her?
211
00:21:47,960 --> 00:21:49,840
Have you any self respect or not?
212
00:21:50,520 --> 00:21:52,120
For the last time I am telling you.
213
00:21:52,200 --> 00:21:53,680
I won't allow this in my house.
214
00:21:57,800 --> 00:21:58,960
I don't care.
215
00:22:01,760 --> 00:22:03,040
Raja Ravi Verma.
216
00:22:04,480 --> 00:22:06,600
Will you tell the court..
217
00:22:06,680 --> 00:22:08,640
..which is your Kingdom?
218
00:22:11,160 --> 00:22:14,280
You won't be spared if you are silent.
219
00:22:15,800 --> 00:22:16,840
The King of art.
220
00:22:16,960 --> 00:22:19,480
Wow! That's great. Good.
221
00:22:20,560 --> 00:22:24,800
But. As you call yourself a King.
222
00:22:25,880 --> 00:22:29,200
You should have a Kingdom too. In reality.
223
00:22:29,800 --> 00:22:31,080
Not in your thoughts.
224
00:22:31,640 --> 00:22:32,680
Tell me.
225
00:22:34,080 --> 00:22:35,720
Where is your Kingdom?
226
00:22:42,920 --> 00:22:45,040
In the competition of Madras painting..
227
00:22:45,840 --> 00:22:50,840
..where the painters from India and Europe have taken part.
228
00:22:51,280 --> 00:22:53,920
There our royal painter..
229
00:22:54,520 --> 00:22:57,240
..got the top most award.
230
00:22:59,760 --> 00:23:01,960
Ravi Verma from Travancore..
231
00:23:02,400 --> 00:23:05,680
..for his beautiful painting called a lady..
232
00:23:06,360 --> 00:23:10,280
..where he has mixed east and west..
233
00:23:10,600 --> 00:23:12,080
..paintings.
234
00:23:12,840 --> 00:23:16,320
The golden coin of the governor is given as an award.
235
00:23:25,400 --> 00:23:26,920
Even ants have learnt to fly.
236
00:23:31,280 --> 00:23:32,760
Though you are my brother.
237
00:23:33,520 --> 00:23:36,800
But you have no right to insult an artist.
238
00:23:41,240 --> 00:23:42,280
Ravi Verma.
239
00:23:43,280 --> 00:23:45,040
You are the pride of Travancore.
240
00:23:46,400 --> 00:23:49,640
You have revered this kingdom with your painting.
241
00:23:53,120 --> 00:23:54,720
Please accept this award.
242
00:23:57,280 --> 00:24:00,560
I, Ayilyam Thirunal, the King of Travancore.
243
00:24:01,560 --> 00:24:03,280
Bestow you with the title of King.
244
00:24:05,440 --> 00:24:10,160
King. Henceforth you will be known as Raja Ravi Verma.
245
00:24:11,120 --> 00:24:12,960
No one must say.
246
00:24:13,600 --> 00:24:16,480
That a artist is not equal to a king.
247
00:24:27,320 --> 00:24:31,640
"Painter."
248
00:24:32,560 --> 00:24:35,520
"Painter."
249
00:24:37,840 --> 00:24:42,520
"Painter. Painter."
250
00:24:42,960 --> 00:24:47,120
"Painter. Painter."
251
00:24:48,160 --> 00:24:52,280
"Painter. Painter."
252
00:24:53,480 --> 00:24:57,960
"Painter. Painter."
253
00:24:58,680 --> 00:25:02,680
"Painter. Painter."
254
00:25:07,200 --> 00:25:08,240
Brother Ravi.
255
00:25:11,440 --> 00:25:12,480
Brother Ravi.
256
00:25:13,320 --> 00:25:14,360
Brother Ravi.
257
00:25:15,560 --> 00:25:16,600
Brother Ravi.
258
00:25:23,200 --> 00:25:24,240
Everything is over.
259
00:25:24,880 --> 00:25:27,080
What?
- The King is no more.
260
00:25:45,720 --> 00:25:47,240
I am very sorry to hear the news.
261
00:25:49,600 --> 00:25:51,000
Now what do you intend to do?
262
00:25:52,400 --> 00:25:53,840
I haven't thought about it.
263
00:25:53,920 --> 00:25:55,040
Then think about it.
264
00:25:56,960 --> 00:25:58,640
Two lions don't stay in one jungle.
265
00:26:01,280 --> 00:26:06,560
And this Kingdom is too small for 2 kings. Raja Ravi Verma.
266
00:26:11,240 --> 00:26:12,840
I am grateful to you.
267
00:26:14,320 --> 00:26:17,400
You relieved me of my dilemma.
268
00:26:35,760 --> 00:26:38,720
From a King to a pauper in just one moment?
269
00:26:39,400 --> 00:26:42,080
Just like as if it was a dream.
270
00:26:47,560 --> 00:26:49,760
If we could change our lives.
271
00:26:51,040 --> 00:26:54,840
If I wouldn't come to Bombay. This wouldn't take place.
272
00:27:02,680 --> 00:27:04,400
Madhavrao was the chief administrative..
273
00:27:04,480 --> 00:27:05,760
..officer of Baroda state.
274
00:27:05,840 --> 00:27:08,080
He asked me to come to Bombay.
275
00:27:09,880 --> 00:27:11,120
Welcome to Bombay, Ravi!
276
00:27:11,800 --> 00:27:13,760
I hope you will like Bombay.
277
00:27:14,360 --> 00:27:15,880
Consider this as your own house.
278
00:27:16,960 --> 00:27:19,000
I am very grateful to you, sir.
279
00:27:19,960 --> 00:27:21,800
I like your art.
280
00:27:22,640 --> 00:27:23,720
And the artist too.
281
00:27:24,680 --> 00:27:27,960
I don't know whether that artist is alive or not.
282
00:27:30,200 --> 00:27:34,000
Don't worry. I won't let that artist die so easily.
283
00:27:34,800 --> 00:27:36,320
Bombay is the city of dreams.
284
00:27:37,160 --> 00:27:39,160
The talented one are well thought off.
285
00:27:40,080 --> 00:27:41,120
Now give a smile.
286
00:27:42,000 --> 00:27:45,160
Forget the past and start a new life.
287
00:29:23,720 --> 00:29:25,880
What is it? Why are you following me?
288
00:29:26,960 --> 00:29:30,280
I am an artist.
- Artist? What is your art form?
289
00:29:31,480 --> 00:29:33,720
To stare at girls. To follow them.
290
00:29:34,240 --> 00:29:35,280
Aren't you ashamed?
291
00:29:35,480 --> 00:29:36,640
You are mistaken.
292
00:29:36,840 --> 00:29:39,760
I understand you very well.
I have come across many like you.
293
00:29:40,280 --> 00:29:42,720
You deserve a slap. Shameless!!
294
00:29:42,800 --> 00:29:43,840
Enough.
295
00:29:45,040 --> 00:29:47,400
I thought you would resurrect my talent.
296
00:29:48,080 --> 00:29:49,400
But I was wrong.
297
00:29:50,480 --> 00:29:55,600
I don't know who you are but whoever you are.
298
00:29:56,480 --> 00:29:58,960
God knows how many are crazy for you.
299
00:29:59,880 --> 00:30:03,960
But don't forget that you won't be beautiful forever.
300
00:30:05,200 --> 00:30:07,240
It will subside just like the youth.
301
00:30:08,560 --> 00:30:12,320
But my art will remain. Forever.
302
00:30:27,000 --> 00:30:30,880
Bhackubai. The girl is growing up.
303
00:30:31,280 --> 00:30:33,360
Have you thought about her or not?
304
00:30:33,960 --> 00:30:36,280
Their mother died and they are my responsibility now.
305
00:30:36,560 --> 00:30:38,600
If you are their aunt then you will have..
306
00:30:38,680 --> 00:30:40,320
..to do something about it. Right?
307
00:30:40,760 --> 00:30:43,920
Alright. You spread the word. Let's see.
308
00:30:45,040 --> 00:30:46,160
Where did you go?
309
00:30:48,440 --> 00:30:52,920
"He thinks I am crazy."
310
00:30:53,080 --> 00:30:56,360
"He thinks I am crazy."
311
00:30:56,640 --> 00:31:03,000
"My friends tease me."
312
00:31:03,800 --> 00:31:12,560
"My eyes are speaking. Listen dear."
313
00:31:15,640 --> 00:31:17,040
Did you know that I would come?
314
00:31:18,720 --> 00:31:19,880
Just like from heaven.
315
00:31:22,120 --> 00:31:23,240
You didn't tell me.
316
00:31:24,920 --> 00:31:26,280
You knew I would come.
317
00:31:27,400 --> 00:31:28,480
Like an inspiration.
318
00:31:36,920 --> 00:31:38,440
Let's start from Saraswati.
319
00:31:41,400 --> 00:31:43,680
The goddess of Knowledge and art.
320
00:31:49,240 --> 00:31:50,280
Please come!
321
00:31:59,680 --> 00:32:02,440
Consider you are a goddess.
322
00:32:06,240 --> 00:32:08,160
How do I know how a goddess is?
323
00:32:09,960 --> 00:32:12,720
Absolutely. It is my job to make you feel like one.
324
00:32:57,840 --> 00:33:02,600
"Painter. Painter."
325
00:33:03,200 --> 00:33:07,720
"Painter. Painter."
326
00:33:09,760 --> 00:33:13,600
"All these are your colours."
327
00:33:15,080 --> 00:33:19,440
"Orange is like the sun set at dusk."
328
00:33:20,200 --> 00:33:23,640
"My tresses are black."
329
00:33:25,520 --> 00:33:29,960
"Just like flowing from your eyes."
330
00:33:30,840 --> 00:33:35,920
"Red. Yellow. Green. Pink. Golden."
331
00:33:36,360 --> 00:33:41,560
"You are one. But there are different shades."
332
00:33:41,640 --> 00:33:47,200
"Colour me. Colour me. Colour me."
333
00:33:47,280 --> 00:33:52,400
"The blue sea is swaying. Flowing. Swinging."
334
00:33:52,480 --> 00:33:57,560
"I am the colour that you choose."
335
00:33:57,920 --> 00:34:02,040
"Painter."
336
00:34:02,200 --> 00:34:10,960
"Painter."
337
00:34:11,040 --> 00:34:20,600
"Painter. Painter. Painter."
338
00:34:27,560 --> 00:34:28,800
It's very pretty.
339
00:34:31,520 --> 00:34:32,920
You are pretty.
340
00:34:35,040 --> 00:34:36,920
What do you know about me?
341
00:34:38,440 --> 00:34:39,680
Nothing at all.
342
00:34:41,360 --> 00:34:42,440
Whatever I know..
343
00:34:44,680 --> 00:34:45,760
..is enough for me.
344
00:34:52,200 --> 00:34:54,360
Where did you get me, sir?
345
00:34:55,040 --> 00:34:59,600
My dear painter. There is a world outside your paintings.
346
00:34:59,680 --> 00:35:01,440
I want you to see it.
347
00:35:02,080 --> 00:35:05,640
Ladies and gentlemen, will you please be seated?
