All language subtitles for The.X-Files.S05E19.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,600 --> 00:00:19,353 - Hello? - Hello. May I speak to Mr Zachary Losa? 2 00:00:19,440 --> 00:00:21,874 It's Llosa, not Losa. Speaking. 3 00:00:22,000 --> 00:00:26,232 Hello, Mr Llosa. I'm calling on behalf of the VinyIRight Corporation, 4 00:00:26,320 --> 00:00:30,836 which would like to put a crisp $100 bill into your hand by five o'clock tomorrow evening. 5 00:00:30,920 --> 00:00:33,593 Listen, I 'm really not interested at this time. 6 00:00:33,720 --> 00:00:39,352 Yes, $100. All for allowing us the privilege of introducing you to Vinleight siding, 7 00:00:39,440 --> 00:00:42,432 the siding that never needs painting or maintenance. 8 00:00:42,560 --> 00:00:44,357 I 'm really not interested. 9 00:00:44,480 --> 00:00:47,199 Manufactured in America from space-age polymers, 10 00:00:47,280 --> 00:00:51,432 it beautifies while it protects while it adds to the value of your home. 11 00:00:51,520 --> 00:00:55,229 Look, I said I'm not interested. I have to go now. I have to go. Sony. 12 00:00:59,520 --> 00:01:01,795 (fluttering noise) 13 00:01:15,280 --> 00:01:16,793 Yo, Gary! 14 00:01:16,880 --> 00:01:19,314 Dial and smile, Gary. 15 00:01:19,400 --> 00:01:23,029 See, if you're not smiling, they can hear it. 16 00:01:25,000 --> 00:01:29,551 "If you're not smiling, they can hear it." Jerk. 17 00:01:30,400 --> 00:01:33,597 Yes. I'm calling on behalf of the Vinleight Corporation. 18 00:01:33,680 --> 00:01:36,717 We would like to put a crisp $100 bill into your hands... 19 00:01:36,800 --> 00:01:38,552 (ringing tone) 20 00:01:38,640 --> 00:01:40,119 Hello? 21 00:01:40,200 --> 00:01:43,351 - M... Mrs Edith Loach? - Yep. That's me. 22 00:01:43,440 --> 00:01:46,352 I'm calling on behalf of the Vinleight Corporation, 23 00:01:46,440 --> 00:01:51,036 which would like to put a crisp $100 bill into your hand by five o'clock tomorrow evening. 24 00:01:51,120 --> 00:01:53,839 You want to give me $ 100? Why? 25 00:01:53,920 --> 00:01:55,512 (fluttering noise) 26 00:01:55,600 --> 00:01:57,192 Hello? 27 00:01:57,280 --> 00:01:59,999 Did I win something? 28 00:02:00,080 --> 00:02:06,269 Yes, $100. All for allowing us the privilege of introducing you to Vinleight siding, 29 00:02:06,360 --> 00:02:10,035 the siding that never needs painting or maintenance. 30 00:02:10,120 --> 00:02:12,953 Manufactured in America from... 31 00:02:14,680 --> 00:02:16,750 Hello? 32 00:02:16,840 --> 00:02:19,479 Manufactured in America from space-age polymers, 33 00:02:19,560 --> 00:02:23,712 it beautifies while it protects while it... while it... 34 00:02:29,120 --> 00:02:31,270 Hello? Hello? 35 00:02:31,360 --> 00:02:33,430 Mrs Loach... 36 00:02:33,960 --> 00:02:36,030 Listen very carefully. 37 00:02:37,520 --> 00:02:39,988 It's here. 38 00:03:21,040 --> 00:03:24,589 Sir, Agents Mulder and Scully are here. 39 00:03:24,680 --> 00:03:26,750 Send them in. 40 00:03:29,920 --> 00:03:32,514 - Sir. - Agents, have a seat. 41 00:03:38,080 --> 00:03:43,029 I need you to go to Chicago as soon as possible. To perform a threat assessment. 42 00:03:43,400 --> 00:03:46,517 - For whom? - Vinleight. They make siding. 43 00:03:46,600 --> 00:03:52,596 Their telemarketing hub in Oak Brook was the focus of an anonymous taped manifesto. 44 00:03:52,680 --> 00:03:54,671 One which threatened violence. 45 00:03:54,760 --> 00:03:57,513 Several years back, they had an incident in another office. 46 00:03:57,600 --> 00:04:01,513 A disgruntled employee with a gun. They feel they can't be too careful. 47 00:04:01,600 --> 00:04:05,229 Why can't the Chicago field office take care of it? 48 00:04:05,320 --> 00:04:07,959 Because I'd prefer you did. 49 00:04:08,040 --> 00:04:12,238 Because the manifesto contains bizarre overtones? 50 00:04:12,320 --> 00:04:15,153 Claims of a... paranormal nature? 51 00:04:15,960 --> 00:04:19,589 It speaks of a monster stalking employees. 52 00:04:19,680 --> 00:04:24,390 Your insight into such claims should aid in assessing any threat posed by this person. 53 00:04:24,480 --> 00:04:27,677 Monsters. I'm your boy. 54 00:04:31,120 --> 00:04:34,396 - Must've done something to piss him off. - What do you mean? 55 00:04:34,480 --> 00:04:36,436 To get stuck with this jerk-off assignment. 56 00:04:36,520 --> 00:04:39,080 Or have I reached that magic point in my career 57 00:04:39,160 --> 00:04:42,789 where every time somebody sees the Virgin Mary on a tortilla 58 00:04:42,880 --> 00:04:46,953 | get called out of my basement warren to offer my special insight on the matter? 59 00:04:47,040 --> 00:04:50,715 You're saying "I" a lot. I heard "we". 