Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,840 --> 00:02:14,200
ESCUELA SECUNDARIA ZHENHUA
2
00:02:14,280 --> 00:02:15,360
¿Cuál es Sheng Huainan?
3
00:02:15,440 --> 00:02:18,080
No completaron los espacios
de poesía antigua.
4
00:02:22,440 --> 00:02:23,880
Profesora, me equivoqué.
5
00:02:24,800 --> 00:02:26,120
Ahórrate el discurso.
6
00:02:26,400 --> 00:02:27,680
¿Por qué no memorizaste el poema?
7
00:02:27,760 --> 00:02:30,320
- Profesora, me equivoqué.
- Siéntate.
8
00:02:32,480 --> 00:02:33,960
Vayan a la página uno.
9
00:02:34,040 --> 00:02:37,200
Miren qué bien están los ensayos
de los alumnos de Humanidades.
10
00:02:37,280 --> 00:02:40,080
LA VIDA SE TRATA DE LUCHAR
CONTRA LAS DIFICULTADES. LUO ZHI
11
00:02:46,240 --> 00:02:47,440
Lo ayudaré.
12
00:02:47,680 --> 00:02:49,440
Bueno, gracias.
13
00:02:53,320 --> 00:02:55,480
Seguimos anticipándonos con alegría.
14
00:02:55,560 --> 00:02:56,480
PARA SHENG HUAINAN
15
00:02:57,200 --> 00:02:59,800
Pero el así llamado romance...
16
00:03:00,680 --> 00:03:01,880
...no tiene final.
17
00:03:06,720 --> 00:03:07,680
Mírate.
18
00:03:07,960 --> 00:03:09,480
Acaba de llegar por correo.
19
00:03:09,560 --> 00:03:10,400
Ten cuidado.
20
00:03:11,680 --> 00:03:13,840
¿Qué te pasa últimamente?
Andas muy preocupado.
21
00:03:13,920 --> 00:03:15,520
¿Vas a limpiar la ventana otra vez?
22
00:03:19,840 --> 00:03:21,320
SHENG HUAINAN, LÉELO, POR FAVOR
23
00:03:28,400 --> 00:03:31,680
EPISODIO 4
24
00:03:45,440 --> 00:03:46,320
Hola.
25
00:03:55,640 --> 00:03:56,920
Salió temprano.
26
00:03:58,640 --> 00:04:00,000
Seguro fue al laboratorio.
27
00:04:00,080 --> 00:04:01,480
El profesor Fu lo estima.
28
00:04:02,720 --> 00:04:03,760
No como a mí.
29
00:04:04,160 --> 00:04:06,120
Nadie me quiere.
30
00:04:08,000 --> 00:04:09,160
Suena a celos.
31
00:04:10,280 --> 00:04:11,200
Luo Zhi.
32
00:04:12,120 --> 00:04:13,920
Oí que hace unos días
33
00:04:14,000 --> 00:04:16,160
nuestra facultad derrotó a la de Economía
34
00:04:16,240 --> 00:04:17,600
en el debate.
35
00:04:18,240 --> 00:04:19,200
¿Fue así?
36
00:04:19,960 --> 00:04:21,040
Seguro habrás oído.
37
00:04:22,760 --> 00:04:24,960
Oye cómo se esparcen los rumores.
38
00:04:25,920 --> 00:04:27,760
"Los alumnos de Ciencias son mejores
39
00:04:27,840 --> 00:04:30,520
para debatir
que los de Ciencias Sociales".
40
00:04:30,600 --> 00:04:33,120
Pensaba: "Eso es porque Luo Zhi
no participó".
41
00:04:34,840 --> 00:04:37,680
Solo uso mi talento
con buenas intenciones.
42
00:04:45,640 --> 00:04:48,040
Sheng Huainan me contó
43
00:04:48,120 --> 00:04:50,680
acerca de las chicas lindas
en su secundaria.
44
00:04:51,560 --> 00:04:52,960
Te mencionó a ti también.
45
00:04:55,080 --> 00:04:56,080
¿Y?
46
00:04:56,160 --> 00:04:57,200
Mira.
47
00:04:57,760 --> 00:04:59,280
Estás contenta, ¿no?
48
00:05:00,760 --> 00:05:01,800
Hipócrita.
49
00:05:01,880 --> 00:05:03,600
No era bonita en la secundaria.
50
00:05:04,160 --> 00:05:05,080
Claro.
51
00:05:05,520 --> 00:05:06,400
Esto es...
52
00:05:06,520 --> 00:05:09,760
El estándar es muy bajo.
53
00:05:10,400 --> 00:05:11,360
Digámoslo así.
54
00:05:11,920 --> 00:05:14,880
Cualquier chica que sea atractiva
55
00:05:15,200 --> 00:05:16,680
estará en la lista.
56
00:05:18,560 --> 00:05:19,480
¿Y?
57
00:05:20,040 --> 00:05:20,960
Entonces...
58
00:05:22,040 --> 00:05:24,960
Sheng Huainan dijo que cuando estaba
en la secundaria,
59
00:05:25,640 --> 00:05:29,440
nunca te prestó atención.
60
00:05:43,200 --> 00:05:44,080
¿Estás enojada?
61
00:05:46,440 --> 00:05:47,560
No.
62
00:05:57,400 --> 00:05:58,600
¿Te estás adaptando aquí?
63
00:06:00,360 --> 00:06:03,920
Creo que el próximo semestre
puedes hacerlo.
64
00:06:05,040 --> 00:06:06,680
- ¿Materias independientes?
- Así es.
65
00:06:06,760 --> 00:06:09,160
Puedes prepararte desde ahora.
66
00:06:10,000 --> 00:06:10,880
Gracias, señor.
67
00:06:14,480 --> 00:06:18,280
Bueno, acerca de lo que le dije...
68
00:06:18,360 --> 00:06:19,320
¿Qué pasa?
69
00:06:19,400 --> 00:06:22,640
El fondo de investigación que solicité
el semestre pasado, proteína CAP6.
70
00:06:22,720 --> 00:06:24,320
Claro. Haz eso.
71
00:06:24,920 --> 00:06:27,320
Solo ven a verme si necesitas algo.
72
00:06:28,440 --> 00:06:29,440
En realidad...
73
00:06:30,680 --> 00:06:33,160
Me anoté en ese proyecto
con Zhang Mingrui.
74
00:06:33,800 --> 00:06:35,600
Pero no está en el mismo laboratorio.