348
00:35:06,280 --> 00:35:07,920
The meeting is about to begin.
349
00:35:11,160 --> 00:35:15,240
Indian National Congress is the symbol of our nationality.
350
00:35:15,400 --> 00:35:17,120
Do you know who is he?
- He is a painted.
351
00:35:17,200 --> 00:35:19,320
Raja Ravi Verma.
- It is an organisation for our country.
352
00:35:20,000 --> 00:35:21,920
The Viceroy says.
353
00:35:22,120 --> 00:35:24,680
India is not a country nor it was in the past.
354
00:35:25,560 --> 00:35:28,440
He can't believe from Balochistan to Burma.
355
00:35:28,920 --> 00:35:31,280
Kashmir to Kanyakumari.
356
00:35:31,360 --> 00:35:34,080
People from here can unite and get freedom.
357
00:35:34,960 --> 00:35:36,720
I say he is wrong.
358
00:35:37,200 --> 00:35:39,480
Freedom is my birth right.
359
00:35:39,680 --> 00:35:42,120
And I shall have it.
360
00:36:02,480 --> 00:36:04,080
Do you read Times of India?
361
00:36:05,040 --> 00:36:08,600
To know about the world and to move with time..
362
00:36:08,920 --> 00:36:11,560
..read Times of India. It's the voice of India.
363
00:36:12,560 --> 00:36:13,920
Do you have Rs.5?
364
00:36:16,720 --> 00:36:19,680
Times of India will be delivered
to your residence for a year.
365
00:36:19,760 --> 00:36:21,200
Every day without fail.
366
00:36:21,600 --> 00:36:23,080
Thank you. Have a nice day!!
367
00:36:23,480 --> 00:36:25,200
But you don't even know my name?
368
00:36:26,360 --> 00:36:29,080
Don't worry. I know. Raja Ravi Verma.
369
00:36:37,040 --> 00:36:38,080
Pachan!
370
00:36:39,440 --> 00:36:40,480
Pa.
- Yes.
371
00:36:42,160 --> 00:36:43,400
Any news about Sugandha?
372
00:36:44,480 --> 00:36:46,040
She should have come by now. Right?
373
00:36:47,280 --> 00:36:50,240
Why is she so late? Go and find out.
374
00:36:52,480 --> 00:36:54,240
Stop. It's not needed.
375
00:36:55,120 --> 00:36:56,400
Is she sick?
376
00:36:57,200 --> 00:36:58,920
She was fine until yesterday. Right?
377
00:36:59,000 --> 00:37:02,200
Pachan. Tell the boss not to worry so much.
378
00:37:02,840 --> 00:37:04,680
Tell her not to worry me.
379
00:37:07,840 --> 00:37:09,240
Do you think it's a joke?
380
00:37:09,960 --> 00:37:11,640
Is it a joke?
381
00:37:11,720 --> 00:37:14,080
Pachan, why is she so late?
382
00:37:15,120 --> 00:37:16,520
Is she sick?
383
00:37:18,200 --> 00:37:20,360
She was fine until yesterday. Right?
384
00:37:28,040 --> 00:37:30,280
Who gave you the right to tarnish me?
385
00:37:33,920 --> 00:37:34,960
It's not a tarnish.
386
00:37:38,760 --> 00:37:39,800
It's colour.
387
00:37:56,960 --> 00:37:58,320
Higher!
388
00:38:00,760 --> 00:38:02,320
More higher.
389
00:38:02,960 --> 00:38:05,320
More higher.
390
00:38:06,360 --> 00:38:10,400
You may go to heaven while jumping. You may fall.
391
00:38:10,760 --> 00:38:12,280
I am not scared.
392
00:38:16,360 --> 00:38:17,800
I have to go for a party.
393
00:38:19,280 --> 00:38:20,480
Will you come with me?
394
00:38:20,960 --> 00:38:23,040
Devi. To some party?
395
00:38:25,280 --> 00:38:26,320
No.
396
00:38:27,120 --> 00:38:28,160
Suganda!
397
00:38:30,160 --> 00:38:32,920
Others will also be there. I can't come.
398
00:38:36,200 --> 00:38:37,880
Then we will go elsewhere.
399
00:38:39,520 --> 00:38:40,560
Where?
400
00:38:42,080 --> 00:38:44,000
We will take a boat and go in the sea.
401
00:38:45,320 --> 00:38:47,560
Far. Somewhere far.
402
00:38:49,080 --> 00:38:53,680
Only the sound of waves and..
403
00:38:54,880 --> 00:38:56,400
..only the moon watching us.
404
00:38:57,120 --> 00:38:58,440
What if we get lost?
405
00:38:59,240 --> 00:39:00,480
We will find an island.
406
00:39:05,200 --> 00:39:10,080
I. I can't wait after the sun sets.
407
00:39:13,840 --> 00:39:14,880
Wait!
408
00:39:18,000 --> 00:39:20,160
Someone or the other will search our island.
409
00:39:20,800 --> 00:39:23,720
If not today then tomorrow. Then.
410
00:39:34,280 --> 00:39:35,640
Hello sir.
- Hello!
411
00:39:35,800 --> 00:39:37,920
The painter Raja Ravi Verma.
- Hello!
412
00:39:38,000 --> 00:39:39,280
I am pleased to meet you.
413
00:39:39,440 --> 00:39:40,480
Please come!
414
00:39:41,520 --> 00:39:42,840
Hello!
415
00:39:43,720 --> 00:39:45,040
Hello!
416
00:39:45,120 --> 00:39:46,640
Hello!
- Hello!
417
00:39:48,640 --> 00:39:50,040
The painter Raja Ravi Verma.
418
00:39:50,120 --> 00:39:51,160
Hello!
419
00:39:51,680 --> 00:39:54,160
What is this Indian National Congress about?
420
00:39:54,240 --> 00:39:55,520
Hello!
- Fenny! -Hello!
421
00:39:55,600 --> 00:39:59,800
Some people who learnt English wants to play politics.
422
00:40:00,800 --> 00:40:04,160
That is Seth Hirachand. He has a mistress.
423
00:40:04,560 --> 00:40:05,600
She is young.
424
00:40:06,640 --> 00:40:08,120
Younger than his grand daughter.
425
00:40:09,080 --> 00:40:11,200
He may be around 70 years.
426
00:40:11,560 --> 00:40:13,200
God knows what he does with her.
427
00:40:18,200 --> 00:40:20,920
This is a joke. What will you do with freedom?
428
00:40:21,480 --> 00:40:22,520
Will you eat it?
429
00:40:26,360 --> 00:40:28,160
What do you think about it, Raja Ravi Verma?
430
00:40:29,080 --> 00:40:30,760
Should we get freedom?
431
00:40:32,880 --> 00:40:35,000
I don't understand politics.
432
00:40:35,920 --> 00:40:38,160
I am just an artist.
433
00:40:39,680 --> 00:40:43,120
But I know that art is always free.
434
00:40:48,880 --> 00:40:51,400
This is a camera. It takes photograph.
435
00:40:51,920 --> 00:40:53,440
You get pictures which look real.
436
00:40:53,560 --> 00:40:54,600
Is it?
437
00:40:55,480 --> 00:40:56,600
Can we have a look?
438
00:40:56,680 --> 00:40:57,960
Absolutely! Come.
439
00:41:03,480 --> 00:41:04,520
Pachan!
440
00:41:12,440 --> 00:41:13,560
Let's start our work.
441
00:41:13,960 --> 00:41:15,240
Please! Come on.
442
00:41:15,480 --> 00:41:16,520
Come on.
443
00:41:18,240 --> 00:41:19,280
Go!
444
00:41:25,480 --> 00:41:27,040
Hold! Hold it!
445
00:41:29,760 --> 00:41:31,360
Keep your left hand up not your right.
446
00:41:33,160 --> 00:41:35,080
Keep your left hand up and right down.
447
00:41:35,160 --> 00:41:36,480
Open your fingers.
- Hello!
448
00:41:36,560 --> 00:41:37,680
Hello Ravi!
449
00:41:38,840 --> 00:41:40,080
Hello Fenny.
450
00:41:42,640 --> 00:41:44,080
My!! You look lovely!!
451
00:41:45,240 --> 00:41:46,280
Thank you.
452
00:41:47,720 --> 00:41:48,760
What is this?
453
00:41:49,440 --> 00:41:50,480
What?
454
00:41:50,960 --> 00:41:53,120
We had decided yesterday that we would go to watch a play.
455
00:41:55,240 --> 00:41:56,800
Ravi, you always forget.
456
00:41:56,880 --> 00:41:57,920
I am sorry.
457
00:41:58,400 --> 00:41:59,640
I hope it's not too late.
458
00:41:59,840 --> 00:42:01,960
No. But it will. Get ready quickly.
459
00:42:02,280 --> 00:42:04,280
Sit down for some time. I will get ready quickly.
460
00:42:08,960 --> 00:42:10,000
Suganda!!
461
00:42:10,240 --> 00:42:11,280
Bye.
462
00:42:12,520 --> 00:42:13,560
Suganda!!
463
00:42:16,920 --> 00:42:20,680
Go! Go away! I won't wait for you.
464
00:42:30,040 --> 00:42:31,080
Welcome sir.
465
00:42:32,040 --> 00:42:35,160
Ravi. There is a good news for you.
466
00:42:37,600 --> 00:42:39,920
This was a golden opportunity in our life.
467
00:42:41,160 --> 00:42:43,240
The King of Baroda called me personally.
468
00:42:44,600 --> 00:42:47,400
When I was in Europe, I saw very interesting paintings.
469
00:42:47,840 --> 00:42:49,960
What paintings!? What painters!?
470
00:42:50,840 --> 00:42:54,960
I am ashamed why the painters here can't paint so well.
471
00:42:55,560 --> 00:42:57,480
Go to Europe and look at the paintings there.
472
00:42:58,840 --> 00:43:01,080
And make some copies for my court hall.
473
00:43:01,840 --> 00:43:03,040
I am sorry, sir.
474
00:43:04,600 --> 00:43:05,680
I can't do this.
475
00:43:08,960 --> 00:43:10,640
What are you saying?
- I will explain.
476
00:43:10,920 --> 00:43:12,240
Don't take me wrong.
477
00:43:12,320 --> 00:43:14,280
There is a treasury of stories in our country too.
478
00:43:14,360 --> 00:43:15,640
One story greater than the other.
479
00:43:15,720 --> 00:43:17,400
These stories will surprise the world.
480
00:43:17,600 --> 00:43:18,760
Ramayana. Mahabharata.
481
00:43:18,840 --> 00:43:20,960
I want to show these stories to the world.
482
00:43:21,040 --> 00:43:22,160
I want to paint them.
483
00:43:22,800 --> 00:43:25,560
Then paint. Start from today.
484
00:43:27,640 --> 00:43:30,000
No one must say that we, Indians don't understand art.
485
00:43:30,520 --> 00:43:32,320
I am grateful to you.
486
00:43:33,640 --> 00:43:35,120
But even now I can't do this.
487
00:43:36,000 --> 00:43:37,640
I will need to make preparations.
488
00:43:37,720 --> 00:43:39,238
I will have to visit the whole country. And.