60 00:04:50,800 --> 00:04:53,598 Nor do I assume that this case is a waste of our time. 61 00:04:53,680 --> 00:04:57,309 Not yours, anyway. There's no reason both of us should go to Chicago. 62 00:04:57,440 --> 00:05:00,159 - Mulder! - l'm monster boy, right? 63 00:05:04,280 --> 00:05:07,989 This was fonNarded to us by a local radio station. 64 00:05:09,680 --> 00:05:14,231 Whoever sent it wanted them to play it over and over again, 24 hours a day. 65 00:05:14,320 --> 00:05:16,754 They elected not to. 66 00:05:16,840 --> 00:05:19,400 Attention, people of Illinois. 67 00:05:19,480 --> 00:05:22,358 This is a warning of the utmost urgency. 68 00:05:22,440 --> 00:05:28,709 At Vinleight, 12340 Wabash Terrace in Oak Brook, there is a monster. 69 00:05:28,800 --> 00:05:32,554 An evil one that preys on the people there. 70 00:05:32,640 --> 00:05:37,077 But they can’t see it because it hides in the light. I see it. 71 00:05:37,160 --> 00:05:40,118 I know where to look. I can’t be the only one. 72 00:05:41,560 --> 00:05:44,438 We all must hunt it down and kill it. 73 00:05:44,520 --> 00:05:46,670 Because if we don 't... 74 00:05:47,400 --> 00:05:49,675 it will take us all. 75 00:05:51,400 --> 00:05:55,791 - Do you recognise the voice? - We have 96 employees. 76 00:05:55,880 --> 00:06:00,158 I'm hoping it's not one of our people. Though I don't know who else it would be. 77 00:06:00,240 --> 00:06:04,199 Your company had a violent incident in its recent history. 78 00:06:04,280 --> 00:06:07,477 We have a plant in Kansas City. Back in '94, 79 00:06:07,560 --> 00:06:11,030 one of the warehouse guys came in with a gun, threatened everybody. 80 00:06:11,120 --> 00:06:13,395 I think it was over a woman. 81 00:06:13,480 --> 00:06:15,869 - May I borrow the tape? - Keep it. 82 00:06:15,960 --> 00:06:19,794 I know our home office has to call you guys for insurance reasons, but, uh, 83 00:06:19,880 --> 00:06:22,792 this is probablyjust a crank, some guy making a joke? 84 00:06:22,880 --> 00:06:26,589 It's best to err on the side of caution. Can you hire security? 85 00:06:26,680 --> 00:06:30,150 If you think we need to. I'm conducting an internal investigation, 86 00:06:30,240 --> 00:06:33,437 interviewing employees, seeing if they're happy. 87 00:06:33,520 --> 00:06:36,512 Use your bestjudgement. I'll be in touch. 88 00:06:45,960 --> 00:06:48,758 - Scully. - It's me. I need you to check on something. 89 00:06:48,840 --> 00:06:51,559 - What? - It's a phrase. "Hiding in the light." 90 00:06:51,680 --> 00:06:55,593 - It's on this tape I'm looking into. - On the case that's a waste of time? 91 00:06:55,680 --> 00:06:58,353 Yes, and I didn't say that it wasn't. 92 00:06:58,480 --> 00:07:01,597 "To hide in the light" or "Hiding in the light." 93 00:07:01,680 --> 00:07:05,593 I think it's in an old case file somewhere that I got hidden away. 94 00:07:05,680 --> 00:07:07,830 Which one? There's hundreds. 95 00:07:07,920 --> 00:07:10,639 I'm not sure, but I appreciate it. 96 00:07:15,640 --> 00:07:18,154 "Hiding in the light." 97 00:07:32,720 --> 00:07:35,917 (PA) Nancy Aaronson, come to my office, please. 98 00:07:36,000 --> 00:07:38,514 Uh-oh. Now I did it. 99 00:07:42,600 --> 00:07:44,989 - Nancy! - Yeah? 100 00:07:45,080 --> 00:07:48,311 (PA) Nancy Aaronson, come to my office, please. 101 00:07:48,640 --> 00:07:50,710 What, Gary? 102 00:07:51,880 --> 00:07:53,279 Don't! 103 00:07:54,080 --> 00:07:56,196 Don't what? 104 00:07:58,080 --> 00:08:02,551 Gary, I love you, buddy. But you're really, really weird. 105 00:08:22,080 --> 00:08:24,150 (Nancy screams) 106 00:08:31,600 --> 00:08:34,068 Dial and smile, Gary. 107 00:08:46,640 --> 00:08:49,757 (PA) Mark Backus, come to my office, please. 108 00:08:56,560 --> 00:08:59,597 (PA) Mark Backus, come to my office, please. 109 00:09:06,440 --> 00:09:07,589 See? 110 00:09:09,520 --> 00:09:11,590 Nothin' to it. 111 00:09:12,840 --> 00:09:16,355 He just wants to say hi to everybody. 112 00:09:16,880 --> 00:09:19,599 He's going alphabetically. 113 00:09:24,120 --> 00:09:26,759 Hey, Gary! Gary Lambert! 114 00:09:28,560 --> 00:09:31,916 .. Wabash Terrace in Oak Brook, there is a monster. 115 00:09:32,000 --> 00:09:35,549 An evil one that preys on the people there. 116 00:09:35,640 --> 00:09:38,518 But they can’t see it because it hides in the light. 117 00:09:38,640 --> 00:09:41,154 I see it. I know where to look. 118 00:09:41,760 --> 00:09:44,228 I can’t be the only one. 119 00:09:44,320 --> 00:09:46,390 (tape rewinds) 120 00:09:49,200 --> 00:09:50,713 .. urgency. 121 00:09:50,800 --> 00:09:57,069 At Vinleight, 12340 Wabash Terrace in Oak Brook, there is a monster. 