All language subtitles for Unrequited.Love.E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,520 --> 00:02:18,800 ¿Puedo ser la protagonista de mi diario? 2 00:02:19,880 --> 00:02:22,680 ¿Podemos guardar la distancia de cinco metros entre nosotros? 3 00:02:24,360 --> 00:02:25,320 Hola. 4 00:02:29,680 --> 00:02:32,040 ¿Podrías llamar a Ye Zhanyan? 5 00:02:32,400 --> 00:02:34,640 Dinos cómo te fue. 6 00:02:34,720 --> 00:02:37,040 ¡Vamos, habla! 7 00:02:37,120 --> 00:02:39,280 No fui yo. Él me vino a buscar. 8 00:02:41,760 --> 00:02:44,520 No estoy triste porque tiene novia. 9 00:02:45,400 --> 00:02:48,640 Es porque la personalidad de su novia es muy distinta de la mía. 10 00:02:48,720 --> 00:02:50,360 Por fin lo entiendo. 11 00:02:51,040 --> 00:02:52,480 No se debe al destino. 12 00:02:53,400 --> 00:02:55,240 Es porque no le gusta alguien como yo. 13 00:02:56,280 --> 00:02:58,320 Aunque me esfuerce más que ahora, 14 00:02:58,880 --> 00:03:00,600 solo me alejaré de él. 15 00:03:01,920 --> 00:03:03,160 Aun así, 16 00:03:04,280 --> 00:03:07,680 no puedo controlar lo que siento por él. 17 00:03:09,880 --> 00:03:11,560 ¡Juguemos básquet esta noche! 18 00:03:12,120 --> 00:03:14,120 Dios es tan injusto. 19 00:03:14,200 --> 00:03:16,760 - ¿Tienes ganas de perder? - Aún no sabemos quién ganará. 20 00:03:16,840 --> 00:03:17,680 ¿Los mortales 21 00:03:17,760 --> 00:03:19,760 tienen reservado el derecho a la paranoia? 22 00:03:29,680 --> 00:03:32,720 EPISODIO 5 23 00:03:38,840 --> 00:03:39,880 Adelante. 24 00:03:43,560 --> 00:03:45,600 Sheng Huainan, llegas justo. 25 00:03:45,680 --> 00:03:48,600 Supe que ayudaste mucho al comité, 26 00:03:49,000 --> 00:03:50,480 con el festival de drama. 27 00:03:50,560 --> 00:03:51,720 Es mi deber. 28 00:03:52,720 --> 00:03:54,280 Debí actuar mejor. 29 00:03:56,760 --> 00:03:58,600 ¿Le puedo pedir un favor? 30 00:04:01,240 --> 00:04:02,080 Claro. 31 00:04:08,280 --> 00:04:09,960 El club de teatro elegirá presidente. 32 00:04:10,040 --> 00:04:12,200 ¿Qué haces? No te vas a escapar. 33 00:04:12,800 --> 00:04:13,920 Debo ayudar a mi amigo. 34 00:04:14,040 --> 00:04:15,160 Se postula a presidente. 35 00:04:15,520 --> 00:04:16,440 ¿Eso es todo? 36 00:04:17,880 --> 00:04:19,000 Hay otro motivo. 37 00:04:22,640 --> 00:04:23,600 Luo Zhi. 38 00:04:23,800 --> 00:04:25,640 El club de teatro prepara un espectáculo 39 00:04:25,720 --> 00:04:26,600 y no da abasto. 40 00:04:26,680 --> 00:04:28,040 Por favor, ayúdalos. 41 00:04:31,480 --> 00:04:32,320 Hola. 42 00:04:33,760 --> 00:04:35,960 Hola, ¿es Song Qiuchi? 43 00:04:37,720 --> 00:04:40,120 El profesor del comité juvenil me pidió que te viera. 44 00:04:42,040 --> 00:04:42,920 Bueno. 45 00:04:48,680 --> 00:04:49,520 Yo llegué primero. 46 00:04:49,600 --> 00:04:51,480 - Estoy estudiando. - ¿Quién vino primero? 47 00:04:51,560 --> 00:04:52,400 - Yo. - Yo. 48 00:04:52,480 --> 00:04:53,320 Yo llegué primero. 49 00:04:53,400 --> 00:04:55,160 ¡Hola! A un lado, por favor. 50 00:04:55,240 --> 00:04:56,600 ¿Te vas a ir o no? 51 00:04:56,680 --> 00:04:57,800 - No. - ¿Puedes irte? 52 00:04:57,880 --> 00:04:58,760 Yo llegué primero. 53 00:04:59,000 --> 00:05:00,240 - ¿Qué pasa? - Director. 54 00:05:00,320 --> 00:05:02,960 ¿Ni siquiera hay un lugar fijo para ensayar? 55 00:05:03,120 --> 00:05:05,640 Tú lo admitiste. Este salón no es del club de teatro. 56 00:05:05,720 --> 00:05:06,880 ¡No hablo contigo! 57 00:05:07,120 --> 00:05:10,040 Alumna, por favor, ayúdanos. Estaremos en el festival de teatro. 58 00:05:10,120 --> 00:05:11,840 El consejo estudiantil nos autorizó. 59 00:05:11,920 --> 00:05:13,560 Le dará honor a la universidad. 60 00:05:13,640 --> 00:05:14,880 ¿Y qué? Esto es un salón. 61 00:05:14,960 --> 00:05:17,120 De haber sabido esto, le habría pedido a alguien 62 00:05:17,200 --> 00:05:19,880 - que escribiera algo en el pizarrón. - ¿No? 63 00:05:19,960 --> 00:05:21,920 - Gracias por cooperar. - Ensayaremos igual. 64 00:05:22,000 --> 00:05:23,080 Y yo no me iré. 65 00:05:26,320 --> 00:05:27,280 ¡Comiencen el ensayo! 