Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,520 --> 00:03:27,112
Rasha Abedelsalam ترجمة
تعديل: محمد العازمي
2
00:04:34,767 --> 00:04:36,426
"أنا أقول لك يا "هاري
أعرف أعرف
3
00:04:36,685 --> 00:04:38,344
يمكننا أن ننجو بفعلتنا
4
00:04:38,603 --> 00:04:40,678
الم أقول لك ذلك من قبل ؟
5
00:04:40,939 --> 00:04:44,389
كل يوم لمدة 30 عاما
أوه
6
00:04:54,742 --> 00:04:57,446
أول شيء أريد أن أفعله
هو المشي على العشب
7
00:04:57,703 --> 00:05:01,949
ثم أذهب و اجلس تحت شجرة
و استمع إلى طائر الغناء
8
00:05:03,625 --> 00:05:07,242
أريد أن أذهب الى الباب
دون سماع أجراس الخروج
9
00:05:07,503 --> 00:05:09,744
أريد أن آكل الطعام الجيد
و اشرب الخمر
10
00:05:10,005 --> 00:05:12,709
مع نفسي
و ليس مع مئات الرجال غيرى
11
00:05:12,966 --> 00:05:16,832
كنت أريد أن ااكل تشيكن ماك ناجتس
12
00:05:17,470 --> 00:05:23,472
هاري ", أريد أن اكلم امرأة"
منذ نحو خمس سنوات
13
00:05:26,853 --> 00:05:29,390
عظيم العودة الى
الحي القديم , ها ؟
14
00:05:29,647 --> 00:05:33,097
نعم , لأنني لا أستطيع الانتظار
لرؤيه العصابة القديمة
15
00:05:33,359 --> 00:05:37,272
تعتقد انهم سوف يتعرفوا علينا ؟
لماذا لا ؟ نحن لم نتغير
16
00:05:37,529 --> 00:05:39,735
أفضل الأشياء لا تتغير
اللعنة انت على حق
17
00:05:43,701 --> 00:05:45,776
حسنا , يا صاحبي. دعنا نذهب
لماذا العجلة ؟
18
00:05:46,037 --> 00:05:48,871
لقد حصلت على رجلين
يبدؤا حياتهم الجديدة
19
00:05:49,123 --> 00:05:50,700
فقط مجرد فتح البوابة
20
00:05:50,999 --> 00:05:53,370
لماذا ؟ انتم لن تفعلوا ذلك
21
00:05:53,668 --> 00:05:56,205
يا رفاق سوف تنتهكون شروط
الإفراج المشروط في غضون أسبوع
22
00:05:56,462 --> 00:05:57,872
صحيح إذا كان لي أن أكون مخطئا
23
00:05:58,130 --> 00:06:00,964
ولكن لا استطيع الكشف عن التشاؤم
في صوته؟
24
00:06:01,216 --> 00:06:03,124
اعتقد انه معادى للصراحة
25
00:06:06,221 --> 00:06:07,679
بعدك
بعدك
26
00:06:07,972 --> 00:06:10,640
لا , لا . السن قبل الجمال
27
00:06:10,850 --> 00:06:13,305
اللآلئ قبل الخنازير
"أي شيء تقوله , "هاري
28
00:06:13,560 --> 00:06:16,430
طالما حصلنا على الخروج
من هذا الجحيم
29
00:06:17,188 --> 00:06:19,939
اراكم يا رفاق في هذا الأسبوع
30
00:06:27,572 --> 00:06:30,774
أشعر انى اتولد من جديد "ارشى " مثل رجل جديد
31
00:06:32,702 --> 00:06:35,821
شم رائحة الهواء ؟ هذا هو الهواء الحر
32
00:06:37,206 --> 00:06:39,328
هذه هى الصحيفة
33
00:06:40,584 --> 00:06:43,252
أردت أن أرى
إذا كنت لا ازال لدى لمسة
34
00:06:43,503 --> 00:06:44,783
مواطن محترم
لا يسرق الصحف
35
00:06:45,046 --> 00:06:48,331
يا "هارى" ان ثمنها 2 بنس
ليست هذه هي النقطة
36
00:06:48,591 --> 00:06:50,749
ضع عمله فى الصندوق
37
00:06:51,009 --> 00:06:52,503
"جيز"
38
00:06:54,429 --> 00:06:56,385
مهلا , "ارشى" , انظر الى ذلك
39
00:06:56,681 --> 00:06:59,005
" جولد كوست فلاير"
يتم سحبة بعد 50 عاما
40
00:06:59,267 --> 00:07:00,215
فلاير" ؟"
41
00:07:00,518 --> 00:07:03,055
انه ابتداء من اليوم لمدة اسبوع
42
00:07:03,312 --> 00:07:05,185
"سان فرنسيسكو ", "لوس انجليس", و "سان دييغو"
43
00:07:05,439 --> 00:07:07,146
ماذا يقول عنا ؟
44
00:07:07,774 --> 00:07:11,640
يقول ان القطار تعرض للسرقة
و لكنه لا يقول من سرقه
45
00:07:11,902 --> 00:07:16,029
يكتب عن سرقة القطار
دون ان يذكر أسماءنا ؟
46
00:07:16,281 --> 00:07:20,147
ثلاثون عاما هي مدة طويلة
قد يكون لا يتذكرنا احد
47
00:07:20,410 --> 00:07:23,445
"إذا كنا معهم "هاري
كانوا تذكرونا
48
00:07:23,704 --> 00:07:24,818
إسمح لي ؟
49
00:07:26,624 --> 00:07:29,292
هاري دويل" و "ارشي لونج" ؟"
50
00:07:29,543 --> 00:07:32,080
ربما
من يريد أن يعرف ؟
51
00:07:32,337 --> 00:07:34,329
"أنا "ريتشي ايفانز
52
00:07:34,714 --> 00:07:37,749
لقد كنت أتطلع
الى لقائكم يا رفاق
53
00:07:38,008 --> 00:07:39,667
تطلع الى لقائنا ؟
54
00:07:39,927 --> 00:07:41,421
لماذا . بنى
55
00:07:41,678 --> 00:07:43,337
أنا ضابط المراقبة الخاص بكم
56
00:07:44,139 --> 00:07:45,087
ضابط المراقبة ؟
57
00:07:45,348 --> 00:07:47,589
كنت دائما تقابل المفرج عنهم بشروط
عند بوابة السجن ؟
58
00:07:47,850 --> 00:07:52,760
حسنا . ليس عادتا . ولكن يا رفاق
انتم مفرج عنكم بشروط ليست عادية
59
00:07:53,063 --> 00:07:54,343
نحن ؟
60
00:07:54,648 --> 00:07:58,063
انتم الأفضل
أنا أعرف كل شيء عنكم يا رفاق
61
00:07:58,359 --> 00:08:01,608
رسالة الماجيستير التى احضرها عن اعظم الخارجين
عن القانون فى القرن العشرين
62
00:08:01,904 --> 00:08:05,568
"دلانجر "؛ "كابوني" ؛ "فتى فلويد الجميل"
63
00:08:05,866 --> 00:08:08,107
عندما سمعت انه سوف يفرج عنكم
64
00:08:08,368 --> 00:08:11,783
أنا فعلا طلبت اخذ حالاتكم
أنت فعلت ذلك ؟ -
65
00:08:12,080 --> 00:08:15,033
أنتم الآخر من هذه النوعية
نحن كذلك -
66
00:08:15,291 --> 00:08:18,042
أستطيع أن أقول لك القصة
هذا في الماضي -
67
00:08:18,293 --> 00:08:21,079
نحن الآن إعادة تأهيل كاملة
68
00:08:21,671 --> 00:08:22,951
هذا صحيح
69
00:08:23,214 --> 00:08:27,080
أعتقد أنكم قد تحتاجون إلى العون
لهذا السبب اتيت الى هنا
70
00:08:27,343 --> 00:08:30,011
حسنا . هذا حقيقي لطيف منك
"سيد "ايفانز
71
00:08:30,220 --> 00:08:32,128
نادينى بـ "ريتشي" . حسنا؟
72
00:08:32,556 --> 00:08:34,512
"حسنا . "ريتشي
73
00:08:34,766 --> 00:08:37,766
سأذهب لاحضر السيارة . و اعود
74
00:08:43,106 --> 00:08:47,434
"إنها بداية عظيمة . "ارشى
جيز" . الامور تبدو جيدة"
75
00:09:03,499 --> 00:09:06,582
عفوا أيها السادة
هل أنتم"هاري دويل" و "ارشي لونج" ؟
76
00:09:07,127 --> 00:09:11,040
"لدينا مشجعي النادي يا "هاري
نحن هما . و الصديق . هل تقابلنا ؟
77
00:09:11,339 --> 00:09:16,332
انا ربما اكون الرجل الذى تم انتظارة 30 عاما
فقط لكى يصيب رؤسكم
78
00:09:21,306 --> 00:09:22,254
اللعنة
79
00:09:23,516 --> 00:09:24,926
فقدهم
80
00:09:25,184 --> 00:09:26,512
فى الجحيم هم ؟
81
00:09:33,275 --> 00:09:34,354
"ارشى"
حسنا
82
00:09:34,609 --> 00:09:36,601
"ارشي"
حسنا
83
00:09:43,075 --> 00:09:45,316
من كان ذلك؟
لم أره من قبل
84
00:09:45,577 --> 00:09:49,027
اكيد فعلنا به شىْ
قال الرجل انه يحمل ضغينة منذ 30 عاما
85
00:09:49,289 --> 00:09:52,408
اكيد انها سيئة جدا
أنا لااعرف عود و اسأله
86
00:09:53,751 --> 00:09:57,451
انا كنت ساأتى اليكم
فكرنا ان نؤمن لك رحلتك
87
00:09:57,921 --> 00:10:00,209
إيقاف . اللص , إيقاف . اللص
ماهذا بحق الجحيم ؟
88
00:10:00,632 --> 00:10:02,624
انه مجرد إنذار للسيارات
89
00:10:03,343 --> 00:10:04,718
تمانع لو انا اقود السيارة ؟
90
00:10:04,969 --> 00:10:07,175
أنا فقط اشتريت هذه السيارة
لا تقلق
91
00:10:07,471 --> 00:10:10,921
لم يتعرضت لحادث منذ 30 عاما
هيا ادخل
92
00:10:11,808 --> 00:10:13,183
خذ هذه . نحن هنا
93
00:10:13,435 --> 00:10:17,301
جميع أنظمة الرصد تعمل
الرجاء اربطوا أحزمة المقاعد
94
00:10:17,563 --> 00:10:21,061
الرجاء اربطوا أحزمة المقاعد
أنا أفعل ذلك. أنا أفعل ذلك
95
00:10:21,316 --> 00:10:22,430
شكرا لكم
96
00:10:22,734 --> 00:10:24,441
أنت متأكد من العجلة فى امرنا
97
00:10:24,736 --> 00:10:28,270
لنبدأ حياة جديدة
نحن نريد أن نترك الماضي ورائنا
98
00:10:28,573 --> 00:10:29,817
وراء الطريق
99
00:10:34,828 --> 00:10:37,579
القيادة بدأت
سيئة في استهلاك الوقود
100
00:10:37,831 --> 00:10:41,164
الاقتصاد في استهلاك الوقود,الحد الأقصى
هو 55 ميلا في الساعة
101
00:10:41,417 --> 00:10:44,417
كيف يمكن اغلاق هذا االشىْ ؟
شكرا لكم
102
00:10:48,548 --> 00:10:50,374
"هاري دويل " و "ارشي لونج"
103
00:10:51,134 --> 00:10:54,087
اعتقد ان هؤلاء الرجال
سيكونوا ميتا الآن
104
00:10:56,639 --> 00:10:58,714
ماذا تفعل . ايها الرقيب ؟
105
00:10:59,349 --> 00:11:02,598
كنت استكشف عالم جديد و مثير
تكنولوجيا الكمبيوتر
106
00:11:02,852 --> 00:11:06,267
لربما كنت لا تمانع
فى استكشاف ملف الرواتب
107
00:11:06,522 --> 00:11:10,815
الرواتب ؟ اعتقدت أنك قلت الافراج المشروط
لا
108
00:11:11,068 --> 00:11:14,768
يجب عليك أن تهتم
إذا كنت تريد معرفة كيفية القيام بذلك
109
00:11:15,071 --> 00:11:17,312
أنا لااريد أن اتعلم كيفية القيام بذلك
110
00:11:17,615 --> 00:11:19,856
و لكن يجب ان تعرف . انه عملك
111
00:11:20,159 --> 00:11:23,242
وظيفتي هي أن امسك المحتالون . سيدتى
112
00:11:23,495 --> 00:11:25,819
أنا حصلت على زوجين من الرتب العسكريه مرة واحده هنا
113
00:11:26,081 --> 00:11:29,829
هارولد دويل" و"ارشيبالد لونج" ؟"
إنني حتى لم اسمع ابدا عن هؤلاء الرجال
114
00:11:30,126 --> 00:11:33,576
قبل ثلاثين عاما . كانوا أفضل
لصوص للبنوك في البلاد
115
00:11:33,837 --> 00:11:35,461
و أنا قبض عليهم
116
00:11:36,465 --> 00:11:40,331
الآن أنا محاصر في هذا العمل الخانق
و هما فى الشارع الخلفي
117
00:11:41,052 --> 00:11:42,593
حيث يجب أن اكون
118
00:11:44,430 --> 00:11:46,469
تتذكر كيفية القيام بذلك " ارشى " ؟
119
00:11:47,724 --> 00:11:49,882
ليس من دون قناع
120
00:11:51,269 --> 00:11:52,893
"هاري"
121
00:11:53,521 --> 00:11:56,189
لأنهم الآن وصلوا كاميرات
122
00:11:56,774 --> 00:11:59,691
هذا لطيف
سيتعين علينا ان ناخذ الصور التي التقطت لنا
123
00:12:02,779 --> 00:12:05,613
أريدهم عملة صغيرة . من فضلك
124
00:12:05,907 --> 00:12:09,357
قسم التصحيحات ؟
هل كنت في السجن أو شيء ؟
125
00:12:09,618 --> 00:12:13,152
لقد انتهيت لتوه من 30 سنة سجن
حقا ؟
126
00:12:13,413 --> 00:12:16,413
ماذا كنت تـ ؟
كنت بشغل الضوء الاحمر
127
00:12:16,666 --> 00:12:19,334
قدموا لك 30 عاما
لتشغيل الضوء ؟
128
00:12:19,627 --> 00:12:23,955
حسنا . لقد تركت البنك في ذلك الوقت
129
00:12:24,256 --> 00:12:26,414
أوه
130
00:12:28,593 --> 00:12:31,130
رخصة القيادة هذه قد انتهت صلاحيتها . يا سيدي
131
00:12:31,429 --> 00:12:33,421
أنا بحاجة إلى أن أرى
بعض الهوية الحالية
132
00:12:33,723 --> 00:12:35,347
ليس لدي أي شيء حالى
133
00:12:35,641 --> 00:12:39,472
كيف لي أن أعرف من أنت ؟
"لأنى قلت لك . أنا "هاري دويل
134
00:12:39,770 --> 00:12:44,146
"حسنا . ذلك ظريف للغاية . سيد "دويل
هل لديك شيء مع صورة ؟
135
00:12:44,941 --> 00:12:47,063
نعم . أنا معى هذه
136
00:12:48,611 --> 00:12:50,733
هذا انا مع سيارتى الكاديلاك الجديدة
137
00:12:51,780 --> 00:12:55,230
دفعت 2000 باكز لتلك السيارة
رائع
138
00:12:55,533 --> 00:12:57,324
حسنا . انها عمليه سطو
139
00:12:58,286 --> 00:13:00,492
الجميع أسفل على الأرض
140
00:13:02,289 --> 00:13:04,115
تحرك . قلت إلى أسفل
141
00:13:06,459 --> 00:13:08,996
ما الأمر ؟
الا تتكلم تلك اللغة ايها الأحمق ؟
142
00:13:09,253 --> 00:13:10,581
لا تلعنى ايها الصبي
143
00:13:10,880 --> 00:13:13,548
العنك ايها القذر ؟
أنا من يوجه المسدس الى رأسك
144
00:13:13,799 --> 00:13:16,965
توقف عن التلويح به في وجهي
من تكون لتفعل بى ؟
145
00:13:17,260 --> 00:13:18,504
أنا أكون
146
00:13:18,803 --> 00:13:20,711
دعه يذهب
147
00:13:21,180 --> 00:13:22,757
انا قلت , دعه يذهب
148
00:13:24,975 --> 00:13:26,172
سأقتلك يا رجل
149
00:13:26,477 --> 00:13:29,347
كنت أمزح فقط , ايها الجد
دعنى أذهب
150
00:13:29,646 --> 00:13:30,594
الجد , هاه ؟
151
00:13:30,855 --> 00:13:33,606
ماذا ستفعل به "هارى" ؟
سوف أضربة فى رأسه
152
00:13:33,858 --> 00:13:35,352
انت لا تريد ان تفعل ذلك
153
00:13:35,610 --> 00:13:38,278
كان متعالى على
أنت عليك فقط لبس ما يناسب تنظيفه
154
00:13:38,487 --> 00:13:41,937
و يمكنك الحصول على مخه فى النهايه
هذا الفاسق لم يكن لديه أي مخ
155
00:13:42,240 --> 00:13:46,735
نعم , و لكن سوف يكون هناك دم كثير