122 00:09:57,200 --> 00:10:00,749 An evil one that preys on the people there. 123 00:10:00,840 --> 00:10:05,356 But they can’t see it because it hides in the light. I see it. 124 00:10:05,440 --> 00:10:09,035 I know where to look. I can’t be the only one. 125 00:10:09,720 --> 00:10:12,598 We all must hunt it down and kill it. 126 00:10:12,680 --> 00:10:16,719 Because if we don 't... it will take us all. 127 00:10:16,800 --> 00:10:18,870 (phone rings) 128 00:10:21,720 --> 00:10:22,835 Mulder. 129 00:10:22,920 --> 00:10:27,198 "Hiding in the light." That was a phrase spoken by one Jerrold Resnick 130 00:10:27,280 --> 00:10:32,035 to a Lakeland, Florida police investigator on August 9th, 1992. 131 00:10:32,120 --> 00:10:36,318 - What was he describing? - Mr Resnick was a deacon of his church. 132 00:10:36,400 --> 00:10:39,870 Apparently he was concerned that there was an evil presence 133 00:10:39,960 --> 00:10:43,669 amongst his fellow parishioners, and that he alone was aware of that. 134 00:10:43,760 --> 00:10:46,911 - He was trying to warn them? - Not as such. 135 00:10:47,040 --> 00:10:50,112 He showed up for Mass one Sunday with four handguns. 136 00:10:50,200 --> 00:10:54,716 He began wounding people saying the afflicted ones wouldn't bleed. 137 00:10:54,840 --> 00:10:57,308 He committed suicide a week later in his cell. 138 00:10:57,400 --> 00:11:02,520 At the risk of you telling me "I told you so", I think it's time for you to get down here. 139 00:11:02,640 --> 00:11:03,914 I told you so. 140 00:11:16,640 --> 00:11:20,076 Hello? Hello? 141 00:11:30,880 --> 00:11:33,110 (mouthing) 142 00:11:34,880 --> 00:11:36,950 Who are you? 143 00:12:04,600 --> 00:12:08,559 - Who's the agent in charge? - Agent Rice. Tall guy in the suit. 144 00:12:09,280 --> 00:12:11,748 l'm Mulder's partner. What can you tell me? 145 00:12:11,840 --> 00:12:13,558 Not much. TV news got the call. 146 00:12:13,640 --> 00:12:17,030 That man's voice told them to broadcast a "stunning revelation". 147 00:12:17,120 --> 00:12:19,714 Since then we keep ringing, but nobody answers. 148 00:12:19,840 --> 00:12:22,195 - Who's inside? - We can't be sure of the total. 149 00:12:22,280 --> 00:12:26,398 It happened over lunch hour, so it could've been worse. The lot's got 18 cars. 150 00:12:26,480 --> 00:12:28,755 One of them's registered to Agent Mulder. 151 00:12:28,840 --> 00:12:30,592 We're about to try him on his cellphone. 152 00:12:30,680 --> 00:12:33,638 Not until we get a clear idea of the situation. 153 00:12:33,720 --> 00:12:36,553 There's a cafeteria. We think he's got everyone there. 154 00:12:36,640 --> 00:12:39,757 He couldn't have picked a better spot: one door, no windows. 155 00:12:39,840 --> 00:12:43,276 We won't get a clear idea of the situation unless someone talks. 156 00:12:43,360 --> 00:12:46,955 If you make a phone call right now, it could compromise Agent Mulder. 157 00:12:47,040 --> 00:12:49,952 Sir, we need to find another way. 158 00:12:52,880 --> 00:12:55,235 (wailing) 159 00:12:55,320 --> 00:12:56,992 Move! 160 00:12:59,480 --> 00:13:01,914 Now, get down. Down. 161 00:13:03,320 --> 00:13:05,834 Everybody stop crying! 162 00:13:06,760 --> 00:13:08,830 Just shut up! 163 00:13:10,720 --> 00:13:13,075 Everybody needs to be afraid of him! 164 00:13:13,160 --> 00:13:16,232 He's the one that's out to get you. I'm protecting you! 165 00:13:16,320 --> 00:13:18,959 - Gary, what are you talking about? - Shut up! 166 00:13:20,520 --> 00:13:22,715 I'm not addressing you. 167 00:13:22,800 --> 00:13:26,588 l'm addressing the actual people over here, OK?! 168 00:13:26,680 --> 00:13:32,073 I'm not talking to you, or you, or you! 169 00:13:32,160 --> 00:13:35,516 Why should we be afraid of Mr Pincus, Gary? 170 00:13:36,280 --> 00:13:38,874 I'd really like to hear what you have to say. 171 00:13:40,600 --> 00:13:43,034 - Who are you, anyway? - My name is Mulder. 172 00:13:43,120 --> 00:13:45,998 You said that already. What are you doing here? 173 00:13:46,080 --> 00:13:49,356 - Applying for a job. - Oh, man! 174 00:13:50,960 --> 00:13:53,952 - Did you come to the wrong place! - | get that. 175 00:13:56,280 --> 00:14:02,753 - Why should we be afraid of Mr Pincus? - Because he's a monster. 176 00:14:02,840 --> 00:14:07,516 Only you can't see that... because he's clouded all your minds. 177 00:14:07,600 --> 00:14:11,718 But he means to take us all. One by one. 178 00:14:11,800 --> 00:14:13,870 Harvest our souls. 179 00:14:14,800 --> 00:14:17,189 Make us into his zombies. 180 00:14:17,760 --> 00:14:19,955 Robots made out of meat. 181 00:14:22,120 --> 00:14:27,638 Gary, I wanna believe that you're protecting us, but, uh, I'm kind of afraid of that rifle. 