66 00:05:28,360 --> 00:05:30,120 Rápido, la ropa del protagonista. 67 00:05:30,520 --> 00:05:31,520 ¡Vamos! 68 00:05:31,600 --> 00:05:33,960 ¡Ayuden al protagonista a vestirse! 69 00:05:34,040 --> 00:05:35,160 ¡Vamos! 70 00:05:45,680 --> 00:05:47,000 Eres habilidosa con esto. 71 00:05:47,080 --> 00:05:48,680 No puedo abotonarlo. 72 00:05:49,400 --> 00:05:50,960 ¿Quieres que te cierre la boca? 73 00:05:57,920 --> 00:05:58,880 ¡Comiencen! 74 00:06:00,520 --> 00:06:03,720 Sé qué tipo de amor siente la mujer por el hombre. 75 00:06:03,800 --> 00:06:04,800 Es mi... 76 00:06:06,400 --> 00:06:09,640 Mi hermana se enamoró de alguien. 77 00:06:09,720 --> 00:06:13,200 Como de haber sido yo mujer, me habría enamorado de ti. 78 00:06:15,720 --> 00:06:16,800 ¿Qué te pasa? 79 00:06:16,880 --> 00:06:17,920 No... 80 00:06:18,000 --> 00:06:19,120 Estuvo bien. 81 00:06:19,200 --> 00:06:22,080 El guion es un tanto... 82 00:06:22,680 --> 00:06:26,320 ¿Crees que quiero hacer esto? No estaría aquí si no me obligaran. 83 00:06:26,400 --> 00:06:27,600 - No te vayas. - ¡No! 84 00:06:27,960 --> 00:06:29,520 ¡Vayan por ella! 85 00:06:32,520 --> 00:06:35,040 Despejen el lugar. Sáquenla de aquí. 86 00:06:35,120 --> 00:06:37,160 No les pediste que salieran recién. 87 00:06:37,240 --> 00:06:38,320 Soy el director. 88 00:06:38,400 --> 00:06:40,000 ¿Tengo que hacer ese tipo de cosas? 89 00:06:40,080 --> 00:06:40,920 Yo tampoco. 90 00:06:44,440 --> 00:06:46,040 Las chicas hablan con chicas. 91 00:06:46,120 --> 00:06:48,040 No puedo avergonzar a Cuatro. 92 00:06:48,120 --> 00:06:49,720 Si vuelve a enojarse y renuncia, 93 00:06:50,320 --> 00:06:51,560 ¡habrá consecuencias! 94 00:06:57,040 --> 00:06:58,120 Basta de estupideces. 95 00:06:59,080 --> 00:07:00,000 No me iré. 96 00:07:00,600 --> 00:07:02,040 Te arrepentirás si te quedas. 97 00:07:05,320 --> 00:07:06,640 Sabe que lo haces a propósito 98 00:07:07,320 --> 00:07:08,480 Se enojará contigo. 99 00:07:08,840 --> 00:07:10,520 Te arrepentirás cuando te calmes. 100 00:07:16,040 --> 00:07:17,680 ¡Ni siquiera saldé cuentas contigo! 101 00:07:18,080 --> 00:07:19,360 Lo apartaste 102 00:07:19,840 --> 00:07:21,560 en el parque de diversiones. 103 00:07:22,960 --> 00:07:24,640 ¿Quieres restregármelo en la cara? 104 00:07:26,160 --> 00:07:27,960 Y eso no es todo. 105 00:07:28,560 --> 00:07:30,120 ¿Recuerdas el pollo? 106 00:07:30,640 --> 00:07:33,720 Necesito ver a la persona a cargo. Me iré primero. ¡Vamos! 107 00:07:36,000 --> 00:07:37,080 Hablemos. 108 00:07:41,160 --> 00:07:42,320 Habla. 109 00:07:44,160 --> 00:07:45,280 ¿Qué debería decir? 110 00:07:45,360 --> 00:07:46,960 Solo querías sacarme de ahí, ¿no? 111 00:07:47,280 --> 00:07:48,400 Entonces, me voy. 112 00:07:48,480 --> 00:07:49,800 No quieres regresar, ¿no? 113 00:07:50,000 --> 00:07:51,720 De lo contrario, te habrías ido antes. 114 00:07:52,760 --> 00:07:54,160 Te dije que te arrepentirías. 115 00:07:55,040 --> 00:07:56,160 ¿Ya te arrepientes? 116 00:07:59,080 --> 00:08:01,600 No importa. Me reí. Fue gracioso. 117 00:08:01,920 --> 00:08:03,520 Lo que él piense no me incumbe. 118 00:08:08,400 --> 00:08:10,040 ¿De verdad eres su novia? 119 00:08:10,520 --> 00:08:11,640 Claro que no. 120 00:08:13,280 --> 00:08:15,200 Parece que lo conoces muy bien. 121 00:08:17,120 --> 00:08:18,520 ¿Te habló de mí? 122 00:08:20,040 --> 00:08:21,960 No lo conozco muy bien. 123 00:08:22,520 --> 00:08:23,880 No me habló de ti. 124 00:08:24,160 --> 00:08:25,160 Pero Zhang Mingrui sí. 125 00:08:27,400 --> 00:08:28,280 ¿Qué dijo? 126 00:08:28,360 --> 00:08:32,800 Dijo que hubo un malentendido 127 00:08:33,280 --> 00:08:36,160 - entre tú, él y Sheng Huainan. - ¿Malentendido? 128 00:08:36,240 --> 00:08:37,360 ¿Qué malentendido? 129 00:08:37,680 --> 00:08:40,120 Supe que no fue un malentendido por su mirada. 130 00:08:40,280 --> 00:08:42,760 ¿Crees que tiene debilidad por cualquiera? 