Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:02,698
[Ragnar]
Previously onVikings...
2
00:00:02,741 --> 00:00:04,569
You murdered my mother!
3
00:00:04,613 --> 00:00:06,484
I thought that Ivar
was coming to kill me.
4
00:00:06,528 --> 00:00:08,660
I want you to suffer
a living death.
5
00:00:08,704 --> 00:00:10,227
Take him away!
6
00:00:10,271 --> 00:00:12,316
I want to go to Iceland.
I want you
to arrange a meeting
7
00:00:12,360 --> 00:00:14,188
with the wanderer Othere.
How soon can you travel?
8
00:00:14,231 --> 00:00:15,537
In my head, Ubbe,
9
00:00:15,580 --> 00:00:16,842
I am already there.
10
00:00:16,886 --> 00:00:19,062
-Look who I have brought.
-Welcome, welcome.
11
00:00:19,106 --> 00:00:21,021
I see, Bjorn, that
you are in love with Ingrid.
12
00:00:21,064 --> 00:00:23,284
We cannot control our fate.
We must accept it.
13
00:00:23,327 --> 00:00:25,721
[Bjorn] King Harald Finehair
is now King of Norway.
14
00:00:25,764 --> 00:00:27,462
Do you want me to step down
as your king?
15
00:00:27,505 --> 00:00:30,247
I think the gods love
Bjorn Ironside. As I do.
16
00:00:30,291 --> 00:00:32,119
[all] All hail King Bjorn!
17
00:00:32,162 --> 00:00:35,165
My intention is to send
small raiding parties
18
00:00:35,209 --> 00:00:37,080
for the invasion of
Scandinavia.
19
00:00:37,124 --> 00:00:38,125
[yells]
20
00:00:38,995 --> 00:00:40,997
What does this signify?
21
00:00:41,041 --> 00:00:45,784
One day they will return.
Not as a raiding party,
but as an army.
22
00:00:45,828 --> 00:00:47,830
["If I Had A Heart" playing]
23
00:00:51,399 --> 00:00:55,185
♪ More, give me more
Give me more ♪
24
00:00:56,621 --> 00:01:00,451
♪ If I had a heart
I could love you ♪
25
00:01:02,627 --> 00:01:06,718
♪ If I had a voice
I would sing ♪
26
00:01:08,242 --> 00:01:13,986
♪ After the night
When I wake up ♪
27
00:01:14,030 --> 00:01:17,903
♪ I'll see
What tomorrow brings ♪
28
00:01:19,514 --> 00:01:21,559
[vocalizing]
29
00:01:25,346 --> 00:01:29,001
♪ If I had a voice
I would sing ♪
30
00:01:47,411 --> 00:01:48,586
[drums beating]
31
00:02:08,693 --> 00:02:09,694
-[laughter]
-[indistinct chattering]
32
00:02:13,394 --> 00:02:15,004
[bird squawking]
33
00:02:20,531 --> 00:02:21,576
[indistinct chatter]
34
00:02:22,011 --> 00:02:24,013
[laughing]
35
00:02:54,696 --> 00:02:56,959
[Ketill] Othere.
36
00:02:57,002 --> 00:03:00,180
You have returned.
Welcome, welcome.
37
00:03:03,531 --> 00:03:05,054
Welcome.
38
00:03:06,360 --> 00:03:07,535
Othere.
39
00:03:07,578 --> 00:03:08,579
[laughs]
40
00:03:08,623 --> 00:03:11,365
Please, sit. Drink.
41
00:03:12,496 --> 00:03:14,150
Othere.
42
00:03:14,846 --> 00:03:16,848
Meet Ubbe,
43
00:03:16,892 --> 00:03:19,155
the son of Ragnar Lothbrok.
44
00:03:19,199 --> 00:03:21,201
He has come a long way
to meet you.
45
00:03:22,550 --> 00:03:24,639
You are Othere.
46
00:03:27,424 --> 00:03:29,383
This is my wife, Torvi.
47
00:03:34,126 --> 00:03:38,305
Ubbe is especially interested
in your journeys
to the far west of here.
48
00:03:40,002 --> 00:03:41,046
[scoffs]
49
00:03:41,090 --> 00:03:43,397
It was such a long time ago.
50
00:03:43,440 --> 00:03:47,096
Oh, please, please,
I would like to hear about it.
51
00:03:47,139 --> 00:03:49,229
I would like to know about
this new land that you found.
52
00:03:50,273 --> 00:03:51,666
[all murmuring]
53
00:03:59,587 --> 00:04:01,110
Very well, then.
54
00:04:02,329 --> 00:04:07,377
I was sailing west from here,
along the land,
55
00:04:07,421 --> 00:04:11,425
when a storm
blew my ship off course.
56
00:04:11,468 --> 00:04:14,645
When the storm had ended,
there was no more land.
57
00:04:14,689 --> 00:04:16,865
And I did not know
where I was.
58
00:04:18,475 --> 00:04:21,130
Days followed days.
59
00:04:21,173 --> 00:04:23,959
I started running out
of food and water.
60
00:04:25,090 --> 00:04:27,092
I began to give myself up
for dead.
61
00:04:31,140 --> 00:04:32,837
But then...
62
00:04:34,099 --> 00:04:38,452
Then one morning,
the sun rose behind me.
63
00:04:38,495 --> 00:04:42,630
And I saw it,
I saw a new land.
64
00:04:44,632 --> 00:04:48,157
The winds blew me
all day down the coastline.