182 00:14:27,760 --> 00:14:32,436 It makes it hard for us actual people to concentrate on what you're saying. 183 00:14:33,080 --> 00:14:36,834 Why are you talking to me like I'm a three-year-old? 184 00:14:36,920 --> 00:14:41,835 Don't act like you understand what I'm talking about, because you don't. 185 00:14:42,960 --> 00:14:45,030 But you will. 186 00:14:56,120 --> 00:14:57,758 Shh! 187 00:14:59,080 --> 00:15:01,753 Everybody hold their breath. 188 00:15:04,880 --> 00:15:06,950 (soft rattling) 189 00:15:07,040 --> 00:15:09,838 You sons of bitches. 190 00:15:09,920 --> 00:15:12,115 Gary, what are you doing? 191 00:15:12,200 --> 00:15:13,235 Gary! 192 00:15:14,800 --> 00:15:18,076 (police radio) Shots fired. I say again, shots fired. 193 00:15:18,160 --> 00:15:22,790 - Hold your fire! What's goin' on? - He made us. He '3 shooting the ceiling. 194 00:15:22,880 --> 00:15:26,839 We gotta find out what the hell's goin' on. I'm calling your partner. 195 00:15:26,920 --> 00:15:29,434 No! If it was safe, he would have called us. 196 00:15:29,520 --> 00:15:32,830 Agent Scully, we don't have a lot of options here. 197 00:15:33,880 --> 00:15:35,313 (gunfire) 198 00:15:35,920 --> 00:15:38,036 (screaming) 199 00:15:55,160 --> 00:15:57,230 (phone rings) 200 00:16:00,120 --> 00:16:04,989 - It's just my cellphone. Let me get it. - Put your hands behind your head. 201 00:16:05,080 --> 00:16:07,150 (phone rings) 202 00:16:30,120 --> 00:16:32,315 (phone continues ringing) 203 00:16:52,080 --> 00:16:54,275 FBI? 204 00:16:54,360 --> 00:16:56,430 You happy now? 205 00:16:57,680 --> 00:17:00,513 Huh? You wanna mess with me some more? 206 00:17:02,800 --> 00:17:05,951 (Rice) Hello? Hello? Is anybody on the line? 207 00:17:06,680 --> 00:17:11,390 - We heard gunfire. ls eveiyone all right? - | just shot a zombie. 208 00:17:11,480 --> 00:17:14,916 - Everybody thinks I killed him but I didn't! - Who am I speaking to? 209 00:17:15,000 --> 00:17:20,199 The guy that's gonna start killing actual people if you don't put me on the damn TV! 210 00:17:20,720 --> 00:17:23,553 - I think he just shot a hostage. - Who? 211 00:17:24,600 --> 00:17:27,592 He's still asking for his 15 minutes of fame. 212 00:17:29,160 --> 00:17:30,878 Give it to him. 213 00:17:31,920 --> 00:17:34,229 Get it outta sight. 214 00:17:37,360 --> 00:17:39,715 You wanna know why itjumped at me? 215 00:17:39,800 --> 00:17:44,157 It's not an "it", Gary. It's a "he". It's a man you just killed. 216 00:17:46,960 --> 00:17:49,235 - What was his name? - Mark Backus. 217 00:17:49,320 --> 00:17:54,440 Wrong! lt stopped being Mark Backus when he turned it into a zombie. 218 00:17:55,440 --> 00:18:00,230 And then he instructed it by means of mental telepathy to attack me. 219 00:18:03,840 --> 00:18:06,229 And so I shot it! 220 00:18:06,800 --> 00:18:09,075 I had no choice. 221 00:18:10,680 --> 00:18:13,956 But it doesn't matter because it was already dead. 222 00:18:14,040 --> 00:18:16,679 He wants us all like that. 223 00:18:16,760 --> 00:18:19,035 Insects, not people. 224 00:18:19,600 --> 00:18:22,558 Mindless drones! 225 00:18:22,640 --> 00:18:25,598 He wants to take away who we are. 226 00:18:27,160 --> 00:18:32,188 To control us... so we'll be his eyes and ears, 227 00:18:32,280 --> 00:18:35,590 and spy on each other and help him do his dirty work! 228 00:18:35,680 --> 00:18:36,954 Gary. 229 00:18:38,000 --> 00:18:42,516 If I'm the monster... what do you need these people for? 230 00:18:46,200 --> 00:18:48,760 Why don't you just let 'em all go? 231 00:18:48,840 --> 00:18:52,230 You just wait till I put you on TV. 232 00:18:52,360 --> 00:18:55,352 Then they'll see what you are. 233 00:18:56,080 --> 00:18:58,150 (phone rings) 234 00:19:01,320 --> 00:19:03,788 Answer the phone, Gary. 235 00:19:09,240 --> 00:19:12,789 - Dial and smile. - OK. We're sending you the cameraman. 236 00:19:12,920 --> 00:19:15,388 - Just stay calm. - Finally. 237 00:19:16,720 --> 00:19:18,836 Let's do it. 238 00:19:21,280 --> 00:19:23,396 That is exactly what we’re hearing. 239 00:19:23,480 --> 00:19:26,631 All you people put your butts against the door. 240 00:19:26,720 --> 00:19:29,393 Hurry up. Go! 241 00:19:29,520 --> 00:19:32,318 You, get over by the counter. Move it! 242 00:19:39,600 --> 00:19:42,990 You see who’s getting hurt if you bust down this door? 243 00:19:43,080 --> 00:19:46,197 So far there's been very little communication 244 00:19:46,280 --> 00:19:48,840 between the police and the people inside... 