131 00:08:45,720 --> 00:08:47,640 Cuando estábamos los tres en la biblioteca, 132 00:08:48,280 --> 00:08:50,440 fue Sheng Huainan quien me dio el abrigo. 133 00:08:50,520 --> 00:08:54,320 De hecho, no me quedé dormida esa vez. 134 00:08:54,600 --> 00:08:56,440 Luego me ignoró 135 00:08:56,520 --> 00:08:58,440 porque Zhang Mingrui dijo que le gustaba. 136 00:08:58,520 --> 00:09:01,560 ¿El abrigo de quién te puso? 137 00:09:06,800 --> 00:09:07,800 El de Zhang Mingrui. 138 00:09:13,280 --> 00:09:14,840 ¿Lo sigues molestando 139 00:09:15,960 --> 00:09:17,520 por eso? 140 00:09:18,320 --> 00:09:19,760 Creo en lo que veo. 141 00:09:20,160 --> 00:09:21,400 Como sea, 142 00:09:22,400 --> 00:09:24,160 lo veo en sus ojos. 143 00:09:24,960 --> 00:09:26,400 Tal vez es la impresión errada. 144 00:09:27,400 --> 00:09:28,520 Puedo juzgarlo yo sola. 145 00:09:51,640 --> 00:09:52,560 Hola. 146 00:09:56,560 --> 00:09:57,440 ¿Qué haces aquí? 147 00:09:58,040 --> 00:09:59,160 Es un día hermoso. 148 00:09:59,280 --> 00:10:00,840 Se me ocurrió salir a caminar 149 00:10:01,000 --> 00:10:03,160 y tal vez luego tomar un café. 150 00:10:04,760 --> 00:10:06,520 Qué coincidencia. 151 00:10:07,720 --> 00:10:09,240 Sheng Huainan me envió un texto. 152 00:10:09,360 --> 00:10:10,880 Me temo que van a pelear. 153 00:10:10,960 --> 00:10:12,320 ¿De qué tenemos que pelear? 154 00:10:12,880 --> 00:10:14,120 ¿Está bien ella? 155 00:10:14,800 --> 00:10:15,800 Sí. 156 00:10:17,560 --> 00:10:19,360 Pero no sé cuánto durará esto. 157 00:10:35,760 --> 00:10:36,880 ¡Luo Zhi! 158 00:10:39,080 --> 00:10:40,360 ¿Xu Riqing? 159 00:10:42,400 --> 00:10:45,040 No te preocupes, solo quiero verlos ensayar. 160 00:10:45,600 --> 00:10:47,000 No molestaré a nadie. 161 00:10:52,520 --> 00:10:53,880 Estamos muy cortos de gente. 162 00:10:54,160 --> 00:10:56,000 Veamos quién puede unirse después. 163 00:11:06,120 --> 00:11:07,560 ¿Qué hace de nuevo aquí? 164 00:11:08,520 --> 00:11:10,040 No te preocupes. 165 00:11:10,120 --> 00:11:11,280 No se reirá de nosotros. 166 00:11:11,400 --> 00:11:12,360 Comencemos. 167 00:11:12,440 --> 00:11:15,400 EL TEATRO ES EL ALMA 168 00:11:15,800 --> 00:11:16,720 Bueno. 169 00:11:16,960 --> 00:11:18,760 Cierto. 170 00:11:18,840 --> 00:11:19,800 Faltan actores. 171 00:11:19,880 --> 00:11:21,960 Harás el papel de la protagonista, ¿sí? 172 00:11:22,040 --> 00:11:23,760 Tu club de teatro no es profesional. 173 00:11:24,560 --> 00:11:25,720 No sé actuar. 174 00:11:25,840 --> 00:11:27,120 No tienes que actuar. 175 00:11:27,200 --> 00:11:29,160 Solo ayúdame con el ritmo, ¿sí? 176 00:11:29,360 --> 00:11:31,920 Vamos. 177 00:11:33,280 --> 00:11:34,480 Vamos. 178 00:11:36,160 --> 00:11:40,640 ¡Vamos! Tres, dos, uno. 179 00:11:40,720 --> 00:11:42,000 Comenzamos. 180 00:11:44,480 --> 00:11:45,840 ¿Y si hubiera una chica, 181 00:11:45,920 --> 00:11:47,520 o tal vez de verdad la hay, 182 00:11:47,720 --> 00:11:50,600 que te ama como tú amas a Olivia? 183 00:11:52,960 --> 00:11:54,360 Las mujeres no son buenas. 184 00:11:54,920 --> 00:11:57,360 El amor de la mujer es como el gusto. 185 00:11:58,200 --> 00:12:01,400 Puedes sentirlo con la punta de la lengua, pero no con los órganos. 186 00:12:05,320 --> 00:12:07,400 Pero mi amor es como un mar hambriento 187 00:12:08,000 --> 00:12:09,240 que digiere cualquier cosa. 188 00:12:09,600 --> 00:12:11,320 No los compares. 189 00:12:13,840 --> 00:12:15,120 Pero lo sé. 190 00:12:17,960 --> 00:12:19,040 ¿Qué sabes? 191 00:12:20,040 --> 00:12:22,720 Sé cómo las mujeres aman a los hombres. 192 00:12:24,840 --> 00:12:26,000 Mi hermana 193 00:12:26,080 --> 00:12:27,600 se enamoró de alguien. 194 00:12:27,960 --> 00:12:29,680 Como de haber sido yo mujer, 195 00:12:30,480 --> 00:12:31,920 me habría enamorado de ti. 196 00:12:33,040 --> 00:12:34,840 ¿Y su pasado? 197 00:12:36,200 --> 00:12:37,640 Está en blanco. 198 00:12:38,560 --> 00:12:40,360 Nunca le habló a nadie de ese amor 199 00:12:41,240 --> 00:12:44,720 y dejó que la depresión creciera dentro de ella, 200 00:12:45,080 --> 00:12:47,040 hasta que la destruyó y arruinó su belleza. 