All language subtitles for The.Princess.Man.E02.110721.HDTV.XViD-HANrel-[WITH S2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,858 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,978 --> 00:00:03,752 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,647 --> 00:00:09,604 Meaning that in the end, one of us would have to shed blood. 4 00:00:09,724 --> 00:00:13,917 Kim Jongseo does not fear demise. 5 00:00:14,037 --> 00:00:18,356 Suyang! Even demise shan't quell my vengeful wrath! 6 00:00:20,184 --> 00:00:23,379 Don't you want to take a saunter outside the palace gates? 7 00:00:23,499 --> 00:00:26,376 Outside?! And how about the lectures... 8 00:00:26,496 --> 00:00:28,475 I could take your place. 9 00:00:28,920 --> 00:00:31,503 So I wanted to have a look at him firsthand. 10 00:00:32,821 --> 00:00:36,578 Actually, I might be betrothed to Lecturer Kim Seungyu. 11 00:00:40,182 --> 00:00:45,825 But alas, neither a calf nor any other scandalous exposure would make me sway. 12 00:00:45,945 --> 00:00:49,856 Women might walk in a man's shadow, 13 00:00:49,976 --> 00:00:54,574 but what woman would trust and rely upon such puerile and spurious men? 14 00:00:55,335 --> 00:00:59,886 Charming and full of wisdom, just as I had heard. 15 00:01:00,006 --> 00:01:04,454 Impart your precious knowledge upon the crown prince as well. 16 00:01:04,574 --> 00:01:06,906 Your grace is immeasurable. 17 00:01:07,026 --> 00:01:10,529 I am eagerly looking forward to your retort on that missive, Your Excellency. 18 00:01:17,485 --> 00:01:19,307 - Episode 2 - 19 00:01:42,108 --> 00:01:43,701 Your Highness! 20 00:02:03,499 --> 00:02:05,993 I shall appoint Kim Seungyu... 21 00:02:09,095 --> 00:02:11,768 as Royal son-in-law. 22 00:02:32,083 --> 00:02:33,551 Your Highness! 23 00:02:33,941 --> 00:02:35,126 Your Highness. 24 00:02:36,204 --> 00:02:37,690 What is all this commotion? 25 00:02:37,810 --> 00:02:42,427 His Majesty just announced he will proclaim Kim Seungyu as Royal son-in-law. 26 00:02:42,547 --> 00:02:44,558 Lecturer Kim Seungyu?! 27 00:02:56,386 --> 00:02:58,652 Do you realize what you just risked? 28 00:02:58,772 --> 00:03:01,402 Were you blessed with more than one life? 29 00:03:01,522 --> 00:03:04,058 How can a woman be so heedless? 30 00:03:07,550 --> 00:03:10,169 May you repeal that order, Sire! 31 00:03:10,289 --> 00:03:15,012 How can you appoint a Royal son-in-law without any due process? 32 00:03:15,132 --> 00:03:20,417 This is a clear affront against our long-standing mores. 33 00:03:20,537 --> 00:03:26,566 So personally choosing my own son-in-law would be an affront?! 34 00:03:26,686 --> 00:03:28,590 Your humble servant Kwon Ram dares to speak. 35 00:03:28,710 --> 00:03:32,654 Will you appoint someone whose credentials haven't been deliberated upon? 36 00:03:32,774 --> 00:03:38,134 Are you suggesting that the son of Councilor Kim would lack credentials? 37 00:03:41,391 --> 00:03:45,682 Your humble servant shall speak on behalf of all royals. 38 00:03:45,802 --> 00:03:49,167 If you believe Kim Seungyu to be the most suitable candidate, 39 00:03:49,287 --> 00:03:52,157 how could these subjects defy Your Majesty's wishes? 40 00:03:52,277 --> 00:03:55,817 And if I may say so... 41 00:03:55,937 --> 00:03:59,814 Like his father, Kim Seungyu is a man of remarkable wisdom and disposition, 42 00:03:59,934 --> 00:04:03,547 so I believe he would be more than qualified to become Royal son-in-law. 43 00:04:03,667 --> 00:04:07,987 But pleas suggesting we should abide by our mores are just as legitimate, 44 00:04:08,107 --> 00:04:13,268 so as a formality, let us follow protocol and appoint Kim Seungyu after a selection. 45 00:04:13,388 --> 00:04:18,990 Being put in charge of the proceedings would be a true privilege for me, Sire. 46 00:04:28,663 --> 00:04:32,712 You should indeed lead the selection process. 47 00:04:32,832 --> 00:04:34,346 Proceed as suggested. 48 00:04:52,897 --> 00:04:55,813 I suppose that was the retort to my betrothal missive. 49 00:04:55,933 --> 00:04:59,770 Was it you choosing His Majesty over me? 50 00:05:01,256 --> 00:05:03,137 My most earnest congratulations. 51 00:05:55,959 --> 00:05:57,909 Could you be more brazen?! 52 00:05:58,029 --> 00:06:00,250 Let us forget the fact that you're actually a princess, 53 00:06:00,370 --> 00:06:05,897 but what judicious damsel would frolic about impudently riding a horse? 54 00:06:06,017 --> 00:06:07,840 Did I just hear "impudently"? 55 00:06:07,960 --> 00:06:13,041 I ought to reproach all the palace guards and attendants responsible for this. 56 00:06:14,360 --> 00:06:16,541 You're the one who deserves reproach. 57 00:06:17,430 --> 00:06:22,464 For daring to address a princess with such insolent remarks. 58 00:06:22,584 --> 00:06:23,919 What?! 59 00:06:24,402 --> 00:06:28,326 But I guess if you'd like to avoid trouble, just ignore this whole matter. 60 00:06:34,907 --> 00:06:37,304 I am truly overwhelmed by the urge to do so, 61 00:06:37,424 --> 00:06:40,053 but how can I renege on my duties as your teacher? 