245 00:19:48,920 --> 00:19:52,515 - Is he getting this? - Closed-circuit's bouncing it right back. 246 00:19:52,600 --> 00:19:56,559 - He thinks he's gonna be a star. - All right, show us the room. 247 00:19:57,880 --> 00:20:00,394 - What are you doing? - My batter cable '3 twisted. 248 00:20:00,480 --> 00:20:03,677 Well, untwist it! And hurry the hell up! 249 00:20:03,760 --> 00:20:05,990 There. Right there. The exterior wall's clear. 250 00:20:06,080 --> 00:20:08,753 Entry team into position. 251 00:20:14,680 --> 00:20:18,116 Lie down on the floor. Do it! 252 00:20:23,440 --> 00:20:25,032 All right, put me on. 253 00:20:26,960 --> 00:20:31,033 - OK, we're gonna cut inside. - ..building. Yes, here it is. Here we go. 254 00:20:32,200 --> 00:20:34,270 (clears throat) 255 00:20:38,000 --> 00:20:42,551 People of America, a monster walks among you. 256 00:20:44,040 --> 00:20:46,110 Go. Pan over. 257 00:20:49,320 --> 00:20:51,390 Get up. 258 00:21:01,000 --> 00:21:03,753 - Now I'll show it to you. - No, Gary! 259 00:21:05,040 --> 00:21:07,474 - Get out of the way. - Don't do this. 260 00:21:08,520 --> 00:21:10,238 - Get out of the way! 261 00:21:10,600 --> 00:21:11,715 - Don't do this, Gary. 262 00:21:14,200 --> 00:21:17,317 - Get outta the way! - Put down the rifle. 263 00:21:17,400 --> 00:21:20,198 Get outta the way now! 264 00:21:22,680 --> 00:21:24,796 (fluttering noise) 265 00:21:25,600 --> 00:21:28,068 There! 266 00:21:28,160 --> 00:21:30,230 Look at it! 267 00:21:31,200 --> 00:21:33,270 Look at it! 268 00:21:44,920 --> 00:21:46,592 See it? 269 00:21:49,040 --> 00:21:51,156 (vehicle approaches) 270 00:22:02,440 --> 00:22:04,510 (shots fired) 271 00:22:13,200 --> 00:22:16,317 Let's see your hands! Clear! 272 00:22:45,160 --> 00:22:47,720 Now you know. 273 00:23:08,080 --> 00:23:10,196 Bag and tag him. 274 00:23:15,720 --> 00:23:18,393 - You look exhausted. - No, I'm fine. 275 00:23:18,480 --> 00:23:22,632 Agent Rice has the situation in hand. Let's get you outta here. 276 00:23:27,800 --> 00:23:29,438 Mulder? 277 00:23:34,400 --> 00:23:39,190 I can't begin to thank you. I owe you my life. We all do. 278 00:23:40,600 --> 00:23:43,592 Do you have any idea why he fixated on you the way he did? 279 00:23:43,680 --> 00:23:47,992 No. None at all. I feel like I barely even knew the man. 280 00:23:49,000 --> 00:23:51,560 I mean, I try to be a good guy to work for. 281 00:23:51,640 --> 00:23:54,359 You mentioned another incident with another employee 282 00:23:54,440 --> 00:23:56,715 at a plant in Kansas City in 1994. 283 00:23:56,800 --> 00:24:00,679 - Yes. - Were you at that plant at that time? 284 00:24:01,360 --> 00:24:06,309 Well, lwasn't there when it happened, but yeah. Didn't I mention that? 285 00:24:06,400 --> 00:24:09,836 What about Lakeland, Florida? Have you ever lived there? 286 00:24:09,920 --> 00:24:12,832 I've been there. I have relatives there. 287 00:24:14,280 --> 00:24:17,238 Is there anything else? 288 00:24:17,320 --> 00:24:20,630 No, Mr Pincus. Thank you very much for your patience. 289 00:24:23,800 --> 00:24:25,870 What's going on? 290 00:24:26,920 --> 00:24:28,990 I don't know. 291 00:24:57,240 --> 00:25:00,994 - Mulder, why didn't you take the day off? - Close the door. 292 00:25:03,160 --> 00:25:06,391 There was a reason "hiding in the light" seemed so familiar. 293 00:25:06,480 --> 00:25:09,677 I found it, or variations of it, in five other X-Files. 294 00:25:09,760 --> 00:25:13,309 "Hiding in plain view", "hiding in the open", "lurking in the open", 295 00:25:13,400 --> 00:25:15,960 all to describe some sort of manifestation of evil 296 00:25:16,040 --> 00:25:19,510 which goes unnoticed by everyone except the claimant in each case. 297 00:25:19,600 --> 00:25:22,910 - Have you slept? - Seven cities in all, dating back ten years. 298 00:25:23,040 --> 00:25:26,112 Vinleight has offices within fifty miles of four of those. 299 00:25:26,200 --> 00:25:30,591 Greg Pincus has worked for Vinleight for guess for how long? Ten years. 300 00:25:30,680 --> 00:25:33,592 And what exactly is it you think you have here? 301 00:25:33,680 --> 00:25:37,958 - What if Gary Lambert was right? - Mulder, you're not serious? 302 00:25:38,040 --> 00:25:40,759 Bear with me. What if such a creature existed 303 00:25:40,840 --> 00:25:43,957 that camouflaged itself by clouding the minds of its victims? 304 00:25:44,040 --> 00:25:49,478 There are antecedents in the insect world. Mantids are said to hypnotise their prey. 305 00:25:49,560 --> 00:25:50,356 No. 306 00:25:50,440 --> 00:25:53,398 What if it could induce a visual hallucination, 307 00:25:53,480 --> 00:25:56,950 a sort of temporary conversion disorder? 308 00:25:58,240 --> 00:26:03,951 Well, what you're describing would be more like some kind of a visual agnosia. 