75
00:06:36,360 --> 00:06:37,560
¿Cree que podemos...?
76
00:06:37,640 --> 00:06:38,600
¿Zhang Mingrui?
77
00:06:41,960 --> 00:06:43,680
Parece torpe.
78
00:06:43,760 --> 00:06:45,560
Es que se pone nervioso cuando lo ve.
79
00:06:45,680 --> 00:06:48,040
El preparó muchos de los documentos
80
00:06:48,120 --> 00:06:49,080
para la solicitud.
81
00:06:49,520 --> 00:06:50,560
Es mucho mejor que yo.
82
00:06:51,440 --> 00:06:54,480
Sin él, no podríamos ponerlo en marcha.
83
00:06:57,480 --> 00:07:00,000
Abogaste por tu compañero.
84
00:07:01,280 --> 00:07:02,240
Me sorprendes.
85
00:07:02,320 --> 00:07:06,160
Pero deberías saber que no recluto
a otros estudiantes universitarios.
86
00:07:06,240 --> 00:07:07,120
Si los recluto,
87
00:07:07,200 --> 00:07:09,800
los estudiantes avanzados
opinarán al respecto.
88
00:07:12,440 --> 00:07:14,160
¿Puedes hacerlos cambiar de opinión?
89
00:07:17,680 --> 00:07:21,360
Ya vimos el procedimiento legal
del derecho anglosajón.
90
00:07:21,880 --> 00:07:24,080
Especialmente el sistema de jurados.
91
00:07:24,160 --> 00:07:25,320
Estúdienlo.
92
00:07:26,640 --> 00:07:27,800
- Esta vez.
- ¿Almorzamos?
93
00:07:27,880 --> 00:07:30,120
Imitemos la corte de EE. UU.
94
00:07:31,200 --> 00:07:33,480
Después de esto, el ayudante
asignará el caso
95
00:07:34,000 --> 00:07:35,440
a todos al azar.
96
00:07:35,520 --> 00:07:37,760
Poca gente por grupo.
97
00:07:37,840 --> 00:07:39,680
De tres a cinco.
98
00:07:39,760 --> 00:07:40,680
¿Qué es esto?
99
00:07:40,760 --> 00:07:43,160
Tribunal ficticio bajo el sistema
de jurados.
100
00:07:43,240 --> 00:07:44,240
Debate de grupo.
101
00:07:44,320 --> 00:07:45,680
Diez por ciento de la nota.
102
00:07:45,760 --> 00:07:46,680
¿Tanto?
103
00:07:54,120 --> 00:07:55,480
Oye, compañera.
104
00:07:56,280 --> 00:07:58,040
¿Puedo hacer grupo contigo?
105
00:07:59,840 --> 00:08:01,120
No quiero estar con ella.
106
00:08:01,280 --> 00:08:03,040
No es asunto tuyo.
107
00:08:04,240 --> 00:08:06,760
Hola, ¿tú también eras de Zhenhua?
108
00:08:08,400 --> 00:08:09,760
- Sí.
- Luo Zhi.
109
00:08:09,880 --> 00:08:11,440
No puedes dejarnos solos.
110
00:08:11,520 --> 00:08:13,080
Eres la única estudiante de Arte.
111
00:08:13,160 --> 00:08:14,560
No nos dejes.
112
00:08:15,640 --> 00:08:20,720
Los estudiantes de Ciencias Sociales
no son tan buenos como los de Ciencias.
113
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Me equivoqué.
114
00:08:23,760 --> 00:08:26,200
No reconocí tu gran talento.
115
00:08:26,280 --> 00:08:29,320
Mis ojos
son como los dos círculos del mahjong.
116
00:08:29,400 --> 00:08:30,680
No te rebajes a mi nivel.
117
00:08:30,760 --> 00:08:31,880
Discutamos.
118
00:08:32,440 --> 00:08:34,520
- Mira.
- Eres Luo Zhi, ¿no?
119
00:08:34,600 --> 00:08:35,720
Sí.
120
00:08:35,800 --> 00:08:39,200
Encontré un buen caso para ti.
121
00:08:39,760 --> 00:08:40,920
Gracias.
122
00:08:41,000 --> 00:08:42,840
Por nada.
123
00:08:42,920 --> 00:08:43,840
¿Con quién estás?
124
00:08:46,560 --> 00:08:47,640
Con esa chica.
125
00:08:49,480 --> 00:08:50,720
¿Cómo te llamas?
126
00:08:52,240 --> 00:08:53,080
Zheng Wenrui.
127
00:08:53,160 --> 00:08:54,600
El otro es Zhang Mingrui.
128
00:08:55,200 --> 00:08:56,040
¿Qué haces?
129
00:08:56,120 --> 00:08:57,440
Sheng Huainan.
130
00:08:57,760 --> 00:08:58,720
Escríbelo.
131
00:09:00,480 --> 00:09:03,080
Disculpe, ¿podemos formar grupo
Zheng Wenrui,
132
00:09:03,160 --> 00:09:05,200
ellos dos y yo?
133
00:09:06,800 --> 00:09:08,560
- Gracias.
- Gracias, Luo Zhi.
134
00:09:08,640 --> 00:09:10,040
Llamaré a Sheng Huainan ahora
135
00:09:10,120 --> 00:09:11,480
y le daré las buenas noticias.
136
00:09:11,560 --> 00:09:13,400
Seguro hablaré bien de ti.
137
00:09:15,920 --> 00:09:17,560
Este es el caso. Toma.
138
00:09:17,640 --> 00:09:18,520
- Bien.
- Gracias.
139
00:09:23,720 --> 00:09:24,640
Zheng Wenrui.
140
00:09:25,400 --> 00:09:26,800
¿Te importa?
141
00:09:26,880 --> 00:09:28,720
El otro chico se llama Sheng Huainan.
142
00:09:28,800 --> 00:09:30,920
También era de Zhenhua. Quizás lo conoces.
143
00:09:32,120 --> 00:09:33,520
Íbamos a la misma clase.
144
00:09:53,280 --> 00:09:55,240
LLAMADA ENTRANTE
ZHANG MINGRUI
145
00:09:56,000 --> 00:09:57,480
- ¿Hola?
- ¿Dónde estás?
146
00:09:58,440 --> 00:09:59,280
¿Qué pasa?
147
00:09:59,360 --> 00:10:00,440
¿Por qué no viniste?
148
00:10:00,520 --> 00:10:01,680
Estamos armando el grupo.