65
00:04:48,810 --> 00:04:52,292
The lands were lofty,
66
00:04:52,335 --> 00:04:58,298
with many high mountains,
all so beautiful
67
00:04:58,341 --> 00:05:01,605
and of a thousand shapes,
68
00:05:01,649 --> 00:05:04,260
and filled with trees so tall,
69
00:05:04,304 --> 00:05:07,176
it seemed that
they would touch
the sky itself.
70
00:05:10,397 --> 00:05:15,315
And I saw
marvelous pine groves
and vast, fertile plains.
71
00:05:16,316 --> 00:05:20,189
I tell you,
Ubbe, son of Ragnar,
72
00:05:21,973 --> 00:05:25,499
this was indeed golden land.
73
00:05:26,717 --> 00:05:28,328
[all murmuring]
74
00:05:37,032 --> 00:05:39,643
Why did you not stop there?
75
00:05:39,687 --> 00:05:43,995
The winter tides
were too strong
and I was swept away.
76
00:05:44,039 --> 00:05:47,129
And in the morning, I found
myself back in the open ocean
again.
77
00:05:49,087 --> 00:05:53,396
I was fortunate enough
to find a small island
with game and water,
78
00:05:53,440 --> 00:05:58,270
and, at last, the currents
brought me back here.
79
00:05:58,314 --> 00:06:01,186
But I have never forgot
what I did see.
80
00:06:09,673 --> 00:06:12,415
You, you stay with us.
81
00:06:12,459 --> 00:06:14,199
You will try and find
this land again.
82
00:06:19,596 --> 00:06:20,858
[chuckles softly]
83
00:06:20,902 --> 00:06:22,686
Perhaps, if you think
I can be of some help.
84
00:06:25,472 --> 00:06:27,387
To the golden lands!
85
00:06:27,430 --> 00:06:29,693
[all] Golden lands!
86
00:06:36,134 --> 00:06:37,832
And what of Floki, hmm?
87
00:06:39,050 --> 00:06:41,836
Floki? I never met Floki.
88
00:06:44,708 --> 00:06:48,582
Floki had disappeared
before Othere arrived
and sailed west.
89
00:06:51,280 --> 00:06:53,761
It has been a long day.
I am tired.
90
00:06:57,373 --> 00:06:59,723
[Ubbe] Thank you all
for the feast.
91
00:06:59,767 --> 00:07:04,075
We're very happy to be here
in Iceland, at the edge
of the world.
92
00:07:04,119 --> 00:07:06,077
-Sleep well.
-Good night.
93
00:07:14,738 --> 00:07:16,479
He does not
need to know everything.
94
00:07:37,674 --> 00:07:39,371
[panting]
95
00:07:42,200 --> 00:07:43,288
[whimpers]
96
00:07:56,432 --> 00:07:57,520
[drums beating]
97
00:08:07,965 --> 00:08:08,966
[crowd chattering]
98
00:08:20,978 --> 00:08:22,502
Queen Gunnhild.
99
00:08:22,545 --> 00:08:23,981
Erik.
100
00:08:24,460 --> 00:08:26,810
Just Erik.
101
00:08:28,986 --> 00:08:31,423
I am so impressed by you.
102
00:08:31,989 --> 00:08:34,862
Impressed? Why?
103
00:08:34,905 --> 00:08:37,865
That you are not jealous,
that you allow this to happen.
104
00:08:45,176 --> 00:08:47,439
[Gunnhild] Erik.
105
00:08:47,483 --> 00:08:51,008
You saved my husband's life,
but you did not save mine.
106
00:08:52,619 --> 00:08:55,622
You don't know me
well enough to pretend
to know my feelings.
107
00:08:55,665 --> 00:08:57,058
They belong to me.
108
00:08:59,060 --> 00:09:00,844
[Erik] I'm sorry,
Queen Gunnhild.
109
00:09:01,497 --> 00:09:02,846
Forgive me.
110
00:09:21,256 --> 00:09:23,084
[Gunnhild] You are young.
111
00:09:23,127 --> 00:09:25,869
I wonder if you really know
the stories of the gods.
112
00:09:27,436 --> 00:09:29,481
Of course I do.
113
00:09:29,525 --> 00:09:32,528
Then you know the story
of Freyr.
114
00:09:32,572 --> 00:09:36,445
[Ingrid] Yes,
she is the goddess
of fertility.
115
00:09:36,488 --> 00:09:38,490
She lives in the hall
called Sessrumnir
116
00:09:38,534 --> 00:09:40,405
and travels in a chariot
drawn by cats.
117
00:09:40,449 --> 00:09:43,104
Yes, yes, yes.
Every child knows that.
118
00:09:44,888 --> 00:09:48,370
The fact is, her necklace,
the Brisingamen,
119
00:09:48,413 --> 00:09:51,678
was paid for by sex
with the dwarves who made it.
120
00:09:51,721 --> 00:09:55,203
Loki accused her of having sex
with every single one
of the elves
121
00:09:55,246 --> 00:09:56,683
in the Aesir.
122
00:09:56,726 --> 00:09:59,686
And she shares half of those
slain in battle with Odin.
123
00:09:59,729 --> 00:10:03,341
But when her own husband
is away, she weeps.
124
00:10:03,385 --> 00:10:07,694
But not watery tears, Ingrid.
Tears of gold.
125
00:10:07,737 --> 00:10:09,565
Real treasure.
126
00:10:20,097 --> 00:10:23,274
If you want to go to her,
you should go.