62 00:06:41,781 --> 00:06:43,564 After you. 63 00:06:43,684 --> 00:06:46,141 If you could lend me your back for a moment... 64 00:06:46,261 --> 00:06:47,079 Back?! 65 00:06:47,199 --> 00:06:49,689 Didn't you tell me to get on the horse? 66 00:06:50,710 --> 00:06:52,958 And you'd step on my back to do it?! 67 00:06:53,078 --> 00:06:54,237 Why not? 68 00:06:55,092 --> 00:06:58,157 It wouldn't hurt your pride now, would it? 69 00:06:58,277 --> 00:07:03,695 Are you telling me you're brazen enough to defy a princess over petty pride? 70 00:07:31,147 --> 00:07:32,354 Pardon me. 71 00:08:14,852 --> 00:08:17,787 Why even make the effort, when you're so daunted by it... 72 00:08:18,902 --> 00:08:22,591 How could men comprehend a woman's heart?! 73 00:08:23,538 --> 00:08:28,033 If that man happened to be your teacher, would it not be feasible? 74 00:08:35,833 --> 00:08:37,635 Is it true? 75 00:08:39,474 --> 00:08:44,562 That riding in such vast spaces liberates your mind? 76 00:08:45,584 --> 00:08:48,426 Only if you ride fast enough to feel the wind. 77 00:08:49,707 --> 00:08:52,961 No matter how daunting, I'd like to feel that. 78 00:08:55,171 --> 00:09:00,205 Women are plagued by solitude after marriage, unable to walk past their gates. 79 00:09:00,325 --> 00:09:04,478 So I should make precious memories to help me endure all that. 80 00:09:19,460 --> 00:09:20,705 Announce my presence. 81 00:09:20,825 --> 00:09:24,104 His Excellency Councilor Kim is conferring with His Majesty. 82 00:09:32,413 --> 00:09:35,348 I see no better candidate. 83 00:09:35,468 --> 00:09:40,348 Imprudent as he might be, he shall be of great service to Your Majesty. 84 00:09:40,701 --> 00:09:46,813 - Not to me, but to the crown prince. - That will certainly be the case. 85 00:09:59,423 --> 00:10:01,965 What is this place? 86 00:10:02,085 --> 00:10:07,520 You cannot enter the palace in this state, so acquire some clean garments first. 87 00:10:12,026 --> 00:10:13,790 Aren't you getting off? 88 00:10:22,518 --> 00:10:24,116 My Lord. 89 00:10:26,085 --> 00:10:27,664 Please. 90 00:10:31,788 --> 00:10:33,532 Ahh... Careful. 91 00:10:42,634 --> 00:10:44,297 Naeuri!! 92 00:10:44,417 --> 00:10:45,895 Go ahead. 93 00:10:46,916 --> 00:10:50,037 - Naeuri, it's you! - Naeuri! 94 00:10:53,755 --> 00:10:58,343 Naeuri... Why didn't you visit us last night? 95 00:10:58,463 --> 00:11:00,442 I'll have to importune you for some clean garments. 96 00:11:00,562 --> 00:11:02,428 - Why? - Why, Orabeoni*. 97 00:11:00,562 --> 00:11:02,428 {\a6}*Archaic form of oppa (older friend/brother) 98 00:11:02,548 --> 00:11:04,690 What would you need them for? 99 00:11:10,915 --> 00:11:14,537 And pray tell, who would this homely-looking damsel be? 100 00:11:14,657 --> 00:11:17,936 Such unworldly charms... I wonder what waters she trod on her way here. 101 00:11:18,056 --> 00:11:21,256 - Ohh Ohh... - But look at his garments. 102 00:11:21,757 --> 00:11:25,380 My! Don't tell me you've trodden the same waters? 103 00:11:27,181 --> 00:11:28,652 You two! 104 00:11:28,772 --> 00:11:31,606 She's not someone you can so flippantly ridicule. 105 00:11:31,726 --> 00:11:33,203 Escort her inside. 106 00:11:51,131 --> 00:11:53,806 Wastrel. Libertine. 107 00:11:59,412 --> 00:12:02,505 So my darling was here, all right! 108 00:12:02,625 --> 00:12:04,678 Here... Give me a hug! 109 00:12:04,798 --> 00:12:06,164 I'm afraid you're mistaken. 110 00:12:06,284 --> 00:12:08,280 Aigoo... I said come here! 111 00:12:08,400 --> 00:12:11,420 Ahh! Look at this wench! Playing hard-to-get! 112 00:12:11,540 --> 00:12:14,410 Here... Come here. 113 00:12:14,530 --> 00:12:16,509 Ahh... Really! 114 00:12:16,629 --> 00:12:18,926 Naeuri! This is not the room. 115 00:12:19,046 --> 00:12:21,508 - Come with me. - I said this is the one! 116 00:12:21,628 --> 00:12:23,626 Come on! 117 00:12:27,667 --> 00:12:29,971 Here... Let us have a look. 118 00:12:30,706 --> 00:12:32,452 That color... 119 00:12:33,418 --> 00:12:35,796 You can see through, can't you?! 120 00:12:35,916 --> 00:12:37,890 How gaudy. 121 00:12:38,800 --> 00:12:41,549 Ehh Ehh... Is this what you call decent garments? 122 00:12:41,669 --> 00:12:44,038 Wouldn't these do? 123 00:14:50,672 --> 00:14:53,557 And how am I supposed to wear these?! 124 00:15:10,673 --> 00:15:16,636 You cannot enter the palace in this state, so acquire some clean garments first. 125 00:15:29,713 --> 00:15:32,314 Where are you going, Your Highness? 126 00:15:34,766 --> 00:15:36,475 Where is the horse? 127 00:15:36,595 --> 00:15:40,997 It looked too fatigued, so I prepared a carriage instead. 128 00:15:41,786 --> 00:15:42,993 Please. 129 00:15:44,851 --> 00:15:48,083 How could you choose such salacious garments? 130 00:15:48,203 --> 00:15:50,506 Find me something more befitting. 131 00:15:50,626 --> 00:15:51,825 Befitting?! 132 00:15:52,606 --> 00:15:59,367 It wouldn't seem what someone who bares her calves even in her sleep should say... 133 00:16:00,649 --> 00:16:04,604 The palace will be in tumult as we speak. May you hasten. 