149
00:10:02,240 --> 00:10:03,880
Deberías agradecerme.
150
00:10:03,960 --> 00:10:05,720
Estamos con la reina de Humanidades.
151
00:10:05,800 --> 00:10:07,720
- ¿Quién es?
- Luo Zhi.
152
00:10:07,920 --> 00:10:09,560
Hoy comenzamos a estudiar el caso.
153
00:10:09,640 --> 00:10:10,640
¿Vienes?
154
00:10:13,040 --> 00:10:14,960
Llámame luego, tienes cosas que hacer.
155
00:10:15,040 --> 00:10:16,640
Tengo cosas que hacer. Adiós.
156
00:10:25,160 --> 00:10:26,200
¿Huainan?
157
00:10:26,520 --> 00:10:27,800
Estás...
158
00:10:30,120 --> 00:10:31,080
Es usted.
159
00:10:31,680 --> 00:10:33,120
¿Fue al laboratorio?
160
00:10:33,720 --> 00:10:35,040
Se lo limpié.
161
00:10:36,000 --> 00:10:38,280
Y encontré el arma
que usted no había encontrado.
162
00:10:41,880 --> 00:10:44,440
¿No suele tener muchas tareas?
163
00:10:44,520 --> 00:10:48,000
El clima está lindo. Así que le ayudaré.
164
00:10:48,720 --> 00:10:51,120
Como sea, si necesita algo, dígame.
165
00:10:54,360 --> 00:10:55,680
Si el profesor Fu
166
00:10:56,880 --> 00:10:58,800
reclutara más estudiantes universitarios
167
00:10:58,880 --> 00:11:00,120
podría trabajar más gente.
168
00:11:09,960 --> 00:11:11,840
¿Saliste sin enjuagarte el champú?
169
00:11:12,960 --> 00:11:14,160
No.
170
00:11:14,320 --> 00:11:15,680
¿A dónde fuiste?
171
00:11:15,960 --> 00:11:18,160
- Al campus.
- ¿Por qué no viniste a la reunión?
172
00:11:23,240 --> 00:11:24,680
No está bien que hagas esto.
173
00:11:25,200 --> 00:11:27,080
No estás haciendo el trabajo grupal.
174
00:11:27,800 --> 00:11:29,200
¿Cómo se le llama a eso?
175
00:11:29,280 --> 00:11:32,040
Eres un vividor.
176
00:11:32,840 --> 00:11:34,280
Te aprovechas de Luo Zhi.
177
00:11:35,320 --> 00:11:36,920
¿Y tú no?
178
00:11:37,000 --> 00:11:38,200
Ayudé mucho.
179
00:11:40,240 --> 00:11:42,880
Ahora a lo nuestro.
¿Recuerdas mi proyecto?
180
00:11:42,960 --> 00:11:45,000
Proteína CAP6. Íbamos a hacerlo juntos.
181
00:11:48,640 --> 00:11:49,920
Lo siento, hermano.
182
00:11:52,960 --> 00:11:54,400
No pude entrar al laboratorio.
183
00:12:04,560 --> 00:12:05,440
Sheng Huainan.
184
00:12:06,360 --> 00:12:08,480
La siguiente reunión es el miércoles.
Debes ir.
185
00:12:10,600 --> 00:12:11,480
De acuerdo.
186
00:12:42,520 --> 00:12:43,520
¿Contestó?
187
00:12:46,080 --> 00:12:47,520
Mi primo.
188
00:12:47,600 --> 00:12:49,360
Viene a visitarme con su novia.
189
00:12:50,280 --> 00:12:52,640
Pensé que era ese chico.
190
00:12:53,960 --> 00:12:55,040
¿Qué chico?
191
00:12:57,440 --> 00:12:59,080
Ese chico.
192
00:13:02,120 --> 00:13:04,560
No puedo creer que no se lo pude sacar.
193
00:13:06,680 --> 00:13:08,640
Es todo por hoy.
194
00:13:09,480 --> 00:13:10,640
Es tarde.
195
00:13:11,720 --> 00:13:13,600
¿Por qué no volvemos juntas?
196
00:13:19,000 --> 00:13:20,680
Estamos acostumbrados. Sheng Huainan dice
197
00:13:20,760 --> 00:13:22,800
que ella siempre fue así en la secundaria.
198
00:13:23,680 --> 00:13:25,000
Sheng Huainan no vino hoy.
199
00:13:25,080 --> 00:13:26,200
Pido disculpas por él.
200
00:13:27,320 --> 00:13:28,600
Lo proteges mucho.
201
00:13:29,960 --> 00:13:31,160
¿Te devolvió la llamada?
202
00:13:33,000 --> 00:13:34,120
¿Te mandó un mensaje?
203
00:13:34,200 --> 00:13:35,160
No.
204
00:13:37,360 --> 00:13:39,280
¿Sabes dónde está ahora?
205
00:13:39,360 --> 00:13:40,480
No lo sé.
206
00:13:41,480 --> 00:13:42,920
No suele pasar.
207
00:13:43,800 --> 00:13:47,360
Tiene muchas cosas que hacer
con el consejo estudiantil.
208
00:13:52,240 --> 00:13:54,040
Quizás está ocupado con el laboratorio.
209
00:13:55,280 --> 00:13:57,960
Lo del laboratorio es muy importante.
210
00:13:58,840 --> 00:14:00,880
Más importante que un título doble.
211
00:14:01,440 --> 00:14:02,800
Él tiene un punto fuerte.
212
00:14:03,640 --> 00:14:06,920
Es especialista en todo.
Por eso sobresale.
213
00:14:07,000 --> 00:14:09,080
Lo envidio un poco.
214
00:14:09,160 --> 00:14:10,400
¿Solo envidia?
215
00:14:11,960 --> 00:14:12,960
¿Quizás celos?
216
00:14:13,480 --> 00:14:14,360
No lo niego.
217
00:14:15,640 --> 00:14:16,880
El laboratorio.
218
00:14:19,040 --> 00:14:20,800
Xu Riqing.
219
00:14:22,480 --> 00:14:24,400
Su promedio.
220
00:14:25,040 --> 00:14:26,960
Entre otras cosas.
221
00:14:28,160 --> 00:14:29,440
Ahora que lo pienso,
222
00:14:31,560 --> 00:14:33,960
soy mucho peor que él.
223
00:14:34,600 --> 00:14:36,080
No estás celoso de él.
