Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,251 --> 00:00:27,297
Vigrid.
2
00:00:48,006 --> 00:00:49,039
What did he give you?
3
00:00:51,676 --> 00:00:54,055
Could be useful down the road.
4
00:00:54,079 --> 00:00:55,723
As we journey.
5
00:01:03,688 --> 00:01:05,055
Thank you, Ivar.
6
00:01:14,599 --> 00:01:17,853
I don't need anything
from him or from anybody.
7
00:01:19,637 --> 00:01:21,305
They all betray you in the end.
8
00:01:22,373 --> 00:01:24,067
Everyone except Floki.
9
00:01:24,820 --> 00:01:26,921
He's our free spirit.
10
00:01:26,945 --> 00:01:28,456
So, what about our boat?
11
00:01:28,480 --> 00:01:30,791
Do you think it could
handle long sea voyages?
12
00:01:30,815 --> 00:01:32,526
That's why I'm building it.
13
00:01:32,550 --> 00:01:34,428
But will it be strong enough?
14
00:01:34,452 --> 00:01:36,587
We won't know that until we try.
15
00:01:41,392 --> 00:01:42,870
Oh, it's beautiful.
16
00:01:42,894 --> 00:01:45,539
Why didn't you believe me?
17
00:01:45,563 --> 00:01:47,231
I told you I could do it!
18
00:01:49,501 --> 00:01:51,378
Helga, do you swear to the gods
19
00:01:51,402 --> 00:01:53,481
that you want to marry this man?
20
00:01:53,505 --> 00:01:54,681
I do swear.
21
00:01:57,008 --> 00:01:58,285
Then you are married.
22
00:02:00,411 --> 00:02:01,530
We have a child.
23
00:02:02,580 --> 00:02:03,991
A beautiful girl.
24
00:02:04,015 --> 00:02:06,193
A girl.
25
00:02:07,018 --> 00:02:09,396
He threw us into the world.
26
00:02:09,420 --> 00:02:10,988
We took what we wanted.
27
00:02:27,505 --> 00:02:28,916
You speak our language?
28
00:02:28,940 --> 00:02:31,252
How do you speak our language?
29
00:02:31,276 --> 00:02:32,344
I've traveled.
30
00:02:33,169 --> 00:02:35,345
We are told to travel
to take the word of God.
31
00:02:36,301 --> 00:02:38,022
Please, don't kill me.
32
00:02:39,884 --> 00:02:41,996
What is your name?
33
00:02:42,020 --> 00:02:43,197
Athelstan.
34
00:02:44,805 --> 00:02:48,435
How did you find this
place of great riches
35
00:02:48,459 --> 00:02:50,194
when all before you had failed?
36
00:02:51,302 --> 00:02:54,848
My lord, we had Thor on our side.
37
00:02:54,873 --> 00:02:58,453
But you understand that
all this belongs to me.
38
00:02:59,537 --> 00:03:01,210
By right.
39
00:03:01,234 --> 00:03:03,574
I always thought my father was the hero.
40
00:03:04,576 --> 00:03:06,620
But now that I think about it,
41
00:03:06,644 --> 00:03:09,290
perhaps Floki was the true Viking.
42
00:03:09,314 --> 00:03:11,725
Ragnar Lothbrok challenges you
43
00:03:11,749 --> 00:03:13,969
to meet him in single combat.
44
00:03:33,671 --> 00:03:35,882
Hail, Earl Ragnar!
45
00:03:36,007 --> 00:03:37,651
Hail to the new earl!
46
00:03:37,675 --> 00:03:40,321
Hail, Earl Ragnar!
47
00:03:40,345 --> 00:03:43,749
Floki drove him on.
48
00:03:57,295 --> 00:04:00,341
The only way to bring
an end to these incursions
49
00:04:00,365 --> 00:04:03,894
is to negotiate an agreement
that is good for both sides.
50
00:04:04,335 --> 00:04:07,014
The king will agree to pay
you monies and or treasures
51
00:04:07,038 --> 00:04:10,284
to prevent any further
depredations of his territories.
52
00:04:10,308 --> 00:04:13,854
He is prepared to offer
5,000 acres of good land
53
00:04:13,878 --> 00:04:16,190
for farming in peace.
54
00:04:16,214 --> 00:04:18,792
- I accept the offer.
- As do I.
55
00:04:20,885 --> 00:04:23,764
Look at them, huddled together.
56
00:04:23,788 --> 00:04:25,966
It sickens me.
57
00:04:25,990 --> 00:04:29,703
Only Floki saw
how the new gods mocked us.
58
00:04:29,727 --> 00:04:33,140
Only he was brave enough to act.
59
00:04:33,164 --> 00:04:34,595
Floki, what are you doing?
60
00:04:34,619 --> 00:04:36,310
I have had a sign.
61
00:04:36,334 --> 00:04:37,719
A sign for what?
62
00:04:37,743 --> 00:04:41,139
A sign that blood must
be spilled, a sacrifice be made.
63
00:04:42,006 --> 00:04:44,107
I have waited a long
time for such a sign.
64
00:04:46,344 --> 00:04:49,231
And now, my purpose is clear.
65
00:04:50,181 --> 00:04:51,316
Floki.
66
00:04:52,850 --> 00:04:53,944
Priest.
67
00:04:56,854 --> 00:04:59,122
Lord, receive my soul.
68
00:05:13,350 --> 00:05:15,006
He was a real Viking.
69
00:05:16,774 --> 00:05:18,585
Do you know what I did, Helga?
70
00:05:18,609 --> 00:05:20,262
Do you know what I did?
71
00:05:21,299 --> 00:05:22,900
I killed Athelstan.
72
00:05:32,223 --> 00:05:33,500
He made my people
73
00:05:33,524 --> 00:05:36,036
the terror of the world.
74
00:05:36,060 --> 00:05:38,105
Everything ready, Floki?
75
00:05:38,129 --> 00:05:41,608
Yes, tomorrow, we attack Paris.
76
00:06:10,561 --> 00:06:13,374
If he dies, he has only asked one thing.
77
00:06:13,398 --> 00:06:16,076
That he receive a
proper Christian burial.
78
00:06:16,100 --> 00:06:17,567
Otherwise, we will not leave.