أحمر و لزج
156
00:13:46,994 --> 00:13:49,662
سوف تكون فوضى
لا يهم
157
00:13:49,872 --> 00:13:51,282
حسنا
158
00:13:55,293 --> 00:13:57,332
هذا الرجل في العمل الخطأ
159
00:13:57,629 --> 00:13:59,917
انهم لايصنعون المحتالين
كما اعتادتنا
160
00:14:00,172 --> 00:14:01,547
جيز" , هذا كان مدهش"
161
00:14:01,799 --> 00:14:04,040
لا استطيع ان اصدق
كيف يمكنك التعامل مع هؤلاء الاشخاص
162
00:14:04,301 --> 00:14:06,589
فقط نفعل ذلك بشكل طبيعي
163
00:14:06,845 --> 00:14:08,469
أنت لا تصدق
164
00:14:08,763 --> 00:14:11,467
عن كيفية صرف هذا الشيك يابنى
165
00:14:13,267 --> 00:14:15,389
"نعم . سيد "دويل
166
00:14:16,812 --> 00:14:19,480
و بالاضافة الى ذلك , شروط الافراج
يحظر عليكم حمل الأسلحة النارية
167
00:14:19,731 --> 00:14:22,850
لا لرفيق مدان من المجرمين
لا لاستخدام المواد المخدرة
168
00:14:23,109 --> 00:14:26,109
و يجب أن تتقدم إلى هذا المكتب
مرة في الأسبوع للمتابعة
169
00:14:26,362 --> 00:14:28,650
حسنا . و الآن بالنسبة لبعض الأخبار الجيدة
170
00:14:28,906 --> 00:14:30,945
لقد اتخذت بعض
الترتيبات الأولية
171
00:14:31,199 --> 00:14:33,570
ارشي" , انا حصلت على وظيفة لك"
172
00:14:34,369 --> 00:14:35,697
الم احصل على وظيفة فعلا ؟
173
00:14:35,953 --> 00:14:39,072
أنها لا تدفع الكثير
لكن ستعمل على انك تبدأ
174
00:14:39,331 --> 00:14:43,031
و هذه قسيمة لشخص
فى الفنادق الاجتماعية في المنطقة
175
00:14:43,293 --> 00:14:44,324
الاجتماعية ؟
176
00:14:45,128 --> 00:14:48,578
حسنا . انها مؤقتة حتى تحصل على عمل
يبدء يمدك بدخل
177
00:14:49,674 --> 00:14:55,841
هاري" . لديك غرفة لطيفة جدا في"
دار جولدن جروب للتقاعد
178
00:14:56,096 --> 00:14:57,673
التقاعد ؟
179
00:14:57,972 --> 00:15:03,974
نعم . و بمجرد أن توقع هذا سوف تحصل
على 435 دولار فى الشهر من الضمان الاجتماعى
180
00:15:04,270 --> 00:15:08,563
و لكن أريد أن أعمل انا أيضا
أنا عندى يد قوية و عود قوى
181
00:15:08,815 --> 00:15:11,768
"أنا آسف . يا "هاري
و لكن هذا غير ممكن تماما
182
00:15:12,026 --> 00:15:15,726
تعلم . بعد 70 عاما
التقاعد إلزامي
183
00:15:16,030 --> 00:15:19,398
رونالد ريجان" أكبر منه سنا"
و انه حصل على وظيفة
184
00:15:19,658 --> 00:15:23,441
هذا صحيح . هذا صحيح . ولكن
أريد أن اكون مفيد و منتج
185
00:15:24,162 --> 00:15:26,996
لا أستطيع الجلوس
فى دار للمسنين
186
00:15:27,248 --> 00:15:28,991
حسنا . أعتقد أنه من هذا المنطلق
187
00:15:29,250 --> 00:15:32,285
كنت تعمل طوال الوقت
فقط استرخى و استمتع بحياتك
188
00:15:32,544 --> 00:15:34,452
إعطى نفسك فرصة . حسنا ؟
189
00:15:35,547 --> 00:15:37,373
حسنا . "ريتشي" . إذا أنت تقول ذلك
190
00:15:37,632 --> 00:15:41,759
"فإنه لن يكون سيئا للغاية . "هاري
سوف أأتى لزيارتك دائما
191
00:15:43,053 --> 00:15:46,670
سيكون لدينا اشياء تضحك
و نذهب إلى "بار ميكي " للشرب
192
00:15:46,931 --> 00:15:49,717
و نستطيع ان نلتقط بعض الفتيات . هاه ؟
193
00:15:51,644 --> 00:15:55,261
اخشى ان هذا لن يحدث
و لن يكون ممكنا
194
00:15:56,315 --> 00:15:59,813
نحن لا يمكن أن نلتقط الفتيات ؟
لا ... لا
195
00:16:00,610 --> 00:16:03,396
بسبب علاقتكم الماضية
196
00:16:04,739 --> 00:16:08,736
فلن يسمح بصداقتكم
197
00:16:11,995 --> 00:16:14,995
انظروا . ايها الرجال
انتم مفرج عنكم بشروط
198
00:16:16,123 --> 00:16:19,573
لذلك لا يمكن رؤية بعضكم البعض
لمدة ثلاث سنوات
199
00:16:19,877 --> 00:16:22,284
أنا آسف . و لكن هذه هي القواعد
200
00:16:27,216 --> 00:16:29,540
ثلاث سنوات . انها مهذله
201
00:16:29,802 --> 00:16:33,846
تركونــا اصدقــاء
لمدة 30 عاما في السجن
202
00:16:34,097 --> 00:16:36,468
القطبان لم تفرقنا
203
00:16:37,058 --> 00:16:40,473
حسنا . ماذا سنفعل
الآن . "هاري" ؟
204
00:16:40,728 --> 00:16:45,970
اعتقد انني سوف اذهب مباشرة الى المنزل
قل مثل طفل . استرخى واستمتع بالحياة
205
00:16:47,067 --> 00:16:49,640
و اعتقد انني سوف اذهب مباشرة الى الفندق
206
00:16:49,903 --> 00:16:53,567
و أخيرا سوف احصل على ليلة نوم جيدة
بدون سماع شخيرك
207
00:16:53,823 --> 00:16:55,530
لي . شخير ؟
208
00:16:55,991 --> 00:16:57,698
نعم . لك شخير
209
00:16:57,951 --> 00:17:01,817
كيف لم تقل لى أي شيءعن ذلك ؟
كنت لا أريد ان اجرح مشاعركم
210
00:17:02,080 --> 00:17:05,697
كنت تصر بأسنانك . أنا مندهش
انهم لم يجذوها حتى الآن
211
00:17:06,000 --> 00:17:08,455
أنا بالتأكيد لن افتقد صرير
التسجلات القديمة
212
00:17:08,752 --> 00:17:12,120
و انا استغنى عن تنظيف حديدك
كل يوم
213
00:17:13,381 --> 00:17:16,085
"اراك بعد مدة . "هاري
"و انا ايضا . "ارشى
214
00:17:19,095 --> 00:17:23,222
أنا لا أريدك ان تتهاون
مع هذين الرجلين . هل تفهم؟
215
00:17:23,473 --> 00:17:26,971
لا يهمني كيف يكون تفكيرك
انهم مجرمون . يعنى مجرمون
216
00:17:27,227 --> 00:17:29,895
أنت يجب ان تعاملهم مثل أي قضية أخرى
نعم يا سيدي
217
00:17:30,104 --> 00:17:34,183
أول قاعدة . انت انتهكتها
ذهبت لهم لتأتى بهم الى المركز
218
00:17:34,441 --> 00:17:37,394
هل تفهم؟
نعم يا سيدي
219
00:17:38,111 --> 00:17:40,897
و تخلص من هذه الاشياء
220
00:17:41,155 --> 00:17:44,903
هذا مكتب مراقبة . و ليس ضريح
221
00:18:09,096 --> 00:18:12,013
مرحبا . ايها الضابط
ماذا تفعل . ايها البرعم ؟
222
00:18:12,307 --> 00:18:14,714
أنا في انتظار طيور الغناء
223
00:18:15,226 --> 00:18:18,974
أعتقد أنك لم ترى الافتة
"انها هناك تقول "لا للتسكع
224
00:18:19,230 --> 00:18:21,186
حسنا . التسكع هو المشى
بدون هدف
225
00:18:21,440 --> 00:18:23,479
و أنا حصلت على الهدف
226
00:18:23,734 --> 00:18:26,271
ستخلق لى المتاعب . ايها الرجل ؟
لا . يا سيدي
227
00:18:26,736 --> 00:18:29,689
و الآن . تحرك
قبل ان اقبض عليك انت و الطائر
228
00:19:17,530 --> 00:19:19,854
مرحبا
مرحبا
229
00:19:20,533 --> 00:19:23,533
هل "ميكي" هنا ؟
ميكي" ؟"
230
00:19:23,994 --> 00:19:25,902
نعم . المالك
231
00:19:26,496 --> 00:19:28,535
حسنا . انه توفى منذ 20 عاما
232
00:19:29,207 --> 00:19:30,914
ميكي" توفى ؟"
233
00:19:31,834 --> 00:19:33,660
ماذا حدث ؟
حسنا . أنا لا أعرف
234
00:19:33,920 --> 00:19:35,579
انا هنا منذ فترة قليلة
235
00:19:36,046 --> 00:19:38,002
ماذا يمكننى أن أقدم لك . يا سيدي ؟
236
00:19:38,257 --> 00:19:42,088
سآخذ واحدة من البيرة الخفيفة
سمعت عنها
237
00:19:44,262 --> 00:19:46,005
ميكي" توفى"
238
00:19:48,682 --> 00:19:50,804
هناك نذهب
شكرا
239
00:20:01,026 --> 00:20:02,899
التذوق المائي
240
00:20:03,487 --> 00:20:07,484
و لكن هذا فقط 95 سعرحرارى
تحب تأخذ واحدة آخرى ؟
241
00:20:08,408 --> 00:20:11,942
على حسابى
حسنا . هذا لطيف منك يا صاح
242
00:20:12,203 --> 00:20:14,325
لاامانع إذا فعلت
243
00:20:20,001 --> 00:20:23,286
لا تحب هذه الموسيقى ؟
ومن لا ؟
244
00:20:23,963 --> 00:20:27,378
بعض الناس يعتقدون انها من خارج التاريخ
هل تمزح ؟
245
00:20:27,966 --> 00:20:30,041
لقد نشأت على تلك الموسيقى
246
00:20:31,678 --> 00:20:34,346
إنه لأمر عظيم الرقص و الموسيقى
نعم
247
00:20:35,973 --> 00:20:38,428
أنا لم ارقص منذ 30 عاما
248
00:20:39,935 --> 00:20:41,559
يجب علينا ؟
249
00:20:42,729 --> 00:20:45,848
يجب علينا . ماذا ؟
يجب علينا الرقص ؟
250
00:21:08,418 --> 00:21:10,789
لا يمكننى تصدق ذلك
لا يمكنك تصديق ماذا ؟
251
00:21:11,796 --> 00:21:15,460
هاري" . اعتقد أنك تسير"
مباشرة الى المنزل
252
00:21:15,758 --> 00:21:18,509
أظن أنك تسير
مباشرة الى الفندق
253
00:21:18,760 --> 00:21:20,337
أنا أدعوك على شراب
254
00:21:20,595 --> 00:21:23,085
انت لا تريد الذهاب الى هناك
نعم . أنا اريد
255
00:21:23,348 --> 00:21:26,016
لا . لا
مشاجرة العشاق
256
00:21:26,267 --> 00:21:28,175
انه يحطم قلبي
257
00:21:28,435 --> 00:21:31,518
للامام دور
و ابدأ المشي
258
00:21:31,772 --> 00:21:34,855
و لا تحولوا عمل أي شيء غبي
أو تموتوا هنا
259
00:21:35,108 --> 00:21:38,772
و لا تخدعكم النظارات فأنا لست مغفل
فأنا هداف
260
00:21:39,320 --> 00:21:41,111
حسنا , انعطفوا من هنا . انعطفوا
261
00:21:41,363 --> 00:21:42,904
ما هذا , موكب ؟
262
00:21:43,156 --> 00:21:46,690
إلى أين نحن ذاهبون , ايها الصديق ؟
نحن في طريقنا الى هذا الممر , ايها الاصدقاء
263
00:21:46,951 --> 00:21:50,200
ثم ماذا ؟
ثم أخرج
264
00:21:50,454 --> 00:21:52,078
وحيد
265
00:22:01,214 --> 00:22:04,333
عودوا ايها الاوغاد
دعونى انتهى من ذلك مرة و إلى الأبد
266
00:22:04,592 --> 00:22:07,129
الانتهاء من ذلك ؟ الانتهاء من ماذا ؟
الرائحة كريهه هنا بالاسفل
267
00:22:07,386 --> 00:22:11,169
هل أنت متأكد أنك لا تعرفه ؟
أنا غارق حتى ركبتاى في . ."كاك
268
00:22:11,431 --> 00:22:14,265
هل يمكن أن نكون قد خسرنا ذاكرتنا ؟
"يمكن أن يكون , "هاري
269
00:22:14,517 --> 00:22:16,141
سأأخذ التهاب رئوي
270
00:22:20,397 --> 00:22:22,472
مجرد إلقاء نظرة على هذا المكان
271
00:22:22,732 --> 00:22:25,566
كان هذا أرقى شارع
في الحي
272
00:22:25,818 --> 00:22:26,932
نعم
273
00:22:41,957 --> 00:22:43,949
الى اين انتم ذاهبون . ايها الاجداد ؟
274
00:22:44,751 --> 00:22:45,699
أسمح لى
275
00:22:45,961 --> 00:22:49,625
....سألتك
الى اين انت ذاهب , ايها الرجل
276
00:22:49,881 --> 00:22:53,000
نحن ذاهبون في هذا الشارع
و نحن لا نريد أي متاعب
277
00:22:53,300 --> 00:22:54,710
لذا اسمحوا لنا بالمرور
278
00:22:54,969 --> 00:22:57,175
هذا الشارع , لنا ؟
نعم , هذا الشارع
279
00:22:57,429 --> 00:23:01,212
الحقيقة هذا الشارع
ملكية خاصة
280
00:23:01,474 --> 00:23:03,715
و سيكلفك عشرة دولارات
كى تسير في هذا الشارع
281
00:23:04,477 --> 00:23:06,801
عشرة دولارات ؟
حسنا , سوف نعود
282
00:23:07,062 --> 00:23:11,141
و لكن أنت لا تفهم
أنت بالفعل في هذا الشارع
283
00:23:11,399 --> 00:23:14,352
و طالما موجود بالفعل في الشارع
فيجب دفع الضريبة
284
00:23:14,611 --> 00:23:15,855
هذا صحيح
285
00:23:17,113 --> 00:23:21,323
اتعلم "ارشى" , أنا لم ألتقى
بكثير من الناس الاغبياء في يوم واحد
286
00:23:22,951 --> 00:23:23,946
و قبيحة ايضا
287
00:23:25,078 --> 00:23:29,406
حسنا ، "ببوس" , أنا لا أعرف
ما هو عمرك
288
00:23:29,665 --> 00:23:31,740
لكنك لا تحصل على أي أقدمية
289
00:23:32,001 --> 00:23:33,993
الآن , انتظر لمدة دقيقة
انتظر لحظة
290
00:23:34,253 --> 00:23:36,921
هذه ليست حربا عادلة
انتم ستة
291
00:23:37,172 --> 00:23:38,334
ونحن اثنان فقط
292
00:23:38,590 --> 00:23:41,294
و معكم سكاكين
و نحن لا شيء
293
00:23:41,592 --> 00:23:43,465
و لكن هكذا نربح
294
00:23:45,512 --> 00:23:49,591
عندما كنا نعيش في هذا الحي
كان هناك قواعد للقتال في الشوارع
295
00:23:49,891 --> 00:23:51,301
قواعد ؟
نعم
296
00:23:51,559 --> 00:23:53,717
مثل أي نوع من القواعد ؟
297
00:23:54,604 --> 00:23:58,304
للحصول على اى شيء
فلا يمكنك أن تفعل هذا أو هذا
298
00:23:58,565 --> 00:24:00,604
!و لكن يمكن حدوث ذلك
299
00:24:01,860 --> 00:24:05,228
و الآن , الجميع
حصل على كل القواعد ؟
300
00:24:10,492 --> 00:24:12,982
انهم لا يعرفون شىء
عن قتال الشوارع
301
00:24:14,079 --> 00:24:15,323
ما الأمر ؟
302
00:24:15,997 --> 00:24:17,953
لم اشعر بألم مثل هذا من قبل
303
00:24:20,876 --> 00:24:23,283
لقد تغيرت الأمور
304
00:24:30,051 --> 00:24:32,292
انها لا تبدو سيئة للغاية , "هاري" ؟
305
00:24:32,595 --> 00:24:36,923
فهي على الأقل بدون حارس على الأبراج
و بلا قضبان على الأبواب
306
00:24:37,516 --> 00:24:40,765
أنظر ، حصلت على صالون عبر الشارع
307
00:24:41,477 --> 00:24:43,967
لم يحدث أبدا أي شيء من هذا القبيل
في السجن , هاه؟
308
00:24:45,189 --> 00:24:49,399
حسنا , هذا ليس ما توقعته