224
00:14:36,640 --> 00:14:39,480
La diferencia entre envidia y celos
es si la intención es mala.
225
00:14:40,160 --> 00:14:42,400
No tienes malas intenciones
contra Sheng Huainan.
226
00:14:42,920 --> 00:14:44,360
Cuando formamos un grupo,
227
00:14:44,440 --> 00:14:45,720
lo primero que dijiste fue:
228
00:14:45,800 --> 00:14:46,920
"No nos dejes".
229
00:14:47,000 --> 00:14:48,280
Lo incluiste a él.
230
00:14:48,880 --> 00:14:51,560
No hay muchos que hagan eso.
231
00:14:51,640 --> 00:14:53,560
Por eso dije que eras buena persona.
232
00:14:54,560 --> 00:14:56,480
Es más importante que sobresalir.
233
00:15:00,520 --> 00:15:02,600
¿Lo buscaste, pero no contestó?
234
00:15:03,520 --> 00:15:04,600
No lo estaba buscando.
235
00:15:05,680 --> 00:15:06,720
No lo tomes a pecho.
236
00:15:06,800 --> 00:15:08,000
No era así antes.
237
00:15:08,880 --> 00:15:10,760
Quizás sea por el lío que hizo Xu Riqing.
238
00:15:10,840 --> 00:15:12,960
Ahora es más duro para hacer las cosas.
239
00:15:13,040 --> 00:15:14,600
Teme que lo malinterpretes.
240
00:15:15,680 --> 00:15:17,040
¿Que yo lo malinterprete?
241
00:15:18,320 --> 00:15:19,640
Es muy narcisista.
242
00:15:20,000 --> 00:15:20,920
Vamos.
243
00:15:25,760 --> 00:15:28,040
Jefe, está muy salado.
244
00:15:29,200 --> 00:15:30,240
- ¿Sí?
- Prueba.
245
00:15:30,320 --> 00:15:31,280
- Este.
- No está mal.
246
00:15:31,360 --> 00:15:33,640
Cuatro, al fin volviste.
Los platos se enfriaron.
247
00:15:36,680 --> 00:15:38,240
- ¿Está muy salado?
- Sí.
248
00:15:39,400 --> 00:15:41,120
Bueno, Tres, te diré algo.
249
00:15:41,440 --> 00:15:43,800
- El profesor Fu preguntó por mí.
- Come.
250
00:15:43,880 --> 00:15:45,480
Prueba. Te gusta la comida salada.
251
00:15:45,560 --> 00:15:47,480
- No está mal.
- ¿Qué pasa?
252
00:15:47,560 --> 00:15:48,640
Come.
253
00:15:52,320 --> 00:15:54,360
Por cierto, ¿por qué no viniste hoy?
254
00:15:54,920 --> 00:15:57,000
Iba a ir, pero me llamaron.
255
00:15:57,080 --> 00:15:58,120
No expliques.
256
00:15:58,960 --> 00:16:00,440
Solo sigue con el plan.
257
00:16:00,920 --> 00:16:01,880
Te diré algo.
258
00:16:02,440 --> 00:16:05,160
A mí, a Luo Zhi y a esa chica
259
00:16:05,680 --> 00:16:06,960
nos importa mucho esto.
260
00:16:07,040 --> 00:16:08,400
Acepta el arreglo del grupo.
261
00:16:09,440 --> 00:16:10,280
Come.
262
00:16:10,640 --> 00:16:11,680
¿Qué pasa?
263
00:16:16,400 --> 00:16:17,480
El caso Simpson.
264
00:16:19,040 --> 00:16:20,640
Conozco a la familia.
265
00:16:20,720 --> 00:16:21,960
¿Es un caso famoso?
266
00:16:22,840 --> 00:16:24,480
¿Cómo entraste a la universidad?
267
00:16:25,240 --> 00:16:26,160
En 1994,
268
00:16:26,720 --> 00:16:28,760
el famoso exjugador de fútbol americano
269
00:16:28,840 --> 00:16:32,080
O. J. Simpson fue acusado del asesinato
de su esposa y un camarero.
270
00:16:32,400 --> 00:16:34,200
El juicio estuvo lleno de vicisitudes.
271
00:16:34,280 --> 00:16:36,960
Al final, se convirtió
en una sensación mediática nacional.
272
00:16:37,040 --> 00:16:39,840
Uno de los mayores casos
que afectaría a futuras generaciones.
273
00:16:39,920 --> 00:16:41,680
Un estudio de caso necesario en leyes.
274
00:16:42,520 --> 00:16:43,960
Pero somos muy desafortunados.
275
00:16:44,480 --> 00:16:45,920
Debemos actuar como fiscales.
276
00:16:46,600 --> 00:16:47,640
¿Qué tiene de malo?
277
00:16:47,720 --> 00:16:50,200
Los abogados argumentaron
que la muestra de sangre
278
00:16:50,280 --> 00:16:53,000
se contaminó en el proceso
de extracción y preservación.
279
00:16:53,080 --> 00:16:54,480
El fiscal perdió el caso.
280
00:16:54,560 --> 00:16:56,280
En realidad, el detective a cargo
281
00:16:56,360 --> 00:16:58,520
se fue a casa con la evidencia.
282
00:16:58,600 --> 00:16:59,760
Luego fue al laboratorio.
283
00:17:01,200 --> 00:17:02,720
Pero tú estudias biología.
284
00:17:02,800 --> 00:17:05,400
Deberías saber que la posibilidad
de contaminación del ADN
285
00:17:05,480 --> 00:17:07,760
durante este proceso es mínima.
286
00:17:07,840 --> 00:17:11,360
Si el ADN coincide,
las chances son aún menores.
287
00:17:12,560 --> 00:17:15,320
En realidad, podemos ignorar este error.
288
00:17:15,400 --> 00:17:18,080
Combinamos la hora del crimen
289
00:17:18,160 --> 00:17:19,680
con la evidencia de ADN
290
00:17:19,760 --> 00:17:22,920
y podemos averiguar el momento
del asesinato de Simpson.
291
00:17:24,320 --> 00:17:25,240
Bueno.
292
00:17:25,320 --> 00:17:27,320
Hola, jurados.
293
00:17:27,880 --> 00:17:30,640
Hoy tendremos el juicio
de un caso de asesinato repugnante.
294
00:17:31,200 --> 00:17:33,400
Uno de los secretos del sistema de jurado
295
00:17:33,480 --> 00:17:35,640
es ganarse la simpatía de sus miembros.