79
00:06:18,736 --> 00:06:21,071
I made the boat that took you to fame.
80
00:06:24,575 --> 00:06:27,988
I made the boat that will
take you to your heaven.
81
00:06:28,012 --> 00:06:30,591
Give my regards to Athelstan, by the way.
82
00:06:46,864 --> 00:06:48,776
We leave the camp tomorrow for home.
83
00:06:48,800 --> 00:06:51,111
But because we intend on raiding
Paris again in the spring,
84
00:06:51,135 --> 00:06:54,348
it is important to maintain
some sort of presence here.
85
00:06:54,372 --> 00:06:56,683
You will winter here with
the rest of the warriors
86
00:06:56,707 --> 00:06:58,141
who decide to stay with you.
87
00:07:02,480 --> 00:07:06,034
Floki, you killed Athelstan.
88
00:07:08,219 --> 00:07:11,031
Ragnar always claimed we went to Paris
89
00:07:11,055 --> 00:07:13,324
because of Athelstan!
90
00:07:15,393 --> 00:07:18,539
Therefore, I order the arrest of Floki
91
00:07:18,563 --> 00:07:20,474
for the murder of Athelstan.
92
00:07:21,514 --> 00:07:23,777
You killed Athelstan out of jealousy.
93
00:07:23,801 --> 00:07:25,212
That is the truth.
94
00:07:25,236 --> 00:07:26,269
Just admit it.
95
00:07:27,738 --> 00:07:28,807
No.
96
00:07:30,174 --> 00:07:33,186
The truth is I did as the gods commanded.
97
00:07:34,412 --> 00:07:36,657
And I would do it again
if they willed it.
98
00:07:36,681 --> 00:07:39,560
And how did we repay his genius?
99
00:07:56,989 --> 00:07:59,847
The gods are unpredictable and cruel.
100
00:07:59,871 --> 00:08:02,751
A sickness overcame Floki's daughter.
101
00:08:10,047 --> 00:08:12,426
What are you going to do?
102
00:08:12,450 --> 00:08:14,651
You've suffered enough, Helga.
103
00:08:31,636 --> 00:08:34,237
All for some sniveling Christian.
104
00:08:35,072 --> 00:08:37,459
Well, my mother knew what to do.
105
00:08:38,142 --> 00:08:40,888
She was the daughter of heroes.
106
00:08:40,912 --> 00:08:44,681
She knew only Floki
could show me the path.
107
00:08:45,996 --> 00:08:49,429
Floki, I came to deliver my
precious son into your hands.
108
00:08:50,655 --> 00:08:54,357
This is Ivar, who I love
more than anyone else alive.
109
00:08:56,260 --> 00:08:58,805
And Floki, I know he is clever.
110
00:08:58,829 --> 00:09:01,398
I want you to teach him
the ways of our gods.
111
00:09:03,401 --> 00:09:05,236
Teach Ivar the true path.
112
00:09:06,170 --> 00:09:07,481
Teach him to hate the Christian god
113
00:09:07,505 --> 00:09:09,239
as you hate the Christian god.
114
00:09:10,441 --> 00:09:11,951
Only you can do it.
115
00:09:12,610 --> 00:09:13,870
Not Ragnar.
116
00:09:14,845 --> 00:09:16,546
I will bring him to you every day.
117
00:09:17,615 --> 00:09:19,125
Teach him to be a Viking.
118
00:09:26,424 --> 00:09:29,010
I have waited a long time.
119
00:09:29,427 --> 00:09:31,805
Show me who you are.
120
00:09:49,046 --> 00:09:50,624
He's trying to make it up to you.
121
00:09:50,648 --> 00:09:52,867
I don't care what he wants.
122
00:09:59,390 --> 00:10:01,635
6A is gonna be pretty cool.
123
00:10:01,659 --> 00:10:05,305
We have Russia, England,
Kattegat, Iceland.
124
00:10:05,329 --> 00:10:07,941
We see a lot of different
cultures, different colors.
125
00:10:07,965 --> 00:10:10,811
Ivar has a very massive
learning experience,
126
00:10:10,835 --> 00:10:14,381
observing what's happening
in this whole new world.
127
00:10:14,405 --> 00:10:16,149
Everything is at stake for Ivar.
128
00:10:16,173 --> 00:10:18,485
He is, first and foremost, on the run.
129
00:10:18,509 --> 00:10:20,621
Smart as he is, he always changes
130
00:10:20,645 --> 00:10:23,223
what would be a challenge
to an opportunity.
131
00:10:23,247 --> 00:10:24,958
You can be very useful to me.
132
00:10:24,982 --> 00:10:26,827
You are with the king.
133
00:10:26,851 --> 00:10:29,352
It's gonna absolutely
blow people's minds.
134
00:10:34,108 --> 00:10:36,042
Where is he from anyway, huh?
135
00:10:36,603 --> 00:10:38,915
He's a Sogdian from Samarkand.
136
00:10:38,940 --> 00:10:40,373
Samarkand.
137
00:10:42,063 --> 00:10:44,097
We're a long way from home.
138
00:10:44,685 --> 00:10:45,985
Indeed we are, my friend.
139
00:10:47,341 --> 00:10:51,176
Tell me again about your father, Ragnar.
140
00:10:52,546 --> 00:10:54,804
Just as Ragnar betrayed Floki,
141
00:10:55,991 --> 00:10:59,184
the gods made his own
brother betray him, too.
142
00:11:00,574 --> 00:11:01,617
You will be very rich
143
00:11:01,642 --> 00:11:03,554
and you will be very important.
144
00:11:03,579 --> 00:11:05,790
What must I do in return?
145
00:11:05,815 --> 00:11:08,050
You will defend Paris
against your brother.
146
00:11:13,281 --> 00:11:14,725
Rollo!
147
00:11:14,750 --> 00:11:19,264
You have betrayed your own kind!
148
00:11:19,289 --> 00:11:22,224
Ragnar will avenge us.
149
00:11:23,434 --> 00:11:26,379
We are going to lift
the boats up the cliff.
150
00:11:26,403 --> 00:11:29,983
We are going to carry
them across the mountains
151
00:11:30,007 --> 00:11:32,485
and then simply slide
them back into the river.
152
00:11:32,509 --> 00:11:34,320
You can do that, can't you, Floki?