201 00:12:48,280 --> 00:12:50,000 Se consumió. 202 00:12:50,640 --> 00:12:53,520 Enfermedades y penas la atormentaban, 203 00:12:54,280 --> 00:12:57,680 mientras ella esperaba paciente, con una sonrisa, 204 00:12:58,680 --> 00:13:00,320 a pesar de su tristeza. 205 00:13:02,680 --> 00:13:04,040 ¿Eso no es amor verdadero? 206 00:13:04,880 --> 00:13:06,040 ¡Cuidado! 207 00:13:08,880 --> 00:13:09,880 ¡Lo siento! 208 00:13:09,960 --> 00:13:11,240 - ¿Qué haces? - Lo siento. 209 00:13:11,360 --> 00:13:12,520 Cuatro, ¿estás bien? 210 00:13:13,480 --> 00:13:14,360 Estoy bien. 211 00:13:21,240 --> 00:13:22,160 Gracias. 212 00:13:54,240 --> 00:13:55,680 ¡Aquí! 213 00:13:59,560 --> 00:14:00,720 ¿Por qué llegaste tarde? 214 00:14:00,800 --> 00:14:01,920 Está por comenzar. 215 00:14:02,040 --> 00:14:03,160 ¿Sabes qué hora es? 216 00:14:11,760 --> 00:14:13,520 ¡Vino a dormir! 217 00:14:13,600 --> 00:14:15,160 ¿Tienes el coraje de decirlo? 218 00:14:17,960 --> 00:14:20,360 ¡La obra comienza ahora! 219 00:14:51,440 --> 00:14:52,920 El estudio está abierto. 220 00:14:53,720 --> 00:14:55,040 Me quedaré seguido en Pekín. 221 00:14:56,840 --> 00:15:00,080 Mi hermana se enamoró de alguien. 222 00:15:00,160 --> 00:15:01,800 Como de haber sido yo mujer, 223 00:15:01,880 --> 00:15:03,520 me habría enamorado de ti. 224 00:15:06,240 --> 00:15:07,480 ¿Y su pasado? 225 00:15:10,160 --> 00:15:11,640 Está en blanco. 226 00:15:11,720 --> 00:15:15,160 Señor, nunca le habló a nadie de ese amor... 227 00:15:16,000 --> 00:15:18,280 ...y dejó que la depresión creciera dentro de ella, 228 00:15:18,360 --> 00:15:19,640 hasta que la destruyó 229 00:15:19,720 --> 00:15:21,840 y arruinó su belleza. 230 00:15:22,360 --> 00:15:24,320 Se consumió. 231 00:15:24,400 --> 00:15:26,760 Enfermedades y penas la atormentaban, 232 00:15:26,840 --> 00:15:29,320 mientras ella esperaba paciente, 233 00:15:29,400 --> 00:15:31,480 con una sonrisa, a pesar de su tristeza. 234 00:15:31,560 --> 00:15:33,560 ¿Eso no es amor verdadero? 235 00:15:35,120 --> 00:15:38,000 Mi señor, ¿voy a ver a la señorita? 236 00:15:40,120 --> 00:15:42,000 Sí. Es lo que corresponde. 237 00:15:42,080 --> 00:15:44,640 Ve rápido y dale esta joya. 238 00:15:47,960 --> 00:15:50,040 Dile que me amor no será negado. 239 00:16:10,240 --> 00:16:12,040 Vamos a ver a Luo Zhi tras bambalinas. 240 00:16:12,120 --> 00:16:13,800 - ¡Vamos! ¡Levántate! - ¿Qué? 241 00:16:17,800 --> 00:16:19,640 LLAMADA ENTRANTE CHEN MOHAN 242 00:16:19,800 --> 00:16:20,880 ¿Por qué no vas tú? 243 00:16:20,960 --> 00:16:21,880 Te encuentro luego. 244 00:16:21,960 --> 00:16:23,480 Bueno. Apúrate. 245 00:16:39,160 --> 00:16:40,200 ¿Estás aquí? 246 00:16:41,040 --> 00:16:42,240 Hace rato que estoy aquí. 247 00:16:42,320 --> 00:16:43,320 ¿Viste la obra? 248 00:16:46,240 --> 00:16:47,640 Ya no quiero verla. 249 00:16:48,360 --> 00:16:50,880 Vi todo lo que quería ver 250 00:16:52,120 --> 00:16:54,000 y formé un juicio sobre ello. 251 00:16:56,320 --> 00:16:57,520 Esta escena debe terminar. 252 00:17:02,200 --> 00:17:03,080 Ya me voy. 253 00:17:09,280 --> 00:17:10,200 Luo Zhi. 254 00:17:14,440 --> 00:17:17,680 Tal vez mi insistencia sea solo una ilusión... 255 00:17:20,720 --> 00:17:22,200 ...pero la tuya podría no serlo. 256 00:17:26,160 --> 00:17:27,200 ¡Sheng Huainan! 257 00:17:28,600 --> 00:17:30,880 ¿Buscas al profesor del comité juvenil? 258 00:17:31,480 --> 00:17:32,440 Sí. 259 00:17:33,000 --> 00:17:35,320 ¿Qué pasa? ¿Necesitas ayuda? 260 00:17:35,800 --> 00:17:36,760 No es nada. 261 00:17:37,480 --> 00:17:38,680 Disculpa, debo atender. 262 00:17:39,920 --> 00:17:41,720 ¿Hola? Seis, ¿te falta gente? 263 00:17:42,280 --> 00:17:43,320 Tengo alguien para ti. 264 00:17:43,480 --> 00:17:45,600 Sheng Huainan le pidió al comité juvenil 265 00:17:46,160 --> 00:17:48,400 que ayudaras, ¿no? 266 00:18:00,320 --> 00:18:02,120 ¿Estuviste aquí todo este tiempo? 267 00:18:02,200 --> 00:18:03,600 ¿No actuaste? 