296
00:17:35,720 --> 00:17:37,640
No basta con solo decirlo.
297
00:17:37,720 --> 00:17:39,480
Presentaremos el caso
298
00:17:39,560 --> 00:17:42,200
en forma de actuación
al presentar el caso.
299
00:17:42,280 --> 00:17:44,560
Les da a los jurados
una experiencia más intuitiva.
300
00:17:44,640 --> 00:17:46,880
La tarde del 12 de junio de 1994,
301
00:17:47,240 --> 00:17:51,320
el acusado, el señor Simpson,
y su exesposa, la señora Nicole,
302
00:17:51,400 --> 00:17:54,600
tuvieron una disputa porque ella
salió con otro hombre.
303
00:17:54,680 --> 00:17:57,280
Nicole fue al restaurante donde
Goldman estaba comiendo.
304
00:17:57,360 --> 00:17:58,800
Cuando ella se fue,
305
00:17:58,880 --> 00:18:00,440
olvidó sus gafas.
306
00:18:00,520 --> 00:18:02,080
A las 10:15 p. m.,
307
00:18:02,160 --> 00:18:04,280
Simpson y su exesposa
tuvieron otra disputa,
308
00:18:04,360 --> 00:18:05,960
y él la mató con crueldad.
309
00:18:06,040 --> 00:18:08,800
Goldman lo presenció,
porque volvió a buscar sus gafas.
310
00:18:08,880 --> 00:18:10,680
Entonces, él mató también a Goldman.
311
00:18:10,760 --> 00:18:12,120
Durante la investigación,
312
00:18:12,200 --> 00:18:15,680
hallaron evidencia crucial
de sangre, cabello y fibras.
313
00:18:15,760 --> 00:18:19,880
Aparte de las víctimas,
el ADN coincidía con el de Simpson.
314
00:18:20,480 --> 00:18:23,160
Comencemos con el nivel técnico
de biología contemporánea.
315
00:18:23,240 --> 00:18:25,480
Zhang Mingrui, este es tu punto fuerte.
316
00:18:28,680 --> 00:18:30,080
Que pase el primer testigo.
317
00:18:30,720 --> 00:18:32,440
Facultad de Biología, Zhang Mingrui.
318
00:18:32,560 --> 00:18:33,840
Hola, miembros del jurado.
319
00:18:34,000 --> 00:18:35,960
Dejen que lo explique en detalle.
320
00:18:36,040 --> 00:18:38,600
Primero, enumeremos la evidencia
que tenía el fiscal.
321
00:18:38,680 --> 00:18:41,320
Una de las muestras de sangre
322
00:18:41,400 --> 00:18:43,800
fue tomada de la puerta trasera
de la escena del crimen.
323
00:18:43,880 --> 00:18:46,600
Había sangre en la puerta.
Los alrededores estaban limpios.
324
00:18:46,680 --> 00:18:49,040
El fiscal sostuvo que la sangre
se mantuvo intacta.
325
00:18:49,120 --> 00:18:51,480
Es el mismo grupo sanguíneo
que el del acusado.
326
00:18:51,840 --> 00:18:53,160
Tenemos motivos para creer...
327
00:18:59,360 --> 00:19:00,240
Ella es mejor.
328
00:19:00,320 --> 00:19:02,720
PRIMER ORADOR, SEGUNDO ORADOR,
TERCER ORADOR
329
00:19:05,280 --> 00:19:06,120
Luo Zhi.
330
00:19:07,080 --> 00:19:08,640
¿Por qué tienes prisa?
331
00:19:08,720 --> 00:19:10,800
El profesor Cai nos puso la nota más alta.
332
00:19:11,360 --> 00:19:12,560
La tuviste fácil.
333
00:19:13,360 --> 00:19:14,320
Lo siento.
334
00:19:15,480 --> 00:19:17,680
Me gané la nota sin hacer nada.
335
00:19:17,920 --> 00:19:18,760
Lo sé.
336
00:19:20,520 --> 00:19:22,680
Cuatro, estuviste bien.
337
00:19:22,760 --> 00:19:24,360
Cuando tú y la chica...
338
00:19:24,440 --> 00:19:26,000
Tu actuación con esa chica...
339
00:19:28,200 --> 00:19:30,080
Representante de la Facultad de Biología.
340
00:19:30,280 --> 00:19:32,160
Único testigo.
341
00:19:35,000 --> 00:19:36,680
No dijiste que te anotarías en serio.
342
00:19:36,760 --> 00:19:37,960
Cierra la boca.
343
00:19:38,040 --> 00:19:39,360
Tengo clase más tarde.
344
00:19:40,360 --> 00:19:42,480
¿Viste la última lista de grupos?
345
00:19:42,560 --> 00:19:44,160
Estás en el grupo del profesor Fu.
346
00:19:44,240 --> 00:19:46,200
- No hagas bromas.
- Es verdad.
347
00:19:48,600 --> 00:19:49,600
¿No lo sabías tampoco?
348
00:19:51,800 --> 00:19:53,160
No lo sabía.
349
00:19:54,320 --> 00:19:55,440
Si es verdad,
350
00:19:55,600 --> 00:19:57,240
- es genial.
- Sí.
351
00:19:57,320 --> 00:19:59,240
No, ¿lo viste con tus propios ojos?
352
00:19:59,720 --> 00:20:01,480
No te miento. Velo tú mismo.
353
00:20:02,480 --> 00:20:03,680
- ¿Qué?
- Sí.
354
00:20:11,840 --> 00:20:12,680
¿Hola?
355
00:20:12,840 --> 00:20:15,360
Cuatro, entré al grupo del profesor Fu.
356
00:20:16,640 --> 00:20:18,120
¿De verdad? Genial.
357
00:20:18,400 --> 00:20:19,280
Felicitaciones.
358
00:20:19,480 --> 00:20:21,200
Deja de fingir, Nannan.
359
00:20:21,280 --> 00:20:22,960
Sé qué es por ti.
360
00:20:23,040 --> 00:20:24,280
¿Qué hay conmigo?
361
00:20:25,480 --> 00:20:26,880
No te pongas sentimental.
362
00:20:27,520 --> 00:20:29,880
- Me tendrás que invitar a comer.
- No hay problema.
363
00:20:30,680 --> 00:20:32,640
Debes limpiar el auto de nuestro superior.
364
00:20:37,560 --> 00:20:38,880
Es lo mismo de todas formas.