309
00:24:49,651 --> 00:24:52,319
و لكن علينا ان نصنع
أفضل الأشياء
310
00:24:52,529 --> 00:24:55,778
هذه هى الروح
انها سوف تكون تجربة جديدة
311
00:24:56,657 --> 00:24:59,491
انهم لم يكن عندهم رجل مثلك
في هذا المكان
312
00:24:59,743 --> 00:25:01,984
عليك أن تكون مشارك في تشغيل هذا الأسبوع
313
00:25:02,245 --> 00:25:07,036
انظر لى . لم يكن عندى مهنة شريفة
قد في حياتي . انني اتطلع اليها
314
00:25:07,291 --> 00:25:09,615
"حديث جميل , " ارشى
بالتأكيد
315
00:25:12,421 --> 00:25:14,294
حسنا , أعتقد أنه يجب على الذهاب
316
00:25:15,006 --> 00:25:16,630
مهلا
317
00:25:17,050 --> 00:25:19,172
"انها ثلاث سنوات فقط "هاري
318
00:25:19,427 --> 00:25:23,127
نحن نستطيع فعل ذلك ، و امامنا الوقت
لكى نقف على اقدامنا
319
00:25:23,639 --> 00:25:25,714
بالتأكيد
320
00:25:29,310 --> 00:25:32,892
"اراك بعد مدة "ارشى
"الى اللقاء "هاري
321
00:25:40,987 --> 00:25:42,397
هاري" ؟"
322
00:25:44,032 --> 00:25:46,783
أعتني بنفسك , حسنا ؟
323
00:25:47,034 --> 00:25:48,777
"و أنت أيضا "أرشى
324
00:25:57,126 --> 00:25:58,454
حتى انهم بالخارج
ماذا في ذلك ؟
325
00:25:58,711 --> 00:26:01,118
المشكلة مع نظام الإفراج المشروط
لا الشرطة
326
00:26:01,380 --> 00:26:03,917
أنا ضبطت هؤلاء الرجال
و أعرف كيف يفكرون
327
00:26:04,174 --> 00:26:07,589
و صدقني , هم يفكرون فى الجريمة
"أعطني لحظة "بولنسكى
328
00:26:07,844 --> 00:26:12,006
عندك رجل هنا فى لـ 67
و واحد أخر في لـ 72
329
00:26:12,264 --> 00:26:14,552
هؤلاء الرجال لا يفكرون فى الجريمة
انهم يفكرون فى الاستجمام
330
00:26:14,850 --> 00:26:16,842
أنت على خطأ , ايها النقيب
أنت مخطأ جدا
331
00:26:17,102 --> 00:26:18,975
لا تقلل من هؤلاء الرجال
332
00:26:19,229 --> 00:26:21,684
بولنسكى" انت فى السجلات الان"
333
00:26:21,939 --> 00:26:24,607
أنت قد حصلت على وظيفة لطيفة و هادئة
334
00:26:24,817 --> 00:26:26,524
لم تعد شرطى شارع
335
00:26:26,777 --> 00:26:29,943
أعدني الى الشارع
و يمكنني أن انال من هؤلاء الرجال
336
00:26:30,196 --> 00:26:31,393
بولنسكى", أنا مشغول"
337
00:26:31,656 --> 00:26:34,146
فهم لا يريدوا ارتكاب
المزيد من الجرائم
338
00:26:34,408 --> 00:26:38,985
لذا عود إلى مكتبك , واجلس
و توقف عن ازعاجي ، اللعنه
339
00:26:39,246 --> 00:26:43,290
سوف يعودون إلى الجريمة
استطيع ان اضمن ذلك
340
00:26:46,085 --> 00:26:48,753
كل ما يحتاجوه هو قليل من الدافع
341
00:27:14,610 --> 00:27:16,649
أسمح لى
342
00:27:17,696 --> 00:27:20,103
هل يمكنني الحصول على غرفة هنا
343
00:27:20,365 --> 00:27:23,815
هل لديك حجز ؟
لا , لم افعل
344
00:27:25,911 --> 00:27:28,745
مهلا , أنزل برفق
انه لا يشعر بأي شيء
345
00:27:29,831 --> 00:27:32,535
حسنا , انتم محظوظين
فقط حصلتم على وظيفة شاغرة
346
00:27:34,794 --> 00:27:37,747
نقدي ، بطاقة ائتمان أم شيك ؟
347
00:27:38,005 --> 00:27:41,788
حسنا , لدي هذه التذكرة
من الرعاية الاجتماعية
348
00:27:43,635 --> 00:27:47,217
أوه , عظيم . آخر المساجين
المفرج عنهم
349
00:27:47,472 --> 00:27:50,638
الم تحتفظ عند رفاقك
بأي من الاموال التي سرقتها ؟
350
00:27:51,100 --> 00:27:53,768
غرفة 12, أعلى الدرج
351
00:27:55,979 --> 00:27:58,220
اثنا عشر . غرفة 12، أأنت أصم؟
352
00:28:02,985 --> 00:28:05,226
"ها ." بال
353
00:28:05,487 --> 00:28:08,238
ما الذي يجعلك تعتقد
اننى كنت أسرق ؟
354
00:28:08,490 --> 00:28:11,443
حسنا , ايها الرجل الحكيم
لماذا حكم عليك ؟
355
00:28:12,160 --> 00:28:16,655
قتلت ستة أشخاص بفأس
مثل هذا
356
00:28:18,790 --> 00:28:23,083
لا تقلق
يقول الطبيب انني اصبحت أفضل بكثير
357
00:29:07,666 --> 00:29:10,951
نحن نتناول غداء اليوم
اليس كذلك , سيد "دويل" ؟
358
00:29:12,253 --> 00:29:15,206
نحن ؟
انها سبانخ مسلوقة
359
00:29:15,464 --> 00:29:17,456
انها مغذية و لذيذة
360
00:29:19,176 --> 00:29:20,171
حقا
361
00:29:21,970 --> 00:29:27,674
"إذا لم تأكل طعامك , سيد "دويل
سأكون مستاء جدا
362
00:29:30,644 --> 00:29:33,514
و نحن لا نريد ذلك
أن يحدث الان
363
00:29:36,941 --> 00:29:40,985
اخبر الطباخ نحن لا نحب هذا المخلوط
نحن نريد طعام حقيقي
364
00:29:41,237 --> 00:29:43,727
طعام حقيقي ، طعام حقيقي
365
00:29:44,031 --> 00:29:45,939
طعام حقيقي ، طعام حقيقي
366
00:29:46,241 --> 00:29:48,197
طعام حقيقي ، طعام حقيقي
367
00:29:48,493 --> 00:29:51,030
طعام حقيقي ، طعام حقيقي ، طعام حقيقي
368
00:29:51,329 --> 00:29:55,657
طعام حقيقي ، طعام حقيقي
طعام حقيقي ، طعام حقيقي ، طعام حقيقي
369
00:30:05,007 --> 00:30:06,086
ما هو طلبك , ايها الرياضى ؟
370
00:30:06,342 --> 00:30:09,425
أعطنى كوب من زبادي بالفراولة
سأجهز طلبك
371
00:30:11,638 --> 00:30:13,345
لا , بالشوكولاته
372
00:30:13,598 --> 00:30:15,424
لا , بالفراولة
373
00:30:15,725 --> 00:30:18,096
خذ وقتك
و اعرف ما تريد
374
00:30:18,352 --> 00:30:19,762
انا اعرف ما اريد
375
00:30:20,020 --> 00:30:21,976
حسنا , هل تريد
الفراولة أم الشوكولاته ؟
376
00:30:22,272 --> 00:30:23,303
خليط
377
00:30:26,401 --> 00:30:29,851
مهلا , هذا جيلاتي
سألتك عن الزبادى
378
00:30:30,655 --> 00:30:32,030
معتوه
379
00:30:32,281 --> 00:30:34,522
ما الفرق ؟
يبدو لي نفسه
380
00:30:34,783 --> 00:30:38,862
الجيلاتي أصلها مصنوعة من الكريمة
اما الزبادى مصنوعة من اللبن الثقافة البكتيريا
381
00:30:39,162 --> 00:30:41,450
أين كنت ؟
فى الكهف ؟
382
00:30:47,586 --> 00:30:49,625
و هكذا يكون 60 باكز
383
00:30:50,839 --> 00:30:53,590
ماذا بك ؟
و ماذا عن طبقتي ؟
384
00:30:53,841 --> 00:30:57,043
من المفترض أن تسألني عن
أي نوع من الطبقة أريد
385
00:30:57,303 --> 00:31:01,763
ما هو نوع الطبقة التى تريدها ؟
هل لديك فستق إم آند إمز ؟
386
00:31:05,727 --> 00:31:09,937
مهلا , أنا لم أقول أنني أردت إم آند إمز
سألت فقط إذا كان لديك
387
00:31:10,189 --> 00:31:12,477
نعم , عندنا منها
أنا لا أريد منها
388
00:31:14,234 --> 00:31:16,025
هل لديك قطعة أوريو ؟
389
00:31:18,363 --> 00:31:20,569
تريد منها ؟
لهذا السبب سألت
390
00:31:22,408 --> 00:31:27,116
والجوز أيضا
لا ليس الفول السوداني . الجوز
391
00:31:28,621 --> 00:31:30,328
و الجولى
392
00:31:30,998 --> 00:31:34,331
لا , ليس إم آند إمز . أنا أكره إم آند إمز
جولى
393
00:31:35,711 --> 00:31:37,917
و اللوز بدلا من الجوز
394
00:31:41,299 --> 00:31:42,709
حسنا
395
00:31:43,885 --> 00:31:46,920
أنسي ذلك . سآخذها عادية
396
00:31:56,187 --> 00:31:57,266
لا تزال تريد ذلك ؟
397
00:31:57,563 --> 00:32:00,931
بالطبع , ما رأيك
ام لماذا جئت الى هنا ؟
398
00:32:05,987 --> 00:32:07,730
هل حصلت عليها , أيها الولد
399
00:32:08,448 --> 00:32:10,855
نحن مواطنين كبار فى السن
و ليس أطفال مدارس
400
00:32:11,116 --> 00:32:15,113
و نريد طعام حقيقي , وليس طعام خنازير
يمكنك من خلالة امتصاص القش
401
00:32:15,412 --> 00:32:16,870
حقا
402
00:32:17,122 --> 00:32:20,371
حسنا , لدينا برنامج غذائى
"لا يوجد ما يقلقك , سيد "دويل
403
00:32:20,666 --> 00:32:24,994
نريد شرائح اللحم , القطع
روست بيف , لحم حقيقى
404
00:32:25,254 --> 00:32:28,373
لا تكن سخيفا . معظم الناس
هنا ليس لديهم حتى الأسنان
405
00:32:28,673 --> 00:32:31,756
أوه , حقا ؟
حسنا , ماذا تسمون هذه ؟
406
00:32:39,683 --> 00:32:41,556
هو نفسه "هاري دويل " القديم
407
00:32:41,851 --> 00:32:44,388
انت لا تستطيع البقاء
بعيدا عن المشاكل
408
00:32:45,271 --> 00:32:47,014
"الحسناء "بورجيس
409
00:32:48,232 --> 00:32:49,773
لا أستطيع أن أصدق عيني
410
00:32:50,025 --> 00:32:53,725
أعني , ماذا تفعل سيدة مثلك هنا ؟
411
00:32:54,029 --> 00:32:56,353
كسب لقمة العيش
أنت تعملى هنا ؟
412
00:32:56,656 --> 00:32:58,612
الغرفة و الطعام و120 $ في الشهر
413
00:32:58,866 --> 00:33:03,159
أدرس لاثنين من الطبقات التمارين الرياضية
استفادة من الطبقة, و اذا كان احد يظهر
414
00:33:03,453 --> 00:33:04,697
قمت بإنهاء عروضك
415
00:33:04,996 --> 00:33:08,446
ليس هناك الكثير من العروض
لفتيات عمرهم 60 عاما
416
00:33:08,708 --> 00:33:12,574
أنا كنت استخدمتك في الحال
شكرا , "هاري" , انت لطيف
417
00:33:13,921 --> 00:33:16,328
على أي حال , فذلك أفضل من الوقوف
418
00:33:16,590 --> 00:33:19,258
وراء ستاند الملابس الداخلية
"في "بيني
419
00:33:21,552 --> 00:33:23,460
ماذا تفعل هنا , "هاري" ؟
420
00:33:23,721 --> 00:33:25,512
أنا أعيش هنا , للأسف
421
00:33:25,764 --> 00:33:29,262
أنا لا أعرف إلى متى
قواعد كثيرة جدا لتناسبني
422
00:33:29,518 --> 00:33:32,222
منذ متى و هذا يصنع
معك فرق ؟
423
00:33:32,479 --> 00:33:36,641
متى خرجت ؟
"أمس . أنا و "ارشي
424
00:33:36,941 --> 00:33:40,024
أنا في غرفة 321 . يمكنك زيارتى
425
00:33:40,277 --> 00:33:43,111
يمكن أن نتحدث عن الايام الماضية
426
00:33:43,947 --> 00:33:45,903
أود ذلك
427
00:33:49,410 --> 00:33:51,153
"الماكريل المقدسة"
428
00:33:52,704 --> 00:33:55,372
البطريق . وظيفة غبية
429
00:33:55,624 --> 00:33:57,782
حصلت على طرد ؟ يجب أن اهداء
430
00:33:58,626 --> 00:34:03,536
أي نوع من العمل هو على أية حال ؟
بيع البكتيريا للأطفال
431
00:34:34,699 --> 00:34:36,358
هل أستطيع مساعدتك ، سيدي؟
432
00:34:36,909 --> 00:34:39,660
أين الصالة الرياضية , سيدتى؟
هذه هى الصالة الرياضية
433
00:34:39,954 --> 00:34:43,322
لا , لا . أعني الصالة الرياضية للرجال
أوه , نحن الآن مختلطة
434
00:34:43,832 --> 00:34:45,290
الاستحمام , أيضا ؟
435
00:34:47,126 --> 00:34:50,328
لا , الاستحمام لا
هل تريد ان تتمرن ؟
436
00:34:51,172 --> 00:34:54,291
أنا لا أعرف
هذا المكان يبدو نوعا ما مكلف
437
00:34:54,591 --> 00:34:57,081
لا تقلق
الدورة الاولى مجاني
438
00:34:57,385 --> 00:34:59,673
عظيم
هيا
439
00:35:19,279 --> 00:35:21,567
Rasha Abedelsalam ترجمة
440
00:36:31,675 --> 00:36:34,710
تريد مني أن أساعدك على رفعها ؟
لا , شكرا
441
00:36:34,970 --> 00:36:37,045
يمكنني عمل ذلك
442
00:36:43,519 --> 00:36:45,641
اعتقد انني لا أستطع
443
00:36:49,149 --> 00:36:50,856
أنت على ما يرام ؟
444
00:36:51,442 --> 00:36:54,857
نعم , لم أكن
بالشعور الجيد في الاونة الاخيرة
445
00:36:55,112 --> 00:36:57,436
ربما فيرس أو شيء من هذا
446
00:36:57,698 --> 00:37:00,864
و اعتقد انه استغرق اكثر
مما كنت اعتقدت
447
00:37:01,493 --> 00:37:03,449
نعم , أعرف ماذا تعني
448
00:37:03,995 --> 00:37:07,363
على أي حال , فإنه من الجميل أن يكون
رجل حقيقي حولك ليغيرك
449
00:37:07,623 --> 00:37:10,623
عادة , لا يوجد شيء و لكن رجال
450
00:37:12,669 --> 00:37:16,167
هل أنت لست رجل , ها ؟
رجل , هل تمزحى ؟
451
00:37:16,422 --> 00:37:18,461
لقد فقدت وظيفتي , أنا بائس
452
00:37:22,719 --> 00:37:24,711
هذا مضحك
453
00:37:24,971 --> 00:37:26,963
أنت رجل مضحك
454
00:37:28,683 --> 00:37:32,016
أنا "سكاي" . مرحبا بك ؟
"ارشي لونج"
455
00:37:32,269 --> 00:37:36,052
"أنا مسرور بلقائك , "سكاي
أنا مسرورة بلقائك أيضا
456
00:37:36,315 --> 00:37:38,888
أنت في حالة جيدة
457
00:37:39,901 --> 00:37:41,857
أنت جميلة جدا
458
00:37:44,322 --> 00:37:45,863
تأتى الى هنا كثيرا ؟
459
00:37:46,115 --> 00:37:48,403
انه لى . أنا ادير هذا المكان
460
00:37:51,619 --> 00:37:54,109
ربما ينبغي أن نعمل
لبعض الوقت معا
461
00:37:54,372 --> 00:37:56,945
بالتأكيد . في أي وقت تقولى عليه
462
00:37:57,917 --> 00:38:00,241
ماذا عن الليلة ؟
رائع بالنسبة لى
463
00:38:00,502 --> 00:38:03,253
لم أكن أعرف أن الصالة الرياضية
تفتح في الليل
464
00:38:03,505 --> 00:38:07,371
لا , و لكن هناك طرق أخرى
للعمل حتى العرق
465
00:38:12,513 --> 00:38:16,510
"قابلنى عند "شاينسو
في شارع "سبرنج" الساعة 10:00 ؟