268 00:18:04,160 --> 00:18:05,840 ¿Yo? Yo preparo la ropa. 269 00:18:06,480 --> 00:18:08,480 ¡Estaba emocionada por nada! 270 00:18:10,520 --> 00:18:11,800 Hermano, ¡no está tan mal! 271 00:18:11,880 --> 00:18:14,480 Mira cómo se ríen y aplauden. 272 00:18:15,240 --> 00:18:16,520 ¡No puede ser! 273 00:18:17,960 --> 00:18:19,800 ¡Vamos! Están todos, ¿no? 274 00:18:19,960 --> 00:18:21,600 Todos lo hicieron muy bien. 275 00:18:21,680 --> 00:18:22,960 Cenemos juntos más tarde. 276 00:18:23,040 --> 00:18:24,320 Tienen que ir todos. 277 00:18:24,400 --> 00:18:25,680 ¡Gracias, director! 278 00:18:26,480 --> 00:18:29,880 Deberíamos decirle "presidente", en vez de "director". 279 00:18:30,720 --> 00:18:31,880 ¿Ya lo sabían? 280 00:18:33,400 --> 00:18:34,240 ¡Bien! 281 00:18:42,320 --> 00:18:44,120 Felicidades, Sheng Huainan. 282 00:18:51,240 --> 00:18:52,520 ¡Cuatro! 283 00:18:54,080 --> 00:18:55,640 ¿Los invito a todos a cenar? 284 00:18:55,720 --> 00:18:57,880 El héroe paga, ¿sí? Vamos. 285 00:18:58,160 --> 00:19:01,920 - ¡A comer kebab! - ¡A comer kebab! 286 00:19:02,000 --> 00:19:05,480 - ¡A comer kebab! - ¡A comer kebab! 287 00:19:33,600 --> 00:19:35,360 LUO ZHI 288 00:19:35,440 --> 00:19:36,320 PARA LUO ZHI 289 00:19:39,560 --> 00:19:42,200 ¿CUÁNDO ESTÁS LIBRE? 290 00:19:44,680 --> 00:19:46,520 ENVIANDO MENSAJE 291 00:19:59,040 --> 00:20:01,360 Creo que Lui Zhi nos ayudará a conseguir asientos. 292 00:20:01,520 --> 00:20:02,440 ¿Dónde está? 293 00:20:07,400 --> 00:20:08,640 ¡Mi Luo Zhi! 294 00:20:09,080 --> 00:20:10,120 Me conoces tan bien. 295 00:20:10,200 --> 00:20:12,800 Me faltará tiempo de sueño si no me siento al final. 296 00:20:13,480 --> 00:20:14,680 Ustedes siéntense aquí. 297 00:20:15,560 --> 00:20:16,600 ¿Qué hay de ti? 298 00:20:17,000 --> 00:20:17,840 Me sentaré aquí. 299 00:20:34,080 --> 00:20:38,000 SEGUNDA ENFERMERÍA DE BEIHUA 300 00:20:39,200 --> 00:20:40,960 Cuida la dieta y bebe mucha agua. 301 00:20:41,440 --> 00:20:42,320 Cuida su estado. 302 00:20:42,400 --> 00:20:43,280 - Ge Bi. - Claro. 303 00:20:43,360 --> 00:20:45,680 Bueno, señorita Chen. Descansa un poco. 304 00:20:58,320 --> 00:21:00,240 Anemia aplásica. 305 00:21:07,320 --> 00:21:09,680 No te preocupes, Mohan. Investigué un poco. 306 00:21:09,920 --> 00:21:12,200 Tienes muchas probabilidades de curarte. 307 00:21:12,280 --> 00:21:13,800 Pero no es 100 por ciento seguro. 308 00:21:13,880 --> 00:21:15,240 No digas eso. 309 00:21:15,320 --> 00:21:17,840 Está bien. No debería deprimirme. 310 00:21:17,920 --> 00:21:19,920 Me alegra que vinieras. 311 00:21:23,120 --> 00:21:24,200 Déjame atender. 312 00:21:28,400 --> 00:21:30,400 LLAMADA ENTRANTE JIANG BAILI 313 00:21:31,720 --> 00:21:32,600 Hola. 314 00:21:33,200 --> 00:21:34,880 Ge Bi, ¿dónde estás? 315 00:21:36,960 --> 00:21:39,080 Yo... salí. 316 00:21:39,680 --> 00:21:41,280 ¿El consejo estudiantil? 317 00:21:42,480 --> 00:21:43,400 ¿Algún problema? 318 00:21:56,960 --> 00:21:59,720 Ding Shuijing, ¿no puedes hacerlo de otra forma? 319 00:21:59,800 --> 00:22:01,280 Puedes llamarme. 320 00:22:01,360 --> 00:22:02,960 Ibas a salir más rápido así. 321 00:22:04,320 --> 00:22:05,480 ¿Qué sucede? 322 00:22:06,040 --> 00:22:07,560 ¿Tienes clases en la tarde? 323 00:22:09,680 --> 00:22:10,680 No. 324 00:22:11,760 --> 00:22:13,000 LLAMADA ENTRANTE YE ZHANYAN 325 00:22:14,640 --> 00:22:15,560 ¿Hola? 326 00:22:15,680 --> 00:22:18,880 Hola. Sheng Huainan, ¿estás libre hoy? 327 00:22:18,960 --> 00:22:20,160 Almorcemos. 328 00:22:20,960 --> 00:22:22,000 Tengo clase más tarde. 329 00:22:22,080 --> 00:22:23,160 Empieza pronto. 330 00:22:24,480 --> 00:22:26,320 De haberlo sabido, no habría venido. 331 00:22:27,160 --> 00:22:28,360 ¿Estás en mi universidad? 332 00:22:28,880 --> 00:22:29,960 ¿Puedes faltar a clase? 333 00:22:33,880 --> 00:22:35,560 El momento no es el adecuado. 334 00:22:36,240 --> 00:22:37,400 No tengo hambre. 335 00:22:37,720 --> 00:22:38,600 Solo tomaré algo. 336 00:22:38,680 --> 00:22:40,920 Está bien. Comeremos luego. 