489
00:43:39,280 --> 00:43:41,400
I will need to understand where these stories started.
490
00:43:43,040 --> 00:43:44,080
And for that..
491
00:43:45,240 --> 00:43:46,480
..it will take time.
492
00:43:47,400 --> 00:43:48,480
I will wait.
493
00:43:49,520 --> 00:43:52,240
Officer, give him whatever he needs.
494
00:43:53,160 --> 00:43:57,400
Let's see whether he paints as well as he talks.
495
00:44:05,560 --> 00:44:10,880
"I am present everywhere."
496
00:44:11,360 --> 00:44:18,640
"But you are not to be seen."
497
00:44:19,360 --> 00:44:28,960
"O.. No one can find..
498
00:44:29,200 --> 00:44:36,160
..your path."
499
00:44:37,480 --> 00:44:41,120
"Who is he? Open up the secret."
500
00:44:41,200 --> 00:44:45,800
"Open up the closed doors."
501
00:44:45,880 --> 00:44:52,720
"Open up the closed doors.
- Open up my senses."
502
00:44:52,880 --> 00:44:56,760
"I search for you every nook and corner."
503
00:45:10,520 --> 00:45:16,760
"When it is dawn, I get up and I find you there."
504
00:45:16,840 --> 00:45:21,080
"There are flowers everywhere. We smiled when you bloomed."
505
00:45:21,160 --> 00:45:29,160
"The sun is touching the ground.
You are glowing like light."
506
00:45:30,960 --> 00:45:39,720
"Your beauty is all around."
507
00:45:39,800 --> 00:45:42,960
"I am following you blindly."
508
00:45:43,040 --> 00:45:49,680
"Like someone is pulling me."
509
00:45:49,920 --> 00:45:54,440
"Open up my senses."
510
00:45:54,520 --> 00:46:01,680
"Open up my senses. Open up my senses."
511
00:46:01,760 --> 00:46:06,320
"I am searching you everywhere."
512
00:46:09,800 --> 00:46:10,300
"O.."
513
00:46:22,880 --> 00:46:30,920
"O.. Open up. Open up."
514
00:46:31,000 --> 00:46:34,920
"Every path. Every lane."
515
00:46:35,000 --> 00:46:45,040
"Each river. Each lake. Day and night."
516
00:46:45,120 --> 00:46:55,320
"You are in every kingdom. In everything I see you."
517
00:46:55,400 --> 00:46:59,400
"You are in every corner. I am in you. You are in me."
518
00:46:59,480 --> 00:47:06,120
"Come, follow me. Leave everything aside."
519
00:47:06,200 --> 00:47:09,920
"Open up my senses."
520
00:47:10,000 --> 00:47:18,160
"Open up my senses. Open up my senses."
521
00:47:18,240 --> 00:47:22,200
"Open up my senses."
522
00:47:22,280 --> 00:47:30,520
"Open up my senses. Open up my senses."
523
00:47:30,600 --> 00:47:36,920
"Open up my senses."
524
00:48:09,880 --> 00:48:14,240
Raj. Send a telegram to the King. I am ready to paint.
525
00:48:26,960 --> 00:48:31,840
"This golden colours. The silver."
526
00:48:31,920 --> 00:48:36,920
"My darling is so entertaining."
527
00:48:37,080 --> 00:48:42,160
"God knows his condition being away."
528
00:48:42,240 --> 00:48:47,400
"With the sun and moon, the night is lovely."
529
00:48:47,480 --> 00:48:53,040
"Where is your destination?"
530
00:48:53,400 --> 00:48:57,960
"Painter. Painter. Painter."
531
00:48:58,040 --> 00:49:03,760
"Painter."
532
00:49:03,840 --> 00:49:09,480
"Painter."
533
00:49:09,560 --> 00:49:17,280
"Painter."
534
00:49:17,360 --> 00:49:25,280
"Painter."
535
00:49:39,960 --> 00:49:42,440
All your paintings will be put up here.
536
00:49:45,280 --> 00:49:48,600
I will arrange for it to be hanged, your highness.
537
00:49:51,000 --> 00:49:53,560
Are you upset? Tell me without any hesitation.
538
00:49:57,960 --> 00:50:00,720
Very few will see these paintings.
539
00:50:02,400 --> 00:50:03,840
If it could be found out..
540
00:50:04,280 --> 00:50:07,280
..what the normal people think about this painting? So.
541
00:50:07,360 --> 00:50:09,600
Do I look abnormal to you?
- No, your highness.
542
00:50:09,720 --> 00:50:12,400
I mean the common man.
543
00:50:12,880 --> 00:50:14,840
You are not common in any sense.
544
00:50:16,280 --> 00:50:19,240
Alright. Show the paintings to everyone.
545
00:50:20,760 --> 00:50:21,800
Great!!
546
00:50:22,200 --> 00:50:25,040
This will be the first art exhibition for the common man.
547
00:50:25,920 --> 00:50:27,200
Are the paintings ready?
548
00:50:27,560 --> 00:50:30,560
No, your highness. It will take another week.
549
00:50:31,760 --> 00:50:34,280
Alright. One week.
550
00:50:35,640 --> 00:50:37,200
I can't wait longer than this.
551
00:50:40,920 --> 00:50:43,040
Why did you lie? The paintings are ready.
552
00:50:43,360 --> 00:50:44,920
If the King finds out he will hang..
553
00:50:45,000 --> 00:50:46,360
..us instead of the paintings.
554
00:50:46,440 --> 00:50:49,240
Take care that no one sees these paintings.
555
00:50:49,920 --> 00:50:51,960
Hey, where are you going?
556
00:51:08,200 --> 00:51:11,080
Suganda! I need to speak to you.
557
00:51:11,480 --> 00:51:13,040
You thought of me after a long time.
558
00:51:13,720 --> 00:51:15,160
I thought you have forgotten me.
559
00:51:16,160 --> 00:51:18,560
I have come from afar just to meet you.
560
00:51:18,840 --> 00:51:20,720
Leave me. The people are watching.
561
00:51:23,720 --> 00:51:24,760
Come with me.
562
00:51:25,960 --> 00:51:27,000
Where?
563
00:51:27,600 --> 00:51:29,560
Don't ask. Just come along.
564
00:51:29,640 --> 00:51:32,480
You know I can't wait after sunset.
565
00:51:33,520 --> 00:51:34,560
Just once.
566
00:51:35,760 --> 00:51:36,800
For me.
567
00:51:45,480 --> 00:51:46,520
Come.
568
00:52:07,640 --> 00:52:08,680
Come here.
569
00:52:12,880 --> 00:52:15,560
This is you. Mesmerizing me.
570
00:52:17,520 --> 00:52:18,560
Come.
571
00:52:20,560 --> 00:52:22,320
This is when you get angry with me.
572
00:52:27,040 --> 00:52:30,040
And this is you. Having fun with me.
573
00:52:37,680 --> 00:52:40,280
And this is when you go away from me.
574
00:52:49,400 --> 00:52:50,840
Even for a moment.
575
00:52:52,080 --> 00:52:53,440
You can't be away from me.
576
00:53:00,680 --> 00:53:04,600
I wanted you to be the first to see them.
577
00:53:07,480 --> 00:53:08,520
Look!!
578
00:53:10,520 --> 00:53:11,720
It is you.
579
00:53:12,960 --> 00:53:14,240
Just you.
580
00:53:15,840 --> 00:53:18,200
It is you. You!!
581
00:53:21,520 --> 00:53:22,680
Did you like them?
582
00:53:23,200 --> 00:53:25,360
Very much. A lot.
583
00:53:26,360 --> 00:53:27,400
A lot.
584
00:53:31,240 --> 00:53:32,920
I don't know why I met you.
585
00:54:03,520 --> 00:54:12,440
"Painter."
586
00:54:57,680 --> 00:54:58,720
Ravi.
587
00:55:00,120 --> 00:55:01,840
Now I don't fear death.
588
00:55:03,440 --> 00:55:05,800
You have shown me the face of god here.
589
00:55:07,680 --> 00:55:09,280
Get aside. Get aside.
590
00:55:16,120 --> 00:55:17,160
Get aside.
591
00:55:20,800 --> 00:55:23,200
Ravi, you are really famous.
592
00:55:24,560 --> 00:55:26,320
Chintamani has come personally to see it.
593
00:55:27,200 --> 00:55:28,240
Come with me.
594
00:55:29,320 --> 00:55:30,360
Master, hello.
595
00:55:32,080 --> 00:55:34,160
Pretty. Very pretty.
596
00:55:35,600 --> 00:55:36,800
Raja Ravi Verma.
597
00:55:38,480 --> 00:55:40,840
He is King Chintamani.
598
00:55:42,120 --> 00:55:45,520
He is the scholar of Sanskrit, Sachiv Maharaksha trust.
599
00:55:45,960 --> 00:55:47,800
Trustee of 15,000 temples.
600
00:55:47,880 --> 00:55:49,520
No. 18,000.
601
00:55:50,480 --> 00:55:52,960
I am sorry. 18,000 temples.
602
00:55:53,600 --> 00:55:56,800
You must be the member of my trust.
603
00:55:57,560 --> 00:56:00,600
We do a lot for the upliftment of the society.
604
00:56:00,880 --> 00:56:03,640
That's good. But I am busy.
605
00:56:03,800 --> 00:56:05,240
You need to make time.
606
00:56:06,560 --> 00:56:07,680
It is for your good.
607
00:56:08,680 --> 00:56:11,920
You will make new connections. Your network will increase.
608
00:56:12,800 --> 00:56:15,240
All the powerful people of the trust will support you.
609
00:56:16,960 --> 00:56:18,280
Thanks a lot. But.
610
00:56:19,280 --> 00:56:20,680
I don't need them.
611
00:56:22,520 --> 00:56:26,280
Who gave you the permission to paint gods?
612
00:56:29,520 --> 00:56:30,560
The gods.
613
00:56:31,120 --> 00:56:32,160
Is it?
614
00:56:32,280 --> 00:56:33,320
In my dreams.
615
00:56:37,680 --> 00:56:40,240
God's can't be painted in human forms.
616
00:56:41,640 --> 00:56:43,800
The gods and goddess are better in the temple.
617
00:56:43,880 --> 00:56:45,160
They are not for everyone.
618
00:56:45,680 --> 00:56:46,960
Who made this rule?
619
00:56:47,920 --> 00:56:48,960
Your trust?
620
00:56:50,360 --> 00:56:53,080
I am sorry. I don't believe such nonsense.
621
00:56:53,920 --> 00:56:55,680
Egoistic. Non believer.
622
00:56:58,720 --> 00:57:00,600
Raj, escort him out.
623
00:57:06,760 --> 00:57:08,400
Remember this moment.
624
00:57:14,640 --> 00:57:19,920
Get aside.
- "Ram. Ram. Ram."
625
00:57:20,280 --> 00:57:25,200
"Ram. Ram. Ram."
626
00:57:25,400 --> 00:57:30,200
"Ram. Ram. Ram."
627
00:57:30,600 --> 00:57:35,760
"Ram. Ram. Ram."
628
00:57:36,080 --> 00:57:41,040
"Ram. Ram. Ram."