365
00:20:39,600 --> 00:20:40,760
No quiero oírlo.
366
00:20:44,640 --> 00:20:46,240
¿Por qué tienes la mirada perdida?
367
00:20:49,360 --> 00:20:51,600
Me preguntaba por qué bebes té.
368
00:20:51,680 --> 00:20:53,800
No es té. ¡Es vino!
369
00:20:55,640 --> 00:20:56,680
Con razón.
370
00:20:56,760 --> 00:20:58,560
Me preguntaba por qué bebías té.
371
00:21:00,000 --> 00:21:03,080
La mayoría pregunta por qué bebo
cuando cuido a los niños.
372
00:21:03,160 --> 00:21:04,360
Hablan a mis espaldas.
373
00:21:04,440 --> 00:21:07,200
La mayoría
tiene requisitos exigentes para la mujer.
374
00:21:07,800 --> 00:21:09,000
¿No te intriga
375
00:21:09,440 --> 00:21:10,560
mi esposo?
376
00:21:10,640 --> 00:21:13,360
¿Por qué vivo en una casa tan grande
y crío a dos niños?
377
00:21:13,840 --> 00:21:14,680
Me intriga.
378
00:21:15,000 --> 00:21:17,360
Pero no tanto como para preguntar.
379
00:21:27,600 --> 00:21:29,240
Aún no es hora de ir a clase.
380
00:21:29,320 --> 00:21:30,920
Bebe conmigo.
381
00:21:32,120 --> 00:21:33,160
¿Alguna vez bebiste?
382
00:21:39,640 --> 00:21:40,520
Es muy amargo.
383
00:21:40,600 --> 00:21:42,600
Cuando sientas más amargura en el corazón,
384
00:21:43,440 --> 00:21:44,720
la cerveza sabrá dulce.
385
00:21:48,640 --> 00:21:50,800
Tuve a Jake con un profesor
de la universidad.
386
00:21:52,600 --> 00:21:54,600
Salía con él.
387
00:21:56,800 --> 00:21:58,520
No porque quería que me engañaran.
388
00:22:00,640 --> 00:22:01,640
Hasta ahora...
389
00:22:03,280 --> 00:22:05,720
...aún pienso que es un hombre
muy atractivo.
390
00:22:08,880 --> 00:22:11,160
Pero cuando un hombre atractivo
dice una mentira,
391
00:22:12,720 --> 00:22:14,400
generalmente es muy bueno haciéndolo.
392
00:22:15,520 --> 00:22:16,560
Quedé embarazada.
393
00:22:17,960 --> 00:22:19,480
No estaba ocupada con el estudio,
394
00:22:20,640 --> 00:22:23,520
así que quise tener a mi hijo.
395
00:22:25,400 --> 00:22:26,480
Él también me apoyó.
396
00:22:27,040 --> 00:22:28,000
Hasta que un día,
397
00:22:29,000 --> 00:22:31,680
una vieja viajó diez horas en tren
para venir a buscarme.
398
00:22:32,840 --> 00:22:34,160
Entonces me dijo:
399
00:22:35,720 --> 00:22:39,680
"¿Puedes pensar en el bien
de mi hija y mi nieto?".
400
00:22:45,280 --> 00:22:46,400
Es tu turno.
401
00:22:49,760 --> 00:22:52,440
Te gusta el chico del parque
de diversiones, ¿no?
402
00:22:56,640 --> 00:22:58,840
Y hace tiempo que te gusta, ¿no?
403
00:23:05,240 --> 00:23:07,800
No debí venir a verte
y tratarte como un amigo.
404
00:23:08,400 --> 00:23:09,240
¿Amigo?
405
00:23:10,240 --> 00:23:12,280
¿Un amigo que te informa
sobre Sheng Huainan?
406
00:23:12,360 --> 00:23:13,840
Zhang Mingrui, ¿terminaste?
407
00:23:13,920 --> 00:23:15,520
Xu Riqing, ¿terminaste de fingir?
408
00:23:23,600 --> 00:23:24,800
Entonces, dime.
409
00:23:24,880 --> 00:23:26,320
No dejes las cosas en el aire.
410
00:23:26,600 --> 00:23:28,040
No tengo que decirte la verdad.
411
00:23:28,720 --> 00:23:30,480
La sé aunque no me la digas.
412
00:23:30,560 --> 00:23:32,280
Es esa chica que estaba
413
00:23:32,360 --> 00:23:34,440
en el parque con Sheng Huainan, ¿no?
414
00:23:37,040 --> 00:23:38,320
Está bien si no me ayudas.
415
00:23:39,680 --> 00:23:41,080
Lo averiguaré sola.
416
00:23:49,920 --> 00:23:51,800
Somos solo dos en este cuarto.
417
00:23:53,640 --> 00:23:54,600
No está mal.
418
00:23:57,800 --> 00:23:59,480
Nianci, gracias por la comida.
419
00:24:00,440 --> 00:24:02,440
No sé si te gusta comer esto.
420
00:24:02,520 --> 00:24:03,720
Primero iré al baño.
421
00:24:04,600 --> 00:24:06,400
- A la derecha.
- De acuerdo.
422
00:24:06,960 --> 00:24:09,480
Deja de decirle Nianci.
423
00:24:10,440 --> 00:24:11,880
Me da escalofríos.
424
00:24:11,960 --> 00:24:14,000
¿Le digo "cuñada"?
425
00:24:17,760 --> 00:24:22,080
PARA LUO ZHI
DE DING SHUIJING
426
00:24:25,240 --> 00:24:26,600
¿Tu compañera te escribió?
427
00:24:27,080 --> 00:24:29,280
Mi compañera de secundaria.
428
00:24:29,880 --> 00:24:31,000
Qué interesante.
429
00:24:31,240 --> 00:24:33,160
Hace poco abandonó y repitió de curso.
430
00:24:33,240 --> 00:24:36,840
Claro, iban a la misma escuela.
Ella es menor que tú.
431
00:24:36,920 --> 00:24:38,720
¿Abandonó y repitió el curso? ¿Por qué?
432
00:24:38,800 --> 00:24:40,960
Quería pintar. Así que se pasó a Arte.
433
00:24:41,760 --> 00:24:43,760
Quizás hizo una apuesta con alguien.
434
00:24:43,840 --> 00:24:44,800
Así es ella.
435
00:24:44,880 --> 00:24:46,120
Es impredecible.