466
00:38:16,766 --> 00:38:19,719
شاينسو" ؟ ما هذا ؟"
467
00:38:20,228 --> 00:38:22,303
إنه نادى
ماذا نفعل هناك ؟
468
00:38:23,147 --> 00:38:24,557
نرقص
469
00:38:24,815 --> 00:38:26,807
ماذا أرتدي ؟
470
00:38:28,777 --> 00:38:30,769
فقد تبدو ساخن
471
00:38:34,657 --> 00:38:36,151
ساخن
472
00:38:37,451 --> 00:38:40,486
و الآن , من يكون هذا ؟
"هاري دويل"
473
00:38:42,122 --> 00:38:44,529
هل كنت ابدو شابا ؟
طبعا
474
00:38:44,790 --> 00:38:47,576
و أنت ؟ أنت لم تتغيرى
475
00:38:47,835 --> 00:38:50,954
في الواقع , تبدين أفضل الآن
"حسنا , هذا لطيف , "هاري
476
00:38:51,213 --> 00:38:53,004
انها كذبة , لكنها حلوة
477
00:38:53,256 --> 00:38:58,629
لا أستطيع تذكر كل هذا
حسنا , أنا لدي شيء من الذكريات القديمة
478
00:38:58,886 --> 00:39:01,756
ربما تتذكرى طلبى للخروج
فى ذاكرتك القديمة مثلي ؟
479
00:39:02,014 --> 00:39:04,469
كنت أعتقد أنك لن تسأل
480
00:39:39,963 --> 00:39:41,955
هل أستطيع مساعدتك ؟
481
00:39:43,925 --> 00:39:45,881
خلفك , سيدى
482
00:39:49,638 --> 00:39:53,386
هل أنت تتحدث معي ؟
هل هناك أحدا غيرك
483
00:39:54,309 --> 00:39:57,475
أنا " ديريك" . هل أستطيع مساعدتك ؟
484
00:39:58,646 --> 00:40:00,602
حسنا , أنا في حاجة لارتداء شيء
485
00:40:00,898 --> 00:40:04,313
أحتاج مزيد من المعلومات
مثل ماذا ؟
486
00:40:04,568 --> 00:40:07,272
اللون . النمط . الوظيفة
487
00:40:09,239 --> 00:40:12,607
لدى معياد
مع رجل ام سيدة ؟
488
00:40:13,576 --> 00:40:17,074
لدى موعد موسع رائع
شكرا لك
489
00:40:17,663 --> 00:40:21,245
مساءا ؟ صباحا ؟
رسمي ؟ عادي ؟
490
00:40:21,499 --> 00:40:24,333
لو سمحت , أن تكون محدد قدر الإمكان
491
00:40:24,585 --> 00:40:28,534
شاينسو" , شارع "سبرنج" الساعة 22:00"
492
00:40:29,756 --> 00:40:33,254
وقالت ، تبدو ساخنا
ماذا عن شىء باللون الأزرق ؟
493
00:40:33,885 --> 00:40:38,213
أزرق بارد , يا سيدي . أحمر ساخن
494
00:40:38,514 --> 00:40:41,051
حسنا , شيء ما باللون الاحمر
495
00:40:41,350 --> 00:40:43,425
نحن لا نتحمل الأحمر , سيدي
496
00:40:43,685 --> 00:40:49,804
لدينا ألوان الخوخ والليمون والكرز
واللوز والافوكادو
497
00:40:50,107 --> 00:40:54,186
أنا لا أريد ملابس أأكلها
أريد ملابس ألبسها
498
00:40:54,903 --> 00:40:57,109
لحظة واحدة , سيدي
499
00:41:34,437 --> 00:41:39,394
حسنا , "ديريك" . هل أبدو ساخن ؟
أنت حقا على النار
500
00:41:47,282 --> 00:41:48,692
ادخل
501
00:41:53,871 --> 00:41:56,159
تبدين أنيقة
502
00:41:57,541 --> 00:41:58,821
أوه
503
00:42:00,001 --> 00:42:01,909
"الزهور , "هاري
504
00:42:02,920 --> 00:42:04,959
أوه , انها جميلة
505
00:42:05,881 --> 00:42:08,252
لم يعطينى أحد زهور منذ سنوات
506
00:42:08,508 --> 00:42:10,167
هيا نخرج , و نطوف البلدة
507
00:42:10,427 --> 00:42:12,964
"سنبدأ من "سيروا
و نجلس على طاولتنا القديمة
508
00:42:13,221 --> 00:42:15,676
سيروا" لم يعد موجود"
اصبح نادى للكوميديا الان
509
00:42:15,973 --> 00:42:18,677
"حسنا , "ديربي
تم هدمه
510
00:42:18,976 --> 00:42:23,138
ماذا عن "رومانف" ؟ "ايرل كارول" ؟
أسفة , لم يعد لهم وجود ، ايضا
511
00:42:23,438 --> 00:42:26,438
يجب ان يكون هناك مكان باقى
512
00:43:00,220 --> 00:43:04,003
"ملابسك جميلة , "أرشى
مجرد شيء كان عندى
513
00:43:06,183 --> 00:43:09,136
بسببك انت
514
00:43:09,394 --> 00:43:14,600
توجد أغنية في قلبي
515
00:43:14,899 --> 00:43:17,354
بسببك انت
516
00:43:18,027 --> 00:43:22,735
رومانسيتى بدءت
517
00:43:24,324 --> 00:43:26,814
جيمي لينون . قديمة جيمى
518
00:43:27,827 --> 00:43:31,444
و لاتزال تبدو جيدة , هل تظنى ذلك ؟
تبدو جيدة بالنسبة لي
519
00:43:33,123 --> 00:43:37,202
حسنا , الطعام ليس سيئا
و الشمبانيا جيدة
520
00:43:37,460 --> 00:43:40,330
و الرفقة أجمل
أفضل الأشياء لا تتغير أبدا
521
00:43:40,588 --> 00:43:42,461
نخبك
522
00:43:49,012 --> 00:43:51,549
ماذا عن الرقص ؟
أحبه
523
00:44:00,939 --> 00:44:02,730
ما اسم هذه الفرقة ؟
524
00:44:02,983 --> 00:44:05,141
"وريد هوت تشيلي بيبرز"
525
00:44:05,401 --> 00:44:09,350
أنت معجب بهم ؟
نعم , حصلت على كل البوماتهم
526
00:44:11,907 --> 00:44:17,529
الجنة تكون بالقرب منك
527
00:44:17,787 --> 00:44:20,491
مثل ذلك
528
00:44:21,540 --> 00:44:23,615
تذكرى آخر مرة
رقصنا معا ؟
529
00:44:23,876 --> 00:44:25,619
نعم , طبعا
530
00:44:25,877 --> 00:44:30,170
يوم 4 يوليو 1955
"على اليخت "ميكي كوهين
531
00:44:32,091 --> 00:44:33,750
كنت ترتدى ثوبا أزرق
532
00:44:34,009 --> 00:44:36,250
و كنت أجمل فتاة
في المجموعة
533
00:44:36,512 --> 00:44:38,800
لم أكن أعتقد أنك تتذكر
534
00:44:39,264 --> 00:44:43,261
يكاد يكون يوميا منذ 30عاما
لا أتذكر نهاية هذا الاسبوع
535
00:44:43,518 --> 00:44:44,549
حقا
536
00:44:53,693 --> 00:44:55,566
مهلا , شاهد ذلك
537
00:44:57,947 --> 00:44:59,571
مهلا , قلت , شاهد ذلك
538
00:44:59,823 --> 00:45:01,981
هذا بارد , يا رجل
هيا , البطولات الاربع لي
539
00:45:02,242 --> 00:45:03,652
البطولات الاربع لي
540
00:45:10,082 --> 00:45:13,035
تعلمى , الرقص ممتع كثيرا
عما أتذكر
541
00:45:13,752 --> 00:45:14,700
أنت تدخين
542
00:45:21,676 --> 00:45:23,004
كيف أفعل ؟
543
00:45:24,970 --> 00:45:29,678
مجموعة مباشرة إلى الأبد
متأخرا أفضل من ألا تأتي أبدا
544
00:45:31,100 --> 00:45:33,388
ما هذه الموسيقى
545
00:45:33,644 --> 00:45:35,766
و الرقص
546
00:45:38,857 --> 00:45:41,098
انها أشبه بالملاكمة
547
00:45:41,901 --> 00:45:44,605
يجب ان اخبر "هاري" عن هذا الموضوع
548
00:45:46,197 --> 00:45:48,865
أنت حقا تفتقده , أليس كذلك ؟
من ؟
549
00:45:49,074 --> 00:45:51,196
ذلك الرجل الذي كنت للتو
"تتحدث عنه "هاري
550
00:45:51,451 --> 00:45:55,530
لا , هل تمزحين ؟
أنا املك كرتين
551
00:45:58,332 --> 00:46:00,620
ما تلك الأشياء
التى كنا نشربها على أي حال؟
552
00:46:00,876 --> 00:46:03,247
مشروب الانتحاريين
553
00:46:04,129 --> 00:46:06,963
يجب عليهم وضع المزيد
من الخمر فيه
554
00:46:13,637 --> 00:46:15,095
مهلا , ماذا تفعلين ؟
555
00:46:15,347 --> 00:46:17,588
أنا الرجل . أنا الذى يفترض أن أفعل ذلك
556
00:46:17,849 --> 00:46:21,597
يجب ان تحافظ على قوتك
لانها ستكون ليلة طويلة
557
00:46:21,853 --> 00:46:23,644
نعم
558
00:46:40,410 --> 00:46:42,651
ما الذى حصلتى عليه ؟
عصير جزر
559
00:46:42,913 --> 00:46:44,241
عصير جزر ؟
560
00:46:44,497 --> 00:46:47,663
احب السكوتش
بعد الحب , أتتذكرى ؟
561
00:46:49,210 --> 00:46:52,660
"سكوتش هذا سم , "هاري
أوه , لا بالنسبة لي ليس كذلك
562
00:46:53,255 --> 00:46:55,959
أراهن انك لا تزال تأكل اللحوم الحمراء
نعم
563
00:46:56,216 --> 00:46:58,504
و منتجات الألبان ؟
في بعض الأحيان
564
00:46:58,760 --> 00:47:01,167
حسنا , أنا لا آكل سوى النخالة
نخالة ؟
565
00:47:01,429 --> 00:47:04,002
"انها مثل "درنوا
يحافظ على الشريين
566
00:47:04,264 --> 00:47:05,212
تأخذ بعضا منها
567
00:47:05,474 --> 00:47:09,056
"لا , شكرا . أنا لا أريد "درنوا
أنا أريد سكوتش
568
00:47:10,645 --> 00:47:14,179
و أأخذ 20 فيتامين
و المكملات المعدنية يوميا
569
00:47:14,440 --> 00:47:18,140
حقا ؟
و تمارين رياضية خمس مرات في الأسبوع
570
00:47:18,402 --> 00:47:21,568
للبقاء شباب
"هذا هو العمل الجاد , "هاري
571
00:47:21,821 --> 00:47:23,149
"تعلمين , "بيل
572
00:47:23,406 --> 00:47:26,240
أنا بدأت أعتقد
ان القديم كلمة ليس لها معنى
573
00:47:26,909 --> 00:47:31,119
حسنا , لا أحد يحب ان يكون قديم
أنا لا أمانع
574
00:47:33,623 --> 00:47:36,291
السيد "دويل", وقت اطفاء الاضواء
575
00:47:36,959 --> 00:47:38,500
ما الذي يحدث هنا؟
576
00:47:40,671 --> 00:47:42,165
لا شيء
577
00:47:43,673 --> 00:47:44,704
في هذه اللحظة
578
00:47:46,509 --> 00:47:48,548
مثير للاشمئزاز
579
00:47:50,888 --> 00:47:54,221
هاري" , أنت لن تصدق ذلك"
580
00:47:54,474 --> 00:47:57,593
التقيت بفتاة
وهي لا تستطيع ابعاد يديها عنى
581
00:47:57,852 --> 00:48:01,302
كم دفعت لها ؟
لم أدفع لها شىء
582
00:48:01,564 --> 00:48:05,014
انها مجنونة بي
كل ما تريد القيام به هو الحب
583
00:48:05,276 --> 00:48:07,232
"ارشي"
584
00:48:07,903 --> 00:48:09,231
هيا؟
585
00:48:10,238 --> 00:48:14,317
"أذهب , "هاري
فلدى شيء جاء للتو
586
00:48:16,994 --> 00:48:20,658
"تلقيت مكالمة من " جلاديس ريبس
"في بداية اليوم , "هاري
587
00:48:20,914 --> 00:48:24,697
و قالت أنك مثير للشغب
588
00:48:24,959 --> 00:48:27,829
وقالت إنك رفضت
تناول الغداء الخاص بك
589
00:48:28,087 --> 00:48:30,542
و مارست الحب مع امرأة
590
00:48:30,964 --> 00:48:32,458
هل هذا صحيح , "هاري" ؟
591
00:48:32,716 --> 00:48:35,550
الا تمارس الحب مع امرأة , "ريتشي" ؟
592
00:48:35,802 --> 00:48:37,509
حسنا , نعم , بالتأكيد
593
00:48:37,762 --> 00:48:41,260
فكيف تكون عندما تفعل ذلك
تكون عشيق
594
00:48:41,515 --> 00:48:44,183
و عندما أنا أفعل ذلك
أكون مثير للشغب ؟
595
00:48:44,476 --> 00:48:46,551
"لأن عمرى 28عاما , "هاري
596
00:48:49,647 --> 00:48:52,433
أنظر , أنا متفهم كيف تشعر
597
00:48:52,692 --> 00:48:54,565
لكن معظم الناس لا
598
00:48:54,818 --> 00:48:57,522
و إذا كنت تريد التعايش فى المجتمع
599
00:48:57,779 --> 00:49:01,229
عليك ان تتصرف
بالطريقة التي يتم قبولها
600
00:49:01,491 --> 00:49:03,862
أليس هذا ما نريده جميعا , "هاري" ؟
601
00:49:04,118 --> 00:49:05,315
لتكون مقبول ؟
602
00:49:09,498 --> 00:49:13,625
أنا عمرى 72 عاما . ويمكنني أن أمارس الحب
مع امرأة إذ أعجبتنى
603
00:49:13,918 --> 00:49:15,993
أنا أحب هذه السيدة كثيرا
604
00:49:16,879 --> 00:49:20,876
هل أنت تقترح بأن أتوقف عن
كونى رجل فقط حتى يمكننى التعايش ؟
605
00:49:21,175 --> 00:49:23,214
أليس هذا ما تعنيه ؟
606
00:49:31,475 --> 00:49:35,803
تمنيت لو كنت فقط تأتي لي أولا
عرضت أن أغسل وجه الولد
607
00:49:36,062 --> 00:49:38,979
منحه مجانا
أو مهما يكن ما تسمونه
608
00:49:39,232 --> 00:49:41,224
يجب ان تسيطر على أعصابك
609
00:49:41,484 --> 00:49:43,690
لا يمكنك دفع الزبادي
في وجه الجميع
610
00:49:43,944 --> 00:49:45,402
أرشى " ؟"
611
00:49:47,864 --> 00:49:50,188
ريتشي" , حبيبي"
612
00:49:52,827 --> 00:49:55,364
رائع أن أراك
613
00:49:55,621 --> 00:49:57,992
"مرحبا , "ساندي
"و أنت يجب أن تكون "ارشي
614
00:49:58,248 --> 00:49:59,907
ريتشي" أخبرنى كل شيء عنك"
615
00:50:00,208 --> 00:50:01,832
انه مسحور بك
و أنا على نحو مماثل
616
00:50:02,752 --> 00:50:06,749
حسنا , يجب ان اذهب , لذلك سأتركم
للعمل على التفاصيل
617
00:50:07,006 --> 00:50:09,294
"حظا سعيدا , "أرشى
"شكرا , "ريتشي
618
00:50:09,550 --> 00:50:12,965
الى اللقاء ، حبيبى
اتصل , و سوف نفعل شيئا قريبا
619
00:50:13,220 --> 00:50:14,879
...ساندي" اقدر لـ"
620
00:50:15,138 --> 00:50:16,632
"انصت "لونج
621
00:50:16,889 --> 00:50:18,797
دعنا نتفق على شيء واحد
622
00:50:19,058 --> 00:50:22,093
كان والدي شرطي
لذلك لا أحب المفرج عنهم بشروط
623
00:50:22,352 --> 00:50:25,934
السبب الوحيد الذى جعلنى اوافق
"هو لأنني مدينة لـ "ريتشي
624
00:50:26,189 --> 00:50:29,889
لو أمسكت بأصابعك
في أي مكان قريب من صندوق النقدية
625
00:50:30,151 --> 00:50:32,392
سوف أقطع الكرات خاصتك
626
00:50:32,987 --> 00:50:35,477
هل فهمت ذلك ؟
نعم , سيدتي
627
00:50:35,989 --> 00:50:39,439
لماذا لا تأخذ ممسحة
و تمسح المرحاض مرة أخرى
628
00:50:49,918 --> 00:50:51,791
"ارشي"
629
00:50:53,588 --> 00:50:55,414
انا انتظر
630
00:50:56,757 --> 00:50:58,334
مرة أخرى ؟
631
00:50:59,927 --> 00:51:02,500
بماذا تفكر , أن عمرى 18 عاما ؟