153
00:11:34,344 --> 00:11:35,866
I can do it for you.
154
00:11:35,890 --> 00:11:39,325
Only Floki could
sail a fleet through a forest.
155
00:11:39,349 --> 00:11:41,594
But because of my father and his brother,
156
00:11:41,618 --> 00:11:42,718
it went for nothing.
157
00:11:43,687 --> 00:11:45,598
Come here, you snake.
158
00:11:45,622 --> 00:11:50,593
Come my way and let my ax
slake its thirst on your blood.
159
00:11:55,866 --> 00:11:58,244
One of us will die today.
160
00:11:58,268 --> 00:12:00,080
And it won't be me.
161
00:12:00,104 --> 00:12:01,204
Brother.
162
00:12:04,608 --> 00:12:06,686
No, leave me!
163
00:12:06,710 --> 00:12:07,919
Leave me!
164
00:12:10,981 --> 00:12:12,358
Enough!
165
00:12:12,382 --> 00:12:13,466
Let them go.
166
00:12:18,055 --> 00:12:20,967
I didn't see my father for 10 years.
167
00:12:20,991 --> 00:12:22,089
Until...
168
00:12:23,894 --> 00:12:25,161
If you want to be king,
169
00:12:26,730 --> 00:12:27,939
you must kill me.
170
00:12:30,667 --> 00:12:31,859
Take it.
171
00:12:34,505 --> 00:12:35,613
No?
172
00:12:36,907 --> 00:12:38,718
You, no? What about you?
173
00:12:38,742 --> 00:12:40,153
No, no?
174
00:12:40,177 --> 00:12:41,177
Anyone?
175
00:12:42,913 --> 00:12:45,125
Who wants to be king?
176
00:12:46,183 --> 00:12:47,827
So, I left Floki.
177
00:12:47,851 --> 00:12:50,453
I lashed myself to my
father's ill-starred ship.
178
00:13:14,611 --> 00:13:16,489
Those soldiers
179
00:13:16,513 --> 00:13:18,758
will have discovered the wreckage by now.
180
00:13:18,782 --> 00:13:20,049
They'll be looking for us.
181
00:13:24,041 --> 00:13:27,700
Floki was far away on happier voyages.
182
00:13:27,724 --> 00:13:29,269
I wished I was with him then.
183
00:13:31,295 --> 00:13:33,039
And what was my family doing
184
00:13:33,063 --> 00:13:35,498
while Floki terrorized the world?
185
00:13:36,800 --> 00:13:38,868
Killing each other.
186
00:13:41,572 --> 00:13:44,006
That bitch Lagertha killed my mother.
187
00:13:45,542 --> 00:13:47,076
He was so far away.
188
00:13:48,145 --> 00:13:50,456
I wanted to ask him what to do.
189
00:13:50,480 --> 00:13:53,182
- Allahu Akbar.
- I hate that noise.
190
00:13:57,988 --> 00:13:59,399
No, stop!
191
00:13:59,423 --> 00:14:00,633
Stop.
192
00:14:00,657 --> 00:14:01,883
No.
193
00:14:03,227 --> 00:14:04,494
No more killing.
194
00:14:05,429 --> 00:14:07,240
- Allahu Akbar.
- Not in this place.
195
00:14:07,264 --> 00:14:08,664
I forbid it.
196
00:14:09,099 --> 00:14:10,174
Helga.
197
00:14:11,101 --> 00:14:12,412
Floki.
198
00:14:12,436 --> 00:14:13,580
Who's she?
199
00:14:13,604 --> 00:14:15,081
- She's an orphan.
- So?
200
00:14:15,105 --> 00:14:16,581
What do you want to do with her, Helga?
201
00:14:16,605 --> 00:14:18,251
I want to take her with us.
202
00:14:18,275 --> 00:14:19,319
- Floki, she is coming.
- No.
203
00:14:19,343 --> 00:14:21,421
No, she's not. No, she's staying, Helga.
204
00:14:21,445 --> 00:14:23,579
I am taking her with me!
205
00:14:26,483 --> 00:14:29,085
But I knew we must avenge my mother.
206
00:14:32,956 --> 00:14:34,834
If you kill her, my brothers,
207
00:14:34,858 --> 00:14:36,292
you'll have to kill me, too.
208
00:14:39,763 --> 00:14:42,342
And soon, my father, too.
209
00:14:42,366 --> 00:14:46,569
Deliver me, O Lord, from mine enemies!
210
00:15:02,786 --> 00:15:06,132
Vengeance filled
me like wine fills a horn.
211
00:15:06,156 --> 00:15:07,823
And Floki gave me wings.
212
00:15:17,968 --> 00:15:19,712
Are you going with the army?
213
00:15:19,736 --> 00:15:20,647
Of course.
214
00:15:20,671 --> 00:15:22,448
I have to avenge Ragnar.
215
00:15:22,472 --> 00:15:23,531
He loved me.
216
00:15:24,341 --> 00:15:25,785
We are coming with you.
217
00:15:25,809 --> 00:15:27,639
- No.
- Yes, we are family now.
218
00:15:27,663 --> 00:15:29,312
Whatever happens, we must be together.
219
00:15:37,587 --> 00:15:39,399
God help us.
220
00:15:39,423 --> 00:15:40,623
I don't think he can.
221
00:15:47,531 --> 00:15:48,739
Vengeance.
222
00:15:49,666 --> 00:15:51,411
Blood.
223
00:15:59,509 --> 00:16:00,976
So much blood.
224
00:16:06,450 --> 00:16:08,651
Don't be afraid.
225
00:16:11,388 --> 00:16:13,623
Helga.
226
00:16:19,463 --> 00:16:21,708
What I am now is nothing.
227
00:16:21,732 --> 00:16:23,710
And all this nothing, I give to the gods
228
00:16:23,734 --> 00:16:25,201
to do with as they please.
229
00:16:26,737 --> 00:16:29,449
And I shall be an empty
ship with no rudder
230
00:16:29,473 --> 00:16:31,307
set upon their endless sea.
231
00:16:38,315 --> 00:16:41,250
And then I killed my own brother.
232
00:16:54,355 --> 00:16:56,409
This is the biggest
season of Vikings to date.
233
00:16:56,433 --> 00:16:58,111
You see the brothers being reunited.