436
00:24:49,720 --> 00:24:51,440
El baño está bastante limpio.
437
00:24:52,280 --> 00:24:54,600
- ¿De qué hablan?
- De nada.
438
00:25:12,480 --> 00:25:14,640
- Feliz cumpleaños a ti
- Feliz cumpleaños a ti
439
00:25:14,720 --> 00:25:17,200
- Feliz cumpleaños a ti
- Feliz cumpleaños a ti
440
00:25:17,840 --> 00:25:24,320
- Feliz cumpleaños a ti
- Feliz cumpleaños a ti
441
00:25:24,400 --> 00:25:26,560
Gracias a todos.
442
00:25:27,160 --> 00:25:28,040
Esto es para ti.
443
00:25:28,120 --> 00:25:29,480
Que sigas joven por siempre.
444
00:25:29,600 --> 00:25:30,920
- Gracias.
- Sopla las velas.
445
00:25:31,800 --> 00:25:32,640
Feliz cumpleaños.
446
00:25:33,480 --> 00:25:34,360
Oye.
447
00:25:35,560 --> 00:25:36,800
¿Y mi regalo de cumpleaños?
448
00:25:37,880 --> 00:25:40,440
En mi cumpleaños,
fuiste la única que se fue primero.
449
00:25:40,520 --> 00:25:43,160
Si hubiera sido otra persona,
te habría odiado.
450
00:25:47,360 --> 00:25:48,240
Toma.
451
00:25:50,760 --> 00:25:52,000
Luo Zhi.
452
00:25:53,240 --> 00:25:55,840
¡Luo Zhi!
453
00:25:56,880 --> 00:25:58,600
¿Qué hace aquí?
454
00:25:58,720 --> 00:25:59,640
¿Quién?
455
00:26:01,080 --> 00:26:03,480
Ding Shujing, me escribe a menudo.
456
00:26:06,160 --> 00:26:07,480
- Siéntate aquí.
- De acuerdo.
457
00:26:17,800 --> 00:26:20,240
Luo Zhi, tienes un gusto muy extraño.
458
00:26:20,320 --> 00:26:21,280
Esto sabe terrible.
459
00:26:25,560 --> 00:26:27,600
¿Por qué no me preguntaste
por qué dejé la escuela?
460
00:26:27,680 --> 00:26:29,080
¿No era por Humanidades?
461
00:26:29,600 --> 00:26:30,680
¿Te lo creíste?
462
00:26:31,600 --> 00:26:33,480
¿Te acostumbraste a la escuela en Pekín?
463
00:26:34,280 --> 00:26:36,480
¿Te sientes sola lejos de tu ciudad?
464
00:26:36,560 --> 00:26:38,840
Tú también estás lejos.
¿Por qué me preguntas?
465
00:26:38,920 --> 00:26:42,240
¿Por qué sigues actuando así?
¿Puedes hablarme?
466
00:26:43,400 --> 00:26:44,640
Dejé la escuela.
467
00:26:45,280 --> 00:26:46,640
¿No puedes...?
468
00:26:47,560 --> 00:26:48,480
Habla más fuerte.
469
00:26:50,120 --> 00:26:51,200
Pero, honestamente.
470
00:26:51,280 --> 00:26:52,840
¿Tienes familia aquí?
471
00:26:53,680 --> 00:26:55,520
Tengo un primo que trabaja aquí.
472
00:26:57,920 --> 00:26:58,840
Es genial.
473
00:27:00,040 --> 00:27:01,920
Yo también me quedaré en Pekín.
474
00:27:03,280 --> 00:27:05,320
Aquí los profesores de arte son mejores.
475
00:27:06,360 --> 00:27:07,880
Ya no dejaré de molestarte.
476
00:27:13,360 --> 00:27:14,920
Cuatro.
477
00:27:16,720 --> 00:27:18,120
¿Comiste?
478
00:27:19,440 --> 00:27:22,000
- Ya comí.
- Come más.
479
00:27:23,080 --> 00:27:24,320
No.
480
00:27:26,040 --> 00:27:27,320
Cuatro.
481
00:27:27,920 --> 00:27:28,960
Permíteme.
482
00:27:33,520 --> 00:27:34,360
Volviste.
483
00:27:36,040 --> 00:27:37,760
- ¿Qué hay para comer?
- Velo tú mismo.
484
00:27:43,920 --> 00:27:45,240
Corre arriba.
485
00:27:45,320 --> 00:27:47,360
- ¿Qué pasa?
- Ve a comer.
486
00:27:48,040 --> 00:27:50,280
Cuarto Hermano, ¿estás ocupado hoy?
487
00:27:51,040 --> 00:27:52,680
¿Por qué le dices así ahora?
488
00:27:52,760 --> 00:27:55,040
- ¿Por qué no Tercero?
- No molestes.
489
00:27:55,280 --> 00:27:56,720
Cuarto Hermano, ¿estás ocupado?
490
00:27:57,320 --> 00:27:59,120
Sí, tengo que ir al laboratorio.
491
00:27:59,840 --> 00:28:00,920
¿Qué pasa?
492
00:28:01,000 --> 00:28:02,160
No molestes.
493
00:28:03,200 --> 00:28:04,840
No daré problemas.
494
00:28:06,040 --> 00:28:06,880
Díganme la verdad.
495
00:28:07,600 --> 00:28:08,560
¿Qué pasa?
496
00:28:08,640 --> 00:28:10,440
- Nada.
- ¿Cómo puede ser?
497
00:28:10,520 --> 00:28:12,000
El club de teatro confía en mí.
498
00:28:12,080 --> 00:28:13,280
Todos me ayudan.
499
00:28:13,360 --> 00:28:14,960
¿Cómo soportas no ayudarme?
500
00:28:16,000 --> 00:28:16,880
Cuarto Hermano.
501
00:28:18,440 --> 00:28:19,360
Segundo Hermano.
502
00:28:24,920 --> 00:28:27,840
No es fácil para Seis. Quería ir
a la Academia Central de Teatro.
503
00:28:27,920 --> 00:28:29,840
Su familia quería que estudiara Biología.
504
00:28:29,920 --> 00:28:33,200
No le será fácil lograr sus sueños.
Cuatro, ¿lo soportarías?
505
00:28:34,320 --> 00:28:35,960
Creo que no lo soportaría.
506
00:28:36,040 --> 00:28:37,680
¿Por qué no lo miras primero?
507
00:28:37,760 --> 00:28:39,840
Recién lo imprimí. Está caliente.