632
00:51:16,066 --> 00:51:17,228
حسنا , سيدى , دعنا نذهب
633
00:51:17,484 --> 00:51:19,310
مهلا , ماذا تفعل ؟
مساعدتك
634
00:51:19,569 --> 00:51:21,525
أنا لست بحاجة إلى مساعدة
إنها وظيفتي
635
00:51:21,779 --> 00:51:23,107
أوه , تمهل يا بنى
636
00:51:23,364 --> 00:51:26,364
إذ لم تتركنى أذهب , فسوف أكسر ذراعك
637
00:51:26,616 --> 00:51:29,320
أنا أفعل مجرد عمل حسن , ايها العجوز
638
00:51:30,828 --> 00:51:32,619
هيا , هاه ؟
639
00:51:38,001 --> 00:51:40,207
ملعون نفق الحب
640
00:51:41,129 --> 00:51:44,046
"لا تقلق , "فيني
الصفقة صفقة
641
00:51:44,298 --> 00:51:46,586
ليون بى ليتل" لن يهداء"
642
00:51:47,218 --> 00:51:50,586
هناك 26 جثة بالخارج
أقسم على ذلك
643
00:51:51,346 --> 00:51:53,005
أوه , ضوء النهار
644
00:51:53,264 --> 00:51:55,754
حسنا , يا كبد الدجاج
645
00:51:56,017 --> 00:52:00,096
إذا كنت هناك ، يمكنك تقبيل
ضياع مستقبلك
646
00:52:12,990 --> 00:52:14,982
"مهلا , "مايكل جاكسون
647
00:52:16,076 --> 00:52:19,491
هل رأيت اثنين من السادة كبار السن
يمروا من هنا في الآونة الأخيرة ؟
648
00:52:19,746 --> 00:52:21,952
اللعنه ، واحدا آخر
649
00:52:25,501 --> 00:52:27,540
ما هذا , رائحتى أم شيء أخر ؟
650
00:52:27,836 --> 00:52:31,453
مهلا , أنت نسيت مسجلك
651
00:52:34,717 --> 00:52:37,088
أنا أكره الضجيج
652
00:52:46,185 --> 00:52:48,391
كيف تسير الأمور , "ارشيبالد" ؟
653
00:52:50,564 --> 00:52:54,062
حسنا , حسنا
"إليس أنت "ديك بولينسكى
654
00:52:55,485 --> 00:52:57,892
سعيد برؤيتك و أرى أنك في حالة جيدة
655
00:52:58,154 --> 00:53:00,822
"العظيم "ارشي لونج
يعمل مثل صبى الحافلة
656
00:53:01,615 --> 00:53:04,948
إنها وظيفة مؤقتة
بالطبع هو كذلك
657
00:53:05,202 --> 00:53:08,404
انهم سوف ينقلوك الى غسالة الصحون
بعد ان تعرف ذلك
658
00:53:08,663 --> 00:53:11,070
أنت تضيع وقتك "بولنسكى" , فأنا مشغول
659
00:53:11,374 --> 00:53:14,576
بالطبع , أنت قد حصلت على
الكثير من الأطباق المتسخة لتنظيفها
660
00:53:14,877 --> 00:53:17,545
زجاجات صلصة للملء و وضع المناديل
661
00:53:18,213 --> 00:53:21,332
لا أريد أن أحرمك
من هذا العمل المهم
662
00:53:24,802 --> 00:53:27,209
"أنا فخور بك , "أرشى
663
00:53:32,350 --> 00:53:36,429
لونج" . أسرع"
طاولة خمسة تحتاج تنظيف
664
00:53:39,315 --> 00:53:41,852
مهلا , هل أستطيع الحصول على سكين ستيك بدل من هذه ؟
665
00:53:42,109 --> 00:53:43,603
سكين ستيك , حالا
666
00:53:43,860 --> 00:53:46,231
إسمح لي , يمكن بعض المياه
667
00:53:46,487 --> 00:53:50,021
اتش تو او إذا لم يكن لديك مشكلة
أنت مستوعب
668
00:53:50,282 --> 00:53:54,409
أنت , "ببوس" , ما أخبار الخبز
نحن طلبناه منذ نحو 20 دقيقة , هاه ؟
669
00:53:54,661 --> 00:53:56,320
سوف أأتى به
حسنا
670
00:53:57,247 --> 00:53:59,073
من اين حصلوا على ذلك الرجل ؟
671
00:53:59,374 --> 00:54:02,540
لم تمسح الطاولة خمسة بعد ؟
يوجد أشخاص منتظرين
672
00:54:02,793 --> 00:54:04,868
كنت سأفعل
حسنا , تحرك .. تحرك
673
00:54:05,129 --> 00:54:08,414
هذا ليس منزل الراحة
أنت حصلت على وظيفة للقيام بها
674
00:54:08,673 --> 00:54:10,131
نعم , سيدتي
675
00:54:13,844 --> 00:54:16,215
وفيما يلي الخبز الخاص
ماذا عن
676
00:54:16,472 --> 00:54:18,511
أتش تو أو ، مدام
677
00:54:24,771 --> 00:54:27,605
و هذه سكين ستيك , سيدي
678
00:54:28,941 --> 00:54:31,609
تنظيف الطاولة رقم خمسة
679
00:54:35,029 --> 00:54:37,400
أي شخص يريد أي شيء آخر؟
680
00:54:41,702 --> 00:54:45,236
نحن نسعى لاستكشاف سبل
للحصول على مزيد من الاستمتاع بالجنس
681
00:54:45,497 --> 00:54:48,331
نحن نذهب للنظر في العادة السرية
المعاشرة , و الخيال
682
00:54:48,583 --> 00:54:49,911
سوف نتكلم عن النشوة الجنسية
683
00:54:50,209 --> 00:54:53,244
دراسة بعض المشاكل
في جلسات العلاج
684
00:54:53,504 --> 00:54:54,998
و سوف نستمتع
685
00:54:55,297 --> 00:55:01,085
لأن الجنس هو احتفال
...للحياة و فرح للجسم , و
686
00:55:02,428 --> 00:55:05,001
حسنا ، ايها الفتيان و الفتيات , الحفل انتهى
687
00:55:05,639 --> 00:55:07,631
انه وقت النوم الخاص بكم
688
00:55:07,891 --> 00:55:11,555
الآن دعونا نذهب . هيا
اسرعوا إلى الغرف
689
00:55:11,853 --> 00:55:14,224
اغسلوا أسنانكم
و اغسلوا ارجلكم , عظيم
690
00:55:14,772 --> 00:55:15,851
دعونا نفعل ذلك
691
00:55:16,524 --> 00:55:19,192
تطفأ الأنوار في الساعة 10 , ايها الشباب
692
00:55:22,904 --> 00:55:25,738
هل لديك مشكلة في ذلك
سيد "دويل" ؟
693
00:55:54,682 --> 00:55:56,970
أنت لم ترتدي ملابسك
نعم
694
00:55:57,226 --> 00:56:00,760
هيا . سنتأخر
أذهبى بدوني
695
00:56:01,187 --> 00:56:02,467
ولكن يجب ان تأتى
696
00:56:02,730 --> 00:56:05,647
أنت حياة الحفل
ليست هذه الليلة
697
00:56:06,233 --> 00:56:08,391
ماذا حدث لشعرك ؟
698
00:56:08,652 --> 00:56:11,107
أنت بخير ؟
بالتأكيد
699
00:56:12,739 --> 00:56:17,945
هل هناك أي شيء يمكنني القيام به ؟
لا , لا . أنا فقط متعب , هذا كل شيء
700
00:56:18,202 --> 00:56:21,036
أذهبى . و أستمتعى بوقتك
تبدين رائعة
701
00:56:21,288 --> 00:56:22,995
سأكون بخير
702
00:56:23,582 --> 00:56:24,957
هل أنت متأكد ؟
703
00:56:25,834 --> 00:56:27,707
بالتأكيد , أنا متأكد
704
00:56:37,510 --> 00:56:39,087
"ارشي"
705
00:56:43,015 --> 00:56:45,683
هل ستصبح هنا
عندما أعود ؟
706
00:56:47,060 --> 00:56:48,637
أنا لا أعتقد ذلك
707
00:56:50,021 --> 00:56:51,301
لماذا ؟
708
00:56:52,774 --> 00:56:55,525
انظرى , "سكاي" , أنت طفلة كبيرة
709
00:56:56,152 --> 00:56:58,274
و لكن أنا على التصرف حسب عمري
710
00:56:59,446 --> 00:57:01,402
أنا أفهم
711
00:57:03,491 --> 00:57:06,444
نخن قضيتا وقت ممتع
أليس كذلك ؟
712
00:57:08,245 --> 00:57:10,735
أنا لن أنساكى أبدا
713
00:57:18,713 --> 00:57:22,757
هيا , إذا غيرت رأيك
714
00:57:23,008 --> 00:57:25,712
تعرف أين تجدني , هاه ؟
715
00:57:27,053 --> 00:57:29,009
"شاينسو"
716
00:57:29,973 --> 00:57:31,597
تماما
717
00:57:38,563 --> 00:57:42,263
عطلة نهاية هذا الاسبوع يصادف
"نهاية زمن "جولد كوست فلاير
718
00:57:42,525 --> 00:57:44,268
فخر جنوب الباسيفيك للسكك الحديدية
719
00:57:44,527 --> 00:57:47,100
ليجعل رحلة النهائية
في صفحات التاريخ
720
00:57:47,404 --> 00:57:50,487
بالنسبة لنا
أكثر معرفة بالسفر الجوي
721
00:57:50,782 --> 00:57:54,316
"جولد كوست فلاير"
ربما لا يبدو مثل الكثير
722
00:57:54,577 --> 00:57:57,150
لكن لمن يتذكرونه
هو لمزيد من وقت الاسترخاء
723
00:57:57,413 --> 00:57:59,868
"رحلة على "فلاير
كان شيئا خاصا
724
00:58:00,666 --> 00:58:03,666
هيا , لا تغيرة
"هذا "جولد كوست فلاير
725
00:58:03,919 --> 00:58:07,204
أنا و "ارشي" سرقنا ذلك القطار
"أأنت متأكد , "بال
726
00:58:07,463 --> 00:58:12,456
اللعنة ، فعلنا ذلك
يوم 23 يوليو 1955. هذا اليوم
727
00:58:12,718 --> 00:58:15,920
هذه آخر مرة تم فيها
سرقة قطار في هذا البلد
728
00:58:16,179 --> 00:58:20,721
خذ الامور ببساطة , هذا منذ زمن , أنا أصدقك
منذ زمن , هاه ؟
729
00:58:22,101 --> 00:58:24,805
أنا سأريك منذ زمن
هيا . ذراعك تصارع
730
00:58:25,062 --> 00:58:26,935
استرخى , سوف تصاب
بنوبة قلبية
731
00:58:27,189 --> 00:58:30,853
هيا . هيا . انا اتحداك
إذا حاول ؟
732
00:58:32,193 --> 00:58:34,766
حسنا , ايها الملعون
733
00:58:35,029 --> 00:58:37,270
إليس أنت ، ايها الملعون
734
00:58:37,573 --> 00:58:40,858
"ديك بولينسكى"
اعتقدنا أنك قد توفيت
735
00:58:42,077 --> 00:58:45,196
أنت تبحث جيدا , و إيضا
أرى أنك كنت تأكل جيدا
736
00:58:45,997 --> 00:58:47,823
هل لا تزال تقوم بدوريات ؟
737
00:58:48,082 --> 00:58:50,916
لا , عندما ضبطت اثنين من المتشردين
أصبحت رقيب
738
00:58:51,168 --> 00:58:54,203
رقيب
حسنا , القرد أصبح عم
739
00:58:54,462 --> 00:58:57,912
هيا , قدم لنا واحده آخرى
من الزجاجات القذرة لهذا الرجل
740
00:58:58,216 --> 00:59:02,343
انه رقيب الآن
"أنا لا أريد أن أشرب معكم , "دويل
741
00:59:02,594 --> 00:59:05,428
علاوة على ذلك , أنا على واجب
عليك واجب ؟
742
00:59:06,139 --> 00:59:08,261
ماذا يعني ذلك ؟
743
00:59:08,516 --> 00:59:11,350
هل تفكر في القبض علينا مرة أخرى
أليس كذلك ؟
744
00:59:11,602 --> 00:59:13,428
لا تجعلني أضحك
745
00:59:14,646 --> 00:59:19,188
"أنا أعلم أنك كريم , "دويل
مرة لص , لص دائما
746
00:59:19,442 --> 00:59:21,766
عاجلا أو آجلا
سوف تتحرك
747
00:59:22,028 --> 00:59:25,728
و أنا سأجعل نهايتكم
مثل الذباب على القمامة
748
00:59:26,031 --> 00:59:28,106
لاتزال تتحدث البذاءة , أليس كذلك
749
00:59:28,367 --> 00:59:33,242
لماذا لا تكون رفيق لطيف
و تذهب الى الجحيم , ايها السمين القذر
750
00:59:33,955 --> 00:59:38,450
"الآن أصبحت حقيقي قاسى , "دويل
أنت تخيفني
751
00:59:39,668 --> 00:59:42,241
ربما ترغب في رمى جورب في وجهي
752
00:59:42,712 --> 00:59:44,206
اليس كذلك ؟
753
00:59:45,882 --> 00:59:48,455
هذا هو , "دويل" ؟
لا تفعل ذلك
754
00:59:48,759 --> 00:59:51,925
ربما لا تحصل على الشجاعة
بدون وجود صديقك حولك
755
00:59:52,179 --> 00:59:54,930
حسنا ، "بولنيسكى" لا تفعل ذلك
756
00:59:57,809 --> 00:59:59,516
هيا , ايها العجوز . انا انتظر
757
01:00:00,102 --> 01:00:02,177
ميعاد طفى الأنوار , ايها السمين
758
01:00:08,068 --> 01:00:09,976
"آه , "بولنيسكى
759
01:00:10,236 --> 01:00:14,731
أنا سأريك من هو العجوز
ايها السمين القذرة
760
01:00:18,368 --> 01:00:20,159
"دعنا نذهب الى المنزل , "هاري
761
01:01:05,701 --> 01:01:07,278
كيف تشعر ؟
762
01:01:09,246 --> 01:01:10,704
سيء
763
01:01:17,836 --> 01:01:20,955
اعتقد ان معدتى لا تتحمل
مزيدا من الخمر بعد ذلك
764
01:01:28,012 --> 01:01:30,004
هذا هو , هاه ؟
765
01:01:30,889 --> 01:01:34,222
لطيف
رائحتة سيئة
766
01:01:36,936 --> 01:01:39,177
ماذا حدث ليلة البارحة ؟
767
01:01:40,689 --> 01:01:42,480
كيف رجعت الى المنزل ؟
768
01:01:42,733 --> 01:01:47,310
أنت مشيت حتى المنزل , أخمن ذلك
و أنا وصلت فقط منذ دقائق
769
01:01:49,280 --> 01:01:52,814
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟
أظن أنك كنت تعمل
770
01:01:53,742 --> 01:01:56,612
أنا استقلت
أنت استقلت ؟
771
01:01:56,870 --> 01:01:58,245
لا أستطيع تحمل المزيد
772
01:01:58,497 --> 01:02:01,616
أعامل ببذاءة منذ أن خرجت
من السجن
773
01:02:01,874 --> 01:02:05,657
أمسح المراحيض
كشط الأطباق و غسيلها
774
01:02:05,961 --> 01:02:08,831
صديقتي تحاول
قتلي من كثرة الحب
775
01:02:09,089 --> 01:02:13,133
وأنا ارتدى مثل "بوزو
فقط لان المهرج هو الذى يناسبنى
776
01:02:16,012 --> 01:02:17,885
أنا لا أريد ما يناسبنى أكثر من ذلك
777
01:02:19,014 --> 01:02:20,555
الذي يجعل منا اثنين
778
01:02:24,352 --> 01:02:25,810
"أستمع , "هاري
779
01:02:27,355 --> 01:02:30,521
دعنا نعود إلى القيام
بشيء نحن حقا نحب ان نفعلة
780
01:02:31,275 --> 01:02:34,192
تعني مثل السطو و السرقة ؟
781
01:02:36,946 --> 01:02:39,697
يمكن أن نجمع العصابة معا مرة أخرى
782
01:02:39,991 --> 01:02:41,983
تماما مثل الايام الماضية
783
01:02:44,953 --> 01:02:46,612
هيا
784
01:02:47,747 --> 01:02:50,664
هل تريد أن نبدأ من البنك
الذى صرفنا منه الشيكات ؟
785
01:02:51,209 --> 01:02:53,248
"أي شيء تقوله , "هاري
786
01:03:08,932 --> 01:03:10,971
Rasha Abedelsalam ترجمة
787
01:03:27,782 --> 01:03:29,904
اثنان لتناول طعام الغداء ؟
لا , يا سيدتي
788
01:03:30,159 --> 01:03:32,945
"أنا أبحث عن "جيمي إليس
هل هو هنا ؟
789
01:03:33,203 --> 01:03:35,195
كابينته هناك
790
01:03:45,673 --> 01:03:48,246
"هاري دويل"
"مرحبا , "جيمي
791
01:03:48,508 --> 01:03:50,381
"ارشي لونج"
792