337 00:22:41,000 --> 00:22:43,120 Entonces, ¿qué querías decirme? 338 00:22:44,440 --> 00:22:45,400 ¿No lo sabes? 339 00:22:48,200 --> 00:22:50,920 Siempre dices que tienes clases, 340 00:22:51,000 --> 00:22:52,320 pero al final sales 341 00:22:52,400 --> 00:22:54,160 y me acompañas. 342 00:22:55,200 --> 00:22:56,240 Así que... 343 00:22:56,640 --> 00:22:59,040 Eso es lo que piensas, ¿no? 344 00:22:59,840 --> 00:23:02,400 Ahora que notaste que siempre te digo que estoy ocupado, 345 00:23:02,560 --> 00:23:04,120 ¿no sabes lo que pienso? 346 00:23:04,600 --> 00:23:06,200 Me sigues culpando a mí, ¿no? 347 00:23:07,680 --> 00:23:09,120 Me culpas por ser dramática. 348 00:23:09,400 --> 00:23:11,120 Me culpas por querer terminar. 349 00:23:11,560 --> 00:23:14,160 Así que, al final, estamos de acuerdo. 350 00:23:15,000 --> 00:23:16,520 Esperas que me arrepienta. 351 00:23:17,120 --> 00:23:18,600 Quieres que me disculpe 352 00:23:18,680 --> 00:23:20,320 y sea una mejor persona. 353 00:23:20,680 --> 00:23:21,720 ¿No es así? 354 00:23:22,280 --> 00:23:23,560 No. 355 00:23:24,720 --> 00:23:27,000 No te culpo, no quiero que cambies, 356 00:23:27,240 --> 00:23:28,360 ni quiero castigarte. 357 00:23:30,400 --> 00:23:32,720 Creía que éramos el uno para el otro... 358 00:23:34,240 --> 00:23:36,200 ...pero fue en serio 359 00:23:37,720 --> 00:23:38,960 cuando dije de terminar. 360 00:23:40,440 --> 00:23:41,920 No importa quién lo dijera. 361 00:23:42,360 --> 00:23:45,360 Desde el principio hasta el fin, peleamos todo el tiempo. 362 00:23:46,400 --> 00:23:48,280 Ni siquiera sabía por qué peleábamos. 363 00:23:48,480 --> 00:23:49,840 Por la distancia. 364 00:23:50,480 --> 00:23:52,640 Pero ahora no hay más distancia. 365 00:23:53,200 --> 00:23:54,600 Siempre estaré a tu lado. 366 00:23:57,560 --> 00:23:58,520 Olvídalo. 367 00:24:00,280 --> 00:24:01,200 ¿Están aquí? 368 00:24:01,600 --> 00:24:03,000 Y el lindo de la universidad. 369 00:24:03,240 --> 00:24:04,400 - Zhanyan. - Siéntense. 370 00:24:04,480 --> 00:24:05,360 Zhanyan. 371 00:24:05,440 --> 00:24:06,600 Tanto tiempo, Zhanyan. 372 00:24:07,200 --> 00:24:10,040 Es la primera vez que nos vemos desde la graduación. 373 00:24:10,120 --> 00:24:11,160 Sí. 374 00:24:11,440 --> 00:24:14,240 Sabías que nos invitarían a comer y no nos dijiste. 375 00:24:14,320 --> 00:24:15,840 Organicé una reunión de exalumnos 376 00:24:15,920 --> 00:24:18,360 - aquí hoy. - ¿Quién más viene? 377 00:24:18,760 --> 00:24:20,560 Quería que me acompañaras. 378 00:24:20,920 --> 00:24:22,800 - Lo siento. - Son todos populares. 379 00:24:26,160 --> 00:24:27,800 ¿Te referías a estas compras? 380 00:24:28,640 --> 00:24:31,360 ¿Me ibas a decir de nuevo que no si te decía 381 00:24:31,440 --> 00:24:32,560 que era una reunión? 382 00:24:32,640 --> 00:24:34,240 Sabías que te diría que no. 383 00:24:34,320 --> 00:24:35,720 ¿Y por qué me trajiste aquí? 384 00:24:35,800 --> 00:24:37,600 No quería venir sola. 385 00:24:37,680 --> 00:24:38,600 ¿Qué sucede? 386 00:24:38,680 --> 00:24:41,200 No quiero enfrentarlas sola. 387 00:24:41,440 --> 00:24:43,120 Otra vez hablarán de que abandoné. 388 00:24:43,200 --> 00:24:45,000 Entonces, no vayas. 389 00:24:45,680 --> 00:24:47,600 Quiero unirme a la diversión. 390 00:24:49,680 --> 00:24:51,000 Luo Zhi. 391 00:24:52,120 --> 00:24:53,200 Voy al baño. 392 00:24:59,440 --> 00:25:00,800 Luo Zhi vino también. 393 00:25:01,680 --> 00:25:02,760 ¡Qué sorpresa! 394 00:25:03,240 --> 00:25:04,240 - ¡Hola! - ¡Hola! 395 00:25:04,320 --> 00:25:05,440 ¡Tanto tiempo! 396 00:25:05,720 --> 00:25:07,400 ¿Cuándo vas a Francia? 397 00:25:07,480 --> 00:25:09,320 - Dentro de un año. - ¡Hola! 398 00:25:09,400 --> 00:25:12,600 - ¡Genial! ¡Les deseo lo mejor! - ¡Bien! 399 00:25:13,160 --> 00:25:14,320 - Hola. - Hola. 400 00:25:16,280 --> 00:25:17,440 Bebe esto. 401 00:25:19,280 --> 00:25:21,240 - Gracias. - No es nada. 402 00:25:21,520 --> 00:25:22,600 También eres de esta clase. 403 00:25:22,680 --> 00:25:24,000 No te había preguntado. 