629
00:57:41,480 --> 00:57:46,280
"Ram. Ram. Ram."
630
00:57:46,720 --> 00:57:51,840
"Ram. Ram. Ram."
631
00:57:52,040 --> 00:57:56,240
"Ram. Ram. Ram."
632
00:58:02,360 --> 00:58:06,120
Once again the great stories of India came alive.
633
00:58:07,120 --> 00:58:10,280
The gods got their face. Their identity.
634
00:58:11,280 --> 00:58:13,400
These pictures were a finding.
635
00:58:13,480 --> 00:58:15,880
The search for the soul of India.
636
00:58:15,960 --> 00:58:24,560
"Painter.
- Painter."
637
00:58:33,480 --> 00:58:35,920
Success once again.
638
00:58:41,800 --> 00:58:45,240
Raja Ravi Verma became famous far and wide.
639
00:58:46,560 --> 00:58:49,360
King. Lords. The rich.
640
00:58:50,040 --> 00:58:51,680
Everyone, whoever it was.
641
00:58:52,440 --> 00:58:55,200
Wanted to have the paintings of Raja Ravi Verma.
642
00:58:57,800 --> 00:59:00,440
Success and money..
643
00:59:01,720 --> 00:59:03,800
..if it doesn't make you mad. Where else would it lead?
644
00:59:08,600 --> 00:59:12,560
Good evening sir. I am Phalke. Dhondi Raj Govind Phalke.
645
00:59:12,720 --> 00:59:14,640
I was with Mr. Wilson. The Photographer.
646
00:59:15,240 --> 00:59:16,920
I want to work with you.
647
00:59:18,040 --> 00:59:21,040
Why? -I want to learn from you.
- I am a student of J.
648
00:59:21,120 --> 00:59:23,120
J. School of arts.
- I have learnt everything.
649
00:59:23,200 --> 00:59:24,960
Painting. Drawing. Oleography. Lithography.
650
00:59:25,040 --> 00:59:26,640
And I also know English.
651
00:59:27,320 --> 00:59:28,360
Meet me tomorrow.
652
00:59:28,440 --> 00:59:31,360
Thank you. Thank you very much sir. Thank you very much sir.
653
00:59:32,120 --> 00:59:33,280
Show?
654
00:59:41,960 --> 00:59:43,000
There it goes.
655
00:59:45,880 --> 00:59:47,080
There it goes.
656
00:59:49,120 --> 00:59:51,160
What is it?
- This is fake.
657
00:59:51,720 --> 00:59:52,760
What nonsense?
658
00:59:52,880 --> 00:59:55,520
The note that you en-cashed at the counter is fake.
659
00:59:55,960 --> 00:59:59,280
What nonsense? How do you know if this is true or fake?
660
00:59:59,800 --> 01:00:00,840
We found out.
661
01:00:01,000 --> 01:00:02,400
You are making a big mistake.
662
01:00:02,480 --> 01:00:04,560
I did not en-cash a fake note.
663
01:00:04,880 --> 01:00:05,920
Show it to me.
664
01:00:10,200 --> 01:00:11,240
I feel it's real.
665
01:00:11,480 --> 01:00:13,840
But it is not. I will have to hand you over to the police.
666
01:00:17,200 --> 01:00:20,000
I have been in India for a year. Now this is happened to me.
667
01:00:20,280 --> 01:00:21,360
Wait!
668
01:00:27,240 --> 01:00:29,840
Take the money from me. This is a real note.
669
01:00:30,840 --> 01:00:31,880
I feel so.
670
01:00:33,920 --> 01:00:35,280
Surely it is a mistake.
671
01:00:36,760 --> 01:00:37,800
Come on friend.
672
01:00:40,920 --> 01:00:41,960
Thank you.
673
01:00:42,760 --> 01:00:44,960
I am Chris Schleizer from Germany.
674
01:00:45,720 --> 01:00:47,760
I am Ravi Verma. An Indian.
675
01:00:49,600 --> 01:00:50,640
What do you do?
676
01:00:51,280 --> 01:00:52,400
I am a painter.
677
01:00:55,600 --> 01:00:56,640
I a printer.
678
01:00:58,240 --> 01:00:59,280
Cheers!!
679
01:01:00,960 --> 01:01:03,800
Are you mad? Now you want to open an printing press.
680
01:01:04,720 --> 01:01:06,680
If he can print a fake note which..
681
01:01:06,760 --> 01:01:08,600
..looks so real then just think..
682
01:01:08,800 --> 01:01:10,600
..what he can't do with our paintings.
683
01:01:11,240 --> 01:01:14,600
Oh! Now you want to print copies of your paintings.
684
01:01:16,680 --> 01:01:18,200
This is the latest craze in Europe.
685
01:01:18,720 --> 01:01:21,440
One machine can print 500 pages.
686
01:01:22,000 --> 01:01:24,560
In 8 hours in 14 colours.
687
01:01:25,280 --> 01:01:27,960
The perfect knowledge of auto technology.
688
01:01:28,320 --> 01:01:29,680
Yes. Besides this.
689
01:01:30,520 --> 01:01:32,160
I have seen his paintings.
690
01:01:33,160 --> 01:01:34,200
Fantastic.
691
01:01:35,480 --> 01:01:36,600
Very exotic.
692
01:01:37,160 --> 01:01:39,120
A painting and 1000 prints.
693
01:01:39,280 --> 01:01:42,560
Sell it in India, Europe, America, the world over.
694
01:01:44,160 --> 01:01:45,640
It will sell like hot cake.
695
01:01:45,920 --> 01:01:47,680
But I don't like cakes.
696
01:01:49,840 --> 01:01:52,920
Come here. Do you know what you are doing?
697
01:01:54,320 --> 01:01:56,560
If we do it only then we will know.
698
01:01:58,040 --> 01:01:59,880
How can you say that Schleizer won't cheat you.
699
01:02:06,720 --> 01:02:08,560
I know he won't.
700
01:02:13,440 --> 01:02:17,280
How much will be the cost of this printing press?
701
01:02:21,520 --> 01:02:22,920
Rs. 200,000..
702
01:02:25,280 --> 01:02:26,320
..200,000?
703
01:02:29,640 --> 01:02:32,160
Thank you Mr. Schleizer. I think we must leave.
704
01:02:34,040 --> 01:02:35,080
Wait!
705
01:02:37,960 --> 01:02:39,560
How much money we have in the bank?
706
01:02:40,320 --> 01:02:41,360
Around 50,000.
707
01:02:42,160 --> 01:02:44,240
If we take loan?
708
01:02:45,160 --> 01:02:46,600
How are you playing with fire?
709
01:02:47,680 --> 01:02:49,640
As I can't forget the face of that old man..
710
01:02:49,920 --> 01:02:53,200
..who was worshipping my painting. Our painting.
711
01:03:06,680 --> 01:03:07,720
Telegram.
712
01:03:18,920 --> 01:03:20,960
How much is it?
- Still more is needed.
713
01:03:23,160 --> 01:03:24,200
How much?
714
01:03:24,360 --> 01:03:25,400
Around 100,000.
715
01:03:31,120 --> 01:03:33,400
Send a telegram to Madhavrao. He will do something about it.
716
01:03:34,520 --> 01:03:35,960
Madhavrao will not do anything.
717
01:03:39,360 --> 01:03:40,400
He is no more.
718
01:03:57,760 --> 01:04:00,000
People want to see life on the face..
719
01:04:00,080 --> 01:04:02,240
..of an artist not a look of death.
720
01:04:03,400 --> 01:04:05,800
Your dreams require people like them.
721
01:04:06,120 --> 01:04:07,840
Be happy. Confident.
722
01:04:08,800 --> 01:04:10,400
You will get what you want.
723
01:04:11,200 --> 01:04:14,400
Smile. When you smile you look great.
724
01:04:19,120 --> 01:04:20,880
Good. Very good.
725
01:04:22,840 --> 01:04:23,880
Good idea!
726
01:04:24,840 --> 01:04:26,000
Printing press?
727
01:04:27,200 --> 01:04:28,240
Good idea!
728
01:04:28,360 --> 01:04:31,560
What are you saying, sir? Its a wonderful idea.
729
01:04:32,000 --> 01:04:34,040
You will have to finance it.
730
01:04:35,040 --> 01:04:36,480
I won't finance it.
731
01:04:39,800 --> 01:04:43,280
Why?
- Business. Who will run it?
732
01:04:44,240 --> 01:04:45,280
I will.
733
01:04:47,920 --> 01:04:50,600
Did you ever venture into business?
734
01:04:51,760 --> 01:04:53,800
This is not just business for me.
735
01:04:53,880 --> 01:04:56,320
That's it. That's the reason I won't finance it.
736
01:04:56,840 --> 01:05:00,560
Look, an artist can't be a business man.
737
01:05:01,120 --> 01:05:03,920
A business man can't be an artist.
738
01:05:07,400 --> 01:05:08,440
Listen.
739
01:05:09,800 --> 01:05:11,800
Look, you are happy with your art.
740
01:05:12,600 --> 01:05:14,480
I am happy only with money.
741
01:05:16,840 --> 01:05:18,040
Will you be my partner?
742
01:05:20,160 --> 01:05:22,920
You take care of the art. I will take care of the business.
743
01:05:26,800 --> 01:05:27,920
Believe me.
744
01:05:29,880 --> 01:05:31,320
We will earn lot of money.
745
01:05:32,680 --> 01:05:33,720
As.
746
01:05:34,520 --> 01:05:37,520
Nothing sells like religion in this world.
747
01:06:05,960 --> 01:06:09,240
Raja Ravi Verma's prints connected the whole country.
748
01:06:09,520 --> 01:06:12,120
For the first time these colourful paintings..
749
01:06:12,200 --> 01:06:14,240
..reached every house in the nation.
750
01:06:15,920 --> 01:06:18,280
The sari's that the model's of Ravi Verma wore..
751
01:06:18,560 --> 01:06:20,200
..were accepted by the ladies of India.
752
01:06:20,600 --> 01:06:23,200
It became the identity of the women in India.
753
01:06:35,200 --> 01:06:36,840
Loads of letters.
754
01:06:37,200 --> 01:06:39,080
Did you hear that the whole post office..
755
01:06:39,160 --> 01:06:40,840
..is filled with one man's letters?
756
01:06:47,240 --> 01:06:48,800
So you are now the real King.
757
01:06:50,360 --> 01:06:51,600
And this are your people.
758
01:07:05,800 --> 01:07:08,800
One. Two. Three. Four. Five.
759
01:07:09,360 --> 01:07:11,760
Stop there.
760
01:07:23,560 --> 01:07:24,760
Kamini!
761
01:07:26,040 --> 01:07:27,200
I wanted to meet you.
762
01:07:31,240 --> 01:07:32,640
I want to show you something.
763
01:07:33,280 --> 01:07:34,320
Come with me.
764
01:07:49,200 --> 01:07:51,360
We were never let to go inside the temple.
765
01:07:52,800 --> 01:07:54,960
Never since ages.
766
01:07:57,320 --> 01:07:59,040
Always the gods were in.