01:03:51,261 --> 01:03:52,968
ابن العفريتة
793
01:03:53,221 --> 01:03:57,134
جيز" , كم من الوقت مر ؟"
وقتا طويلا
794
01:03:57,433 --> 01:04:00,468
ماذا؟
"طويل جدا , "جيمي
795
01:04:00,727 --> 01:04:03,762
رفاقى أعرفكم بحارسى
الخاص , "فينس" ؟
796
01:04:05,190 --> 01:04:08,938
فهل هذا عمل
أم صدفة أم ماذا ؟
797
01:04:09,235 --> 01:04:11,274
عمل
798
01:04:11,528 --> 01:04:14,481
فينس" , غادر المكان"
799
01:04:15,365 --> 01:04:17,156
أجلسوا
800
01:04:17,825 --> 01:04:18,820
هل تريد غداء ؟
801
01:04:19,077 --> 01:04:21,033
نحن فريق كريم
لا , لا
802
01:04:21,287 --> 01:04:23,279
نحن نبحث عن الرجال
هاه ؟
803
01:04:23,539 --> 01:04:26,243
نحن نبحث عن الرجال
أي رجال ؟
804
01:04:26,500 --> 01:04:28,243
أنا أعرف الكثير من الرجال
805
01:04:28,501 --> 01:04:32,747
"ذات الثلاث اصبع "براون" , "ملت دونوفان
و "فيلي" الفأر
806
01:04:33,005 --> 01:04:37,465
هذا صحيح
أوه , ترغب في تجميع العصابة
807
01:04:38,176 --> 01:04:41,793
ماذا تريد , سطو مسلح ؟
ها , أنت تحتاج قطع ؟
808
01:04:43,056 --> 01:04:45,760
لا , لا . نحن بحاجة فقط للعصابة
809
01:04:46,809 --> 01:04:49,726
"أوه . مهلا , "فينس
ماذا ؟
810
01:04:49,978 --> 01:04:52,184
أين "فيلي" ؟
"ولاية "بنسلفانيا
811
01:04:52,480 --> 01:04:54,686
لا , لا , "فيلي" الفأر
812
01:04:54,941 --> 01:04:57,692
هاري" و "ارشي" بحاجة اليه"
فى عملية سطو مسلح
813
01:04:57,985 --> 01:04:59,941
انه في البار
814
01:05:00,195 --> 01:05:01,938
"شكرا , "جيمي
815
01:05:16,543 --> 01:05:19,080
حسنا , من تكون
816
01:05:19,754 --> 01:05:23,454
"هاري دويل" و "ارشي لونج"
817
01:05:23,966 --> 01:05:26,041
متى خرجت ؟
منذ اسبوع
818
01:05:26,301 --> 01:05:28,376
هل حطمت السجن ؟
أفراج مشروط
819
01:05:28,637 --> 01:05:30,629
لطيف
820
01:05:30,889 --> 01:05:33,344
هل تحب العودة إلى
العمل ؟
821
01:05:33,766 --> 01:05:36,968
أود ؟ "جيز" , أود دائما
822
01:05:37,269 --> 01:05:39,510
ما هي العملية ؟
البنك
823
01:05:40,272 --> 01:05:41,682
لطيف
824
01:05:41,940 --> 01:05:43,731
يا رفاق اتعلموا ما بداخلة ؟
نعم
825
01:05:44,484 --> 01:05:47,354
أعطني أرقام
الكثير . للجميع
826
01:05:48,487 --> 01:05:50,360
لطيف
827
01:05:50,614 --> 01:05:52,902
كيف سنفعل ذلك ؟
سريعا
828
01:05:53,200 --> 01:05:54,991
نحن خلال ثلاثة دقائق
829
01:05:55,285 --> 01:05:57,953
نأخذ أدراج النقدية
هاري" يأخذ ما فى القبو"
830
01:05:58,246 --> 01:05:59,787
لطيف
831
01:06:00,039 --> 01:06:03,039
من هو سائق السيارة ؟
"يجب ان يكون "إدي ماسنتى
832
01:06:03,333 --> 01:06:06,203
فهو الأفضل
لقد حصل على التهاب المفاصل
833
01:06:06,461 --> 01:06:08,417
ديك شولتز" هو أفضل بكثير"
كروت" ؟"
834
01:06:08,796 --> 01:06:11,286
نعم
ولكن سمعنا أنه كان فى مصحة
835
01:06:11,591 --> 01:06:14,425
نعم
لا , لقد تحدثت للتو معه اليوم
836
01:06:14,677 --> 01:06:16,965
"وحصل على غرفة في فندق "بيدمونت
837
01:06:17,220 --> 01:06:18,797
"هيا نذهب , "فيلي
838
01:06:21,140 --> 01:06:23,464
حسنا
سنذهب , صغيرى
839
01:06:25,603 --> 01:06:27,394
"شكرا لك , "تويتس
840
01:06:29,147 --> 01:06:30,475
"انتظرى , "تويتس
841
01:06:30,732 --> 01:06:34,230
يا رفاق , الاتفاق الذى كنا نناقشة
842
01:06:34,485 --> 01:06:36,477
لطيف
843
01:06:41,200 --> 01:06:43,156
السيد "إيفانز" ؟
844
01:06:43,410 --> 01:06:45,236
نعم , هل يمكنني مساعدتك ؟
845
01:06:45,537 --> 01:06:47,778
آآمل ذلك
846
01:06:50,166 --> 01:06:52,834
أين هم الآن ؟
أين هم من ؟
847
01:06:53,085 --> 01:06:57,545
"هاري دويل" و "ارشي لونج"
من تعتقد , ايها المتخلف ؟
848
01:06:58,840 --> 01:07:01,923
أنا لا أعرف عن من تتحدث
لا تتغابى ايها الاحمق
849
01:07:02,176 --> 01:07:04,334
أنت ضابط الإفراج المشروط
الآن , أين هم ؟
850
01:07:04,636 --> 01:07:07,387
لا استطيع ان اقول لك
انها معلومات سرية
851
01:07:08,014 --> 01:07:10,338
سرية ؟
نعم
852
01:07:10,600 --> 01:07:12,971
ماذا تريد أن تعرف عنهم ؟
853
01:07:13,561 --> 01:07:17,095
أريد أن أطعمهم للكلاب
هذا هو السبب
854
01:07:17,689 --> 01:07:19,764
و الآن , أين هم ؟
855
01:07:21,026 --> 01:07:25,734
يمكنك قتلي إذا أردت
و لكن لن أقول شيء
856
01:07:27,364 --> 01:07:29,819
هاري" و "ارشي" أصدقائي"
857
01:07:35,163 --> 01:07:37,618
لا تفعل ذلك , ايها الحثالة
858
01:07:37,874 --> 01:07:39,747
أجلس
859
01:07:44,171 --> 01:07:49,875
وضعت "هاري" فى منزل التقاعد ؟
أنت حصلت على احترام نذل ؟
860
01:07:50,176 --> 01:07:53,295
أنا لست واحدا ممن يحاولون قتله
أنت لا , هاه ؟
861
01:07:53,554 --> 01:07:57,302
الفرق الوحيد بينى و بينك
الطريقة هى الأسرع
862
01:07:58,600 --> 01:08:01,470
خذ معطفك
و دعنا نخرج من هنا
863
01:08:09,443 --> 01:08:11,020
نعم
روجيز" ؟"
864
01:08:11,277 --> 01:08:14,479
من الذي يريد أن يعرف ؟
"هاري دويل" و "ارشي لونج"
865
01:08:14,739 --> 01:08:15,983
أفتح
866
01:08:19,743 --> 01:08:22,031
نعم , بالتأكيد , مجرد ثانية
867
01:08:27,458 --> 01:08:28,952
"مرحبا , "كروت
868
01:08:29,251 --> 01:08:31,077
ارفع يدك
ارفع يدك
869
01:08:31,336 --> 01:08:33,328
إلى أعلى , قلت
ارفع يدك
870
01:08:33,588 --> 01:08:35,829
"استرخى , "فيتو
871
01:08:36,216 --> 01:08:39,501
نقودكم لي أخيرا
نقود ؟
872
01:08:39,760 --> 01:08:42,428
"انه . أنا , "هاري" و "ارشي
الا تتذكرنا ؟
873
01:08:42,638 --> 01:08:45,472
لماذا تأخذنى لانى , مغفل ؟
انهم موتا
874
01:08:45,724 --> 01:08:49,222
أنتم شرطيون أغبياء جدا
دائما الجريمة قتلكم
875
01:08:49,477 --> 01:08:51,101
أستدير
876
01:08:51,646 --> 01:08:54,516
قلت , أستدير
لف أنت
877
01:08:54,815 --> 01:08:56,392
أستدير
لف أنت أيضا
878
01:08:56,692 --> 01:08:57,854
ماذا ؟
879
01:08:58,110 --> 01:09:01,229
"هاري دويل" و "ارشي لونج"
لا يأخذوا من ظهورهم
880
01:09:01,488 --> 01:09:04,571
حسنا سيكون ذلك بطريقتكم الخاصة
ايها الرجال الاقوياء
881
01:09:11,455 --> 01:09:12,783
أيها الرفاق
882
01:09:15,833 --> 01:09:19,782
أنظروا الى وجوهكم
ينبغي أن ترو ذلك
883
01:09:23,215 --> 01:09:25,752
أسرى حرب , تقول , اسرى حرب
884
01:09:27,135 --> 01:09:29,886
أتهجى الحروف , ب وو
885
01:09:42,940 --> 01:09:45,608
رقم 1 آدم 27 , يرجى الرد
886
01:09:46,610 --> 01:09:47,854
رقم 1 آدم 27
887
01:09:48,153 --> 01:09:50,726
"معك "جارفيس
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
888
01:09:51,030 --> 01:09:52,654
أتناول الغداء , سيدي
889
01:09:52,907 --> 01:09:55,195
"هراء , "بولينسكى
و أنا أعلم ما تفعلة
890
01:09:55,493 --> 01:09:59,193
إذا لم تعود في 10 دقائق , أعتبر أنك
تتناول عشاء الليلة و أنت متقاعد
891
01:09:59,454 --> 01:10:01,031
نعم , سيدي
892
01:10:02,415 --> 01:10:04,288
الحقير
893
01:10:09,755 --> 01:10:13,455
مشلول , مجنون
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟
894
01:10:13,717 --> 01:10:15,958
الجميع أصبحوا عاجزين أنها مفاجئة
895
01:10:18,429 --> 01:10:20,220
صباح الخير
صباح الخير
896
01:10:20,473 --> 01:10:21,848
انها بعد الظهر , مشادة الطريق
897
01:10:22,099 --> 01:10:24,636
أنت تألم ذراعي
و ماذا في ذلك ؟
898
01:10:25,352 --> 01:10:26,762
حسنا , تحرك
899
01:10:27,937 --> 01:10:29,810
رقم 210 . أفتح هذا الباب
900
01:10:32,817 --> 01:10:34,939
"هيا "جين فوندا
901
01:10:36,445 --> 01:10:38,271
أين "هاري دويل" ؟
من أنت ؟
902
01:10:39,406 --> 01:10:40,520
أنا ضابط الافراج المشروط
903
01:10:40,782 --> 01:10:42,857
أنا ضابط الافراج المشر
اخرس
904
01:10:45,911 --> 01:10:51,782
أنا أحذرك , أنا أعرف الكاراتيه
"و أنا أحذرك , أنا أعرف "وينشستر
905
01:10:57,129 --> 01:10:59,999
الأشياء لا تعمل جيدا
"بالخارج , "هاري
906
01:11:00,632 --> 01:11:03,205
لا يمكن سرقة بنك بدون عصابة
907
01:11:03,635 --> 01:11:07,501
سنحاول شيء آخر
نعم , مثل ماذا ؟
908
01:11:17,814 --> 01:11:20,387
"هاري"
"و الآن , انتظر لحظة , "ارشي
909
01:11:20,650 --> 01:11:24,599
نحن لن نسرق شاحنة مدرعة
انها مثل البنك الدولي , إلا انها حصلت على عجلات
910
01:11:24,862 --> 01:11:27,103
نعم , و لكن الحراس لديهم أسلحة
ماذا في ذلك ؟
911
01:11:27,364 --> 01:11:30,898
أنا أركل الحارس في كراتة
و أنت تضربة على رأسه
912
01:11:31,159 --> 01:11:32,273
قطعة من الكعكة
913
01:11:33,244 --> 01:11:34,572
دعنا نذهب
914
01:11:37,790 --> 01:11:40,031
ارشي" , "ارشي" . لحظة من فضلك"
915
01:11:40,292 --> 01:11:41,620
أنتظر
916
01:11:44,003 --> 01:11:46,837
هذه أغبى فكرة سمعتها من أي وقت مضى
لا , انها ليست كذلك
917
01:11:47,089 --> 01:11:50,837
نعم , هى كذلك . و أنا لن أفعل
ستفعل ذلك وحدك , ثم
918
01:11:51,093 --> 01:11:52,124
ضع هذا بعيدا
919
01:11:52,385 --> 01:11:56,429
اللعنة ستحصل على انفجار فى الرأس
هل حصلت على فكرة أفضل ؟
920
01:11:57,390 --> 01:11:58,765
أنى استمع
921
01:12:04,563 --> 01:12:08,476
حسنا , تحذو حذوي
و لا تركل أحد في كراتة
922
01:12:09,442 --> 01:12:11,979
"أي شيء تقوله , "هاري
923
01:12:25,623 --> 01:12:29,240
"أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة , "ارشى
ماذا بك ؟
924
01:12:29,501 --> 01:12:32,074
ألم في صدري
هل انت جاد ؟
925
01:12:32,337 --> 01:12:36,168
لا أستطيع التنفس
هاري" , لا تموت عليه"
926
01:12:37,424 --> 01:12:40,341
شخص ما , يساعدني
927
01:12:41,178 --> 01:12:43,217
رفيقي و صديقي يموت بنوبة قلبية
928
01:12:43,513 --> 01:12:45,754
أنا لست طبيبا
عليك ان تفعل شيئا
929
01:12:46,015 --> 01:12:49,632
ماذا تريد مني أن أفعل ؟
البدء بإعطائه بندقيتك
930
01:12:51,812 --> 01:12:53,638
أخبر السائق أن يفتح
931
01:12:53,897 --> 01:12:57,395
"لن يفتح حتى يأتي "بيت
قول له حصلت على حالة نوبة قلبية
932
01:12:57,650 --> 01:12:59,642
رجل عجوز , يموت
933
01:13:09,744 --> 01:13:11,866
و قلت اننا لا يمكن أن نفعل ذلك , هاه ؟
934
01:13:12,121 --> 01:13:13,947
معا يمكننا أن نفعل أي شيء
935
01:13:14,206 --> 01:13:16,874
أعترف بأننى لست فخورا بذلك
و كانت فكرتك
936
01:13:17,125 --> 01:13:19,829
أو متواضعا للغاية أن أذكرك
كانت خطتي
937
01:13:20,086 --> 01:13:22,327
"أي شيء تقوله , "هاري
938
01:13:22,589 --> 01:13:25,340
هيا , ماذا عن قليلا من موسيقى السفر
939
01:13:27,259 --> 01:13:29,832
دعنا نرقص ؟
لماذا لا
940
01:13:47,402 --> 01:13:49,477
لفة من العملات
941
01:13:49,737 --> 01:13:54,445
أتصدق , "هاري" ؟
لفة واحدة من العملات الرديئة
942
01:13:55,367 --> 01:13:58,201
حصلت على أكثر من ذلك
من صندوق الصحف
943
01:13:58,495 --> 01:14:01,329
دعنا نواجه الأمر , "ارشى" . نحن انهزمنا
944
01:14:02,290 --> 01:14:05,243
لا , لم نهزم
نحن سرقنا الشاحنة , ألم نفعل ؟
945
01:14:05,501 --> 01:14:09,545
سرقنا شاحنة فارغة
إذن , كيف لنا ان نعرف ؟
946
01:14:09,796 --> 01:14:13,460
منذ 30 عاما , كنا نعرف
هذه هى فقط الشيخوخة
947
01:14:13,716 --> 01:14:17,760
في المرة القادمة , سوف نعرف بشكل أفضل
لا يوجد مرة القادمة
948
01:14:18,929 --> 01:14:22,297
هل تقول إننا ننهى ذلك ؟
نحن فقط بداءنا
949
01:14:22,557 --> 01:14:24,015
"نحن نخدع انفسنا , "ارشى
950
01:14:24,267 --> 01:14:27,101
لماذا لا ننسى هذا الموضوع
و نعود الى المنزل
951
01:14:27,353 --> 01:14:28,432
و ندعي أنه لم يحدث أبدا
952
01:14:28,729 --> 01:14:32,144
فيما يلى شاحنة مدرعة تمت
سرقتها في وسط المدينة بعد ظهر اليوم
953
01:14:32,399 --> 01:14:34,355
يتحدثون عنا
954
01:14:34,609 --> 01:14:36,316
و وفقا لحراس الشاحنة
955
01:14:36,611 --> 01:14:39,315
تصرف اثنين من اللصوص
بسرعة و خفة حركة
956
01:14:39,572 --> 01:14:43,900