404 00:25:24,160 --> 00:25:25,360 Solo hay dos clases 405 00:25:25,440 --> 00:25:27,520 en Humanidades, esta o la otra. 406 00:25:28,400 --> 00:25:30,240 Tengo mal la vista. 407 00:25:31,240 --> 00:25:32,880 Es mal momento para cambiar de lugar. 408 00:25:34,040 --> 00:25:36,600 No dije que quería atarlo a mí. 409 00:25:39,520 --> 00:25:41,240 Pedimos mucho hoy. 410 00:25:41,320 --> 00:25:42,520 - ¿Hola? - Hola. 411 00:25:42,680 --> 00:25:44,080 ¿No estás en clase? 412 00:25:44,160 --> 00:25:46,520 No. Salí a comer con amigos. 413 00:25:46,600 --> 00:25:47,600 ¿Saliste del trabajo? 414 00:25:48,320 --> 00:25:49,320 ¿Cómo estás? 415 00:25:49,400 --> 00:25:52,080 No te llamo hace unos días. ¿Necesitas algo? 416 00:25:52,400 --> 00:25:53,320 Estoy bien. 417 00:25:53,400 --> 00:25:55,600 Por cierto, mi mamá envió algo el otro día. 418 00:25:55,680 --> 00:25:56,920 Te lo llevaré más tarde. 419 00:25:58,280 --> 00:25:59,120 Bueno. 420 00:25:59,600 --> 00:26:00,920 - Adiós. - Adiós. 421 00:26:02,960 --> 00:26:05,040 Luo Zhi, sé sincera. 422 00:26:05,200 --> 00:26:06,480 ¿Estás saliendo con alguien? 423 00:26:06,960 --> 00:26:08,920 Mi primo trabaja en Pekín. 424 00:26:10,520 --> 00:26:12,560 ¿Qué hace en Pekín? 425 00:26:12,640 --> 00:26:15,520 Trabaja para una empresa cultural en 798. 426 00:26:16,640 --> 00:26:18,400 No sé bien qué hace. 427 00:26:18,520 --> 00:26:20,200 Por cierto, olvidé decirles 428 00:26:20,280 --> 00:26:21,960 que él iba un año antes que nosotras. 429 00:26:23,480 --> 00:26:25,240 ¡Genial! 430 00:26:25,560 --> 00:26:27,520 Me gustaría conocerlo algún día. 431 00:26:32,520 --> 00:26:34,960 Trajeron la comida, y tengo mucha hambre. 432 00:26:35,040 --> 00:26:35,880 Comamos. 433 00:26:35,960 --> 00:26:37,240 - Claro. - Bueno. 434 00:26:50,120 --> 00:26:51,200 ¿A dónde vamos luego? 435 00:26:51,360 --> 00:26:52,760 - Tú decides. - Tú decides. 436 00:26:54,600 --> 00:26:55,720 ¿Qué tal una posfiesta? 437 00:26:55,800 --> 00:26:57,760 Vamos a un karaoke. Es más barato de día. 438 00:26:57,880 --> 00:26:58,960 - ¡Claro! - ¡Sí! 439 00:26:59,040 --> 00:27:00,280 No iré con ustedes. 440 00:27:00,360 --> 00:27:01,320 Tengo que hacer. 441 00:27:01,400 --> 00:27:02,880 Ya me voy. ¡Adiós! 442 00:27:03,000 --> 00:27:03,960 - Yo también. - Adiós. 443 00:27:04,040 --> 00:27:04,960 ¡Adiós! 444 00:27:06,000 --> 00:27:06,920 Yo tampoco iré. 445 00:27:07,160 --> 00:27:09,480 ¿Por qué? Nunca fuimos juntos a un karaoke. 446 00:27:09,560 --> 00:27:11,200 ¡Es cierto! ¡Vamos, chico apuesto! 447 00:27:11,800 --> 00:27:12,960 - Ustedes vayan. - Sí. 448 00:27:13,040 --> 00:27:15,400 Estoy ocupado. Cuídense. 449 00:27:19,360 --> 00:27:21,920 ¡Luo Zhi! Tú... 450 00:27:22,440 --> 00:27:24,520 ¿Por qué no me contestaste el otro día? 451 00:27:25,640 --> 00:27:27,640 Lo olvidé. ¿Qué pasa? 452 00:27:29,240 --> 00:27:31,200 Quiero que me acompañes a comprar un regalo. 453 00:27:31,280 --> 00:27:33,400 Es para alguien importante. 454 00:27:35,120 --> 00:27:36,360 Hagamos esto. 455 00:27:38,400 --> 00:27:39,480 Arrojamos una moneda. 456 00:27:39,560 --> 00:27:41,400 Si es cara, iré contigo. 457 00:27:41,520 --> 00:27:43,960 Si es seca, cada uno se va por su lado. ¿Sí? 458 00:27:45,760 --> 00:27:46,600 Bueno. 459 00:27:56,640 --> 00:27:58,000 ¡Eso no cuenta! 460 00:27:58,600 --> 00:28:00,560 Como sea, gané. ¡Vamos! 461 00:28:11,680 --> 00:28:12,600 Aquí. 462 00:28:12,880 --> 00:28:13,840 ¿Esta tienda? 463 00:28:13,920 --> 00:28:15,000 Vamos a otra, entonces. 464 00:28:18,480 --> 00:28:20,720 - ¿No te gusta? - ¡Espérame! 465 00:28:40,120 --> 00:28:41,240 ¿Por qué no esta? 466 00:28:42,480 --> 00:28:43,760 Lo que vale es la intención. 467 00:28:44,880 --> 00:28:46,960 ¿Qué cuernos elegiste? 468 00:28:47,280 --> 00:28:48,280 ¿Está bien esto? 469 00:28:49,080 --> 00:28:50,480 ¿Por qué no? 470 00:28:51,000 --> 00:28:53,080 Esto... Esto demuestra que tienen intimidad. 471 00:28:54,600 --> 00:28:56,080 ¿Mi abuelo y yo...? 472 00:28:57,520 --> 00:28:58,800 ¿Crees que intimamos? 