234
00:16:58,135 --> 00:17:00,341
You see death. You see new life.
235
00:17:00,366 --> 00:17:02,797
You will see battles
bigger than ever before.
236
00:17:04,074 --> 00:17:06,219
For Ubbe, it's always been
about his brother-in-law
237
00:17:06,243 --> 00:17:07,587
and his family
238
00:17:07,611 --> 00:17:09,055
'cause he's thinking about himself
239
00:17:09,079 --> 00:17:10,323
and what he needs to do with his life.
240
00:17:10,347 --> 00:17:12,058
I want to go to Iceland.
241
00:17:12,082 --> 00:17:13,449
It is my destiny.
242
00:17:14,751 --> 00:17:16,929
Torvi is Ubbe's rock.
243
00:17:16,953 --> 00:17:18,431
She fully believes in their destiny
244
00:17:18,455 --> 00:17:20,266
and wants to achieve it together.
245
00:17:20,290 --> 00:17:22,502
He needs to become Ubbe Lothbrok.
246
00:17:22,526 --> 00:17:23,903
Not just one of the sons of Ragnar.
247
00:17:23,927 --> 00:17:25,471
He needs to become his own thing.
248
00:17:25,495 --> 00:17:27,407
He wants something
bigger, something better,
249
00:17:27,431 --> 00:17:29,265
and this is the start of the
journey to achieving that.
250
00:17:36,219 --> 00:17:37,289
Knife.
251
00:17:51,034 --> 00:17:53,045
Have you ever killed a man?
252
00:17:53,069 --> 00:17:54,140
Huh?
253
00:17:54,971 --> 00:17:56,204
A man you loved.
254
00:17:59,809 --> 00:18:02,690
I think you understand more than you say.
255
00:18:08,251 --> 00:18:10,295
It was not my fault.
256
00:18:10,319 --> 00:18:12,398
Sigurd goaded me.
257
00:18:12,422 --> 00:18:13,617
Forced me.
258
00:18:15,925 --> 00:18:18,971
Some might even say that he deserved it.
259
00:18:18,995 --> 00:18:21,625
Everyone else can follow me.
260
00:18:22,478 --> 00:18:24,545
I do not want to follow you, Ivar.
261
00:18:25,268 --> 00:18:26,435
You are crazy.
262
00:18:27,270 --> 00:18:28,881
Ivar, no!
263
00:18:35,178 --> 00:18:37,558
Anger overcame me.
264
00:18:38,347 --> 00:18:39,548
I am truly sorry.
265
00:18:41,017 --> 00:18:43,439
But I fear I drove my dear friend away.
266
00:18:44,256 --> 00:18:46,588
And where do you think
you're going to sail it to?
267
00:18:47,857 --> 00:18:49,695
To where the gods decide.
268
00:18:53,029 --> 00:18:54,533
I don't want you to go.
269
00:18:57,967 --> 00:18:59,622
I will be too lonely.
270
00:19:08,644 --> 00:19:10,341
I have to leave, Ivar.
271
00:19:12,315 --> 00:19:15,461
With Helga gone, there's
nothing left for me here.
272
00:19:15,485 --> 00:19:17,863
That's why I will submit
myself to the tides
273
00:19:17,887 --> 00:19:20,632
and the winds and the will of the gods.
274
00:19:20,656 --> 00:19:22,061
Come with me.
275
00:19:34,070 --> 00:19:35,574
Thank you, Ivar.
276
00:19:40,343 --> 00:19:42,154
No matter.
277
00:19:42,178 --> 00:19:44,156
I had worlds to conquer, too.
278
00:19:44,180 --> 00:19:45,417
Our father's dream
279
00:19:46,348 --> 00:19:48,559
was that we wouldn't be just raiders.
280
00:19:48,751 --> 00:19:51,163
That we would behave in a different way.
281
00:19:51,187 --> 00:19:52,397
You're not listening, Ubbe.
282
00:19:52,421 --> 00:19:54,523
We have to have a stronghold.
283
00:19:55,691 --> 00:19:59,194
If we go north, we are
closer to our own lands
284
00:20:00,163 --> 00:20:01,463
and shipping routes.
285
00:20:02,532 --> 00:20:05,020
We can build an impregnable fortress.
286
00:20:05,535 --> 00:20:06,605
Where?
287
00:20:06,629 --> 00:20:08,080
I've heard of a town
288
00:20:08,104 --> 00:20:09,248
called York.
289
00:20:20,449 --> 00:20:23,552
Yaaa, ya ya!
290
00:20:28,724 --> 00:20:31,293
Shh, shh, shh.
291
00:20:33,896 --> 00:20:36,108
I was becoming a god.
292
00:20:36,132 --> 00:20:37,543
A god.
293
00:20:41,537 --> 00:20:42,837
Hold the wall!
294
00:20:44,707 --> 00:20:45,936
Spears!
295
00:21:02,992 --> 00:21:04,455
Heathen!
296
00:21:10,266 --> 00:21:11,445
Christian.
297
00:21:17,006 --> 00:21:20,085
Only Floki could have understood me.
298
00:21:44,967 --> 00:21:47,300
_
299
00:21:47,301 --> 00:21:49,767
_
300
00:21:56,545 --> 00:21:58,023
You cannot continue to fight in England
301
00:21:58,047 --> 00:21:59,191
without Hvitserk and me.
302
00:22:02,385 --> 00:22:06,632
Mm, I think that you will find
303
00:22:06,656 --> 00:22:08,634
that more of our warriors
and shield-maidens
304
00:22:08,658 --> 00:22:12,771
want to fight with me
than go farm with you two.
305
00:22:16,165 --> 00:22:18,977
Look at you!
306
00:22:19,001 --> 00:22:21,670
Trying to sneak away to avoid your shame.
307
00:22:22,571 --> 00:22:24,149
Surely, you must be embarrassed
308
00:22:24,173 --> 00:22:26,174
that nobody else is with you.
309
00:22:34,016 --> 00:22:35,462
Hvitserk.