الشرطة تعتقد انهم شباب
متنكر في زي رجال كبار السن
957
01:14:44,159 --> 01:14:46,827
متنكرين ؟
اننا لم نكن متنكرين
958
01:14:47,120 --> 01:14:50,868
و لكن على الرغم من خفة الحركة
اللصوص خرجوا خالي الوفاض
959
01:14:51,123 --> 01:14:53,411
لأنهم سرقوا شاحنة فارغة
960
01:14:53,709 --> 01:14:55,950
حظ أفضل في المرة القادمة , ايها الرجال
961
01:14:56,587 --> 01:14:58,828
انهم يضحكون علينا
نعود إلى البرنامج
962
01:14:59,089 --> 01:15:01,377
من يهتم ؟
أنا أهتم
963
01:15:08,096 --> 01:15:11,630
"حسنا , "ارشي
ماذا تريد منا ان نفعل ؟
964
01:15:12,851 --> 01:15:15,519
سرقة شاحنة اخرى مدرعة فارغة ؟
ربما نبدأ بمجموعة ؟
965
01:15:15,728 --> 01:15:18,052
لا , نحن يجب ان نفعل شيئا كبيرا حقا
966
01:15:18,314 --> 01:15:20,222
مثل ماذا ؟
شيء لا يضحكون عليه
967
01:15:20,482 --> 01:15:21,726
أخبرنى
968
01:15:21,984 --> 01:15:24,023
"يجب أن نأخذ "فلاير
969
01:15:24,319 --> 01:15:27,153
نأخذ "فلاير" ؟
هذا صحيح
970
01:15:27,864 --> 01:15:29,737
هذه هى أغبى فكرة
سمعتها من أي وقت مضى
971
01:15:29,990 --> 01:15:31,863
هذا ما قلته
حول الشاحنة
972
01:15:32,117 --> 01:15:34,323
كانت الشاحنة المدرعة مغلقة
هذا منتهى الغباء
973
01:15:34,578 --> 01:15:36,155
لا يوجد شيء للسرقة
974
01:15:36,413 --> 01:15:39,448
سرقة القطار و ركوبة حتى المكسيك
لماذا ؟
975
01:15:39,707 --> 01:15:42,707
لنثبت أننا نستطيع ان نفعل ذلك
و هذه المرة الوحيدة التي فشلنا فيها
976
01:15:43,002 --> 01:15:45,670
لا , نحن لن نفعل ذلك. أنسى ذلك
977
01:15:45,963 --> 01:15:49,960
أنا سئمت منك أخبرنى
ما يمكنني القيام به و ما لا أستطيع
978
01:15:50,216 --> 01:15:54,129
"ارشي" , "جولد كوست فلاير"
ليس شاحنة مدرعة
979
01:15:54,428 --> 01:15:57,179
انه قطار 70 طنا يسير
بسرعة 100 ميلا في الساعة
980
01:15:57,473 --> 01:15:59,097
و هذا لم يمنعنا آخر مرة
981
01:15:59,391 --> 01:16:01,383
آخر مرة كانت منذ 30 عاما
كنا أقل سنا
982
01:16:01,685 --> 01:16:04,768
و بعد 30 عاما نحن أكثر ذكاء
و لن نرتكب نفس الاخطاء
983
01:16:05,021 --> 01:16:08,021
هذا صحيح
لأننا لن نفعل ذلك
984
01:16:22,035 --> 01:16:25,403
واحد , اثنين ثلاثة
أربعة
985
01:16:25,705 --> 01:16:30,165
و الآن تمتد , اثنين , ثلاثة
اخرس
986
01:16:31,002 --> 01:16:34,287
كيف يمكن لأي شخص أن يعيش
في جحر الفئران هذا
987
01:16:34,546 --> 01:16:38,495
كنت قتلت نفسي بعد ساعة واحدة
أنت هنا منذ 45 دقيقة
988
01:16:42,303 --> 01:16:46,300
أنت لم تصبة
هذا صحيح. كان يجب أن أطلق عليه النار
989
01:16:46,557 --> 01:16:48,679
انهض . سوف نخرج
990
01:16:48,934 --> 01:16:49,929
تحركوا
991
01:16:51,311 --> 01:16:54,644
أين نحن ذاهبون ؟
ديزني لاند . أخرجى . أخرجى
992
01:17:04,072 --> 01:17:06,230
هوارد" , استدعى الشرطة"
ماذا يحدث ؟
993
01:17:06,491 --> 01:17:09,574
هناك في الطابق العلوي مهووس ببندقية
استدعى الشرطة
994
01:17:09,827 --> 01:17:12,613
أنا شرطي . أين هو ؟
انه في الطابق العلوي , ايها الضابط
995
01:17:12,871 --> 01:17:15,990
انه في غرفة 210 . انه على اليمين هناك
996
01:17:18,584 --> 01:17:22,794
"أعتقد أنك تخاف , "هاري
اللعنة الحق أنا خائف
997
01:17:23,047 --> 01:17:26,166
لو كان لديك عقل , و أعتقد لا
يجب ان تكون خائفا ، أيضا
998
01:17:26,425 --> 01:17:30,671
"لم اتخيل ابدا انى ارى "هاري دويل
العظيم يتحول الى جبان
999
01:17:30,928 --> 01:17:34,972
أسكت , "ارشى" . سوف أضع
ثقب آخر في هذا الذقن لك
1000
01:17:35,224 --> 01:17:38,557
قبل أو بعد أن تأخذ القيلولة الخاص بك
ايها الجد ؟
1001
01:17:38,977 --> 01:17:41,728
حسنا , "ارشي" , أستمر فى ذلك
الآن سأضعة لك
1002
01:17:41,980 --> 01:17:44,933
"الآن . انتظر لحظة , "هاري
1003
01:17:45,232 --> 01:17:47,023
سيروا الى هناك
هيا .. هيا
1004
01:17:47,276 --> 01:17:48,604
هاري
هاري
1005
01:17:51,321 --> 01:17:52,815
اللعنة
1006
01:17:55,908 --> 01:17:56,856
انها تؤلم
1007
01:17:59,370 --> 01:18:02,489
لا يجب ضرب رجل يرتدى
نظارات , اللعنة على ذلك
1008
01:18:02,789 --> 01:18:04,864
أانتم بخير ايها الرفاق ؟
نعم
1009
01:18:05,125 --> 01:18:07,033
رجال شرطة . دعنا نذهب
1010
01:18:09,295 --> 01:18:11,619
استدعى الشرطة
فعلت
1011
01:18:15,759 --> 01:18:18,629
استدعى الشرطة
اللعنة على ذلك , ايها السيدة
1012
01:18:18,887 --> 01:18:20,843
أنا الشرطة
1013
01:18:22,973 --> 01:18:24,881
اللعنة هذه سيارتي
1014
01:18:33,691 --> 01:18:35,398
هل أنت بخير ؟
أنا بخير
1015
01:18:35,651 --> 01:18:37,857
هناك مختل بالداخل
1016
01:18:40,155 --> 01:18:42,194
المتسكعون
1017
01:18:53,542 --> 01:18:57,669
من كان هذا الرجل ؟
أنا لا أعرف , لكنه لا يحبنا
1018
01:18:58,629 --> 01:19:02,127
حاولت منعه , و لكنه كان يحمل بندقية
"أنت بخير "ريتشى
1019
01:19:02,383 --> 01:19:05,051
أنت رجل
نحن فخورون بك
1020
01:19:05,886 --> 01:19:10,381
نحن نكون فريق جيد جدا
"نحن نكون فريق عظيم , "ريتشي
1021
01:19:10,640 --> 01:19:14,138
انه من الجيد ان يكون شخص ما حولك
ممن لديهم الشجاعة
1022
01:19:15,936 --> 01:19:18,971
من اين حصلتم على هذه السيارة ؟
نحن سرقنها
1023
01:19:21,524 --> 01:19:23,231
سرقتموها ؟
نعم
1024
01:19:23,776 --> 01:19:27,773
كما هو الحال في سرق ذلك ؟
هذا هو عملنا . نحن نسرق الأشياء
1025
01:19:28,030 --> 01:19:30,152
أليس كذلك , "هاري" ؟
1026
01:19:39,540 --> 01:19:43,240
لا أستطيع أن أصدق أيها الرفاق
سرقتم شاحنة مدرعة
1027
01:19:44,794 --> 01:19:47,794
كانت فارغة
إذا كان هذا يجعلك تشعر بتحسن
1028
01:19:49,131 --> 01:19:50,922
الأمر كله خطئي
1029
01:19:52,301 --> 01:19:55,336
هذا كان لن يحدث أبدا
لو كنت أنا موظف أفضل
1030
01:19:55,637 --> 01:19:59,586
"انها ليست غلطتك , "ريتشي
أنت موظف ممتاز و نحن تحسنا
1031
01:20:01,225 --> 01:20:02,932
لقد فشلت
1032
01:20:03,185 --> 01:20:06,055
انظر ماذا سيحدث
إذا سرقت القطار ؟
1033
01:20:06,313 --> 01:20:08,305
الا تظن أنك تسبب ما يكفي
من المشاكل ؟
1034
01:20:08,565 --> 01:20:11,399
ما الذي تتحدثون عنه ؟
سرقة اى قطار ؟
1035
01:20:11,651 --> 01:20:15,434
جولد كوست فلاير" , ايها الولد"
تماما مثل الايام الخوالي
1036
01:20:16,280 --> 01:20:18,188
لا يمكنك أن تكون جاد
1037
01:20:18,448 --> 01:20:21,781
و أنه ذاهب للحصول عليه
تماما مثل الايام الخوالي
1038
01:20:22,077 --> 01:20:26,785
ستسرق قطار وحدك ؟
لا , لا . ليس لوحدى
1039
01:20:27,915 --> 01:20:29,907
اريد الحصول على شريك جديد
1040
01:20:31,168 --> 01:20:33,374
أنت
أنا ؟
1041
01:20:33,628 --> 01:20:37,755
بالتأكيد . اى عملية تحتاج اثنين
من الشباب مثلنا
1042
01:20:38,007 --> 01:20:39,204
فكر في الأمر
1043
01:20:39,467 --> 01:20:45,219
"ارشي لونج" و "ريتشي ايفانز"
"على غلاف مجلة "الشعب
1044
01:20:45,472 --> 01:20:48,555
اللعنة سوف نكون قصة الأسبوع
1045
01:20:48,808 --> 01:20:51,678
هل يعني ذلك ؟
انه يعني ما يقول
1046
01:20:52,353 --> 01:20:54,677
اللعنة صحيح أنا أعني ذلك
1047
01:20:54,938 --> 01:20:57,226
انتظر لحظة . انتظر لحظة
1048
01:20:59,484 --> 01:21:01,690
لم يمكننى القيام بذلك
1049
01:21:01,944 --> 01:21:04,232
أنا فى علم الاجرام . و لست مجرما
1050
01:21:04,530 --> 01:21:08,823
انظر , لا أحد يريد أن يفعل أي شيء
من مخططاتك ايها المغفل
1051
01:21:09,076 --> 01:21:10,653
مغفل
1052
01:21:11,244 --> 01:21:15,371
هذه هى النهاية , "هاري" . لقد تحملت بذاءتك
لمدة 40 عاما . انتهى ذلك
1053
01:21:16,290 --> 01:21:18,033
نهايتك كانت معي
1054
01:21:18,292 --> 01:21:21,043
أنا لقد تعبت
و سأتحملك على أي حال
1055
01:21:21,294 --> 01:21:22,704
تتحملني ؟
1056
01:21:22,963 --> 01:21:27,209
اذا لم أكن أنا , كنت لا تزال تجلس
تخطط حول سرقة شيء ما
1057
01:21:27,466 --> 01:21:30,881
أحيانا , أو ربما لو لم يكن
خطير جدا
1058
01:21:32,763 --> 01:21:36,807
أمضى , أيها الرجل القوي
دعنا نرى كيف تتصرف بدوني
1059
01:21:37,392 --> 01:21:39,633
سأفعل
1060
01:21:41,437 --> 01:21:45,019
و لن أحضر جنازتك
أنت غير مدعو
1061
01:21:54,949 --> 01:21:57,617
هو ليس حقيقتا سيفعل ذلك
1062
01:21:59,244 --> 01:22:00,987
هو سيفعل ؟
1063
01:22:23,807 --> 01:22:26,262
مرة لص , لص دائما
1064
01:22:40,196 --> 01:22:42,603
وضح النهار
1065
01:22:42,907 --> 01:22:46,026
و يمكن للمهندس أن ينظر ل200 ياردة
1066
01:22:46,326 --> 01:22:48,318
فيتوقف
1067
01:22:52,999 --> 01:22:55,833
انه يجب ان يكون أعمى لا ترى هذه السيارة
1068
01:23:06,510 --> 01:23:08,917
ربما كان ينبغي أن احضر شاحنة
1069
01:23:28,571 --> 01:23:30,563
قطعة من الكعكة
1070
01:23:42,000 --> 01:23:43,577
ما هي المشكلة , ايها الضابط ؟
1071
01:23:43,834 --> 01:23:45,625
القطار يتعرض للسرقة
1072
01:23:45,920 --> 01:23:49,502
أنت مجنون
لم يعد أحد يسرق القطارات
1073
01:23:50,590 --> 01:23:52,748
أقول لك معلوماتك خاطئة
1074
01:23:53,343 --> 01:23:55,418
لماذا استغرقت وقتا طويلا ؟
1075
01:23:55,678 --> 01:23:59,260
سنهدر الوقت فى الحديث
أم أننا سوف نسرق القطار ؟
1076
01:24:00,099 --> 01:24:02,589
"أي شيء تقوله , "هاري
1077
01:24:10,065 --> 01:24:12,733
أنا متأكد من أنها سوف تكون للحظات
1078
01:24:12,943 --> 01:24:16,311
أمضي و أطلب من المهندس
لماذا توقفنا
1079
01:24:19,449 --> 01:24:21,690
يبدو و كأنه ليس من الضرورى
1080
01:24:24,703 --> 01:24:27,703
مساء الخير , أيها السادة و السيدات
1081
01:24:28,498 --> 01:24:31,664
"اسمي "هاري دويل
"و أنا "ارشي لونج
1082
01:24:31,959 --> 01:24:34,912
ماذا تريدون ؟
نحن نأخذ هذا القطار
1083
01:24:38,423 --> 01:24:40,960
و الآن , أنتم صحفيين
و تريدون الحصول علي أسماءنا
1084
01:24:41,259 --> 01:24:43,334
"دويل" , "لونج"
1085
01:24:43,595 --> 01:24:48,422
ان عمره 72 عاما . و أنا عمرى 67
و هذه ليست أقنعة
1086
01:24:49,558 --> 01:24:52,843
تستطيعون التقاط الصور ؟
نحن لسنا متواضعين . صحيح , "هاري" ؟
1087
01:24:53,103 --> 01:24:54,098
"صحيح , "ارشى
1088
01:24:58,190 --> 01:25:02,269
هذه مهزلة . نحن عام 1986
لم يعد أحد يسرق القطارات
1089
01:25:02,528 --> 01:25:04,354
حسنا ، شخص ما فعل ذلك
1090
01:25:05,447 --> 01:25:06,941
و أنا أعرف من
1091
01:25:07,198 --> 01:25:09,735
"أوه , حقا , "بولينسكى
و من قد يكونوا ؟
1092
01:25:10,034 --> 01:25:13,532
نفس الرجال الذين سرقوه
منذ 30 عاما , يا سيدي
1093
01:25:20,877 --> 01:25:23,284
و سوف يحصلون على 30 عاما
أخرى هذه المرة
1094
01:25:23,546 --> 01:25:26,665
ماذا ؟
جاء الان على الراديو
1095
01:25:26,924 --> 01:25:31,419
اثنين من الأبطال
خطفوا مجرد قطار
1096
01:25:33,805 --> 01:25:35,299
أوه , لا
1097
01:25:35,598 --> 01:25:39,048
أول قاعدة . انت انتهكتها قلت لك
عندما ذهبت لهم لتأتى بهم الى المركز
1098
01:25:40,352 --> 01:25:43,554
انهم رجال جيدين
لكنهم حصلوا على بداية سيئة
1099
01:25:43,855 --> 01:25:45,313
"هيا , "ايفانز
1100
01:25:45,648 --> 01:25:49,182
خرجوا من السجن
و التزموا بكل القواعد
1101
01:25:49,485 --> 01:25:50,647
هذا هو النظام
1102
01:25:50,944 --> 01:25:53,232
لا , لا . نحن نعاملهم مثل الأطفال
1103
01:25:53,488 --> 01:25:56,737
أجبرناهم أين يعيشوا
كيف يروا ، كيف يتصرفوا
1104
01:25:57,033 --> 01:25:59,737
هذه هي الطريقة التي يعمل بها النظام
1105
01:26:01,120 --> 01:26:03,028
حسنا , إذن , نظام عقيم
1106
01:26:10,586 --> 01:26:13,539
أيها السادة , يمكن أن تخبرنوا
لماذا تسرقون هذا القطار ؟
1107
01:26:13,798 --> 01:26:17,296
لا يحمل أي شيء له أي قيمة
أنت مخطئ , بنى
1108
01:26:17,551 --> 01:26:19,958
إنه يحمل ذكريات
نعم
1109
01:26:20,220 --> 01:26:22,591
هذا هو السبب في اننا أخذناه
اللعنة على كل شيء