134 00:16:14,724 --> 00:16:16,470 Your Highness?! 135 00:16:25,793 --> 00:16:28,821 Ohh Ohh... Where did everyone go?! 136 00:16:38,420 --> 00:16:41,057 I left my trinket inside. 137 00:16:41,466 --> 00:16:46,108 - Over there! - It's precious, so please recover it yourself. 138 00:17:07,540 --> 00:17:09,654 Let us hasten. 139 00:17:14,617 --> 00:17:16,525 Here I am. 140 00:17:20,816 --> 00:17:22,971 Not sleeping again, are you? 141 00:17:58,493 --> 00:18:00,462 Where did she go? 142 00:18:13,055 --> 00:18:16,027 Aren't you Lecturer Kim? 143 00:18:16,147 --> 00:18:18,471 What brings you here at this juncture? 144 00:18:18,591 --> 00:18:23,170 I came to oversee whether our gates are properly defended. 145 00:18:24,155 --> 00:18:26,105 Listen to you! 146 00:18:26,225 --> 00:18:29,483 I left inside books I need to peruse, so it will only take a moment. 147 00:18:29,603 --> 00:18:30,651 Right now? 148 00:18:30,771 --> 00:18:33,809 They're needed for Her Highness' lectures in the morrow, so... 149 00:18:35,295 --> 00:18:38,964 But make it quick, or we will face consequences as well. 150 00:18:39,688 --> 00:18:40,914 Yes. 151 00:19:06,776 --> 00:19:08,479 What brings you here? 152 00:19:08,599 --> 00:19:11,729 What is Her Highness doing? 153 00:19:11,849 --> 00:19:15,537 And why would you ask that? 154 00:19:15,872 --> 00:19:18,408 There is something I need to know. 155 00:19:18,528 --> 00:19:22,011 Her Highness is having audience with His Majesty the King. 156 00:19:22,131 --> 00:19:24,259 With His Majesty... 157 00:19:26,061 --> 00:19:28,216 So she did make it back. 158 00:19:28,336 --> 00:19:29,526 What? 159 00:19:30,195 --> 00:19:31,607 Never you mind. 160 00:19:31,727 --> 00:19:34,207 Never lose sight of Her Highness. 161 00:19:34,327 --> 00:19:39,453 Should any harm be brought upon her, I shall hold you responsible. 162 00:19:39,573 --> 00:19:40,679 Yes... 163 00:19:42,407 --> 00:19:43,707 Right... 164 00:19:48,444 --> 00:19:49,816 Give it to her. 165 00:19:52,101 --> 00:19:53,457 Yes. 166 00:20:07,825 --> 00:20:11,847 Do you disapprove of Kim Seungyu that much? 167 00:20:12,628 --> 00:20:16,566 What would possibly move me to feel that? 168 00:20:16,686 --> 00:20:20,299 As you were so obediently taking part in his lectures, 169 00:20:20,419 --> 00:20:24,003 I was thinking you might have grown fond of him... 170 00:20:24,838 --> 00:20:27,811 I believe the crown prince still needs my guidance, 171 00:20:27,931 --> 00:20:30,746 so I would like you to defer the Royal son-in-law's appointment. 172 00:20:30,866 --> 00:20:36,143 If the crown prince is whom concerns you, join Kim Seungyu in conjugal ties. 173 00:20:38,000 --> 00:20:41,251 How much longer will you stay by his side? 174 00:20:41,371 --> 00:20:45,775 Until he comes of age? Or perhaps when he ascends the throne? 175 00:20:46,183 --> 00:20:47,484 Father... 176 00:20:47,604 --> 00:20:53,575 If anyone can help him, it's certainly not a father at the end of his path, 177 00:20:53,695 --> 00:20:57,216 nor a sister oblivious to our affairs of state. 178 00:20:57,336 --> 00:21:01,284 It is no one but Kim Jongseo. 179 00:21:02,083 --> 00:21:07,199 - But if good spirits keep blessing you... - Will you let such futile vagaries... 180 00:21:07,319 --> 00:21:11,546 decide the fate of your brother? 181 00:21:12,233 --> 00:21:18,212 I no longer have the strength to cope with such frivolous whims. 182 00:21:18,769 --> 00:21:21,686 Every step along my path must be taken in haste, 183 00:21:21,806 --> 00:21:24,969 and will pierce my already grievous heart. 184 00:21:38,063 --> 00:21:43,849 How can Seryeong's prospective spouse join me in conjugal ties?! 185 00:21:45,075 --> 00:21:48,214 Have you ever experienced something so baffling before? 186 00:21:48,334 --> 00:21:49,886 Your Highness... 187 00:21:51,411 --> 00:21:55,126 I wonder if Seryeong even knows... 188 00:21:55,246 --> 00:21:59,726 This won't do. I'll have to meet with Lecturer Kim and reveal the truth. 189 00:21:59,846 --> 00:22:02,494 He just left. 190 00:22:05,373 --> 00:22:07,249 Who did? 191 00:22:07,899 --> 00:22:10,728 Lecturer Kim Seungyu. 192 00:22:10,848 --> 00:22:12,828 Kim Seungyu?! 193 00:22:13,403 --> 00:22:16,617 What for, at this hour? 194 00:22:18,363 --> 00:22:20,551 He brought this. 195 00:22:30,322 --> 00:22:31,840 This... 196 00:22:32,379 --> 00:22:36,336 It's the same one Your Highness gave to Lady Seryeong. 197 00:22:43,056 --> 00:22:48,535 First you ride a horse, and now wear garments befitting a gisaeng?! 198 00:22:48,655 --> 00:22:51,901 Are you out of your mind? 199 00:22:52,021 --> 00:22:53,582 My Lady! 200 00:22:54,604 --> 00:22:57,669 Promise you will never ride horses again. 201 00:22:59,012 --> 00:23:01,037 I said promise! 202 00:23:01,855 --> 00:23:05,403 I will never do it again. 203 00:23:05,523 --> 00:23:12,136 If I ever see you anywhere near a horse, it'll be the last time you see me. 204 00:23:12,256 --> 00:23:14,402 Is that clear? 