127
00:10:23,318 --> 00:10:25,537
This is your wedding night.
She will be expecting you.
128
00:10:26,756 --> 00:10:28,279
I am with child,
129
00:10:29,454 --> 00:10:31,108
and I am married to a demigod.
130
00:10:32,327 --> 00:10:34,111
As are you.
131
00:10:34,155 --> 00:10:36,026
Don't talk to me about
ridiculous things,
132
00:10:36,070 --> 00:10:38,855
about human jealousies,
133
00:10:38,899 --> 00:10:41,858
the trivial and repeated
concerns of humankind.
134
00:10:41,902 --> 00:10:43,860
I thought you were above them.
135
00:10:45,079 --> 00:10:48,865
I thought
you were a free spirit.
136
00:10:54,001 --> 00:10:56,656
Now, you are free.
137
00:10:56,699 --> 00:11:00,660
Go and marry my husband,
with my blessing.
138
00:11:11,105 --> 00:11:12,802
I didn't want to hurt you.
139
00:11:14,108 --> 00:11:15,979
I wasn't sure.
140
00:11:17,198 --> 00:11:19,200
No, I'm afraid that has been
your failing.
141
00:11:19,809 --> 00:11:21,942
But now, be sure.
142
00:11:21,985 --> 00:11:25,510
You made a decision.
Live with it.
143
00:11:25,554 --> 00:11:28,731
Believe in it. Otherwise,
how can I ever respect you?
144
00:11:40,134 --> 00:11:40,917
[kisses]
145
00:11:44,747 --> 00:11:46,096
[sighs]
146
00:12:06,682 --> 00:12:07,901
[sighs softly]
147
00:12:15,865 --> 00:12:17,084
[breathing deeply]
148
00:12:35,145 --> 00:12:37,626
[Bjorn] I know King Harald
will come for me.
149
00:12:37,669 --> 00:12:41,673
If he wants to be king
of all Norway,
then he must eliminate me,
150
00:12:41,717 --> 00:12:44,154
in which case we need
to redouble our patrol
in the fjord.
151
00:12:45,242 --> 00:12:46,983
And you must lead them.
152
00:12:50,117 --> 00:12:51,292
Me?
153
00:12:54,861 --> 00:12:59,561
I trust you because you
need to keep me alive
154
00:13:01,084 --> 00:13:02,694
so you can stay alive.
155
00:13:08,091 --> 00:13:09,310
[gasps]
156
00:13:09,353 --> 00:13:10,180
[cries]
157
00:13:20,190 --> 00:13:22,105
Surely this is taking
a long time.
158
00:13:24,412 --> 00:13:25,543
What is it?
159
00:13:26,327 --> 00:13:27,502
[panting]
160
00:13:32,899 --> 00:13:34,814
What is the problem?
161
00:13:34,857 --> 00:13:37,120
The baby is lying
in the wrong position.
162
00:13:37,164 --> 00:13:38,774
Torvi cannot deliver it
naturally.
163
00:13:40,602 --> 00:13:42,125
[screaming, crying]
164
00:13:51,961 --> 00:13:54,311
I have come to pray
for the woman and child.
165
00:14:01,841 --> 00:14:03,016
[Torvi groaning]
166
00:14:11,633 --> 00:14:12,982
[indistinct praying]
167
00:14:23,558 --> 00:14:25,821
What is that for?
168
00:14:25,865 --> 00:14:28,215
I may have to cut her stomach
to take out the baby.
169
00:14:35,700 --> 00:14:36,963
Does that mean she will die?
170
00:14:41,402 --> 00:14:42,794
[sobbing loudly]
171
00:15:05,643 --> 00:15:06,688
[exclaims]
172
00:15:23,052 --> 00:15:24,445
[cries]
173
00:15:26,099 --> 00:15:27,709
Not yet.
174
00:15:29,537 --> 00:15:31,147
Sweet darling.
175
00:15:40,896 --> 00:15:42,071
[screams]
176
00:15:52,690 --> 00:15:53,648
[continues praying]
177
00:15:57,652 --> 00:15:59,045
Yes, it's coming, now.
178
00:15:59,088 --> 00:16:00,220
All right.
179
00:16:01,786 --> 00:16:03,179
[Amma] Now, you start.
180
00:16:03,223 --> 00:16:04,137
[Torvi gasping]
181
00:16:06,704 --> 00:16:08,271
I can see the head!
182
00:16:08,315 --> 00:16:09,881
[Torvi screaming]
183
00:16:09,925 --> 00:16:11,405
Once more, yes!
184
00:16:11,448 --> 00:16:13,146
Keep going, keep going,
keep going, yes!
185
00:16:14,582 --> 00:16:16,366
Yes, it's here!
186
00:16:17,889 --> 00:16:18,934
[baby crying]
187
00:16:29,379 --> 00:16:30,685
[laughs]
188
00:16:57,494 --> 00:16:58,452
[man shouting at distance]
189
00:17:06,112 --> 00:17:08,288
[indistinct shouting]
190
00:17:09,680 --> 00:17:11,769
Who are these people?
191
00:17:11,813 --> 00:17:13,467
I don't know.
192
00:17:13,510 --> 00:17:15,251
But they're not Viking.
193
00:17:15,295 --> 00:17:17,166
And it's not one
of King Harald's ships.
194
00:17:18,211 --> 00:17:19,864
They are scouts.
195
00:17:19,908 --> 00:17:21,823
[man] But where from?