310
00:22:43,092 --> 00:22:44,648
_
311
00:22:44,649 --> 00:22:47,674
_
312
00:22:47,675 --> 00:22:49,675
_
313
00:22:49,827 --> 00:22:51,827
_
314
00:22:52,578 --> 00:22:54,578
_
315
00:22:54,915 --> 00:22:56,915
_
316
00:22:56,996 --> 00:23:00,294
_
317
00:23:00,295 --> 00:23:02,481
_
318
00:23:02,481 --> 00:23:05,050
_
319
00:23:05,603 --> 00:23:08,887
_
320
00:23:09,224 --> 00:23:11,307
_
321
00:23:11,308 --> 00:23:13,308
_
322
00:23:21,731 --> 00:23:24,053
Why are they following him?
323
00:23:25,801 --> 00:23:27,179
I don't know.
324
00:23:28,971 --> 00:23:30,338
Floki!
325
00:23:37,079 --> 00:23:39,725
6A is gonna be pretty epic.
326
00:23:39,749 --> 00:23:41,059
For Torvi, particularly,
327
00:23:41,083 --> 00:23:42,694
relationships have come and gone.
328
00:23:42,718 --> 00:23:44,396
We really see the deterioration
329
00:23:44,420 --> 00:23:46,398
in Torvi's emotional well-being.
330
00:23:46,422 --> 00:23:48,800
There's nothing left for
Torvi in Kattegat anymore
331
00:23:48,824 --> 00:23:50,369
and that's why it would make
sense to travel with Ubbe.
332
00:23:50,393 --> 00:23:51,737
I will not be left behind.
333
00:23:51,761 --> 00:23:53,905
Wherever you go, I will go, too.
334
00:23:53,929 --> 00:23:55,440
The thing I love about playing Torvi
335
00:23:55,464 --> 00:23:57,976
is I haven't made her
into some superhero.
336
00:23:58,000 --> 00:23:59,546
She's very human.
337
00:24:00,274 --> 00:24:04,049
There's an immense sense
of girl power and strength.
338
00:24:04,073 --> 00:24:06,418
It's gonna be a mixed bag of emotions.
339
00:24:06,442 --> 00:24:09,223
Some juicy stuff we've
got coming up, for sure.
340
00:24:14,576 --> 00:24:16,911
They say Floki had seen a new world
341
00:24:17,980 --> 00:24:19,747
where our gods still lived.
342
00:24:23,847 --> 00:24:29,223
This land has no wars,
no diseases, no suffering.
343
00:24:30,826 --> 00:24:32,403
Blessed by the gods in every way.
344
00:24:32,427 --> 00:24:36,708
And the climate is good, the earth rich?
345
00:24:36,732 --> 00:24:37,918
Yes, my friend.
346
00:24:39,021 --> 00:24:41,833
How come we have never
found this place before?
347
00:24:41,858 --> 00:24:43,235
Because the gods were waiting
348
00:24:43,260 --> 00:24:45,238
for the right people to find it.
349
00:24:45,263 --> 00:24:47,675
Can you imagine how perfect life will be?
350
00:24:47,700 --> 00:24:50,145
I must warn you, my friend.
351
00:24:50,170 --> 00:24:51,557
This is my kingdom.
352
00:24:52,210 --> 00:24:54,993
The last thing I need is for someone
353
00:24:55,017 --> 00:24:58,830
to take away my best
warriors, my best hopes.
354
00:24:58,854 --> 00:25:02,400
Our best hopes.
355
00:25:02,424 --> 00:25:05,670
I shall go back to my
boatyard and prepare the boats.
356
00:25:05,694 --> 00:25:08,262
You will all meet me
there in nine days' time.
357
00:25:09,464 --> 00:25:11,142
Travel separately.
358
00:25:11,166 --> 00:25:13,278
And don't give any indication
that you're leaving.
359
00:25:13,302 --> 00:25:16,281
Do you really believe you
have found the land of the gods?
360
00:25:16,305 --> 00:25:18,683
Why would I lie to you, Ubbe?
361
00:25:18,707 --> 00:25:20,018
Because you're insane?
362
00:25:25,614 --> 00:25:26,814
I warned you.
363
00:25:27,915 --> 00:25:31,129
I have been betrayed
very often in my life
364
00:25:31,153 --> 00:25:32,753
but I've never got used to it.
365
00:25:34,823 --> 00:25:36,490
But I will allow you to go.
366
00:25:37,311 --> 00:25:39,437
What point is served
by keeping you all here
367
00:25:39,461 --> 00:25:40,960
against your will?
368
00:25:42,238 --> 00:25:45,977
This is a new place, a new land,
369
00:25:46,001 --> 00:25:48,502
and we must try to be better people,
370
00:25:49,297 --> 00:25:50,731
different people than we were.
371
00:25:51,933 --> 00:25:53,600
That is all good and well, Floki.
372
00:25:55,010 --> 00:25:56,510
But who will rule us?
373
00:25:57,746 --> 00:25:58,874
Nobody.
374
00:25:59,961 --> 00:26:01,405
We will rule ourselves.
375
00:26:01,430 --> 00:26:03,909
I wish I could've been there.
376
00:26:03,934 --> 00:26:06,646
But my family was at war.
377
00:26:06,671 --> 00:26:09,750
Ivar will be like the wolf Fenrir.
378
00:26:09,775 --> 00:26:12,043
And flames will dance in his eyes.
379
00:26:13,262 --> 00:26:15,573
And he will try to tear the sky apart.
380
00:26:18,433 --> 00:26:21,312
You wouldn't want to
miss that now, would you?
381
00:26:21,336 --> 00:26:22,513
No, it's true.
382
00:26:23,872 --> 00:26:26,184
And I wouldn't want to miss that.
383
00:26:26,208 --> 00:26:27,685
For the sake of our father,
384
00:26:27,709 --> 00:26:30,088
a civil war can only bring tragedy.
385
00:26:30,112 --> 00:26:31,923
Is that really what you all want?
386
00:26:31,947 --> 00:26:34,482
You have so much to lose, Ivar.
387
00:26:36,885 --> 00:26:38,538
If you want war...
388
00:26:41,056 --> 00:26:43,201
then let's have war.
389
00:26:43,225 --> 00:26:44,435
Attack!
390
00:26:54,903 --> 00:26:56,514
- Retreat!
- Retreat!
391
00:26:56,538 --> 00:26:57,548
Retreat!
392
00:26:57,572 --> 00:26:59,183
- Run!
- Fall back!