205 00:23:15,981 --> 00:23:17,244 Yes. 206 00:23:23,801 --> 00:23:27,461 Look at how battered these poor calves are. 207 00:23:27,581 --> 00:23:30,619 Just looking at them won't ease the pain, so spread those herbs. 208 00:23:30,739 --> 00:23:34,520 I'm almost done, so be a little more patient. 209 00:23:34,640 --> 00:23:38,514 But at least those bruises on your ankles have healed. 210 00:23:40,464 --> 00:23:42,097 Befitting?! 211 00:23:42,217 --> 00:23:48,859 It wouldn't seem what someone who bares her calves even in her sleep should say... 212 00:23:50,382 --> 00:23:52,272 Did he do it himself? 213 00:23:52,392 --> 00:23:53,628 What? 214 00:23:53,907 --> 00:23:55,523 Never mind. 215 00:24:01,282 --> 00:24:03,618 My sincerest congratulations. 216 00:24:05,495 --> 00:24:09,507 Your Excellency will now become in-laws with the royal family. 217 00:24:09,627 --> 00:24:15,802 You and His Majesty managed to brilliantly outsmart Prince Suyang, didn't you?! 218 00:24:16,563 --> 00:24:21,987 Witnessing him volunteer to preside the selection was a true sight to behold. 219 00:24:16,563 --> 00:24:21,987 {\a6}- Min Shin (Minister, Board of Military Affairs) - 220 00:24:22,666 --> 00:24:26,567 But it is beyond comprehension. 221 00:24:22,666 --> 00:24:26,567 {\a6}- Jo Geukgwan (Vice Minister, Board of Punishments) - 222 00:24:26,687 --> 00:24:31,526 Did he not clamor to make Seungyu his son-in-law? 223 00:24:31,646 --> 00:24:35,015 How could he possibly accept this situation, 224 00:24:35,135 --> 00:24:39,027 fully knowing the extent of your relationship with His Majesty? 225 00:24:39,147 --> 00:24:41,535 And what else could he do but accept? 226 00:24:41,655 --> 00:24:45,842 When His Majesty the King and our right state councilor join forces. 227 00:24:46,585 --> 00:24:50,765 The Royal son-in-law has not been appointed quite yet. 228 00:24:51,266 --> 00:24:54,246 Now that Suyang has volunteered to preside over the selection, 229 00:24:54,366 --> 00:24:58,555 the entire procedure is under his control. 230 00:25:04,913 --> 00:25:06,491 Royal son-in-law?! 231 00:25:06,611 --> 00:25:12,847 He dares to spuriously turn you down and endorse his own son as a candidate?! 232 00:25:13,237 --> 00:25:20,890 This is nothing but a joint declaration of war against you by the both of them. 233 00:25:21,010 --> 00:25:25,431 We must devise a solution. Can we just sit and let it happen? 234 00:25:30,484 --> 00:25:34,891 And how magnanimous of you, volunteering to preside over the selection. 235 00:25:35,011 --> 00:25:38,253 Why not do the matchmaking yourself?! 236 00:25:38,587 --> 00:25:41,188 What are your intentions? 237 00:25:41,308 --> 00:25:46,096 Find a suitable substitute for Kim Seungyu. 238 00:26:14,301 --> 00:26:16,252 What does it say? 239 00:26:16,372 --> 00:26:22,279 It's an edict banning nuptials amongst yangban because of Her Highness' wedding. 240 00:26:34,842 --> 00:26:37,703 My Lady. Looks like Her Highness is getting married, 241 00:26:37,823 --> 00:26:41,298 seeing as they are selecting candidates all over the capital. 242 00:26:49,898 --> 00:26:54,706 - Where is Her Highness? - She left, intimating us not to follow her. 243 00:26:54,826 --> 00:26:58,644 We're approaching her nuptials, so it must be weighing heavily on her mind. 244 00:26:58,764 --> 00:27:02,639 I've heard. They're selecting the Royal son-in-law. 245 00:27:02,759 --> 00:27:07,506 But, what about that trinket... 246 00:27:08,881 --> 00:27:12,941 - Uh? - The one you received from Her Highness. 247 00:27:13,944 --> 00:27:17,176 I must have left it at home. 248 00:27:23,269 --> 00:27:25,054 Your Highness. 249 00:27:27,599 --> 00:27:31,797 Lady Seryeong's lecture just started. 250 00:27:31,917 --> 00:27:38,739 If a man holds a woman's trinket... 251 00:27:38,859 --> 00:27:41,674 What would that suggest? 252 00:27:41,794 --> 00:27:44,419 Th... That... 253 00:27:44,809 --> 00:27:47,558 I'll have to verify firsthand. 254 00:27:52,031 --> 00:27:55,820 - So is it bearable? - What? 255 00:27:56,136 --> 00:27:59,251 Ahh... Her Highness' lectures? 256 00:28:00,162 --> 00:28:06,712 Honestly I find it hard to comprehend the nature of my colleagues' misgivings. 257 00:28:16,311 --> 00:28:20,063 It took quite the strenuous effort to bring him back. 258 00:28:21,196 --> 00:28:24,822 But tell me, how is Her Highness faring? 259 00:28:25,157 --> 00:28:27,386 She is a most... 260 00:28:28,612 --> 00:28:31,708 vivacious specimen, for sure. 261 00:28:31,828 --> 00:28:33,659 Say what? 262 00:28:55,718 --> 00:28:59,805 Why not? It wouldn't hurt your pride now, would it? 263 00:28:59,925 --> 00:29:05,261 Are you telling me you're brazen enough to defy a princess over petty pride? 264 00:29:23,054 --> 00:29:27,048 Your Highness, Lecturer Kim seeks audience. 265 00:29:49,573 --> 00:29:52,397 Did you enjoy a peaceful repose? 266 00:29:52,954 --> 00:29:54,136 Yes. 267 00:29:54,256 --> 00:30:00,657 I wonder why Your Highness' safety would afflict me, given your composure. 