1110
01:26:22,889 --> 01:26:26,886
لا أحد يأخذ شيئا في أي مكان
لو سمحت
1111
01:26:27,309 --> 01:26:28,767
لو سمحت
1112
01:26:30,937 --> 01:26:32,644
أتركوا الاسلحة , يا رؤوس البذاءة
1113
01:26:34,941 --> 01:26:37,941
أترك ذلك ! هيا . هيا
1114
01:26:40,279 --> 01:26:41,938
ستحصل على مكافأة
1115
01:26:42,197 --> 01:26:44,604
أقفل شفتيك , فم الكلب
1116
01:26:44,908 --> 01:26:47,908
من الجحيم أنت على أية حال ؟
"أنا "بيتر بان
1117
01:26:48,161 --> 01:26:50,829
لقد جئت أأخذكم
إلى "نيفرلاند" للأبد , حسنا ؟
1118
01:26:51,080 --> 01:26:55,242
و لكن لن يعود
لماذا تريد قتلنا ؟
1119
01:26:55,500 --> 01:26:57,824
"أنا "ليون بى ليتل
ماذا يعنى ؟
1120
01:26:58,128 --> 01:27:01,745
"ليون بى ليتل"
الاسم لا يعني شيئا بالنسبة لكم ؟
1121
01:27:02,006 --> 01:27:02,954
لا
1122
01:27:03,215 --> 01:27:05,421
هل تعرف الصغير
فيني مينتلمان" ؟"
1123
01:27:05,717 --> 01:27:08,717
نعم
شكرا للرب انهم يعرفون شخصا
1124
01:27:08,970 --> 01:27:12,303
قدم لي "فيني" 25 من الفئات الكبيرة
لقتلكم
1125
01:27:12,598 --> 01:27:16,511
فيني" قتل منذ 1956"
نعم ؟
1126
01:27:16,810 --> 01:27:18,802
و كنا في السجن منذ 1956
1127
01:27:19,104 --> 01:27:23,564
لقد كنت أنتظر منذ 1956
خروجكم انتم الاثنين من السجن , حسنا ؟
1128
01:27:23,858 --> 01:27:25,055
انتظرت30 عاما ؟
1129
01:27:25,860 --> 01:27:29,062
عندما "ليون بى ليتل" يأخذ وظيفة
فهو يرى من خلالها
1130
01:27:29,321 --> 01:27:32,404
هذه سمعتي
و أنا فخور جدا بها
1131
01:28:11,650 --> 01:28:13,642
هناك مجموعة
اللعنة الشرطة بالخارج هناك
1132
01:28:14,527 --> 01:28:16,768
حسنا , وجوه الجميع الى النوافذ
تحركوا
1133
01:28:17,071 --> 01:28:21,068
ماذا تنتظرون بحق الجحيم ؟
بطاقة دعوة ؟ تحركوا
1134
01:28:21,658 --> 01:28:25,406
دعونا نرى تبادل اطلاق النار من خلالهم
لن يقتل أي أحد هنا
1135
01:28:25,703 --> 01:28:28,371
"هاري دويل" و "ارشي لونج"
لم يقتلوا أحد ابدا
1136
01:28:28,581 --> 01:28:32,245
أيها الصحفيين اكتبوا ذلك
حسنا , أنا فعلت ذلك ,قتلت 26 رجل
1137
01:28:32,501 --> 01:28:33,876
أكتب ذلك
1138
01:28:34,127 --> 01:28:38,040
قتلهم لن ينفعنا على اى حال
هناك رجال شرطة بالخارج
1139
01:28:38,715 --> 01:28:41,466
لماذا لا نأخذ هدنة
و نبداء العمل معا
1140
01:28:41,717 --> 01:28:43,590
نعم , يمكنك قتلنا في وقت لاحق
1141
01:28:45,929 --> 01:28:50,389
حسنا . و لكن عندما ينتهى ذلك
ايها الرفاق تكونوا لحمة ميتة
1142
01:28:50,642 --> 01:28:52,433
حصلت على الصفقة
حسنا
1143
01:28:53,686 --> 01:28:57,386
"هاري دويل" و "ارشي لونج"
"هذا هو "بولينسكى
1144
01:28:57,689 --> 01:29:02,266
لا تطلق النار , أنا قادم للمفاوضة
"قبل مؤخرتي , "بولينسكى
1145
01:29:02,527 --> 01:29:05,064
"من يكون "بولينسكى
كيف هذا القنبلة أتى إلى هنا؟
1146
01:29:05,321 --> 01:29:07,776
حصل على ذاكرة جيدة
من يكون "بولينسكى" ؟
1147
01:29:08,032 --> 01:29:12,194
و هل يجوز أن نتركه يأتى ؟
لماذا لا ؟ ننظر الى ما لديه
1148
01:29:13,662 --> 01:29:14,942
من يكون "بولينسكى" ؟
1149
01:29:26,965 --> 01:29:28,921
انتم عليكم النظر للنوافذ فقط
1150
01:29:29,175 --> 01:29:32,460
هذا هو . هذا هو . اللعنة
1151
01:29:36,348 --> 01:29:37,628
انه نظيف
1152
01:29:37,891 --> 01:29:42,219
انها ستكون عادة معنا
أنتم تسرقون القطار و أنا أقبض عليكم
1153
01:29:42,478 --> 01:29:44,553
"أنت لم تقبض علينا بعد , "ديك
1154
01:29:44,813 --> 01:29:46,971
هناك 50 رجل من شرطة هناك
1155
01:29:47,232 --> 01:29:50,481
هل هذا كل ما جلبته ؟
لا يمكنكم الذهاب بعيدا
1156
01:29:50,777 --> 01:29:53,101
حاولوا و سوف تكونوا قطع
1157
01:29:53,363 --> 01:29:56,980
أنا متأكد من الجحيم و لا أشعر بأنى أريد
العودة الى السجن
1158
01:29:57,241 --> 01:30:00,075
الاستسلام للمخنثون . انا أقترح الموت
1159
01:30:00,661 --> 01:30:01,989
هذا الرجل أحمق
1160
01:30:02,287 --> 01:30:03,994
هل أسمع همس ؟
1161
01:30:04,289 --> 01:30:07,871
عذرا , "ديك" . هذه المرة
لن تأخذنا دون قتال
1162
01:30:08,751 --> 01:30:11,870
تعرف ماذا يعني ذلك ؟
نحن نعرف بالضبط ما الذي يعنيه هذا
1163
01:30:14,214 --> 01:30:16,455
يمكنك أن تأخذ هؤلاء الناس
من القطار
1164
01:30:16,716 --> 01:30:20,878
نحن لا نريد قتل رجال الشرطة
و المارة الأبرياء عن طريق الخطأ
1165
01:30:25,474 --> 01:30:30,811
أوقفوا اطلاق النار . الركاب
سيخرجون . أوقفوا اطلاق النار
1166
01:30:31,646 --> 01:30:33,140
بالخطوة السريعة , اللعنة
1167
01:30:34,648 --> 01:30:35,810
هيا . تحركوا . تحركوا
1168
01:30:40,362 --> 01:30:42,484
سأحصل على مائة
من النقود
1169
01:30:42,780 --> 01:30:44,902
"هناك 50 فقط , "ليون
1170
01:30:45,157 --> 01:30:48,323
لذا فإنني سوف اطلق عليهم
جميعا النار مرتين
1171
01:30:52,330 --> 01:30:55,864
أقدم لكم فرصة واحدة
أخرجوا الآن و لن يصاب أحدا
1172
01:31:01,964 --> 01:31:04,750
انتظر لحظة , إلى أين أنتم ذاهبون ؟
1173
01:31:05,050 --> 01:31:07,967
من الذى يقود هذا القطار ؟
1174
01:31:12,890 --> 01:31:14,348
لا سيارتي
1175
01:31:15,392 --> 01:31:16,767
هيا يا رفاق
1176
01:31:19,729 --> 01:31:21,139
لا
1177
01:31:38,162 --> 01:31:40,035
الأفضل في العالم , يا أماه
1178
01:31:42,874 --> 01:31:45,542
"ارشى"
أريد رمية لأخافتهم قليلا
1179
01:31:57,637 --> 01:31:59,344
هيا
1180
01:32:00,389 --> 01:32:02,381
أين كنت قبل 30 عاما ؟
1181
01:32:04,726 --> 01:32:06,932
"أمسك فورت ، "ليون
ماذا "فورت" ؟
1182
01:32:11,190 --> 01:32:13,763
ما هذا ؟
تذكار
1183
01:32:21,157 --> 01:32:24,442
اللعنة , يعتقدون
انهم رعاة البقر السعداء ؟
1184
01:32:24,952 --> 01:32:27,738
ما هذا , اطلاق نار
في فريق كورال ؟
1185
01:32:51,600 --> 01:32:54,055
انتظر . انتظر
1186
01:32:54,936 --> 01:32:56,762
خذنى معك
لا يوجد مكان
1187
01:32:57,021 --> 01:32:59,013
أصبح يوجد مكان الان
1188
01:33:14,912 --> 01:33:17,580
ريتشي" , ماذا تفعل هنا ؟"
1189
01:33:17,789 --> 01:33:20,623
أنا جزء من الفريق , أليس كذلك ؟
كنت متأكدا
1190
01:33:20,917 --> 01:33:24,961
أنا فخور بك . أنظر الى هذا
جولد كوست فلاير" من الذهب"
1191
01:33:26,964 --> 01:33:28,161
انتبه
1192
01:33:28,424 --> 01:33:29,586
خذ الامور ببساطة
1193
01:33:29,842 --> 01:33:33,590
حصلت عليه , حصلت عليه
لا بأس . انه واحد منا الآن
1194
01:33:33,845 --> 01:33:35,718
مؤقتا , مؤقتا
1195
01:33:35,972 --> 01:33:39,720
أعطني بندقيتي
أو سوف اغرزها لك
1196
01:33:40,017 --> 01:33:43,432
لدينا معلومات مستكملة عن
"الرحلة النهائية ل "جولد كوست فلاير
1197
01:33:43,687 --> 01:33:48,015
أوقف القطار , ثم صعد
و تم خطفة من قبل رجلين مسلحين
1198
01:33:48,316 --> 01:33:52,692
اللصوص عرفوا أنفسهم
"ارشي لونج" و "هاري دويل"
1199
01:33:54,279 --> 01:33:57,232
نفس الأشخاص الذين سرقوا
هذا القطار قبل 30 عاما
1200
01:33:57,490 --> 01:33:58,569
"أذقهم الجحيم , "هاري
1201
01:34:17,091 --> 01:34:20,541
كيف يمكنني التحدث إلى هؤلاء المتشردين ؟
ضع السماعة على رأسك
1202
01:34:24,472 --> 01:34:26,380
تجربة 44-49
1203
01:34:26,641 --> 01:34:30,389
"دويل" , "لونج" , هذا هو "بولينسكى"
هل تسمعنى ؟
1204
01:34:30,686 --> 01:34:31,717
"نسمعك , "ديك
1205
01:34:32,020 --> 01:34:35,554
هذا غباء . لن تذهبوا بعيدا
لا يوجد مكان تذهبون اليه
1206
01:34:35,857 --> 01:34:37,267
سوف نذهب إلى المكسيك
1207
01:34:40,444 --> 01:34:43,894
أسأله بأن يفتح التبديل
أو سنقوم بتحطيم القطار
1208
01:34:44,156 --> 01:34:47,239
أفتح التبديل
أو سنقوم بتحطيم القطار الملعون
1209
01:34:47,534 --> 01:34:50,569
دعونا نحطم القطار الملعون على أي حال
1210
01:34:50,870 --> 01:34:54,618
أكراما لـ "كريس" , هذا المسار لا يذهب
إلى المكسيك
1211
01:34:54,915 --> 01:34:58,365
ايها الرفاق , انه على حق
انها النهاية هنا
1212
01:35:18,936 --> 01:35:23,396
سوبر" ، أذهب الى هناك أعلى البرج"
جيمس" , أأتي إلى هنا معي"
1213
01:35:29,111 --> 01:35:32,064
نحن لم نأت إلى هذا الحد
لكى نتوقف بسبب اعمال تقنية
1214
01:35:32,323 --> 01:35:34,611
"هذا صحيح , "هاري
لا شيء يمكن ان يوقفنا
1215
01:35:36,076 --> 01:35:38,780
علينا التخلص من بعض الوزن
1216
01:35:43,290 --> 01:35:47,203
لن تعبر حيا
1217
01:35:49,087 --> 01:35:53,166
هل رأيت هذا الرجل هناك ؟
إلقى القبض عليه . إلقى القبض عليه
1218
01:35:56,677 --> 01:35:58,384
هذا ليس كل شيء , أيها الأوباش
1219
01:35:58,679 --> 01:36:03,755
أنا سأحصل عليكم ، ايها الرجال
حتى لو استغرق ذلك 30 سنة أخرى
1220
01:36:05,810 --> 01:36:07,849
لا أعتقد أنى ساعد كثيرا
1221
01:36:08,145 --> 01:36:10,303
و لكنه بالتأكيد كان ممتع
1222
01:36:10,564 --> 01:36:13,766
خذ "ريتشي" للخلف وفك الارتباط بين
بقية السيارات
1223
01:36:14,025 --> 01:36:15,933
نحن لسنا في حاجة للأمتعة الزيادة
1224
01:36:17,445 --> 01:36:19,271
"هيا , "ريتشي
1225
01:36:31,165 --> 01:36:32,742
أقفز
أقفز ؟
1226
01:36:33,000 --> 01:36:34,743
أقفز
1227
01:36:35,919 --> 01:36:39,204
ماذا تريد مني أن أفعل الآن ؟
شاهدني فقط
1228
01:36:42,050 --> 01:36:43,081
أرشى" أعطني يدك"
1229
01:36:43,384 --> 01:36:48,294
تذكر انك في علم الاجرام
و ليس مجرما
1230
01:36:48,555 --> 01:36:51,389
إذا واجهت متاعب
أخبرهم بأنه تم خطفك
1231
01:36:56,395 --> 01:36:58,683
الى اللقاء , ايها الرجل القوي
1232
01:37:01,942 --> 01:37:05,559
هناك شخص واحد تركوه وراءهم
من هذا الرجل فى زى مجند
1233
01:37:12,534 --> 01:37:14,775
مهلا , ايها السمين
1234
01:37:18,623 --> 01:37:19,785
ما هذا . . . ؟
1235
01:37:33,261 --> 01:37:35,965
لا أحد يطلق النار حتى أعطي الأوامر
1236
01:37:36,513 --> 01:37:38,754
يبدو أننا حصلنا على
لجنة ترحيب
1237
01:37:41,351 --> 01:37:43,592
دعنا نستعد لاستقبالهم
1238
01:37:44,645 --> 01:37:46,269
تشبث
1239
01:37:51,651 --> 01:37:53,690
ماذا يفعلون ؟
1240
01:37:57,031 --> 01:38:01,608
انهم مستمرين فى الذهاب
أمري ، أبدء باطلاق النار
1241
01:38:05,330 --> 01:38:06,907
انهم مستمرين فى الذهاب
1242
01:38:09,250 --> 01:38:15,583
نحن نعمل فى خط السكة الحديد
كل يوم نعيش يوما طويل
1243
01:38:16,256 --> 01:38:22,210
نحن نعمل فى خط السكة الحديد
فقط للاجتياز الوقت و المسافة
1244
01:38:23,304 --> 01:38:25,972
أذهبوا , أيها الرجال
أطلاق النار
1245
01:38:32,478 --> 01:38:35,846
اللعنة . انهم لن يتوقفوا
أخرجوا من هنا
1246
01:39:02,880 --> 01:39:07,790
ابن العاهرة ! فعلوا ذلك
هل رأيت ذلك ؟ هل رأيت ذلك ؟
1247
01:39:11,512 --> 01:39:13,883
حسنا , أيها الولد , خذني الى المنزل
1248
01:39:43,415 --> 01:39:45,407
ماذا عن الرحلة
1249
01:39:46,501 --> 01:39:48,327
أخشى أننا دمرنا القطار
1250
01:39:49,128 --> 01:39:51,167
لن نستخدمة أكثر من ذلك
على أي حال
1251
01:39:57,927 --> 01:39:59,504
هنا نحن نبدأ من جديد
1252
01:40:08,603 --> 01:40:10,429
أرفعوا أيديكم
1253
01:40:10,688 --> 01:40:12,561
أنتم تحت رهن الاعتقال
1254
01:40:15,860 --> 01:40:17,484
انتظر لحظة . انتظر لحظة
1255
01:40:17,736 --> 01:40:20,440
هذا ليس عدلا
ماذا ؟
1256
01:40:21,031 --> 01:40:25,573
هناك 12 واحد منكم و منا اثنين فقط
نعم
1257
01:40:25,868 --> 01:40:29,117
و حصلتم على أسلحة , و نحن لم نحصل على شيء
1258
01:40:29,413 --> 01:40:32,366
و لكن هكذا نضعكم تحت
رهن الاعتقال ، سيدى
1259
01:40:32,624 --> 01:40:37,166
من حيث أتينا
يوجد قواعد حول الاعتقالات
1260
01:40:38,087 --> 01:40:40,624
قواعد ؟
نعم
1261
01:40:40,881 --> 01:40:43,288
أي نوع من القواعد ؟
1262
01:40:45,051 --> 01:40:47,422
حسنا , أول شيء
120592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.