393
00:26:59,207 --> 00:27:00,551
Run!
394
00:27:00,575 --> 00:27:01,687
Who is this?
395
00:27:02,644 --> 00:27:03,981
He's a Saxon priest.
396
00:27:08,150 --> 00:27:09,394
He's alive.
397
00:27:09,418 --> 00:27:11,252
Don't! Save him.
398
00:27:12,154 --> 00:27:13,281
If it's possible.
399
00:27:14,656 --> 00:27:16,301
Why?
400
00:27:16,325 --> 00:27:17,577
I don't know why.
401
00:27:18,827 --> 00:27:20,271
How different
402
00:27:20,295 --> 00:27:22,740
it must've been in
Floki's beautiful world.
403
00:27:22,764 --> 00:27:24,309
We all have reason to be satisfied
404
00:27:24,333 --> 00:27:26,411
with what we have achieved so far.
405
00:27:26,435 --> 00:27:29,380
But what we also need
to build is a temple.
406
00:27:29,404 --> 00:27:31,649
A temple to the gods who
have been so good to us.
407
00:27:31,673 --> 00:27:33,751
There will be no crops this year.
408
00:27:33,775 --> 00:27:36,087
Many of us will starve to death.
409
00:27:36,111 --> 00:27:39,490
Why should we build a temple
before our own houses?
410
00:27:39,514 --> 00:27:42,160
He's trying to provoke a reaction.
411
00:27:42,184 --> 00:27:45,430
He wants us all to fall
into violence and chaos
412
00:27:45,454 --> 00:27:47,732
from which he can rise to power.
413
00:27:47,756 --> 00:27:49,890
And we mustn't give
him that satisfaction.
414
00:27:51,039 --> 00:27:52,279
Beautiful.
415
00:28:04,187 --> 00:28:05,215
Stop it!
416
00:28:10,045 --> 00:28:11,089
Return the bowl.
417
00:28:11,880 --> 00:28:13,175
This is sacred.
418
00:28:14,783 --> 00:28:16,127
All right.
419
00:28:16,151 --> 00:28:17,237
Have it.
420
00:28:18,053 --> 00:28:19,464
No!
421
00:28:21,556 --> 00:28:23,468
Floki!
422
00:28:23,492 --> 00:28:24,802
Floki, no!
423
00:28:39,408 --> 00:28:40,551
The temple is on fire!
424
00:28:40,575 --> 00:28:42,412
Thor is burning!
425
00:28:55,857 --> 00:28:58,503
But I had to stay and fight.
426
00:28:58,527 --> 00:29:00,171
Fight for what was mine.
427
00:29:00,195 --> 00:29:03,841
Lagertha murdered our mother
and usurped her kingdom.
428
00:29:05,175 --> 00:29:07,479
All that is in the past now, Ivar.
429
00:29:08,537 --> 00:29:12,173
I must avenge my mother's murder.
430
00:29:13,162 --> 00:29:15,862
And I think you would do
the same if it was you.
431
00:29:17,712 --> 00:29:19,590
For the sake of our father's legacy
432
00:29:19,614 --> 00:29:20,983
and everything he believed in,
433
00:29:21,007 --> 00:29:25,152
I'm asking you, Ivar, do not
put our people's lives at risk.
434
00:29:26,221 --> 00:29:27,331
If you still that you could win,
435
00:29:27,355 --> 00:29:29,056
you would not be here, Bjorn.
436
00:29:31,626 --> 00:29:33,438
The fact is you're afraid.
437
00:29:33,462 --> 00:29:34,798
I'm not afraid.
438
00:29:37,178 --> 00:29:38,276
We are to fight.
439
00:29:39,497 --> 00:29:42,369
If Ivar wins, Ragnar's dreams are lost.
440
00:29:52,414 --> 00:29:53,567
Kill them!
441
00:29:57,919 --> 00:29:59,386
Retreat!
442
00:30:02,157 --> 00:30:03,417
We must leave Kattegat.
443
00:30:03,441 --> 00:30:06,246
Ivar will be here shortly
enjoying his triumph.
444
00:30:15,130 --> 00:30:16,330
They ran like children.
445
00:30:19,754 --> 00:30:22,720
Season 6A is gonna be pretty amazing
446
00:30:22,744 --> 00:30:25,089
because the audience is
gonna see a new world
447
00:30:25,113 --> 00:30:28,759
and that introduction is
gonna blow people's minds.
448
00:30:28,783 --> 00:30:31,563
This, my friend, is the end of Paganism.
449
00:30:33,454 --> 00:30:36,318
Harald is in a bit of a predicament.
450
00:30:37,585 --> 00:30:40,164
Harald's ambition is very deep in him.
451
00:30:40,189 --> 00:30:43,033
He's a tough guy and
believes in his own gods.
452
00:30:44,992 --> 00:30:48,738
The fans can, of course, expect
the usual blood and gore,
453
00:30:48,763 --> 00:30:51,108
but it's gonna be visually richer.
454
00:30:51,133 --> 00:30:53,268
The drama is stronger than ever.
455
00:31:17,901 --> 00:31:18,978
Quite right.
456
00:31:19,002 --> 00:31:20,102
Never trust a Viking.
457
00:31:38,255 --> 00:31:40,233
I only wish my kingdom could've been
458
00:31:40,257 --> 00:31:41,957
what Floki's must've been.
459
00:31:43,793 --> 00:31:45,127
Free from dissent.
460
00:31:46,863 --> 00:31:48,130
Free from deception.
461
00:31:55,726 --> 00:31:57,850
We must stop this vicious cycle
462
00:31:57,874 --> 00:31:59,852
of revenge and killing now!
463
00:31:59,876 --> 00:32:02,188
To regain the favor of the gods,
464
00:32:02,212 --> 00:32:05,458
I am willing to sacrifice
my body and my blood.
465
00:32:05,482 --> 00:32:08,194
I won't accept Floki's sacrifice.
466
00:32:08,218 --> 00:32:12,031
Floki is closer to the
gods than any of us.
467
00:32:12,055 --> 00:32:14,700
Why would they seek his punishment?
468
00:32:14,724 --> 00:32:15,801
There must be something we can do,
469
00:32:15,825 --> 00:32:17,127
somewhere we can go.