268 00:30:01,177 --> 00:30:03,634 Certainly an excess of concern on my part. 269 00:30:03,912 --> 00:30:06,773 I can only be grateful for your kind patronage. 270 00:30:25,043 --> 00:30:28,535 Have you perchance heard talebearing of a licentious lady who... 271 00:30:28,655 --> 00:30:31,656 risks demise only to ride horses whose mere gallop daunts her, 272 00:30:31,776 --> 00:30:35,756 and gleefully frolics about in the embrace of men? 273 00:30:36,462 --> 00:30:39,346 I was told that someone brought her to a bizarre brothel... 274 00:30:39,466 --> 00:30:42,504 and forced her to don awfully garish garments?! 275 00:30:42,931 --> 00:30:47,097 What happened to that trinket of hers which ended up in the hands of that man? 276 00:30:49,381 --> 00:30:51,908 They told you even that? 277 00:30:52,028 --> 00:30:58,457 You mean the one belonging to the same lady who fell asleep beside him... 278 00:31:04,487 --> 00:31:05,936 Ohh Ohh... 279 00:31:33,293 --> 00:31:35,111 I could not believe my eyes. 280 00:31:35,231 --> 00:31:38,101 Why engage in such perilous jests? 281 00:31:38,221 --> 00:31:42,114 When it comes to perilous jests, are we not on the same boat? 282 00:31:42,234 --> 00:31:47,071 You're donning a princess' robes, can't I dress like a court attendant? 283 00:31:47,191 --> 00:31:49,523 And why did you do that? 284 00:31:56,117 --> 00:31:57,807 How can this be... 285 00:31:57,927 --> 00:32:02,711 My attendant received it last night from Lecturer Kim. 286 00:32:02,831 --> 00:32:06,235 Are you telling me he visited your quarters to bring this back? 287 00:32:06,867 --> 00:32:14,554 Don't tell me the licentious lady falling asleep next to that man was you?! 288 00:32:15,613 --> 00:32:17,007 What? 289 00:32:19,013 --> 00:32:24,390 We met outside the palace by mere chance, and yet all that hyperbole... 290 00:32:25,040 --> 00:32:26,991 Sounds quite intimate to me?! 291 00:32:27,111 --> 00:32:28,700 Intimate?! 292 00:32:28,820 --> 00:32:33,747 He's nothing but a petulant standpat much too enamored with his noble old mores. 293 00:32:34,602 --> 00:32:37,258 But then I wonder. 294 00:32:37,378 --> 00:32:40,845 This is the same man who treated my bruised calf... 295 00:32:50,943 --> 00:32:54,157 I shall take my leave now. 296 00:33:04,777 --> 00:33:08,269 Right... I've heard news of the Royal son-in-law's selection. 297 00:33:08,389 --> 00:33:10,400 My congratulations. 298 00:33:12,815 --> 00:33:15,007 Thank you. 299 00:33:25,734 --> 00:33:27,351 Kim Seungyu... 300 00:33:28,289 --> 00:33:30,333 is not your man. 301 00:33:40,617 --> 00:33:45,669 Sire, His Excellency Counselor Shin Sukju seeks audience. 302 00:33:40,617 --> 00:33:45,669 {\a6}- Shin Sukju - 303 00:33:46,227 --> 00:33:51,370 It is good to see you. Come closer. 304 00:33:51,816 --> 00:33:54,788 Ohh Ohh... I said come closer. 305 00:34:11,717 --> 00:34:16,138 Sire. I see distress on your face... 306 00:34:17,290 --> 00:34:23,643 I fondly long for those sleepless nights we spent debating at the Hall of Worthies. 307 00:34:26,002 --> 00:34:32,246 Were it not for the former king's wish to leave the hall's scholars out of politics, 308 00:34:32,366 --> 00:34:36,295 I would have put you in charge of the state council. 309 00:34:38,394 --> 00:34:44,534 You would be more than qualified to become our chief state councilor... 310 00:34:44,654 --> 00:34:46,658 Your grace is immeasurable. 311 00:34:49,649 --> 00:34:52,528 I need your resolve. 312 00:34:53,657 --> 00:34:58,226 The court is completely under Suyang's control, 313 00:34:58,346 --> 00:35:03,556 so be mindful of his subterfuges in my stead. 314 00:35:05,079 --> 00:35:07,717 I shall bear it in mind. 315 00:35:25,634 --> 00:35:27,621 Shin Sukju?! 316 00:35:27,741 --> 00:35:31,838 His inflexible repute precedes him even at the Hall of Worthies. 317 00:35:31,958 --> 00:35:37,184 Inflexible as it might look, the bamboo is but an empty shell. 318 00:35:38,354 --> 00:35:41,456 Did you find a suitable replacement for Kim Seungyu? 319 00:35:41,576 --> 00:35:46,373 Yes. I selected a few candidates with solid credentials. 320 00:35:49,271 --> 00:35:51,184 That is inadmissible. 321 00:35:51,304 --> 00:35:55,797 Neungsan magistrate Song Giseo has no less than four consorts, 322 00:35:55,917 --> 00:35:59,419 so I seriously doubt his demeanor would befit this cause. 323 00:35:59,539 --> 00:36:04,491 Therefore, his son is not to be considered a suitable candidate. 324 00:36:05,810 --> 00:36:11,085 How about the Wonju County magistrate's son, Jo Gyeongtaek? 325 00:36:11,205 --> 00:36:14,700 Jo Gyeongtaek's father Jo Hyeon and grandfather Jo Euiseop... 326 00:36:14,820 --> 00:36:20,142 spent time in the state prisons for embezzling valuables. 327 00:36:20,262 --> 00:36:24,704 Sons of corrupt courtiers are not suitable candidates to become Royal son-in-law. 328 00:36:24,824 --> 00:36:27,584 The selection itself is a mere formality! 