767
01:08:00,080 --> 01:08:01,200
And we were outside.
768
01:08:02,800 --> 01:08:07,080
You got them out and let us meet him.
769
01:08:11,360 --> 01:08:13,560
This man has accepted that he..
770
01:08:14,040 --> 01:08:16,880
..made art and religion a business.
771
01:08:17,880 --> 01:08:22,440
Art. Which was a part of the temples and palace once.
772
01:08:22,800 --> 01:08:24,320
Today it is being sold on streets.
773
01:08:25,000 --> 01:08:28,120
It has become an advertisement for soaps and oil.
774
01:08:28,360 --> 01:08:30,320
It is hung on the walls of prostitutes houses.
775
01:08:31,800 --> 01:08:37,680
Your honour, this man's art is supporting such a culture..
776
01:08:38,600 --> 01:08:39,880
..where god is money.
777
01:08:39,960 --> 01:08:42,160
But I don't see any filth in these pictures.
778
01:08:42,640 --> 01:08:43,680
Your honour.
779
01:08:45,160 --> 01:08:47,600
Thousands of people feel..
780
01:08:48,160 --> 01:08:51,120
..maybe the goddess appeared to him.
781
01:08:52,200 --> 01:08:53,560
But later they came to know.
782
01:08:53,800 --> 01:08:56,240
The face they considered to be the face of the goddess..
783
01:08:57,880 --> 01:08:59,960
..was the face of a mere lady.
784
01:09:01,880 --> 01:09:04,720
And that lady was a prostitute.
785
01:09:06,200 --> 01:09:08,200
But this man didn't stop here.
786
01:09:08,800 --> 01:09:12,480
The face that people considered a goddess..
787
01:09:13,680 --> 01:09:16,720
..this man painted such dirty pictures.
788
01:09:22,200 --> 01:09:24,400
It's long since you have painted.
789
01:09:36,400 --> 01:09:37,480
What's the matter?
790
01:09:44,160 --> 01:09:47,760
You are famous. You have money. You have love.
791
01:09:49,240 --> 01:09:50,520
Everyone loves you.
792
01:09:52,400 --> 01:09:54,960
Even then you are so sad. Why?
793
01:09:55,920 --> 01:09:57,080
I am thinking.
794
01:09:58,960 --> 01:10:00,000
About whom?
795
01:10:02,840 --> 01:10:03,880
Urvasi.
796
01:10:04,360 --> 01:10:05,400
Urvasi?
797
01:10:07,880 --> 01:10:08,920
Who is she?
798
01:10:10,440 --> 01:10:13,920
A fairy. Just like you.
799
01:10:17,720 --> 01:10:20,000
Urvasi. The one..
800
01:10:21,240 --> 01:10:22,960
..who loved a human being.
801
01:10:25,600 --> 01:10:27,200
She has started to love Purushva.
802
01:10:27,560 --> 01:10:28,600
Purushva.
803
01:10:29,160 --> 01:10:32,960
He was a brave King. But he was a human being.
804
01:10:34,640 --> 01:10:38,080
The god accepted this relationship but on one condition.
805
01:10:38,440 --> 01:10:39,720
What was the condition?
806
01:10:40,040 --> 01:10:43,120
That they will not see each other in their real form.
807
01:10:44,200 --> 01:10:47,000
Naked. If it happens.
808
01:10:47,320 --> 01:10:51,080
Then Urvasi will have to return to the heavens forever.
809
01:10:51,520 --> 01:10:56,360
Then?
- Then they used to meet only at nights.
810
01:10:57,880 --> 01:11:01,440
She used to leave once it was dawn.
811
01:11:02,480 --> 01:11:03,520
Then?
812
01:11:03,600 --> 01:11:07,000
But Purushva was a human being.
813
01:11:09,400 --> 01:11:13,240
This incomplete truth was not enough for him.
814
01:11:16,520 --> 01:11:23,160
But their love was so strong. The gods were jealous.
815
01:11:24,800 --> 01:11:25,840
Then one night.
816
01:11:28,160 --> 01:11:30,960
When she was draping her sari..
817
01:11:32,480 --> 01:11:34,000
..was getting to ready to leave.
818
01:11:34,280 --> 01:11:35,560
Purushva was awake.
819
01:11:36,080 --> 01:11:37,840
He caught her drape.
820
01:11:38,160 --> 01:11:41,880
The god planned something and there was lightening.
821
01:11:42,080 --> 01:11:47,000
Urvashi's sari slipped.
822
01:11:48,840 --> 01:11:52,360
In that light they saw each other.
823
01:11:53,480 --> 01:11:54,640
Naked.
824
01:11:56,320 --> 01:11:57,360
Then?
825
01:11:58,080 --> 01:12:01,720
Urvasi had to..
826
01:12:02,600 --> 01:12:03,960
..return to heavens forever.
827
01:12:04,800 --> 01:12:06,120
How interesting?
828
01:12:06,960 --> 01:12:10,000
There are so many pictures..
829
01:12:10,520 --> 01:12:11,920
..which will never be painted.
830
01:12:13,040 --> 01:12:14,080
Why?
831
01:12:15,280 --> 01:12:16,720
The story is true.
832
01:12:18,840 --> 01:12:20,400
Who will model for this?
833
01:12:20,960 --> 01:12:24,120
We are afraid to accept the truth.
834
01:12:24,760 --> 01:12:27,320
Actually to be free.
835
01:12:27,880 --> 01:12:32,240
Our thoughts are shut with fear.
836
01:14:01,280 --> 01:14:10,280
"Why do you trouble me? My dear, why do you trouble me?"
837
01:14:10,360 --> 01:14:19,160
"I don't understand. I don't understand."
838
01:14:20,480 --> 01:14:28,400
"I don't understand. I don't understand.'
839
01:14:36,600 --> 01:14:43,880
"My eyes are like the arrow."
840
01:14:45,560 --> 01:14:49,960
"When your tresses are away from your face..
841
01:14:50,040 --> 01:14:52,360
..your beauty is seen."
842
01:14:52,440 --> 01:14:59,040
"All my senses are awake when I hear your tinklets."
843
01:15:01,160 --> 01:15:04,560
"Beauty."
844
01:15:05,760 --> 01:15:12,040
"Is my being. I am feeling desired."
845
01:15:12,520 --> 01:15:19,600
"I am feeling as though music is being played."
846
01:15:20,840 --> 01:15:24,880
"Today I have only one thing in mind."
847
01:15:24,960 --> 01:15:29,840
"Let me be lost."
848
01:15:29,920 --> 01:15:37,720
"I want to give myself to you and be pleased."
849
01:15:37,800 --> 01:15:46,400
"Why do you trouble me? My dear, why do you trouble me?"
850
01:15:46,480 --> 01:15:55,280
"Dear, I don't understand. I don't understand."
851
01:15:57,840 --> 01:16:02,040
"In. Out. And inside,"
852
01:16:02,600 --> 01:16:05,760
"For a moment we are lost."
853
01:16:06,640 --> 01:16:11,080
"Let us unite as if our bodies have turned to ashes."
854
01:16:11,160 --> 01:16:15,720
"Only our hearts will meet."
855
01:16:15,920 --> 01:16:20,520
"I will drink the nectar of your being."
856
01:16:20,600 --> 01:16:28,320
"I will paint such a painting
that even god will come alive."
857
01:16:28,400 --> 01:16:37,520
"Why do you trouble? My dear, Why do you trouble me?"
858
01:16:37,600 --> 01:16:46,160
"I don't understand. I don't understand."
859
01:16:46,240 --> 01:16:59,360
"I don't understand. My dear"
860
01:17:47,120 --> 01:17:48,160
Do you love him?
861
01:18:12,280 --> 01:18:14,760
It's terrible.
862
01:18:22,880 --> 01:18:24,080
My paintings.
863
01:18:34,240 --> 01:18:35,280
Pick it up.
864
01:18:38,800 --> 01:18:40,120
Pick it up.
865
01:19:02,520 --> 01:19:04,880
Accounts. Altar roof. Everything is burnt.
866
01:19:06,800 --> 01:19:08,400
We will have to buy some parts.
867
01:19:12,800 --> 01:19:14,120
How much will it cost?
868
01:19:14,320 --> 01:19:16,320
Around 30,000.
869
01:19:19,480 --> 01:19:21,440
Please don't look at me.
870
01:19:22,920 --> 01:19:26,120
I.. came to tell you..
871
01:19:26,480 --> 01:19:28,680
..that I want to break off this partnership.
872
01:19:30,160 --> 01:19:31,760
I can't take any more risk.
873
01:19:34,920 --> 01:19:37,440
Give me some loan.
874
01:19:39,200 --> 01:19:42,600
What's the use?
875
01:19:45,760 --> 01:19:46,800
I will return it.
876
01:19:47,880 --> 01:19:48,920
With interest.
877
01:19:53,120 --> 01:19:54,960
Don't misunderstand me. But.
878
01:19:56,040 --> 01:19:58,840
What do you have in bargain?
879
01:20:03,920 --> 01:20:05,320
Keep my paintings.
880
01:20:07,600 --> 01:20:10,160
All? Think about it.
881
01:20:15,200 --> 01:20:16,720
We have to start the press again.
882
01:20:19,920 --> 01:20:20,960
Alright.
883
01:20:24,240 --> 01:20:27,280
Then plague started spreading.
884
01:20:28,640 --> 01:20:30,360
Death was all over.
885
01:20:30,800 --> 01:20:34,120
So much pain. How long could one endure it?
886
01:20:35,720 --> 01:20:38,880
The plague isn't in our body but in our soul.
887
01:20:39,080 --> 01:20:41,480
The British government is killing us like animals.
888
01:20:41,560 --> 01:20:42,600
And we are quiet.
889
01:20:42,760 --> 01:20:43,840
Are we cowards?
890
01:20:43,920 --> 01:20:45,760
No. No.
891
01:20:56,600 --> 01:20:58,720
We must burn all the pictures of this painter.
892
01:20:59,400 --> 01:21:00,560
And even him with them.
893
01:21:01,960 --> 01:21:04,960
He has sold gods and goddess for a penny.
894
01:21:05,960 --> 01:21:07,360
He supports the British.
895
01:21:07,440 --> 01:21:10,640
Mr. Pandit, this is a court. Think before you speak.
896
01:21:10,720 --> 01:21:12,840
I am speaking after thinking about the pros and cons.
897
01:21:13,360 --> 01:21:15,640
He is part of the conspiracy.
898
01:21:16,120 --> 01:21:18,440
A conspiracy to destroy the Hindu religion.
899
01:21:19,720 --> 01:21:22,960
That's why the gods are angry. They have sent the plague.
900
01:21:23,680 --> 01:21:24,720
What do you mean?
901
01:21:25,200 --> 01:21:28,360
This plague is the anger of the gods. What else can it be?
902
01:21:29,800 --> 01:21:31,800
1000 have died. More will die.
903
01:21:32,000 --> 01:21:33,960
If this sinner is not stopped.
904
01:21:34,400 --> 01:21:38,080
Down with the British support. Down. Down.
905
01:21:39,000 --> 01:21:41,800
Order.
- Throw him out.