196
00:17:36,664 --> 00:17:38,405
[speaking Rus]
197
00:17:38,448 --> 00:17:39,841
[men shouting]
198
00:17:42,583 --> 00:17:43,801
[men shouting]
199
00:17:47,457 --> 00:17:48,415
[screams]
200
00:17:50,156 --> 00:17:51,026
[grunting]
201
00:18:02,472 --> 00:18:03,256
[yelling]
202
00:18:04,996 --> 00:18:05,997
[both grunting]
203
00:18:25,887 --> 00:18:26,801
[in native tongue]
204
00:18:32,459 --> 00:18:33,547
[indistinct shouting]
205
00:18:40,554 --> 00:18:41,990
[dramatic music playing]
206
00:19:03,794 --> 00:19:05,361
You look like shit.
207
00:19:08,103 --> 00:19:09,626
I feel like it.
208
00:19:15,458 --> 00:19:17,025
What are you wearing?
209
00:19:20,855 --> 00:19:21,769
[chuckles]
210
00:19:35,870 --> 00:19:37,350
[man shouting indistinctly]
211
00:19:43,834 --> 00:19:45,445
Why do you keep returning?
212
00:19:46,359 --> 00:19:47,447
Hmm?
213
00:19:47,490 --> 00:19:49,231
Why do you hunt me so?
214
00:19:51,538 --> 00:19:52,800
I don't understand.
215
00:19:57,892 --> 00:19:59,328
But I am happy to see you.
216
00:20:04,159 --> 00:20:05,639
Truly happy to see you.
217
00:20:41,327 --> 00:20:42,328
[sighs]
218
00:20:43,459 --> 00:20:45,156
Who are these people?
219
00:20:45,200 --> 00:20:47,985
[man] Rus, the same people
we met in Kiev.
220
00:20:48,029 --> 00:20:49,596
The same people that Ivar
is staying with.
221
00:20:51,989 --> 00:20:53,556
[Bjorn sighs]
222
00:20:53,600 --> 00:20:55,515
What does it mean?
223
00:20:55,558 --> 00:20:58,082
Why did they come
and raid here?
224
00:20:58,126 --> 00:21:00,259
[Bjorn] They were not raiding.
They were scouting.
225
00:21:01,869 --> 00:21:03,305
By probing our defenses.
226
00:21:03,349 --> 00:21:05,046
They plan
to invade our country.
227
00:21:06,917 --> 00:21:08,658
I've heard stories of Rus.
228
00:21:09,877 --> 00:21:13,620
They are a vast kingdom,
rich in resources.
229
00:21:13,663 --> 00:21:14,664
Huge armies.
230
00:21:16,187 --> 00:21:18,320
Perhaps they mean to invade
all of Scandinavia.
231
00:21:18,755 --> 00:21:20,017
Hmm.
232
00:21:20,061 --> 00:21:22,019
With Ivar's help
and knowledge.
233
00:21:22,672 --> 00:21:24,805
How pleased he must be
234
00:21:24,848 --> 00:21:27,634
to think he is returning
in triumph.
235
00:21:27,677 --> 00:21:32,116
We cannot possibly resist
invasion from such
a powerful enemy.
236
00:21:32,160 --> 00:21:33,814
And yet we must resist!
237
00:21:36,251 --> 00:21:38,297
They won't move
their armies in the winter.
238
00:21:40,299 --> 00:21:42,257
We have until spring
to decide what to do.
239
00:21:48,263 --> 00:21:50,265
In your heart,
you know what you have to do.
240
00:21:51,875 --> 00:21:54,574
Harald is king of all Norway.
241
00:21:54,617 --> 00:21:58,491
You have to reach out to him,
offering peace
and a united front.
242
00:22:00,014 --> 00:22:01,711
You say that
because of your history.
243
00:22:03,234 --> 00:22:04,453
What do you mean?
244
00:22:06,281 --> 00:22:08,239
I've been told King Harald
asked for your hand.
245
00:22:09,502 --> 00:22:14,158
[Erik] With respect,
what other fight can there be?
246
00:22:14,202 --> 00:22:17,248
Kattegat cannot
stand against Rus.
247
00:22:17,292 --> 00:22:19,076
You're right.
248
00:22:19,120 --> 00:22:22,732
And Gunnhild is correct.
We must make common cause
with King Harald.
249
00:22:22,776 --> 00:22:26,214
I charge you to leave urgently
to King Harald's kingdom.
250
00:22:26,257 --> 00:22:28,738
Perhaps he will see sense
and do away
with his own vanity.
251
00:22:29,391 --> 00:22:30,174
[exhales]
252
00:22:31,393 --> 00:22:32,916
What do the Rus believe in?
253
00:22:33,743 --> 00:22:35,092
They're Christians.
254
00:22:36,267 --> 00:22:38,008
[scoffs]
255
00:22:38,052 --> 00:22:39,575
They believe
in the Christian god.
256
00:22:39,619 --> 00:22:41,925
Then, we are not only
fighting for ourselves,
257
00:22:41,969 --> 00:22:43,144
but for our gods!
258
00:22:45,015 --> 00:22:47,453
And with Odin's help,
we must succeed.
259
00:22:54,982 --> 00:22:56,636
However impossible the task.
260
00:23:02,119 --> 00:23:05,340
[Ubbe] I want us all to drink
to the birth of our son.
261
00:23:05,384 --> 00:23:08,865
We have decided to name him
Ragnar, after his grandfather.