329 00:36:27,704 --> 00:36:30,760 Must you quibble over every minute detail? 330 00:36:30,880 --> 00:36:34,966 Are you suggesting that not a single one of my candidates is suitable? 331 00:36:35,086 --> 00:36:38,570 I would rather focus on verifying whether Kim Seungyu's birth date... 332 00:36:38,690 --> 00:36:41,552 is deemed propitious when confronted with Her Highness'. 333 00:36:41,672 --> 00:36:45,191 Don't you know that such practices are reserved for the final selection? 334 00:36:45,311 --> 00:36:49,686 If this selection process is a mere formality, why quibble over protocol?! 335 00:36:49,806 --> 00:36:51,339 Ohh... Look! 336 00:36:51,459 --> 00:36:55,686 The counselor made a remarkably sound observation. 337 00:36:58,380 --> 00:37:04,120 So I'll entrust the task of confronting their birth dates to Your Excellency. 338 00:37:05,120 --> 00:37:10,823 As for you, select candidates to take part in this perfunctory selection. 339 00:37:10,943 --> 00:37:13,275 Yes, Your Highness. 340 00:37:14,390 --> 00:37:15,546 Fine. 341 00:37:17,144 --> 00:37:20,023 Would that be to your liking? 342 00:37:20,822 --> 00:37:26,280 There is something we must give heed to, irrespective of rank. 343 00:37:27,116 --> 00:37:29,234 What would that be? 344 00:37:29,587 --> 00:37:35,144 The fact that Park Sucheon of the office of astronomy should be handed that task. 345 00:37:39,695 --> 00:37:42,463 And for the duration of this entire selection process, 346 00:37:42,583 --> 00:37:46,781 the Royal Palace Guard will be entrusted with his office's security. 347 00:37:47,134 --> 00:37:52,001 The results of his research cannot be disclosed, so entrance must be forbidden. 348 00:37:54,155 --> 00:37:57,855 How truly scrupulous of you. 349 00:38:05,397 --> 00:38:09,465 Entrusting this task upon you can only reassure me. 350 00:38:09,585 --> 00:38:12,771 But even more crucial is Your Highness' role in all this. 351 00:38:12,891 --> 00:38:16,022 I am grateful to hear that. 352 00:38:19,879 --> 00:38:22,758 - Are you leaving the office? - Yes. 353 00:38:23,557 --> 00:38:25,823 His Highness Prince Suyang. 354 00:38:25,943 --> 00:38:28,962 I'm Royal Lecturer Kim Seungyu. 355 00:38:35,768 --> 00:38:39,056 People trying to compare you with your esteemed father, 356 00:38:39,176 --> 00:38:42,208 does it not burden you? 357 00:38:42,328 --> 00:38:46,072 I tend not to let people's views weigh too heavily on my mind. 358 00:38:49,508 --> 00:38:51,770 I've heard you've been entrusted with the princess' lectures. 359 00:38:51,890 --> 00:38:54,575 I am sure His Majesty's concerns will be allayed by now. 360 00:38:54,695 --> 00:38:58,940 I am merely in charge of her Xiaojing lectures. 361 00:38:59,739 --> 00:39:04,068 I feel great regret every time I see you. 362 00:39:07,077 --> 00:39:09,195 You may go now. 363 00:39:17,088 --> 00:39:21,453 I see you're familiar with the young lecturers of the royal institute?! 364 00:39:22,730 --> 00:39:25,331 He's one of my son's friends. 365 00:39:37,943 --> 00:39:43,200 As of late, rogues have been increasingly disrupting public peace. 366 00:39:43,320 --> 00:39:47,894 And I shall by no means tolerate their behavior. 367 00:39:48,748 --> 00:39:54,928 So capture these shameless varmints feeding off our people's suffering! 368 00:39:55,048 --> 00:39:56,006 Yes! 369 00:40:18,744 --> 00:40:20,265 That way! 370 00:41:21,249 --> 00:41:22,834 Catch him! 371 00:41:48,220 --> 00:41:51,147 [Cheongpung Mansion] 372 00:41:58,522 --> 00:41:59,915 What are you hesitating for? 373 00:42:00,035 --> 00:42:02,967 These quarters are often frequented by high-ranked courtiers. 374 00:42:03,087 --> 00:42:05,883 It is nothing but a mere gibang*. 375 00:42:03,087 --> 00:42:05,883 {\a6}*gisaeng parlor 376 00:42:06,385 --> 00:42:08,242 Open the gates! 377 00:42:10,304 --> 00:42:12,243 Open the gates! 378 00:42:14,045 --> 00:42:15,865 They will not open. 379 00:42:15,985 --> 00:42:17,407 Jump the wall! 380 00:42:35,625 --> 00:42:39,619 Why importune our eminent patrons with such discourteous demeanor? 381 00:42:41,328 --> 00:42:44,367 We are looking for rogues who might have found refuge here. 382 00:42:44,487 --> 00:42:47,061 I'm afraid you're mistaken. 383 00:42:47,544 --> 00:42:52,113 Are you oblivious to the fact that harboring criminals is no less of a crime? 384 00:42:52,233 --> 00:42:57,918 How can closing the gates to better provide for our patrons be construed as a crime? 385 00:42:58,606 --> 00:43:02,247 We could search the premises, if necessary. 386 00:43:02,367 --> 00:43:06,117 Meseems the real rogues might be standing before me. 387 00:43:06,237 --> 00:43:08,606 It shan't take long. 388 00:43:09,219 --> 00:43:10,872 Ransack the whole place! 389 00:43:10,992 --> 00:43:12,154 Yes. 390 00:43:18,121 --> 00:43:20,369 What is all this commotion? 391 00:43:23,100 --> 00:43:24,809 What else do you want? 392 00:43:24,929 --> 00:43:30,070 Seeing you here can only confirm that it's indeed a rogue's nest. 393 00:43:30,757 --> 00:43:33,005 You could have chosen a better day. 394 00:43:33,125 --> 00:43:36,123 Come another time, and I shall make it worth your while. 