470
00:32:17,727 --> 00:32:20,039
Where? Where, Ubbe?
471
00:32:20,063 --> 00:32:22,208
What can we do, where can we go?
472
00:32:22,232 --> 00:32:24,377
Ivar will surely chase us
to the ends of the earth.
473
00:32:24,401 --> 00:32:25,978
We could go to England.
474
00:32:26,002 --> 00:32:27,480
Hmm, where they will kill us.
475
00:32:27,504 --> 00:32:28,714
Possibly.
476
00:32:28,738 --> 00:32:31,050
Not necessarily.
477
00:32:31,074 --> 00:32:34,654
I will intercede on your
behalf with King Aethelwulf.
478
00:32:34,678 --> 00:32:37,056
He will almost certainly welcome you.
479
00:32:37,080 --> 00:32:40,626
You are an incredible woman, Lagertha.
480
00:32:40,650 --> 00:32:44,779
But God must've meant for us to meet.
481
00:32:48,825 --> 00:32:50,569
Let's do it.
482
00:32:50,593 --> 00:32:52,161
Let's go to England.
483
00:33:02,539 --> 00:33:04,350
So, I took my father's kingdom
484
00:33:04,374 --> 00:33:06,475
and the gods smiled.
485
00:33:07,510 --> 00:33:08,636
Or so I thought.
486
00:33:09,713 --> 00:33:10,889
You are a god.
487
00:33:12,449 --> 00:33:14,427
By your blood,
488
00:33:14,451 --> 00:33:16,552
I will bear you a child.
489
00:33:17,454 --> 00:33:18,521
A son.
490
00:33:19,261 --> 00:33:21,232
And he, too, will be a god.
491
00:33:22,792 --> 00:33:23,818
Like you.
492
00:33:25,128 --> 00:33:26,539
But I would never
493
00:33:26,563 --> 00:33:28,107
have peace.
494
00:33:28,131 --> 00:33:30,609
A large Viking army
is sailing into Wessex.
495
00:33:30,633 --> 00:33:32,611
From reports I've heard,
the leader of the army
496
00:33:32,635 --> 00:33:35,715
is King Harald Finehair
who, as you well know,
497
00:33:35,739 --> 00:33:37,616
has visited us before.
498
00:33:37,640 --> 00:33:41,220
I agreed to give you refuge
here so long as, in return,
499
00:33:41,244 --> 00:33:42,955
you agreed to fight
against your countrymen.
500
00:33:42,979 --> 00:33:45,458
And now, the time has come.
501
00:33:45,482 --> 00:33:49,562
If, with your help, we
manage to defeat our enemies,
502
00:33:49,586 --> 00:33:52,398
then I swear to you that
I will freely grant you
503
00:33:52,422 --> 00:33:55,524
the lands of East Anglia
promised you by my grandfather.
504
00:34:03,666 --> 00:34:05,144
To battle!
505
00:34:05,168 --> 00:34:08,814
For Christ, for Wessex, and for England!
506
00:35:23,580 --> 00:35:27,516
_
507
00:35:33,523 --> 00:35:35,968
I sometimes wondered
if perhaps there was no war
508
00:35:35,992 --> 00:35:38,237
in Floki's new world.
509
00:35:38,261 --> 00:35:41,907
But then I asked myself, "How
would he get to Valhalla?"
510
00:35:41,931 --> 00:35:44,410
You are a witch and a murderess
511
00:35:44,434 --> 00:35:46,011
and you deserve to die!
512
00:35:46,035 --> 00:35:47,580
What are you doing?
513
00:35:47,604 --> 00:35:49,204
Mother!
514
00:35:50,039 --> 00:35:51,917
No!
515
00:35:51,941 --> 00:35:53,519
Ketill!
516
00:35:53,543 --> 00:35:54,877
This is madness!
517
00:35:55,683 --> 00:35:58,824
I should have known you
were more ambitious than me!
518
00:35:58,848 --> 00:36:02,151
My only ambition is revenge.
519
00:36:04,554 --> 00:36:06,147
Lower your head, old man.
520
00:36:07,457 --> 00:36:08,900
The ax is coming.
521
00:36:18,301 --> 00:36:19,994
I needed Floki.
522
00:36:21,905 --> 00:36:23,373
But he was over the sea.
523
00:36:27,110 --> 00:36:28,888
Season 6A is gonna be amazing.
524
00:36:28,912 --> 00:36:30,589
It's gonna change Vikings, for sure.
525
00:36:30,613 --> 00:36:32,858
In this world, you have to be so careful.
526
00:36:33,983 --> 00:36:36,195
Hvitserk starts off quite
angry in the beginning
527
00:36:36,219 --> 00:36:38,502
and then end up turning
that anger towards himself
528
00:36:38,526 --> 00:36:39,882
instead of outwards.
529
00:36:39,906 --> 00:36:42,735
Hvitserk hits rock bottom a few times
530
00:36:42,759 --> 00:36:44,203
during this whole season.
531
00:36:44,227 --> 00:36:47,306
He's on a path to
discover his real faith,
532
00:36:47,330 --> 00:36:48,974
which is being a Viking.
533
00:36:48,998 --> 00:36:52,307
This is his fate and my fate!
534
00:36:52,331 --> 00:36:53,660
It's incredible.
535
00:36:53,684 --> 00:36:55,247
Everything is so big
and it's so emotional,
536
00:36:55,271 --> 00:36:57,416
it's rough, it's Viking.
537
00:36:57,440 --> 00:36:58,941
That's what it is. It's Vikings.
538
00:37:02,573 --> 00:37:04,083
How could Floki be happy
539
00:37:04,106 --> 00:37:06,641
when I still had to suffer so much?
540
00:37:08,203 --> 00:37:09,547
Tell me what happened.
541
00:37:09,572 --> 00:37:10,783
They killed them all.
542
00:37:10,808 --> 00:37:11,868
All of them.
543
00:37:12,715 --> 00:37:15,526
Your father and your brother.
544
00:37:15,527 --> 00:37:17,104
They killed them all.
545
00:37:17,128 --> 00:37:19,173
- They wanted revenge.
- No.
546
00:37:19,197 --> 00:37:21,676
And they had planned it a long time.
547
00:37:21,700 --> 00:37:22,843
No.