262
00:23:09,431 --> 00:23:10,432
[laughs]
263
00:23:11,738 --> 00:23:14,088
Hail, Ragnar!
Long live Ragnar.
264
00:23:14,915 --> 00:23:16,830
-Skol.
-[all] Skol!
265
00:23:19,441 --> 00:23:21,225
I want to thank all of you
for your help.
266
00:23:23,140 --> 00:23:24,577
And I want to thank you,
Othere.
267
00:23:26,187 --> 00:23:29,016
For your prayers
for my wife and for my son.
268
00:23:32,802 --> 00:23:35,326
But since I lived in England,
I could not help
but recall them.
269
00:23:39,287 --> 00:23:42,246
They were Christian prayers
to a Christian god.
270
00:23:46,599 --> 00:23:47,687
[chuckles]
271
00:23:51,647 --> 00:23:55,172
I solicited only our gods.
After all, why should
I do otherwise?
272
00:23:57,218 --> 00:23:59,916
I don't know. You tell me.
273
00:24:06,619 --> 00:24:07,707
[inhales softly]
274
00:24:11,580 --> 00:24:13,756
I am...
275
00:24:13,800 --> 00:24:17,107
Or rather, I was,
a long time ago,
a monk living in England.
276
00:24:19,545 --> 00:24:21,372
My name then was Athelstan.
277
00:24:24,201 --> 00:24:25,376
[laughs]
278
00:24:25,420 --> 00:24:26,508
Athelstan?
279
00:24:27,291 --> 00:24:28,467
Hmm.
280
00:24:29,250 --> 00:24:30,033
[Ubbe laughs]
281
00:24:33,559 --> 00:24:36,126
I was sent to a seminary
in Rome.
282
00:24:39,434 --> 00:24:42,785
They chose to send me out
into the world
as a missionary,
283
00:24:44,483 --> 00:24:47,921
to take the word of God
to those who had
never heard it.
284
00:24:50,532 --> 00:24:54,667
I still remember my sea voyage
to Scandinavia.
285
00:24:54,710 --> 00:24:58,801
The local people discovering
my purpose nearly killed me,
286
00:25:00,455 --> 00:25:01,935
and chased me away.
287
00:25:02,979 --> 00:25:08,419
And, so, onwards,
to other places,
288
00:25:10,030 --> 00:25:12,162
having failed
at being a missionary.
289
00:25:13,599 --> 00:25:16,427
I had learned some Norse
290
00:25:18,517 --> 00:25:25,219
and I had met
a Danish wanderer
by the name of Othere.
291
00:25:26,307 --> 00:25:30,050
He spoke to me of his travels,
292
00:25:30,093 --> 00:25:33,793
of the wondrous sights he had
seen and the miracles
he had witnessed
293
00:25:33,836 --> 00:25:35,185
along the way.
294
00:25:38,972 --> 00:25:42,018
But he was sick and dying.
295
00:25:45,239 --> 00:25:46,240
[grunting]
296
00:25:54,640 --> 00:25:55,945
I buried him.
297
00:25:58,252 --> 00:26:00,167
And I took his name.
298
00:26:00,210 --> 00:26:01,255
[fire crackling]
299
00:26:07,740 --> 00:26:14,442
Then, I came here,
to this young settlement.
300
00:26:16,487 --> 00:26:18,228
Reborn.
301
00:26:23,059 --> 00:26:26,628
It was then
I determined
to set sail again,
302
00:26:29,022 --> 00:26:32,634
and it was
on this subsequent voyage
303
00:26:33,896 --> 00:26:38,248
that I glimpsed
the golden land.
304
00:26:40,381 --> 00:26:41,208
[Othere sighs]
305
00:26:42,383 --> 00:26:49,390
But as you know,
I returned, defeated,
306
00:26:49,433 --> 00:26:55,048
resigned to live
this false identity
for the rest of my days.
307
00:26:59,922 --> 00:27:02,795
You lied to everyone here.
308
00:27:04,448 --> 00:27:06,581
And you have been
living a lie ever since.
309
00:27:09,192 --> 00:27:10,629
You are a Christian.
310
00:27:11,455 --> 00:27:13,632
You are an enemy of our gods.
311
00:27:15,329 --> 00:27:17,157
So you deserve to die.
312
00:27:19,463 --> 00:27:21,248
[sighs]
313
00:27:21,291 --> 00:27:26,122
And then, beloved, we would
never find the golden land.
314
00:27:27,863 --> 00:27:31,084
Without Othere, we have
no chance. We might
as well give up now.
315
00:27:38,439 --> 00:27:39,875
Here's the cross
you used to wear.
316
00:27:40,876 --> 00:27:43,400
How could you have forgotten?
317
00:27:43,444 --> 00:27:46,969
You were baptized
as a Christian.
318
00:27:47,013 --> 00:27:48,710
You prayed aloud
to the Christian god.
319
00:28:26,617 --> 00:28:28,228
Who are you?
320
00:28:28,271 --> 00:28:30,665
My name is Erik.
321
00:28:30,709 --> 00:28:34,408
I come as emissary
from King Bjorn.
Here is his ring to prove it.
322
00:28:34,451 --> 00:28:35,496
[Harald] Very well.
323
00:28:36,802 --> 00:28:42,242
And why has
King Bjorn sent you?
324
00:28:42,285 --> 00:28:43,634
He wants to make an alliance.
325
00:28:44,287 --> 00:28:45,071
[scoffs]
326
00:28:46,812 --> 00:28:48,857
An alliance?