395 00:44:20,908 --> 00:44:22,990 - Han Myeonghwe - 396 00:44:25,372 --> 00:44:26,970 What is the matter? 397 00:44:27,090 --> 00:44:30,239 I am Capital Bureau Prefect Shin Myeon. 398 00:44:30,359 --> 00:44:34,251 I came here to apprehend the ringleader of a rogue syndicate. 399 00:44:45,477 --> 00:44:48,521 The ringleader of a rogue syndicate... 400 00:44:49,802 --> 00:44:52,552 Looking for me, all right. 401 00:44:56,211 --> 00:45:00,712 Then, I would appreciate if you could follow us to the capital bureau. 402 00:45:03,852 --> 00:45:06,397 Tell me, Prefect. 403 00:45:06,517 --> 00:45:10,650 Do you perchance know whom you're facing? 404 00:45:11,709 --> 00:45:15,628 Pay your respects! It's His Highness Prince Suyang! 405 00:45:16,873 --> 00:45:20,054 Your Highness. May you pardon this affront. 406 00:45:20,174 --> 00:45:23,472 But do you actually believe it to be an affront? 407 00:45:27,387 --> 00:45:31,566 The inflexible gaze of an officer not swayed by power... 408 00:45:33,758 --> 00:45:36,006 Shin Myeon, you said? 409 00:45:36,126 --> 00:45:37,506 Yes, Your Highness. 410 00:45:37,626 --> 00:45:40,367 And what clan do you come from? 411 00:45:40,487 --> 00:45:45,624 My father is Vice Counselor of the Hall of Worthies Shin Sukju. 412 00:45:54,884 --> 00:45:59,696 This is the only place able to quell my perpetual disquietude. 413 00:45:59,816 --> 00:46:04,306 Would such dwellings possibly welcome a throng of dissidents? 414 00:46:06,331 --> 00:46:10,573 I shall remember this as a fateful meeting. 415 00:46:22,444 --> 00:46:24,729 How did it go? 416 00:46:31,597 --> 00:46:33,938 Peculiar, is it not? 417 00:46:35,127 --> 00:46:41,384 I met one of that fellow's closest friends at the palace today. 418 00:46:42,146 --> 00:46:46,653 Are you referring to Councilor Kim's son, Seungyu? 419 00:46:46,773 --> 00:46:50,034 What great loss to squander such virtue on anyone else. 420 00:46:50,154 --> 00:46:54,176 Was your betrothal missive turned down? 421 00:46:56,368 --> 00:46:59,966 He chose to forsake me to join forces with my brother. 422 00:47:00,895 --> 00:47:03,254 It must be prevented. 423 00:47:04,517 --> 00:47:07,717 Wouldn't impeding this union suffice? 424 00:47:07,837 --> 00:47:12,073 Lowly miscreant or esteemed courtier, 425 00:47:12,193 --> 00:47:15,446 conceal all your traces and the stench of a corpse is all that your actions will leave. 426 00:47:15,566 --> 00:47:18,864 Save for all the spiteful daggers of insinuation it will attract. 427 00:47:20,982 --> 00:47:23,285 But what would that matter? 428 00:47:23,405 --> 00:47:30,426 Insinuations without evidence will only make them aimlessly shiver in fear. 429 00:47:41,615 --> 00:47:44,569 Jong! Are you home? 430 00:47:51,515 --> 00:47:54,487 Jong! It's me, Seungyu. 431 00:47:54,607 --> 00:47:56,878 Aren't you home? 432 00:48:03,658 --> 00:48:05,677 Seungyu, it's you. 433 00:48:05,797 --> 00:48:09,430 Why are your servants having you open the gates? 434 00:48:10,433 --> 00:48:15,724 Who would remain here, when your keeper can't even afford your wages... 435 00:48:18,640 --> 00:48:21,148 Isn't Jong home? 436 00:48:30,971 --> 00:48:32,290 No way. 437 00:48:32,410 --> 00:48:34,927 No more excuses, I said no. 438 00:48:35,047 --> 00:48:37,489 Ehh Ehh! How can you be so obstinate? 439 00:48:37,609 --> 00:48:41,241 Didn't I tell you I would settle all my debts this time? 440 00:48:41,361 --> 00:48:45,276 When you actually find the money to do it, come back for your medicines. 441 00:48:45,396 --> 00:48:48,943 Come on... Physician Heo. 442 00:48:49,909 --> 00:48:52,045 How much would that be? 443 00:48:58,416 --> 00:49:00,167 Aigoo, thank you. 444 00:49:00,287 --> 00:49:03,120 - I'll get going. - Yes! Have a safe return. 445 00:49:03,240 --> 00:49:06,854 Thank you. Mother will be ecstatic. 446 00:49:08,687 --> 00:49:12,179 When I'm appointed Royal son-in-law, your kindness will be rewarded. 447 00:49:12,299 --> 00:49:14,483 Royal son-in-law?! Who said I'd let you? 448 00:49:14,603 --> 00:49:15,895 Ohh Ohh! Listen to you. 449 00:49:16,015 --> 00:49:18,532 Is our mighty lecturer standing up for his pupil now? 450 00:49:18,652 --> 00:49:22,695 Ahh... I see we've got another competitor here! 451 00:49:22,815 --> 00:49:25,630 Myeon is out of the equation because of his brother's candidacy, 452 00:49:25,750 --> 00:49:27,899 but I'm sure you were added to the list?! 453 00:49:28,019 --> 00:49:30,314 It's nothing we should concern ourselves with. 454 00:49:30,434 --> 00:49:32,710 Hasten back home and give your mother her medicine. 455 00:49:32,830 --> 00:49:34,215 All right. 456 00:49:34,642 --> 00:49:36,574 I'll get going, then. 457 00:49:40,207 --> 00:49:42,492 A princess' spouse?! 458 00:49:54,963 --> 00:49:58,205 Father, I'm back. 459 00:49:59,078 --> 00:50:01,735 Come inside a moment. 460 00:50:02,106 --> 00:50:03,202 Yes. 461 00:50:06,267 --> 00:50:09,325 What was your impression of Her Highness? 