309 00:26:04,080 --> 00:26:06,992 An inability to recognise what's before one's eyes. 310 00:26:07,080 --> 00:26:09,719 Only Gary could see through it. As could the others. 311 00:26:09,800 --> 00:26:14,635 Maybe because of a heightened adrenaline level orjust because he knew where to look. 312 00:26:14,760 --> 00:26:16,193 He was disturbed. 313 00:26:16,280 --> 00:26:21,149 But did he see it because he was disturbed, or was he disturbed because he saw it? 314 00:26:21,240 --> 00:26:27,554 He was mentally ill. This monster was a sick fantasy, a product of his dementia. 315 00:26:29,320 --> 00:26:31,675 I saw it too. 316 00:26:32,480 --> 00:26:37,759 Does that make me disturbed? Demented? Does... that make me sick too? 317 00:26:40,880 --> 00:26:45,670 No. No, I mean, this kind of thing is not uncommon. 318 00:26:46,160 --> 00:26:49,436 You... You went through a terrible ordeal, 319 00:26:49,520 --> 00:26:54,071 and sometimes people in close associations, under tense conditions... 320 00:26:54,160 --> 00:26:57,835 the delusions of one can be passed on to the other. 321 00:26:57,920 --> 00:27:02,038 Folie a deux? It's not that, Scully. It's not Helsinki syndrome either. 322 00:27:02,120 --> 00:27:05,908 What I saw was real and there may be a way to prove it. 323 00:27:06,000 --> 00:27:06,830 How? 324 00:27:06,920 --> 00:27:11,311 Lambert pointed out certain individuals he said had been turned into zombies. 325 00:27:11,440 --> 00:27:14,557 The man he shot was one of 'em. If you could autopsy the body... 326 00:27:14,640 --> 00:27:16,153 No. Absolutely not. 327 00:27:16,280 --> 00:27:21,229 If this is all in my mind, as you say it is, lwould be very grateful if you'd prove that. 328 00:27:21,320 --> 00:27:26,110 Mulder, I am not gonna serve the delusions of Gary Lambert, a madman, 329 00:27:26,200 --> 00:27:28,760 by giving credence to them. 330 00:27:28,840 --> 00:27:31,274 Then I'll prove it without you. 331 00:27:33,960 --> 00:27:35,598 Mulder. 332 00:27:43,800 --> 00:27:48,715 - (Rice) So, what are we looking for? - (Mulder) I'll know it when I see it. 333 00:28:01,560 --> 00:28:05,872 - What's this about? - He was tracking his boss's movements. 334 00:28:05,960 --> 00:28:08,793 - Stalking him. - Gathering evidence. 335 00:28:25,720 --> 00:28:27,790 What is it? 336 00:28:35,560 --> 00:28:40,634 - Did you see where she went? - Who? You mind tellin' me what's goin' on? 337 00:28:40,720 --> 00:28:42,358 (car starts) 338 00:29:00,320 --> 00:29:02,595 Sir? 339 00:29:02,680 --> 00:29:05,513 You wanted to see me? 340 00:29:05,600 --> 00:29:07,875 l was hoping you could give me some insight 341 00:29:07,960 --> 00:29:09,871 into Agent Mulder's recent behaviour. 342 00:29:09,960 --> 00:29:11,837 Sir? 343 00:29:11,920 --> 00:29:16,072 Why's he back in Illinois? I thought that case was closed. 344 00:29:17,800 --> 00:29:19,916 He believes there's a connection 345 00:29:20,000 --> 00:29:23,276 between the Oak Brook incident and several other cases. 346 00:29:23,360 --> 00:29:25,635 But you elected not to join him. 347 00:29:25,720 --> 00:29:31,511 The Chicago field office spoke to him. They describe his behaviour as erratic. 348 00:29:31,600 --> 00:29:36,958 To the best of my knowledge, Agent Mulder is working on a legitimate investigation. 349 00:29:37,040 --> 00:29:43,229 - lwill join him in Illinois immediately. - Don't you have an autopsy to do first? 350 00:29:43,320 --> 00:29:46,232 This body Mulder sent to Quantico. 351 00:29:47,760 --> 00:29:52,595 Mark Backus, the shooting victim. You're scheduled to do an examination. 352 00:29:53,760 --> 00:29:57,639 - Or didn't you know that? - I'll get right on it, sir. 353 00:29:59,200 --> 00:30:02,795 Is there somethin' you want to tell me, Scully? 354 00:30:02,880 --> 00:30:04,552 No, sir. 355 00:30:10,600 --> 00:30:14,798 Let's start with the photos. In fact, let's just do photos. 356 00:30:16,200 --> 00:30:17,997 External exam only. 357 00:30:18,080 --> 00:30:20,992 He came an awful long way just to have his picture taken. 358 00:30:21,080 --> 00:30:23,674 Knock yourself out. 359 00:30:23,800 --> 00:30:26,155 Case number 986522. 360 00:30:26,240 --> 00:30:30,028 Mark Backus. 45-year-old Caucasian male. 361 00:30:30,120 --> 00:30:35,240 There are three one-centimetre gunshot entry wounds on the left anterior chest wall, 362 00:30:35,320 --> 00:30:37,276 with some burn stippling present. 363 00:30:37,360 --> 00:30:38,270 Come on, Mulder. 364 00:30:38,360 --> 00:30:42,672 From the resolved rigor, fixed Iividity and the decompositional bloating, 365 00:30:42,760 --> 00:30:47,151 I'd place the time of death between 48 and 72 hours. 