906
01:21:42,960 --> 01:21:44,520
Who are you to decide?
907
01:21:44,680 --> 01:21:45,840
The court will decide.
908
01:21:45,920 --> 01:21:49,920
Kill him. Kill him.
909
01:21:50,000 --> 01:21:51,040
Order.
910
01:22:01,080 --> 01:22:03,120
Where is Pachan?
- Maybe giving water to the horses.
911
01:22:04,120 --> 01:22:05,800
What? What are you staring at?
912
01:22:06,520 --> 01:22:07,720
Do I have horns?
913
01:22:08,080 --> 01:22:13,160
May you have the plague.
- Everyone has gone crazy.
914
01:22:13,240 --> 01:22:14,400
Where are you running?
915
01:22:15,160 --> 01:22:16,200
Will you hit me?
916
01:22:16,280 --> 01:22:19,600
Hit me. -No body will touch him.
I will report to the police.
917
01:22:19,680 --> 01:22:21,600
Hit him. Hit him.
918
01:22:27,280 --> 01:22:28,640
Call the police.
919
01:22:33,800 --> 01:22:35,040
He is running. Catch him.
920
01:22:44,120 --> 01:22:45,960
What smell is this?
921
01:22:46,160 --> 01:22:48,360
Rats. The rats have dirtied the place.
922
01:22:48,520 --> 01:22:49,600
What should we do?
923
01:22:49,680 --> 01:22:50,720
What to do?
924
01:22:50,800 --> 01:22:52,680
Keep it with the clean print and parcel it.
925
01:22:52,760 --> 01:22:54,040
It will dry up on its way.
926
01:22:54,200 --> 01:22:55,360
This is not right.
927
01:22:55,440 --> 01:22:57,800
I am the partner of this company.
928
01:22:59,040 --> 01:23:01,440
Don't teach me what is right and wrong.
929
01:23:01,840 --> 01:23:04,320
Who will bear the loss of 3000?
930
01:23:04,600 --> 01:23:07,840
My brother, I can't cancel anymore orders.
931
01:23:08,720 --> 01:23:11,360
Who is bothered about your art during this plague?
932
01:23:11,640 --> 01:23:12,960
Go and parcel it.
933
01:23:14,080 --> 01:23:15,480
Burn them.
934
01:23:33,000 --> 01:23:35,600
I have seen his dreams turning to ashes.
935
01:23:37,320 --> 01:23:40,240
Before time, I saw him ageing.
936
01:23:41,840 --> 01:23:43,720
I have seen the pain.
937
01:23:45,360 --> 01:23:48,560
But never saw him losing hope.
938
01:23:58,880 --> 01:24:00,040
Chintamani is here.
939
01:24:06,760 --> 01:24:07,840
Please sit down.
940
01:24:17,880 --> 01:24:20,320
We are ready to take back the case.
941
01:24:22,000 --> 01:24:23,040
But for this..
942
01:24:23,720 --> 01:24:26,000
..you will have to say sorry to god and the people.
943
01:24:26,880 --> 01:24:28,640
You will have to atone for your sins.
944
01:24:31,040 --> 01:24:32,760
Donate to the Brahims.
945
01:24:33,040 --> 01:24:34,360
Fast for 11 days.
946
01:24:34,600 --> 01:24:36,080
Dip in the Ganges for 21 times.
947
01:24:36,160 --> 01:24:38,760
Clean the staircase of the temple for 21 days.
948
01:24:46,320 --> 01:24:48,760
Thank you for your advice.
949
01:24:49,200 --> 01:24:51,800
It will be better that the court decides my future.
950
01:24:54,480 --> 01:24:56,880
Excuse me. I have lots of work.
951
01:24:57,880 --> 01:24:59,400
So much pride.
952
01:25:01,040 --> 01:25:02,960
The court may let you go.
953
01:25:03,600 --> 01:25:04,960
God will punish you.
954
01:25:05,960 --> 01:25:08,400
That is later. The people will punish you before that.
955
01:25:09,520 --> 01:25:10,560
I will wait.
956
01:25:11,640 --> 01:25:13,320
Ravi Verma, pack your bags.
957
01:25:14,320 --> 01:25:16,400
Your days in Bombay is over.
958
01:25:17,000 --> 01:25:18,640
Yes. As you say.
959
01:25:19,040 --> 01:25:20,080
You.
960
01:25:20,840 --> 01:25:24,840
Don't come to me begging for your brother.
961
01:25:25,440 --> 01:25:26,520
Gajodhar, let's go.
962
01:25:34,760 --> 01:25:36,040
Who is the boss?
963
01:25:42,840 --> 01:25:43,880
Bhakubai.
964
01:25:45,560 --> 01:25:46,720
Raghu, please come in.
965
01:25:48,640 --> 01:25:51,040
Yes. What made you come so early in the morning?
966
01:25:51,440 --> 01:25:52,480
Go in.
967
01:25:53,160 --> 01:25:55,480
Today I keep my shop closed.
968
01:25:56,240 --> 01:25:58,160
I went to the barber.
969
01:25:58,920 --> 01:26:01,360
While returning I thought of meeting you.
970
01:26:02,600 --> 01:26:05,000
Your girl is becoming very famous.
971
01:26:07,960 --> 01:26:09,240
Look.
972
01:26:13,360 --> 01:26:16,120
Is it a woman with a sari or the sari on the woman?
973
01:26:16,200 --> 01:26:19,080
Is it a woman? Is it a sari? Or is it a woman?
974
01:26:21,040 --> 01:26:24,880
The barber has hanged it in his
shop to please his customers.
975
01:26:25,840 --> 01:26:27,600
I bought it for 25 paise..
976
01:26:27,960 --> 01:26:29,760
..25 paise? -Yes.
- Buy all of them.
977
01:26:29,840 --> 01:26:32,760
How much will you buy? It is being sold everywhere.
978
01:26:34,880 --> 01:26:37,320
The elder one has done what had to be done.
979
01:26:37,640 --> 01:26:40,360
Decide what you want to do with the younger one.
980
01:26:40,440 --> 01:26:43,600
Or you will lose her too.
981
01:26:44,240 --> 01:26:46,040
It doesn't matter if she is paralysed.
982
01:26:46,800 --> 01:26:48,200
She has the head.
983
01:26:48,440 --> 01:26:51,000
Aren't you ashamed? Go away.
984
01:26:53,360 --> 01:26:55,920
Stupid, look what you have done.
985
01:26:57,720 --> 01:27:00,200
You shamed us. Stupid woman.
986
01:27:06,160 --> 01:27:09,720
Drop your drape.
987
01:27:09,800 --> 01:27:13,120
What are you hiding? Show yourself.
988
01:27:32,920 --> 01:27:33,960
I know.
989
01:27:34,400 --> 01:27:35,440
You know?
990
01:27:36,840 --> 01:27:38,160
I was not asked.
991
01:27:42,560 --> 01:27:44,120
The press was running in losses so.
992
01:27:44,520 --> 01:27:47,600
I gave my paintings for loan.
993
01:27:49,080 --> 01:27:50,640
He printed it.
994
01:27:50,920 --> 01:27:52,280
And you didn't do anything.
995
01:27:53,440 --> 01:27:54,760
I trusted you.
996
01:27:55,760 --> 01:27:57,160
You cheated me.
997
01:27:59,280 --> 01:28:00,880
I loved you.
998
01:28:02,600 --> 01:28:04,200
You sold me.
999
01:28:04,920 --> 01:28:07,000
I know it shouldn't have happened. I am really.
1000
01:28:07,960 --> 01:28:10,080
No matter how many women you paint.
1001
01:28:10,520 --> 01:28:14,160
You will never understand what it is to be a woman.
1002
01:28:16,480 --> 01:28:17,520
Suganda!
1003
01:28:22,960 --> 01:28:25,960
Why did you paint her if she was scared of being blamed?
1004
01:28:26,240 --> 01:28:30,160
Are you a kid?
- Don't you know how the society and the world is?
1005
01:28:31,960 --> 01:28:33,720
Or you are acting that you are angry?
1006
01:28:33,800 --> 01:28:35,360
Govardhan Das, this is cheating.
1007
01:28:36,280 --> 01:28:37,320
This is business.
1008
01:28:37,760 --> 01:28:39,280
Don't forget that your press is..
1009
01:28:39,360 --> 01:28:40,880
..intact because of this prints.
1010
01:28:41,360 --> 01:28:42,760
As you are not a businessman..
1011
01:28:43,200 --> 01:28:45,360
..you will not understand the pain of earning money.
1012
01:28:45,440 --> 01:28:48,520
You haven't borne any loss. You have always stolen from me.
1013
01:28:48,760 --> 01:28:50,880
You print 10,000 copies and tell me it's 5,000 copies.
1014
01:28:50,960 --> 01:28:52,960
And you also take commission.
- It's nonsense.
1015
01:28:53,480 --> 01:28:55,240
If this is true then why didn't you stop me?
1016
01:28:55,520 --> 01:28:57,080
Why didn't you check the accounts?
1017
01:28:57,160 --> 01:28:59,000
Why didn't you try to understand the business?
1018
01:28:59,640 --> 01:29:01,920
As you were only concerned with your name and fame.
1019
01:29:02,480 --> 01:29:04,800
You never tried to find out..
1020
01:29:04,880 --> 01:29:06,840
..how much hard work is required to do business.
1021
01:29:07,920 --> 01:29:09,960
You are responsible for everything that has happened.
1022
01:29:10,040 --> 01:29:11,320
You have started this game.
1023
01:29:12,520 --> 01:29:15,240
I will finish this game. It's too much.
1024
01:29:16,360 --> 01:29:19,400
You haven't paid my loan.
1025
01:29:19,960 --> 01:29:21,400
Ravi, this press is mine.
1026
01:29:21,720 --> 01:29:22,960
You scoundrel!!
1027
01:29:27,880 --> 01:29:29,400
How dare you?
1028
01:29:29,600 --> 01:29:32,240
You will take my press. My press.
1029
01:29:34,160 --> 01:29:37,160
I will kill you.
- Down with Ravi Verma.
1030
01:29:37,240 --> 01:29:41,040
Down with Ravi Verma.
- Down with Ravi Verma.
1031
01:29:41,120 --> 01:29:45,320
Punish the culprit.
- Punish the culprit.
1032
01:29:45,400 --> 01:29:47,280
We won't bear the insult to religion.
1033
01:29:47,360 --> 01:29:49,400
We won't bear the insult to religion.
1034
01:29:49,640 --> 01:29:53,840
Down with Ravi Verma.
- Down. Down.
1035
01:31:06,480 --> 01:31:08,080
Complete bed rest. I am afraid.
1036
01:31:08,960 --> 01:31:10,560
Your mind is better than your body.
1037
01:31:11,520 --> 01:31:14,120
If you don't get well who will pay my bill. Eh?
1038
01:31:15,520 --> 01:31:17,280
You won't get rid of me yet.
1039
01:31:17,360 --> 01:31:18,640
That's good.
1040
01:31:19,520 --> 01:31:21,320
Fit. Come.
1041
01:31:25,320 --> 01:31:26,640
I hope it's not the plague.