327
00:28:48,901 --> 00:28:51,817
I don't need an alliance
with Bjorn.
328
00:28:51,860 --> 00:28:54,994
He's already my vassal,
and I am his king and overlord.
329
00:28:55,821 --> 00:28:57,605
Perhaps he has forgotten.
330
00:28:57,648 --> 00:28:59,825
I don't think you understand.
331
00:28:59,868 --> 00:29:02,697
-You don't know the enemy we--
-[Harald] On the contrary!
332
00:29:05,091 --> 00:29:09,138
I know everything.
333
00:29:11,184 --> 00:29:14,883
I know you, forest Skogarmaor.
334
00:29:15,362 --> 00:29:17,190
An outlaw.
335
00:29:18,974 --> 00:29:21,934
You came to my kingdom before.
336
00:29:21,977 --> 00:29:24,110
You had a secret trade
in slaves.
337
00:29:25,154 --> 00:29:28,070
And you have a history
of violence.
338
00:29:29,376 --> 00:29:30,943
And murder.
339
00:29:32,858 --> 00:29:37,776
You got into a fight here
and you killed
several of my men.
340
00:29:42,084 --> 00:29:43,216
[clicks tongue]
341
00:29:45,435 --> 00:29:50,701
Now, everyone knows that
a Skogarmaor, if he comes in
from the forest,
342
00:29:50,745 --> 00:29:53,269
can be killed with impunity.
343
00:29:59,536 --> 00:30:00,537
[laughs]
344
00:30:05,064 --> 00:30:06,543
Ah.
345
00:30:06,587 --> 00:30:10,286
Therefore, you will be
executed in the morning.
346
00:30:11,635 --> 00:30:13,159
At my pleasure.
347
00:30:13,202 --> 00:30:13,986
[grunts]
348
00:30:17,293 --> 00:30:18,729
[Harald] Take him away.
349
00:30:18,773 --> 00:30:20,122
Chain him up.
350
00:30:21,732 --> 00:30:24,300
Pour cold water over him
all night,
351
00:30:24,344 --> 00:30:27,216
so he won't have a moment
to forget his fate.
352
00:30:29,523 --> 00:30:31,699
No! No, you need to listen.
353
00:30:31,742 --> 00:30:34,049
Listen to me!
We're all in danger.
354
00:30:40,360 --> 00:30:41,448
[bell tolling]
355
00:30:45,626 --> 00:30:48,498
Our brother has poisoned
your mind,
356
00:30:48,542 --> 00:30:52,894
convincing you that
I was your enemy.
I am not your enemy.
357
00:31:01,903 --> 00:31:04,688
Get well, get strong.
358
00:31:06,908 --> 00:31:09,389
We shall unleash our forces
against our brothers.
359
00:31:11,043 --> 00:31:13,393
They will bear witness
to our triumph.
360
00:31:14,437 --> 00:31:15,221
Hmm?
361
00:31:15,961 --> 00:31:16,875
[chuckles]
362
00:31:24,404 --> 00:31:25,405
[grunts]
363
00:31:30,540 --> 00:31:32,020
I killed her, Ivar.
364
00:31:34,849 --> 00:31:37,547
It was me, not you.
365
00:31:38,287 --> 00:31:39,549
Me.
366
00:31:41,203 --> 00:31:43,031
I killed her,
and now she's dead.
367
00:31:44,076 --> 00:31:45,164
Who?
368
00:31:45,860 --> 00:31:47,340
[Hvitserk] You know who.
369
00:31:47,993 --> 00:31:49,168
Lagertha.
370
00:31:50,386 --> 00:31:51,518
The bitch.
371
00:31:54,216 --> 00:31:55,739
You thought
it was your fate.
372
00:31:56,001 --> 00:31:56,915
Hmm.
373
00:31:58,612 --> 00:32:00,701
It was mine, Ivar.
374
00:32:01,615 --> 00:32:02,746
Mine.
375
00:32:08,970 --> 00:32:10,450
I killed her.
376
00:32:14,106 --> 00:32:15,498
I killed her.
377
00:32:16,282 --> 00:32:17,109
[laughs]
378
00:32:25,117 --> 00:32:26,205
[chuckles]
379
00:32:41,307 --> 00:32:43,874
[Ubbe] What do you want?
380
00:32:43,918 --> 00:32:45,659
[Othere] I have brought
you something.
381
00:32:58,193 --> 00:33:00,413
It's a wedding ring. So what?
382
00:33:00,456 --> 00:33:03,068
[Othere]
It's not just a wedding ring.
It's Floki's wedding ring.
383
00:33:07,115 --> 00:33:09,117
Why do you have
Floki's wedding ring?
384
00:33:13,426 --> 00:33:15,776
I did meet Floki.
I knew Floki.
385
00:33:17,038 --> 00:33:18,518
Did Floki know that
you are a Christian?
386
00:33:19,693 --> 00:33:23,175
Yes, I'm sure.
387
00:33:23,218 --> 00:33:26,047
So, what happened here?
Why did Floki just disappear?
388
00:33:26,482 --> 00:33:27,788
Hmm?
389
00:33:27,831 --> 00:33:31,009
I know something terrible
must have happened...
390
00:33:31,052 --> 00:33:32,140
What did he do?
391
00:33:34,186 --> 00:33:38,190
Floki left because he had
no hope left for humanity.
392
00:33:42,455 --> 00:33:44,283
He gave you his ring?