366 00:30:47,280 --> 00:30:50,750 No. This man died late yesterday afternoon. 367 00:30:50,840 --> 00:30:53,070 - Are you sure? - Absolutely. 368 00:30:53,160 --> 00:30:56,869 Well, it sure looks to me like he's been dead longer than that. 369 00:31:57,560 --> 00:31:59,630 (music on TV) 370 00:32:08,920 --> 00:32:11,354 (woman screams) 371 00:32:32,760 --> 00:32:34,637 (TV) I want to do that too! 372 00:32:34,720 --> 00:32:38,156 (TV) All right. Are you ready? Come on, then. 373 00:32:54,840 --> 00:32:56,796 (scampering) 374 00:33:10,280 --> 00:33:14,956 Suddenly I became aware of this... presence. 375 00:33:15,760 --> 00:33:18,752 And I could feel it creeping toward me. 376 00:33:19,280 --> 00:33:21,555 It was terrifying. 377 00:33:21,640 --> 00:33:25,076 And the next thing I knew, this madman's inside my house. 378 00:33:25,160 --> 00:33:29,472 He breaks my window, kicks in the door, and he's screaming about monsters. 379 00:33:29,560 --> 00:33:32,279 I mean, even worse than Gary. 380 00:33:36,240 --> 00:33:39,676 Miss Starns, I apologise for this incident. 381 00:33:39,760 --> 00:33:43,196 I assure you it will receive my utmost attention. 382 00:33:46,320 --> 00:33:50,472 - Why don't you take the rest of the week? - Thank you, Mr Pincus. 383 00:33:53,960 --> 00:33:57,475 That man has no business carrying a gun if you ask me. 384 00:34:10,800 --> 00:34:13,155 - You got to her too, didn't you? - Agent Mulder. 385 00:34:13,280 --> 00:34:16,875 I was too late. You changed her somehow. You infected her! 386 00:34:16,960 --> 00:34:19,520 Agent Mulder, think very carefully about 387 00:34:19,600 --> 00:34:21,909 the next words that come out of your mouth. 388 00:34:23,000 --> 00:34:25,992 Once again, I apologise. 389 00:34:26,080 --> 00:34:28,753 There's no need. I'm well aware of the stress 390 00:34:28,840 --> 00:34:31,035 Agent Mulder's been under and I'm, uh... 391 00:34:31,120 --> 00:34:33,190 well, I still consider him a hero. 392 00:34:33,280 --> 00:34:35,475 Which is why I wanna handle this privately. 393 00:34:35,560 --> 00:34:37,357 We appreciate that. 394 00:34:37,440 --> 00:34:41,069 For my part, I'm happy to let this entire matter drop. 395 00:34:41,160 --> 00:34:42,752 I'm sure I can persuade Miss Starns 396 00:34:42,840 --> 00:34:46,469 to do the same. Provided Agent Mulder is amenable. 397 00:34:46,560 --> 00:34:49,711 You don't see what's going on here. 398 00:34:49,800 --> 00:34:52,075 - I'm afraid I do. - Lambert knew your secret. 399 00:34:52,160 --> 00:34:55,630 He knew you were sucking the humanity out of people, feeding on them! 400 00:34:55,720 --> 00:34:59,349 Agent Mulder, that's enough! I don't wanna hear another word. 401 00:34:59,440 --> 00:35:02,159 If you care about your career, you'll knock this off! 402 00:35:02,240 --> 00:35:06,313 I will not stand for another second of this abuse! Do you understand me...? 403 00:35:06,400 --> 00:35:08,595 (Skinner's voice fades away) 404 00:35:10,440 --> 00:35:13,591 - Get outta the way! - Stop! 405 00:35:13,680 --> 00:35:17,753 - Look at it! Look at it! - Listen to me. Throw it away! 406 00:35:24,160 --> 00:35:26,230 Stop it. 407 00:35:40,040 --> 00:35:43,032 Five years together, Scully. 408 00:35:43,160 --> 00:35:46,072 You must have seen this coming. 409 00:35:47,920 --> 00:35:50,832 Did you examine Backus's body? 410 00:35:51,440 --> 00:35:54,238 What did you find? 411 00:35:54,320 --> 00:35:56,914 More or less what we thought we'd find. 412 00:35:57,000 --> 00:36:00,117 More or less? What is that supposed to mean? 413 00:36:01,320 --> 00:36:05,711 The body showed signs of decomposition beyond what we expected to find. 414 00:36:05,800 --> 00:36:10,476 Which, in and of itself, means nothing, really. 415 00:36:10,560 --> 00:36:13,199 Time of death is notoriously hard to quantify. 416 00:36:13,280 --> 00:36:17,432 Or Lambert was telling the truth and that man was dead before he was gunned down. 417 00:36:17,520 --> 00:36:21,479 - No. Mulder... - Scully, when that monster... 418 00:36:21,560 --> 00:36:25,519 Pincus, whatever you wanna call it, when he attacked that woman last night, 419 00:36:25,640 --> 00:36:30,077 he did something to the back of her neck - he bit her or he injected something. 420 00:36:30,160 --> 00:36:32,435 There's gotta be evidence of that. 421 00:36:32,520 --> 00:36:37,355 Mulder, the case is over. There's no more evidence to be gathered. 422 00:36:39,720 --> 00:36:44,589 There's only my hope that you'll be able to see past this delusion. 423 00:36:44,720 --> 00:36:47,996 You... have to be willing to see. 424 00:36:50,400 --> 00:36:53,039 I wish it were that simple. 