1042
01:31:27,120 --> 01:31:28,960
No. I suspect it's diabetes.
1043
01:31:31,960 --> 01:31:33,000
I.
1044
01:31:33,200 --> 01:31:34,600
Madras competition.
1045
01:31:35,440 --> 01:31:36,800
I had sent a painting, right?
1046
01:31:38,800 --> 01:31:39,840
Yes.
1047
01:31:40,120 --> 01:31:41,160
You did.
1048
01:31:44,440 --> 01:31:45,760
What happened about it?
1049
01:31:48,560 --> 01:31:49,600
I got the prize.
1050
01:31:56,840 --> 01:31:57,880
This is better.
1051
01:32:02,240 --> 01:32:04,840
You didn't inform me.
1052
01:32:05,520 --> 01:32:07,920
You sent your painting.
1053
01:32:09,720 --> 01:32:12,840
I never thought that I could win.
1054
01:32:14,760 --> 01:32:16,520
Sometime I feel..
1055
01:32:16,600 --> 01:32:19,000
..staying with me, you..
1056
01:32:19,440 --> 01:32:20,520
..wasted your life.
1057
01:32:21,520 --> 01:32:22,880
I am happy to be your brother.
1058
01:32:28,520 --> 01:32:29,560
You are crazy.
1059
01:32:31,400 --> 01:32:32,720
Even I am crazy.
1060
01:32:35,640 --> 01:32:36,720
Everyone is crazy.
1061
01:32:41,600 --> 01:32:43,200
Time was changing fast.
1062
01:32:44,440 --> 01:32:45,920
Everything was changing fast.
1063
01:32:47,880 --> 01:32:50,960
Machines were over powering life.
1064
01:32:52,800 --> 01:32:55,600
One day.. I saw such a wonder.
1065
01:33:01,080 --> 01:33:02,400
Ladies and Gentlemen.
1066
01:33:02,880 --> 01:33:04,800
Welcome to the Mother Audisentry.
1067
01:33:05,280 --> 01:33:07,280
We have great innovators..
1068
01:33:07,760 --> 01:33:09,760
..of Greece and Lily Mayor from France.
1069
01:33:09,840 --> 01:33:11,520
I, Manin Saskip..
1070
01:33:11,600 --> 01:33:14,960
..present before you the wonders which beat all the wonders.
1071
01:33:16,440 --> 01:33:17,680
The cinematograph.
1072
01:33:19,080 --> 01:33:21,120
The magic of moving pictures.
1073
01:34:13,480 --> 01:34:15,960
You weren't seen while the show was going on.
1074
01:34:16,960 --> 01:34:18,200
Where did you disappear?
1075
01:34:18,960 --> 01:34:21,360
I was helping in running the projector.
1076
01:34:21,920 --> 01:34:23,040
Do you know to run it?
1077
01:34:23,440 --> 01:34:24,480
Yes.
1078
01:34:24,680 --> 01:34:29,120
Why don't you start this cinema.
1079
01:34:29,680 --> 01:34:30,720
Cinematograph.
1080
01:34:31,000 --> 01:34:32,080
Yes. The same one.
1081
01:34:32,400 --> 01:34:33,600
I feel like.
1082
01:34:34,520 --> 01:34:37,120
But it is costly. I don't know if its possible.
1083
01:34:37,360 --> 01:34:38,400
It will happen.
1084
01:34:38,480 --> 01:34:42,160
When it happens will you take me as your student or not?
1085
01:34:43,880 --> 01:34:44,920
What is that?
1086
01:34:45,960 --> 01:34:47,480
Pictures moving.
1087
01:34:48,960 --> 01:34:50,000
It's amazing!
1088
01:34:51,800 --> 01:34:53,280
Suganda doesn't want to come here.
1089
01:35:05,000 --> 01:35:10,360
Chris, what makes you very happy?
1090
01:35:10,840 --> 01:35:12,760
In the scent of the fresh prints.
1091
01:35:16,120 --> 01:35:17,720
Will you want to buy the press?
1092
01:35:18,120 --> 01:35:22,520
What?
- If I lose the case the people will take away..
1093
01:35:22,600 --> 01:35:25,520
..everything from me and even the press.
1094
01:35:26,800 --> 01:35:29,320
I don't want Govardhan Das gets anything.
1095
01:35:32,760 --> 01:35:34,480
You can run it very well.
1096
01:35:37,360 --> 01:35:41,240
I maybe having only 50,000.
1097
01:35:42,240 --> 01:35:45,440
The price of the press will be much more.
1098
01:35:46,920 --> 01:35:49,440
How much you can give me..
1099
01:35:50,640 --> 01:35:51,680
..that is enough.
1100
01:35:52,120 --> 01:35:55,680
But the paintings? What will I print?
1101
01:35:58,960 --> 01:36:00,520
Keep those paintings too.
1102
01:36:08,560 --> 01:36:11,760
Raja, why are you doing it?
1103
01:36:13,920 --> 01:36:17,040
As you like the scent of fresh print.
1104
01:36:21,240 --> 01:36:22,320
Good.
1105
01:36:25,120 --> 01:36:26,400
When do you want the money?
1106
01:36:26,640 --> 01:36:27,840
I don't want the money.
1107
01:36:29,360 --> 01:36:31,840
Give Gowardhan Das whatever I owe him.
1108
01:36:32,600 --> 01:36:33,680
The rest..
1109
01:36:34,880 --> 01:36:37,520
..give it to this young man, Phalke.
1110
01:36:38,840 --> 01:36:40,120
For his cinema.
1111
01:36:47,160 --> 01:36:48,200
Hey!
1112
01:36:50,400 --> 01:36:52,360
Use it wisely.
1113
01:36:55,880 --> 01:37:00,760
Cheers! For a new world.
1114
01:37:01,960 --> 01:37:04,040
And cinema.
1115
01:37:07,080 --> 01:37:08,840
You have always supported me.
1116
01:37:09,680 --> 01:37:13,120
And I didn't do anything for you.
1117
01:37:15,680 --> 01:37:19,760
This is a small gift for you.
1118
01:37:32,920 --> 01:37:34,120
They are beautiful!
1119
01:37:56,480 --> 01:37:58,280
Now she is your new inspiration?
1120
01:37:59,880 --> 01:38:03,360
She is a friend. She came to meet me. You didn't come.
1121
01:38:03,960 --> 01:38:07,360
Oh! That's why you gave her your drawings?
1122
01:38:08,160 --> 01:38:10,560
You may have told her too how beautiful she is.
1123
01:38:11,560 --> 01:38:12,600
Sugandha, enough.
1124
01:38:12,680 --> 01:38:13,920
How were you watching her?
1125
01:38:16,440 --> 01:38:18,320
I know you are worried.
1126
01:38:19,640 --> 01:38:21,240
But nothing as such.
1127
01:38:21,880 --> 01:38:24,720
Nothing as such. That's nothing to you.
1128
01:38:25,040 --> 01:38:27,040
Nothing. And mine?
1129
01:38:27,880 --> 01:38:30,360
Everything. House. Family.
1130
01:38:30,560 --> 01:38:32,720
Friend. Respect.
1131
01:38:33,720 --> 01:38:36,320
I am doing whatever is possible.
1132
01:38:42,160 --> 01:38:44,240
The court has called me as a witness.
1133
01:38:45,080 --> 01:38:47,680
If I go I will be insulted.
1134
01:38:48,040 --> 01:38:50,680
If I don't go they will consider me your partner in crime.
1135
01:38:53,200 --> 01:38:54,520
And this is nothing.
1136
01:38:55,520 --> 01:38:57,400
I never forced you.
1137
01:38:58,000 --> 01:38:59,960
Whatever you did was your wish.
1138
01:39:01,800 --> 01:39:03,040
Now don't blame me.
1139
01:39:05,640 --> 01:39:06,880
Great.
1140
01:39:08,800 --> 01:39:11,640
You play with others life with a lie.
1141
01:39:11,880 --> 01:39:13,360
Use them and throw them out.
1142
01:39:13,800 --> 01:39:15,960
And you are not at fault.
- Sugandha, enough.
1143
01:39:16,040 --> 01:39:18,240
Your art can kill someone.
1144
01:39:18,480 --> 01:39:20,240
But it doesn't make any difference to you.
1145
01:39:23,160 --> 01:39:25,480
You never thought what would that do to me.
1146
01:39:26,480 --> 01:39:28,440
You exist outside my thoughts.
1147
01:39:34,480 --> 01:39:38,160
I.. I.. don't exist.
1148
01:40:25,120 --> 01:40:26,160
Sugandha!
1149
01:40:28,680 --> 01:40:30,120
Are you married?
1150
01:40:38,320 --> 01:40:39,480
Are you a widow?
1151
01:40:43,720 --> 01:40:44,760
What are you?
1152
01:40:52,200 --> 01:40:53,360
Is it you?
1153
01:41:06,800 --> 01:41:07,840
And this?
1154
01:41:20,000 --> 01:41:21,040
Even this?
1155
01:41:22,960 --> 01:41:24,000
Yes.
1156
01:41:40,360 --> 01:41:42,920
Why did you paint such paintings?
1157
01:41:45,080 --> 01:41:47,640
Did this artist made you helpless?
1158
01:41:49,440 --> 01:41:50,840
Or gave you money?
1159
01:41:52,280 --> 01:41:54,600
Or requested, what happened?
1160
01:41:56,200 --> 01:41:58,120
What was the reason, Sugandha?
1161
01:41:59,120 --> 01:42:00,760
Please answer, Sugandha.
1162
01:42:01,280 --> 01:42:03,160
This is a court and you..
1163
01:42:03,360 --> 01:42:05,240
..have vowed to speak the truth.
1164
01:42:05,320 --> 01:42:09,200
No woman would insult herself willingly.
1165
01:42:13,200 --> 01:42:14,960
Why did you do this? Answer me?
1166
01:42:16,080 --> 01:42:19,000
As I believe he is a true artist.
1167
01:42:24,480 --> 01:42:25,640
You won't live.
1168
01:42:26,200 --> 01:42:27,240
I won't live.
1169
01:42:28,280 --> 01:42:31,640
But his art will remain. Forever.
1170
01:42:33,000 --> 01:42:35,880
And through him even me.
1171
01:42:38,920 --> 01:42:41,160
Don't explain to us about art.
1172
01:42:42,040 --> 01:42:44,600
We know the art of a woman like you.
1173
01:42:55,240 --> 01:42:56,840
This man..
1174
01:43:00,840 --> 01:43:03,040
..made a woman like me a goddess.
1175
01:43:06,680 --> 01:43:08,160
You made her a prostitute.
1176
01:43:56,080 --> 01:43:57,160
I am the culprit.
1177
01:44:01,720 --> 01:44:04,360
Blame me for painting.
1178
01:44:06,280 --> 01:44:09,280
I am to be blamed to paint the god and goddess.
1179
01:44:10,920 --> 01:44:13,040
And a mere woman.
1180
01:44:13,880 --> 01:44:15,440
This woman.
1181
01:44:18,960 --> 01:44:21,640
I am to be blamed to make this woman my inspiration.
1182
01:44:23,880 --> 01:44:25,760
As I..