393
00:33:45,936 --> 00:33:48,069
It was his most precious
possession.
394
00:33:49,766 --> 00:33:51,203
But he no longer wanted it.
395
00:33:52,552 --> 00:33:54,032
He left this place naked.
396
00:34:00,255 --> 00:34:02,083
I loved Floki.
397
00:34:02,127 --> 00:34:03,432
I've told you the truth.
398
00:34:05,521 --> 00:34:08,046
I beg you to take me with you
on the voyage to find
the golden land.
399
00:34:08,089 --> 00:34:09,830
It means everything to me.
400
00:34:09,873 --> 00:34:11,266
Is your name really Athelstan?
401
00:34:18,230 --> 00:34:21,059
You have no idea
what that name means to me.
402
00:34:25,063 --> 00:34:27,282
What do you want,
you old fool?
403
00:34:29,154 --> 00:34:31,156
I almost forgot you existed.
404
00:34:34,463 --> 00:34:39,207
You once told me
the only reason
you kept me alive
405
00:34:39,251 --> 00:34:44,386
is because one day
I might say something wise
406
00:34:44,430 --> 00:34:46,127
for an old fool.
407
00:34:46,171 --> 00:34:47,215
Hmm.
408
00:34:48,390 --> 00:34:51,219
So, I'm telling you now.
409
00:34:51,915 --> 00:34:54,222
Listen to that man.
410
00:34:56,137 --> 00:34:58,661
Who cares
if he is a Skogarmaor?
411
00:34:58,705 --> 00:35:02,796
We are all Skogarmaors.
We all came from the forest.
412
00:35:04,711 --> 00:35:06,669
Execute him if you like,
413
00:35:06,713 --> 00:35:11,283
but, first, listen,
listen to what he has to say.
414
00:35:13,154 --> 00:35:15,809
He risked his life
to return here.
415
00:35:17,289 --> 00:35:20,074
Are you too proud to ask why?
416
00:35:30,911 --> 00:35:33,957
[Erik] Same symbols,
same people.
417
00:35:35,002 --> 00:35:36,134
These are the Rus.
418
00:35:38,092 --> 00:35:40,442
And you have to understand
how powerful they are
419
00:35:40,486 --> 00:35:42,183
and what a threat they pose.
420
00:35:45,012 --> 00:35:47,884
Even so,
421
00:35:47,928 --> 00:35:54,064
it irks and irritates me
that I have to listen
to a criminal like you.
422
00:35:56,676 --> 00:35:57,851
[ax clatters]
423
00:35:58,982 --> 00:36:01,724
Or a failed king like Bjorn.
424
00:36:07,426 --> 00:36:10,429
My greatest ambition,
the purpose of my life,
425
00:36:11,473 --> 00:36:13,867
was to become king
of all Norway.
426
00:36:13,910 --> 00:36:19,612
And now
that I have achieved it,
I don't know why
427
00:36:19,655 --> 00:36:25,357
I must be dragged down,
forced to rely
on unpredictable allies
428
00:36:25,400 --> 00:36:28,969
who have already shown to be
weak and unreliable.
429
00:36:32,015 --> 00:36:33,539
[clicks tongue]
430
00:36:33,582 --> 00:36:35,062
Why does it have
to be like this?
431
00:36:36,281 --> 00:36:37,195
Hmm?
432
00:36:38,848 --> 00:36:42,243
In my dreams,
it was never like this.
433
00:36:44,593 --> 00:36:48,118
Words cannot wish this away.
434
00:36:50,469 --> 00:36:51,339
[thuds]
435
00:36:54,951 --> 00:36:57,084
The Rus are coming.
436
00:37:01,697 --> 00:37:02,916
[sighs heavily]
437
00:37:11,316 --> 00:37:14,275
Very well, I agree.
438
00:37:15,537 --> 00:37:19,628
But only if Bjorn's forces,
his warriors,
439
00:37:19,672 --> 00:37:21,674
and his shield-maidens
come to me,
440
00:37:21,717 --> 00:37:24,764
to protect the capital
and not Kattegat,
and then I agree.
441
00:37:27,157 --> 00:37:31,597
We can be allies. Huh?
Why not? Why not?
442
00:37:31,640 --> 00:37:34,817
I am sure
that Bjorn will agree.
443
00:37:34,861 --> 00:37:37,255
-After all, they're most
likely to--
-We have agreed.
444
00:37:41,128 --> 00:37:43,870
Send word to Bjorn
to move his forces here.
445
00:37:46,133 --> 00:37:49,571
And I must send word
to all my vassal kings.
446
00:37:49,615 --> 00:37:53,923
It seems like we need
all their help, after all.
447
00:38:00,756 --> 00:38:02,323
[Ivar] Prince Oleg.
448
00:38:02,367 --> 00:38:04,325
Princess Katia.
449
00:38:04,369 --> 00:38:06,458
Your Highnesses.
450
00:38:06,501 --> 00:38:10,200
Allow me to present to you
my brother, Hvitserk.
451
00:38:11,854 --> 00:38:13,421
Just lately
risen from the dead.
452
00:38:13,465 --> 00:38:15,162
Your Highness.
453
00:38:15,205 --> 00:38:17,643
[Oleg] Another son
of Ragnar Lothbrok.
454
00:38:17,686 --> 00:38:19,166
You are welcome.
455
00:38:20,515 --> 00:38:22,082
You arrive
in interesting times.
456
00:38:23,039 --> 00:38:25,346
So I understand.