548
00:37:22,867 --> 00:37:24,068
I couldn't stop them.
549
00:37:24,966 --> 00:37:27,248
I should never have brought
you all to this place.
550
00:37:27,272 --> 00:37:29,313
Aud!
551
00:37:31,977 --> 00:37:32,954
No!
552
00:37:32,978 --> 00:37:35,479
No!
553
00:37:39,078 --> 00:37:41,446
I still boiled with revenge.
554
00:37:42,554 --> 00:37:44,632
People of Kattegat!
555
00:37:44,656 --> 00:37:47,101
We have a great sacrifice!
556
00:37:47,125 --> 00:37:49,709
This is Lagertha!
557
00:37:52,163 --> 00:37:54,208
That's not Lagertha!
558
00:37:54,232 --> 00:37:58,312
This is the witch who murdered
my mother in cold blood!
559
00:37:58,336 --> 00:38:00,114
- No!
- I sacrifice her
560
00:38:00,138 --> 00:38:03,384
in the name of Odin and in
the name of my fellow gods!
561
00:38:03,408 --> 00:38:04,986
Please, no!
562
00:38:10,849 --> 00:38:13,060
Bjorn Ironside.
563
00:38:13,084 --> 00:38:15,896
How happy I am to see you.
564
00:38:15,920 --> 00:38:17,665
It seems the fate has after all
565
00:38:17,689 --> 00:38:19,834
brought us back together again.
566
00:38:19,858 --> 00:38:21,802
I had an arrangement with Ivar
567
00:38:21,826 --> 00:38:26,830
that, after his death, I
would be King of Kattegat.
568
00:38:27,065 --> 00:38:28,480
Well, then we will make
the same arrangement.
569
00:38:28,517 --> 00:38:30,057
Floki,
570
00:38:30,082 --> 00:38:32,008
where were you when I needed you?
571
00:38:32,032 --> 00:38:34,582
The man I once was
would have dug this spade
572
00:38:34,606 --> 00:38:37,818
just deep enough into your
skull to make you unconscious.
573
00:38:37,842 --> 00:38:40,154
But you see, I won't do any of that.
574
00:38:40,178 --> 00:38:41,512
I have changed myself.
575
00:38:42,560 --> 00:38:44,094
And I intend to stay this way.
576
00:38:44,749 --> 00:38:46,851
All these years, I've
questioned the gods.
577
00:38:46,875 --> 00:38:48,662
But now I know the reason.
578
00:38:48,686 --> 00:38:51,155
My fate is to kill Ivar.
579
00:38:54,559 --> 00:38:56,103
Move!
580
00:38:59,464 --> 00:39:01,442
Welcome home, Bjorn!
581
00:39:01,466 --> 00:39:02,510
Move!
582
00:39:02,534 --> 00:39:04,178
Welcome home!
583
00:39:04,202 --> 00:39:05,243
Loose!
584
00:39:12,977 --> 00:39:14,221
He is a monster.
585
00:39:14,245 --> 00:39:15,790
- You have to stop him.
- How?
586
00:39:15,814 --> 00:39:18,559
There is a secret way into the town.
587
00:39:18,583 --> 00:39:21,185
And even my queen betrayed me.
588
00:39:28,059 --> 00:39:29,203
There's no other way
they could have gotten
589
00:39:29,227 --> 00:39:30,704
inside the walls.
590
00:39:30,728 --> 00:39:32,020
Someone betrayed me.
591
00:39:32,044 --> 00:39:33,407
Are you going to deny it?
592
00:39:33,431 --> 00:39:34,730
No.
593
00:39:35,233 --> 00:39:36,732
I let them in.
594
00:39:40,271 --> 00:39:44,282
You are the most beautiful
thing that ever happened to me.
595
00:39:45,777 --> 00:39:47,655
And there's a part of me
596
00:39:47,679 --> 00:39:49,757
that will always love you.
597
00:39:57,188 --> 00:39:58,432
Ivar!
598
00:39:58,456 --> 00:40:00,124
Ivar, where are you?
599
00:40:04,696 --> 00:40:07,108
Here is the Sword of Kings.
600
00:40:07,132 --> 00:40:08,843
Hail, King Bjorn.
601
00:40:08,867 --> 00:40:10,933
King of Kattegat.
602
00:40:11,436 --> 00:40:15,683
Hail, King Bjorn!
603
00:40:20,712 --> 00:40:23,257
Where were you, Floki?
604
00:40:23,281 --> 00:40:24,758
Where were you?
605
00:40:24,782 --> 00:40:26,601
_
606
00:40:26,602 --> 00:40:28,602
_
607
00:41:16,334 --> 00:41:17,917
On your way, merchant.
608
00:41:19,437 --> 00:41:20,836
I have no gripe with you.
609
00:41:45,008 --> 00:41:46,466
Perhaps they're all dead.
610
00:41:49,400 --> 00:41:50,533
Lagertha.
611
00:41:51,709 --> 00:41:52,993
My brothers.
612
00:41:56,160 --> 00:41:57,456
Even Floki.
613
00:42:02,158 --> 00:42:03,604
Perhaps it's worse.
614
00:42:10,421 --> 00:42:12,388
Perhaps they're happy.
615
00:42:27,094 --> 00:42:28,449
So this is a new world,
616
00:42:28,473 --> 00:42:30,417
new characters, new challenges.
617
00:42:30,441 --> 00:42:32,786
It's hugely emotional.
618
00:42:32,810 --> 00:42:34,755
Our country's in grave danger.
619
00:42:34,779 --> 00:42:37,057
It goes in unexpected directions
620
00:42:37,081 --> 00:42:39,260
ends up in unexpected places.
621
00:42:39,284 --> 00:42:41,962
It's time for us to look west.
622
00:42:41,986 --> 00:42:43,294
Kattegat.
623
00:42:44,455 --> 00:42:46,967
It's shot in totally different ways.
624
00:42:46,991 --> 00:42:49,336
You could sense the new excitement.
625
00:42:49,360 --> 00:42:50,804
Light the fire!
626
00:42:50,828 --> 00:42:52,576
All that emotion channeled
627
00:42:52,600 --> 00:42:56,944
into drama in the best season
628
00:42:56,968 --> 00:42:58,935
that we've ever done on Vikings.42096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.