1183
01:44:28,760 --> 01:44:30,440
..saw a goddess in her eyes.
1184
01:44:38,240 --> 01:44:40,480
Can I ask..
1185
01:44:40,840 --> 01:44:42,840
..who are the people who tell me what..
1186
01:44:42,920 --> 01:44:44,480
..is right and what is wrong.
1187
01:44:45,640 --> 01:44:50,880
Who are these people who are ready to judge my art.
1188
01:44:54,040 --> 01:44:55,120
Of my life.
1189
01:44:59,920 --> 01:45:03,560
As my art is my life.
1190
01:45:10,040 --> 01:45:12,920
I am proud of my culture and tradition.
1191
01:45:13,720 --> 01:45:15,400
And it is not so weak..
1192
01:45:15,760 --> 01:45:18,040
..that it will break on seeing a naked body.
1193
01:45:20,280 --> 01:45:22,720
I have roamed this wide country.
1194
01:45:24,400 --> 01:45:27,040
And I have seen amazing temples.
1195
01:45:27,800 --> 01:45:29,160
Ajanta. Ellora.
1196
01:45:30,600 --> 01:45:31,640
Konark.
1197
01:45:32,680 --> 01:45:33,840
Kajrao.
1198
01:45:34,400 --> 01:45:36,760
Seeing the statues in them.
1199
01:45:37,920 --> 01:45:41,120
I didn't feel anything dirty.
1200
01:45:42,000 --> 01:45:44,800
I was not ashamed. In fact it was..
1201
01:45:45,440 --> 01:45:49,720
..so beautiful that I. I was amazed.
1202
01:45:53,520 --> 01:45:55,680
This country belongs to Kamasuthra.
1203
01:45:57,280 --> 01:46:01,560
It talks about our body..
1204
01:46:02,000 --> 01:46:04,040
..our soul..
1205
01:46:04,240 --> 01:46:08,400
..our beliefs and humanity. It teaches us to celebrate.
1206
01:46:11,200 --> 01:46:12,600
I am just a human.
1207
01:46:21,160 --> 01:46:22,480
This is my story.
1208
01:46:23,920 --> 01:46:25,560
I have grown up hearing these stories.
1209
01:46:26,880 --> 01:46:30,240
They are stories of Ramayana and Mahabharata.
1210
01:46:31,080 --> 01:46:33,840
It is from the best stories of the world.
1211
01:46:39,320 --> 01:46:40,720
Among them..
1212
01:46:42,720 --> 01:46:44,320
..one thing is found.
1213
01:46:48,280 --> 01:46:49,320
That is..
1214
01:46:51,520 --> 01:46:52,880
..a woman who was cheated.
1215
01:46:53,760 --> 01:46:57,960
Who is cheater sometime by her husband..
1216
01:47:00,760 --> 01:47:03,080
..sometime by her lover.
1217
01:47:05,800 --> 01:47:08,760
And sometime by gods.
1218
01:47:10,920 --> 01:47:12,520
We all are to be blamed.
1219
01:47:14,120 --> 01:47:15,160
Everyone.
1220
01:47:17,920 --> 01:47:19,120
I know.
1221
01:47:20,600 --> 01:47:21,640
I am..
1222
01:47:27,040 --> 01:47:28,080
..to be blamed.
1223
01:47:40,600 --> 01:47:42,320
Your honour, the truth is..
1224
01:47:44,200 --> 01:47:47,040
..I am little, selfish, greedy artist.
1225
01:47:50,680 --> 01:47:52,720
Who wants to win the hearts of many.
1226
01:47:54,200 --> 01:47:58,080
Who wants to touch more and more people.
1227
01:47:59,040 --> 01:48:01,080
Who lives in fear..
1228
01:48:01,760 --> 01:48:03,480
..that whatever I have in me if..
1229
01:48:03,560 --> 01:48:05,240
..it doesn't come out completely?
1230
01:48:07,360 --> 01:48:11,080
If the changing times will leave me behind.
1231
01:48:15,320 --> 01:48:16,680
I believe..
1232
01:48:19,320 --> 01:48:22,360
..our life's motto should be to be better than art.
1233
01:48:24,840 --> 01:48:27,480
If you tie up art..
1234
01:48:27,760 --> 01:48:29,640
..it will destroy everything..
1235
01:48:29,880 --> 01:48:32,120
..which is beautiful and it has some meaning.
1236
01:48:33,960 --> 01:48:35,200
It will be closed.
1237
01:48:36,840 --> 01:48:39,280
If believing this is a crime.
1238
01:49:50,040 --> 01:49:52,840
During the course of this case.
1239
01:49:53,360 --> 01:49:56,200
Some important questions have been raised.
1240
01:49:56,840 --> 01:49:58,360
Can we..
1241
01:49:59,240 --> 01:50:01,120
..stop our thinking?
1242
01:50:02,560 --> 01:50:05,200
Can we imprison art?
1243
01:50:05,880 --> 01:50:08,880
Can art, technology and religion..
1244
01:50:09,760 --> 01:50:11,480
..all three..
1245
01:50:13,520 --> 01:50:16,440
..can go towards one direction?
1246
01:50:17,360 --> 01:50:19,280
All the witnesses of this case.
1247
01:50:19,360 --> 01:50:23,280
And keeping in mind all the different outlooks.
1248
01:50:23,800 --> 01:50:24,840
This court..
1249
01:50:25,720 --> 01:50:27,920
..releases..
1250
01:50:29,040 --> 01:50:30,600
..Raja Ravi Verma.
1251
01:51:52,520 --> 01:51:56,040
This is him. It is him.
1252
01:52:36,960 --> 01:52:40,080
If I could live only in your thoughts.
1253
01:52:41,200 --> 01:52:43,960
But I am a woman. Not a goddess.
1254
01:52:44,920 --> 01:52:47,320
After living in the world of paintings.
1255
01:52:48,400 --> 01:52:51,400
I feel the real world is a lie.
1256
01:52:52,680 --> 01:52:54,800
I can't endure..
1257
01:52:55,680 --> 01:52:57,480
..whatever is happening with you.
1258
01:52:58,040 --> 01:53:00,960
I am responsible for that.
1259
01:53:02,280 --> 01:53:06,240
I believe time will prove you right.
1260
01:53:07,360 --> 01:53:09,320
But as we have..
1261
01:53:09,720 --> 01:53:11,520
..seen each other in our real form.
1262
01:53:12,400 --> 01:53:15,400
Like Urvasi, I will have to leave too.
1263
01:53:24,120 --> 01:53:27,800
Whenever you remember me. Close your eyes.
1264
01:53:28,360 --> 01:53:29,400
I will come.
1265
01:53:42,440 --> 01:53:43,480
Ravi.
1266
01:53:55,720 --> 01:53:57,520
How long will you hide from the world?
1267
01:54:00,440 --> 01:54:01,480
I don't know.
1268
01:54:05,480 --> 01:54:07,280
I don't feel anything.
1269
01:54:11,480 --> 01:54:12,520
Nothing at all.
1270
01:54:16,360 --> 01:54:18,480
Why are you punishing yourself in this way?
1271
01:54:21,360 --> 01:54:23,040
Who am I.
1272
01:54:25,240 --> 01:54:28,480
This is a game by the gods.
1273
01:54:31,640 --> 01:54:35,800
Then maybe you should leave painting gods and goddess.
1274
01:54:38,840 --> 01:54:40,600
Paint real people.
1275
01:54:43,480 --> 01:54:45,200
Their real pain, sorrow..
1276
01:54:46,800 --> 01:54:49,280
..real laugh, happiness..
1277
01:54:51,600 --> 01:54:52,800
..real life.
1278
01:55:00,480 --> 01:55:01,720
Ladies and Gentleman..
1279
01:55:01,800 --> 01:55:04,440
..another master piece by Raja Ravi Verma.
1280
01:55:04,680 --> 01:55:06,200
And my starting bid is.
1281
01:55:17,600 --> 01:55:22,280
Break it.
- It is wrong!!
1282
01:55:32,840 --> 01:55:37,320
"Painter."
1283
01:55:39,280 --> 01:55:44,760
"Painter."
1284
01:55:45,560 --> 01:55:49,800
"Painter."
1285
01:55:51,040 --> 01:55:57,920
"Painter."
1286
01:56:11,680 --> 01:56:16,200
"Painter."
1287
01:56:16,880 --> 01:56:19,880
"Painter."
1288
01:56:22,080 --> 01:56:27,080
"Painter. Painter."
1289
01:56:27,360 --> 01:56:31,760
"Painter. Painter."
1290
01:56:32,520 --> 01:56:36,560
"Painter. Painter."
1291
01:56:37,760 --> 01:56:42,240
"Painter. Painter."
1292
01:56:42,960 --> 01:56:47,120
"Painter. Painter."
1293
01:56:48,200 --> 01:56:54,320
"Painter. Painter."
1294
01:56:54,840 --> 01:57:00,040
"Painter. Painter."
1295
01:57:01,120 --> 01:57:05,440
"Painter. Painter."
1296
01:57:06,440 --> 01:57:10,360
"Painter. Painter."
1297
01:57:10,440 --> 01:57:14,840
"These colours belong to you."
1298
01:57:15,680 --> 01:57:20,040
"Orange is like the dusk at sun set."
1299
01:57:20,920 --> 01:57:24,640
"The black tresses."
1300
01:57:26,080 --> 01:57:30,800
"Is like the flowing from your eyes."
1301
01:57:31,560 --> 01:57:36,560
"Red. Yellow. Green. Pink. Golden."
1302
01:57:36,640 --> 01:57:42,040
"You are one. But you have different shades."
1303
01:57:42,120 --> 01:57:47,920
"Colour me. Colour me. Colour me."
1304
01:57:48,000 --> 01:57:53,040
"The blue sea is swaying. Swinging. Flowing."
1305
01:57:53,120 --> 01:57:58,400
"There is nothing different. Add the colours you want."
1306
01:57:58,480 --> 01:58:02,720
"Painter."
1307
01:58:02,840 --> 01:58:06,440
"Painter."
1308
01:58:06,520 --> 01:58:11,560
"Painter."
1309
01:58:11,640 --> 01:58:16,760
"Painter. Painter"
1310
01:58:16,840 --> 01:58:21,480
"Painter. Painter."
1311
01:58:24,000 --> 01:58:28,720
"These golden days. The nights are like silver."
1312
01:58:28,920 --> 01:58:33,840
"My lover is entertaining. He is always chirpy."
1313
01:58:34,120 --> 01:58:39,160
"Your hair are curly. How do you look?"
1314
01:58:39,240 --> 01:58:44,240
"The sun and moon are like the golden rays."
1315
01:58:44,320 --> 01:58:50,400
"Where are you going? Leaving behind dreams."
1316
01:58:50,480 --> 01:58:55,240
"Painter. Painter. Painter."
1317
01:58:55,320 --> 01:59:01,400
"Painter."
1318
01:59:01,480 --> 01:59:06,520
"Painter."
1319
01:59:06,600 --> 01:59:14,360
"Painter."
1320
01:59:14,400 --> 01:59:22,080
"Painter."
84730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.