473 00:29:13,640 --> 00:29:16,000 Lamento haberte hecho perder el tiempo. 474 00:29:18,080 --> 00:29:20,240 Fue culpa mía, no fui claro. 475 00:29:21,640 --> 00:29:22,640 Pero... 476 00:29:23,040 --> 00:29:25,080 ...no me diste oportunidad para explicarte. 477 00:29:25,320 --> 00:29:27,120 Te pusiste mal apenas llegamos. 478 00:29:27,200 --> 00:29:28,320 ¿Qué piensas? 479 00:29:29,040 --> 00:29:30,200 Nada. 480 00:29:33,600 --> 00:29:35,120 Me crio mi abuelo. 481 00:29:36,600 --> 00:29:37,880 Somos muy amigos. 482 00:29:38,920 --> 00:29:40,720 Solía hacerlo enojar 483 00:29:41,160 --> 00:29:42,440 cuando era pequeño. 484 00:29:43,560 --> 00:29:45,080 No está bien de salud ahora. 485 00:29:45,480 --> 00:29:48,000 Regresaré para celebrar su cumpleaños este año, 486 00:29:48,280 --> 00:29:49,760 sí o sí. 487 00:29:50,400 --> 00:29:52,240 Y quiero hacerle un regalo especial. 488 00:29:54,080 --> 00:29:56,320 ¿Qué le gusta a tu abuelo? 489 00:29:59,520 --> 00:30:02,440 De hecho, no está bien de salud hace unos años. 490 00:30:03,600 --> 00:30:04,800 Le gustaba hacer deportes. 491 00:30:04,960 --> 00:30:06,920 Ahora solo puede hacer jardinería en casa 492 00:30:07,000 --> 00:30:08,320 y hacer caligrafía. 493 00:30:22,680 --> 00:30:23,520 Hola. 494 00:30:24,400 --> 00:30:25,320 Hola. 495 00:30:25,480 --> 00:30:26,800 Busco a Luo Yang. 496 00:30:26,880 --> 00:30:28,240 ¿En qué la ayudo? 497 00:30:28,320 --> 00:30:30,680 Soy la artista a quien llamó antes. 498 00:30:31,120 --> 00:30:34,000 El director Luo no está. Está en un viaje de negocios. 499 00:30:34,280 --> 00:30:35,400 Luo Yang... 500 00:30:36,160 --> 00:30:39,160 ¿Cuándo regresará el director Luo? 501 00:30:47,080 --> 00:30:48,080 ¡Luo Zhi! 502 00:30:52,480 --> 00:30:53,920 ¿Decidiste qué regalarle? 503 00:30:55,120 --> 00:30:57,240 - No. - Tengo una idea. 504 00:30:57,920 --> 00:30:59,040 ¿Qué idea? 505 00:30:59,120 --> 00:31:01,520 Te mostraré después de clase. 506 00:31:03,280 --> 00:31:04,240 ¡Vamos! 507 00:31:08,400 --> 00:31:10,240 Esto te parecerá infantil, 508 00:31:10,320 --> 00:31:12,760 pero a tu abuelo le resultará interesante, 509 00:31:12,840 --> 00:31:14,200 porque cuando crezca, 510 00:31:14,280 --> 00:31:15,480 tendrá palabras. 511 00:31:15,560 --> 00:31:17,640 ¿Cuáles son las palabras? 512 00:31:17,720 --> 00:31:20,360 ¡Mira! "Te deseo buena fortuna y larga vida". 513 00:31:20,440 --> 00:31:22,200 - "Que todo salga bien". - ¿Decidieron? 514 00:31:26,080 --> 00:31:27,080 ¿Qué tal esto? 515 00:31:28,120 --> 00:31:29,800 - Lo envolveré. - Bueno. 516 00:31:38,200 --> 00:31:39,080 Disculpe. 517 00:31:39,160 --> 00:31:41,160 Por favor, envuelva esta semilla para mí. 518 00:31:41,520 --> 00:31:42,680 Y esta también. 519 00:31:42,920 --> 00:31:44,360 Las quiero por separado. 520 00:31:44,680 --> 00:31:46,120 - No hay problema. - Gracias. 521 00:31:51,400 --> 00:31:52,680 ¿Por qué compraste dos? 522 00:31:55,360 --> 00:31:57,480 Esto no es "Que vivas mucho tiempo". 523 00:31:58,080 --> 00:31:59,400 ¿Y cuál es? 524 00:32:02,360 --> 00:32:03,840 Lo sabrás cuando la plantes. 525 00:32:05,560 --> 00:32:07,440 ¿Leíste la etiqueta cuando la compraste? 526 00:32:10,600 --> 00:32:11,680 ¿Eres tonta? 527 00:32:11,880 --> 00:32:13,200 ¿Creíste que no lo sabía? 528 00:32:13,840 --> 00:32:15,880 La compré para ti. Tienes que verla tú. 529 00:32:17,200 --> 00:32:19,880 Entonces... ¿Y si se marchita? 530 00:32:19,960 --> 00:32:22,240 No lo sabré entonces. 531 00:32:27,080 --> 00:32:29,000 ¿Por qué eres tan linda a veces? 532 00:32:30,640 --> 00:32:32,280 Vamos, déjame ayudarte. 533 00:33:04,840 --> 00:33:06,520 ¡Juguemos básquet esta noche! 534 00:33:06,600 --> 00:33:07,520 ¡Sí! 535 00:33:10,040 --> 00:33:11,200 ¡Sheng Huainan! 536 00:33:15,200 --> 00:33:16,240 ¿Qué sucede? 537 00:33:19,880 --> 00:33:21,320 Siempre quise hacer esto. 538 00:33:26,280 --> 00:33:27,520 Invítame a cenar. 539 00:33:29,760 --> 00:33:30,720 Bueno. 35535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.