508
00:28:43,800 --> 00:28:45,080
¿Con qué te puedo ayudar?
509
00:29:31,840 --> 00:29:35,880
REUNIÓN A LAS 3 P. M.
GRACIAS POR COOPERAR
510
00:29:35,960 --> 00:29:37,160
Creo que esta es el aula.
511
00:29:38,800 --> 00:29:40,120
¿Cómo que crees?
512
00:29:40,200 --> 00:29:41,400
¿Reservaron el aula?
513
00:29:44,000 --> 00:29:45,000
Sí.
514
00:29:45,520 --> 00:29:46,720
Está escrito ahí, ¿no?
515
00:29:46,800 --> 00:29:49,320
Esta es mi letra.
516
00:29:50,240 --> 00:29:51,560
¿Cómo es posible?
517
00:29:52,880 --> 00:29:53,920
¿Lo escribiste tú?
518
00:29:57,320 --> 00:29:58,320
¿Esa no es la fiscal?
519
00:29:59,720 --> 00:30:00,720
Seis.
520
00:30:01,280 --> 00:30:02,840
No, la directora.
521
00:30:04,960 --> 00:30:06,280
Este lugar es bastante bueno.
522
00:30:06,520 --> 00:30:07,360
De acuerdo.
523
00:30:07,960 --> 00:30:09,480
Vamos, hermanos.
524
00:30:09,560 --> 00:30:11,280
Entren las cosas.
525
00:30:13,360 --> 00:30:15,880
- De acuerdo. Ponlo detrás.
- De acuerdo.
526
00:30:17,480 --> 00:30:18,440
Bueno,
527
00:30:18,520 --> 00:30:19,440
está listo.
528
00:30:20,520 --> 00:30:22,120
Si no hay nada más, me voy.
529
00:30:26,280 --> 00:30:27,280
¡Me voy!
530
00:30:33,360 --> 00:30:36,040
Cuarto Hermano, no puedes ir.
531
00:30:37,640 --> 00:30:39,520
Hablemos adentro.
532
00:30:40,120 --> 00:30:42,520
Cuarto Hermano, el tema es el siguiente.
533
00:30:43,400 --> 00:30:45,600
Como dicen: "Una mano lava la otra".
534
00:30:46,320 --> 00:30:48,640
¿El club de teatro ensaya aquí?
535
00:30:49,240 --> 00:30:50,520
Vamos.
536
00:30:51,160 --> 00:30:52,280
Los presentaré.
537
00:30:52,840 --> 00:30:55,080
Él es el legendario Sheng Huainan.
538
00:30:55,360 --> 00:30:58,360
Ella es la principiante
del Instituto de Arte. Bonita ¿no?
539
00:30:58,600 --> 00:31:01,960
No fue fácil para mí
convencerla de ser líder.
540
00:31:02,040 --> 00:31:04,080
Si no fuera por ti, no creo que vendría.
541
00:31:04,160 --> 00:31:06,360
Hola. Me alegra poder actuar con usted.
542
00:31:08,480 --> 00:31:09,520
De acuerdo.
543
00:31:10,480 --> 00:31:12,960
¿Dijo que va a actuar conmigo?
544
00:31:13,400 --> 00:31:15,080
Así es. Eres el protagonista.
545
00:31:16,680 --> 00:31:17,880
¿Qué?
546
00:31:17,960 --> 00:31:19,240
El protagonista.
547
00:31:19,960 --> 00:31:21,160
Orsino.
548
00:31:21,800 --> 00:31:23,160
No fue lo que dijiste antes.
549
00:31:25,560 --> 00:31:27,080
Sheng Huainan.
550
00:31:27,520 --> 00:31:29,240
Aún no leí el guion.
551
00:31:29,320 --> 00:31:31,120
¿Sabe sobre qué trata la historia?
552
00:31:31,800 --> 00:31:35,480
¿De verdad vamos a actuar por 12 días?
553
00:31:36,960 --> 00:31:37,960
Suficiente.
554
00:31:38,080 --> 00:31:38,960
Vamos.
555
00:31:39,040 --> 00:31:40,960
Cuarto Hermano, siéntate.
Hablaré con ella.
556
00:31:43,080 --> 00:31:44,240
¿Memorizaste las líneas?
557
00:31:44,320 --> 00:31:45,320
- Sí.
- Sí.
558
00:31:45,520 --> 00:31:48,040
Miremos el cuarto párrafo y la posición.
559
00:31:48,280 --> 00:31:50,040
Tomen nota cuando les toque.
560
00:31:50,120 --> 00:31:51,360
Además, sigues tú.
561
00:31:51,440 --> 00:31:53,840
- Entendido. De acuerdo.
- Responde.
562
00:31:53,920 --> 00:31:56,160
Deja de fingir. No pusiste play.
563
00:31:56,240 --> 00:31:58,880
- ¿Por qué tienes auriculares?
- Ensayemos otra vez. ¿Sí?
564
00:31:58,960 --> 00:32:00,720
No los uso para escuchar música.
565
00:32:01,440 --> 00:32:04,280
- Son para que no me hablen.
- La relación entre personajes.
566
00:32:04,360 --> 00:32:07,120
Parece complicada, pero es
muy simple. Líneas simples.
567
00:32:07,360 --> 00:32:08,640
- De acuerdo.
- Tú y él...
568
00:32:11,320 --> 00:32:12,680
¿Qué tal eso?
569
00:32:13,440 --> 00:32:14,920
La historia de Noche de Reyes.
570
00:32:16,120 --> 00:32:18,520
El clásico de Shakespeare.
La historia es muy larga.
571
00:32:19,200 --> 00:32:20,440
Con el resumen basta, ¿no?
572
00:32:20,800 --> 00:32:21,640
Simplifica.
573
00:32:25,520 --> 00:32:28,680
Una chica vestida de hombre
se convierte en ayudante del duque.
574
00:32:28,760 --> 00:32:30,040
Se enamora del duque.
575
00:32:30,520 --> 00:32:33,440
El duque le pide que
se le declare a una chica rica por él.
576
00:32:34,120 --> 00:32:37,760
La chica rica no se enamora del duque,
sino del ayudante.
577
00:32:41,280 --> 00:32:43,800
Ya que lo estudiaste...
578
00:32:47,600 --> 00:32:48,720
¿Por qué...
579
00:32:52,920 --> 00:32:54,600
...no nos ayudas?
39562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.