457
00:38:25,390 --> 00:38:28,044
My brother has told me
that you intend to attack
our homeland.
458
00:38:30,133 --> 00:38:31,178
Hmm.
459
00:38:32,788 --> 00:38:35,356
It was once my homeland.
460
00:38:35,400 --> 00:38:37,315
I'm only reclaiming the past.
461
00:38:38,838 --> 00:38:42,581
I trust you will be happy
to join King Ivar and myself
462
00:38:42,624 --> 00:38:45,410
in this great undertaking.
463
00:38:46,715 --> 00:38:47,890
[chuckles]
464
00:38:49,414 --> 00:38:51,154
I have nowhere else to go.
465
00:38:51,198 --> 00:38:52,939
[all laugh]
466
00:38:52,982 --> 00:38:54,593
I'm at your service,
Prince Oleg.
467
00:38:55,811 --> 00:38:59,728
I, too, need to reclaim
my own past.
468
00:38:59,772 --> 00:39:03,471
The prince and I
are so happy to have you
at our court, Hvitserk.
469
00:39:04,951 --> 00:39:08,302
Ivar has spoken
a lot about you.
470
00:39:08,346 --> 00:39:12,262
When you were children,
when you jumped ship.
471
00:39:14,090 --> 00:39:18,704
He told me that you always
believed you were fated
to be together,
472
00:39:18,747 --> 00:39:22,316
however many times
fate itself seemed to have
pulled you apart.
473
00:39:24,753 --> 00:39:29,236
I find myself
that fate works
in mysterious ways.
474
00:39:38,811 --> 00:39:40,378
Our army's assembling.
475
00:39:43,032 --> 00:39:46,253
Tonight, you will watch
some of it
476
00:39:47,559 --> 00:39:49,299
parade past the palace.
477
00:39:56,829 --> 00:39:59,005
It should be
an interesting experience.
478
00:40:14,499 --> 00:40:15,238
[Ivar] So?
479
00:40:15,804 --> 00:40:17,023
So?
480
00:40:18,851 --> 00:40:20,069
What do you think?
481
00:40:21,593 --> 00:40:26,075
-About Oleg?
-No, not about Oleg,
about his wife.
482
00:40:26,119 --> 00:40:28,774
I thought she was attractive,
rather provocative.
483
00:40:28,817 --> 00:40:30,036
Nothing else?
484
00:40:30,079 --> 00:40:32,778
No. What else?
485
00:40:32,821 --> 00:40:34,693
She didn't remind you
of anyone?
486
00:40:36,259 --> 00:40:38,479
You saw her.
You know who she is.
487
00:40:38,523 --> 00:40:40,568
-I do?
-Of course you do, brother.
488
00:40:42,701 --> 00:40:44,137
She's Freydis.
489
00:40:45,704 --> 00:40:47,227
Your wife?
490
00:40:49,925 --> 00:40:52,406
Freydis is dead, Ivar.
I saw her body--
491
00:40:52,450 --> 00:40:55,191
Yes, yes, yes.
I know I killed her.
492
00:40:55,235 --> 00:40:57,498
But now she's come back,
and I do not know how.
493
00:40:57,542 --> 00:41:00,196
But it is her.
She is identical.
494
00:41:02,198 --> 00:41:03,461
You're still crazy, Ivar.
495
00:41:17,779 --> 00:41:19,215
[man] Ivar.
496
00:41:20,913 --> 00:41:22,741
Prince Dir
sends you greetings.
497
00:41:24,177 --> 00:41:25,526
He knows your brother
has joined you.
498
00:41:26,701 --> 00:41:30,879
He wishes you all success
in your campaign.
499
00:41:30,923 --> 00:41:36,232
But afterwards, he wants you
to join him in the overthrow
of Prince Oleg.
500
00:41:36,276 --> 00:41:39,932
And the rescue
of Prince Igor from slavery.
501
00:41:39,975 --> 00:41:42,500
If you still
agree to this plan,
simply nod your head.
502
00:41:44,197 --> 00:41:45,851
Good.
503
00:41:45,894 --> 00:41:47,243
You know how much
Prince Dir loves you.
504
00:41:57,950 --> 00:41:59,038
[drums beating]
505
00:42:01,649 --> 00:42:02,781
[horses neighing]
506
00:42:05,610 --> 00:42:07,394
[indistinct shouting]
507
00:42:46,215 --> 00:42:47,652
[man shouting in Rus]
508
00:42:54,441 --> 00:42:56,225
[shouting continues]
509
00:43:03,755 --> 00:43:05,626
[man shouting in Rus]
510
00:43:33,045 --> 00:43:34,916
[ominous music playing]
511
00:43:44,839 --> 00:43:46,885
[horses neighing]
512
00:43:57,547 --> 00:43:59,332
Who can resist such an army?
513
00:44:00,115 --> 00:44:01,290
Nobody.
514
00:44:03,075 --> 00:44:07,122
Not King Harald,
not Bjorn Ironside.
515
00:44:08,689 --> 00:44:10,256
They are like children.
516
00:44:11,170 --> 00:44:14,129
They and their gods
will be destroyed.
517
00:44:15,827 --> 00:44:20,832
This, my good friends,
is the end of paganism.
518
00:44:22,398 --> 00:44:25,097
The end of the pagan gods.
519
00:44:25,140 --> 00:44:27,665
[ominous music playing]
520
00:44:42,636 --> 00:44:44,377
[music playing]
34200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.