425 00:36:53,120 --> 00:36:56,157 Scully, you have to believe me. 426 00:36:57,400 --> 00:37:00,915 Nobody else on this whole damn planet does or ever will. 427 00:37:02,760 --> 00:37:05,797 You're my one in... five billion. 428 00:37:14,440 --> 00:37:17,557 Well, you just made it. I was about to ship him. 429 00:37:23,600 --> 00:37:26,751 - Full autopsy this time? - No. Let's flip him. 430 00:37:27,720 --> 00:37:30,996 - Flip him over? - Yep. Give me a hand. 431 00:38:19,000 --> 00:38:21,434 We can do without these. What do you say? 432 00:38:21,520 --> 00:38:23,158 Sorry. 433 00:38:30,480 --> 00:38:32,550 There we go. 434 00:38:38,200 --> 00:38:40,555 Sleep tight. 435 00:38:40,640 --> 00:38:43,234 Don't let the bedbugs bite. 436 00:39:06,600 --> 00:39:08,670 (fluttering noise) 437 00:39:18,800 --> 00:39:21,792 Nurse! Nurse! 438 00:39:23,120 --> 00:39:24,872 Nurse! 439 00:39:24,960 --> 00:39:26,996 It's here! 440 00:39:27,080 --> 00:39:29,833 Nurse! It's here! 441 00:39:29,920 --> 00:39:33,469 - It's here! It's at the window! - What's here? 442 00:39:33,600 --> 00:39:38,230 There is something... there is something at the window, and it's tryin' to get in here. 443 00:39:38,320 --> 00:39:42,233 - Please unstrap me so that I can stop it. - Sir, we're three floors up. 444 00:39:42,320 --> 00:39:46,950 - There's nothing at the window. - Just undo my straps so that I can check. 445 00:39:47,040 --> 00:39:51,909 - I can show you... - No, don't! No! Just please... please... 446 00:39:57,320 --> 00:40:00,039 See? Nothing's gonna get you. 447 00:40:00,120 --> 00:40:04,671 OK. Just, uh... just untie me anyway, please. 448 00:40:15,120 --> 00:40:18,999 - What are you doing? - You just need some fresh air. 449 00:40:36,960 --> 00:40:40,077 I can't be running in here all night, OK? 450 00:40:50,680 --> 00:40:52,796 (fluttering noise) 451 00:41:20,320 --> 00:41:22,470 Help! Somebody help! 452 00:41:22,560 --> 00:41:26,553 I'm very sorry, but it is after hours and Mr Mulder is resting. 453 00:41:26,640 --> 00:41:28,835 You'll have to come back in the morning. 454 00:41:28,920 --> 00:41:33,596 I've come a long way and I know he wants to see me, so what do you say? 455 00:41:33,720 --> 00:41:36,792 I'm sorry. Really. It's hospital policy. 456 00:41:48,680 --> 00:41:51,513 (Mulder) Help! Help! 457 00:41:52,760 --> 00:41:54,432 Help! 458 00:42:15,840 --> 00:42:18,638 Agent Scully, I have to say I'm at a bit of a loss here. 459 00:42:19,560 --> 00:42:21,835 Do I infer correctly from this that you believe 460 00:42:21,920 --> 00:42:25,708 there's some merit to Agent Mulder's claims? 461 00:42:27,760 --> 00:42:32,675 I believe that Agent Mulder is mentally sound and fit for duty. 462 00:42:33,800 --> 00:42:39,830 Aside from that belief, I can only present the few hard facts I've been able to gather. 463 00:42:39,920 --> 00:42:45,278 That, as per Agent Mulder's assertions, a toxin has been found to have been injected 464 00:42:45,360 --> 00:42:49,194 into the spine of the shooting victim, Mark Backus. 465 00:42:49,280 --> 00:42:52,033 As of yet, we've been unable to identify it. 466 00:42:52,120 --> 00:42:57,478 Furthermore, Gregory Pincus has apparently disappeared without a trace, 467 00:42:57,560 --> 00:43:02,953 along with half a dozen other key witnesses integral to this investigation. 468 00:43:03,040 --> 00:43:07,511 Among them, Agent Mulder's nurse at the hospital and several Vinleight employees. 469 00:43:07,600 --> 00:43:11,115 Men and women described by Mulder as zombies. 470 00:43:16,560 --> 00:43:18,994 I personally can vouch for the fact 471 00:43:19,080 --> 00:43:22,629 that there was an intruder in Agent Mulder's hospital room. 472 00:43:22,720 --> 00:43:24,711 Describe this intruder. 473 00:43:30,280 --> 00:43:33,989 - It was dark. - You got a glimpse. What did you see? 474 00:43:45,400 --> 00:43:47,914 What did you tell him? 475 00:43:48,440 --> 00:43:52,149 The truth. As well as I understand it. 476 00:43:52,240 --> 00:43:54,356 Which is? 477 00:43:59,840 --> 00:44:03,469 Folie a deux. A madness shared by two. 478 00:44:22,320 --> 00:44:26,199 Mr Jaycox? Can I take a few moments to tell you about the advantages 479 00:44:26,280 --> 00:44:29,238 of WeatherRight replacement windows? 480 00:44:29,320 --> 00:44:33,916 They keep down high heating and cooling costs. They beautify... 481 00:44:35,360 --> 00:44:37,191 They beautify and add value to your home... 482 00:44:37,320 --> 00:44:39,515 (fluttering noise) 483 00:44:40,720 --> 00:44:42,995 Mr Jaycox? 484 00:44:43,680 --> 00:44:45,750 It's here! 485 00:45:05,840 --> 00:45:09,196 Visiontext Subtitles: Kerrie Slavin 37713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.