462 00:50:09,846 --> 00:50:10,867 Pardon me? 463 00:50:10,987 --> 00:50:14,935 Was all the talebearing about her true? 464 00:50:15,604 --> 00:50:18,056 What are you referring to? 465 00:50:18,176 --> 00:50:23,520 It suggests that His Majesty pampered her to a fault, so she tends to be immature. 466 00:50:23,910 --> 00:50:26,548 I can only note how misguided those insinuations are. 467 00:50:26,668 --> 00:50:28,442 Why is that? 468 00:50:28,562 --> 00:50:34,356 Her Highness is brimming with wisdom and vitality. 469 00:50:34,476 --> 00:50:36,975 That is most reassuring. 470 00:50:38,647 --> 00:50:42,971 I shall add you to the list of candidates for Royal son-in-law. 471 00:50:43,091 --> 00:50:46,798 But the entire procedure is a mere formality. 472 00:50:47,206 --> 00:50:48,135 What? 473 00:50:48,255 --> 00:50:53,311 His Majesty has already chosen a suitable candidate. 474 00:50:55,055 --> 00:50:58,269 And his choice is none other than you. 475 00:51:11,838 --> 00:51:15,089 And his choice is none other than you. 476 00:51:35,125 --> 00:51:37,206 My Lady! 477 00:51:38,432 --> 00:51:40,995 Looks like His Highness will soon depart for an hunting spree. 478 00:51:41,115 --> 00:51:43,485 We should hasten and get the horse back. 479 00:51:43,605 --> 00:51:45,788 Right... His horse. 480 00:51:52,234 --> 00:51:55,309 I could have gone myself, why bother following me? 481 00:51:55,429 --> 00:52:02,145 "So where is it, here or there?" I'd let you if you could find your way around?! 482 00:52:02,265 --> 00:52:04,542 Why is it so far... 483 00:52:04,662 --> 00:52:07,235 Here we are. This is the place. 484 00:52:14,695 --> 00:52:16,980 You wait here. 485 00:52:36,575 --> 00:52:39,343 My Lady! Lady Seryeong! 486 00:52:40,123 --> 00:52:42,835 My Lady, where are you? 487 00:52:43,226 --> 00:52:45,147 My Lady... 488 00:52:57,160 --> 00:52:59,928 How can you leave the palace as if it was nothing? 489 00:53:00,048 --> 00:53:06,534 I shall punish all your attendants' spurious negligence once and for all. 490 00:53:07,946 --> 00:53:09,636 Good to hear. 491 00:53:09,756 --> 00:53:13,217 I will take this opportunity to inform the office of inspector-general... 492 00:53:13,337 --> 00:53:17,564 of a certain licentious lecturer who frequents gibang as if it was nothing. 493 00:53:22,464 --> 00:53:24,897 So what do we owe today's escapade to? 494 00:53:25,017 --> 00:53:27,461 My need to find a horse. 495 00:53:27,795 --> 00:53:30,865 How trivial an excuse. 496 00:53:30,985 --> 00:53:34,283 Could you have not sent your varlets to do that? 497 00:53:35,564 --> 00:53:39,545 I'm in a predicament you wouldn't understand. 498 00:53:39,972 --> 00:53:44,542 So you will ride again, regardless of your lecturer's admonitions... 499 00:53:44,662 --> 00:53:47,365 and the risk of once again injuring yourself? 500 00:53:48,853 --> 00:53:50,209 I won't. 501 00:53:50,329 --> 00:53:52,791 I will not ride again. 502 00:53:52,911 --> 00:53:54,612 And why is that? 503 00:53:54,732 --> 00:53:58,397 For I promised someone whose grievous concerns I respect. 504 00:54:00,664 --> 00:54:02,695 Is it true? 505 00:54:03,178 --> 00:54:08,551 That riding in such vast spaces liberates your mind? 506 00:54:10,501 --> 00:54:15,600 Women are plagued by solitude after marriage, unable to walk past their gates. 507 00:54:15,720 --> 00:54:19,761 So I should make precious memories to help me endure all that. 508 00:54:22,491 --> 00:54:27,878 I shall take this path back to the palace, so fret you not and be on your way. 509 00:54:29,902 --> 00:54:31,689 Join me. 510 00:54:35,182 --> 00:54:39,441 And experience firsthand how truly liberating it can feel. 511 00:55:03,214 --> 00:55:07,746 Remember to always hold the bridle and mane when first mounting the horse. 512 00:55:09,510 --> 00:55:10,922 Yes. 513 00:55:11,042 --> 00:55:15,641 And when mounting it, always do it from the left. 514 00:55:35,294 --> 00:55:39,678 Be mindful of not kicking the rump with your right foot. 515 00:55:39,798 --> 00:55:41,601 You would invite a sudden fall. 516 00:55:41,721 --> 00:55:44,815 Ahh... I remember doing that once. 517 00:55:44,935 --> 00:55:48,177 Here... Watch your posture. 518 00:55:49,403 --> 00:55:54,294 Make sure your head, hip and foot form a straight line. 519 00:55:56,839 --> 00:55:58,195 Head. 520 00:55:59,421 --> 00:56:00,795 Hip. 521 00:56:06,054 --> 00:56:09,584 Always focus your center of gravity on your back, 522 00:56:09,704 --> 00:56:13,425 for pushing forward would result in a fall. 523 00:56:15,153 --> 00:56:18,682 Firmly hold the reins at all times. 524 00:56:19,203 --> 00:56:24,960 Here... Now softly hit its belly with the edge of your foot. 525 00:56:57,796 --> 00:57:01,196 The harder you hit, the faster the horse will go. 526 00:57:01,316 --> 00:57:02,997 Give it a try. 527 00:57:09,698 --> 00:57:11,983 Never close your eyes! 528 00:57:35,145 --> 00:57:40,061 Finding someone of Kim Seungyu's caliber is no easy feat, Your Highness. 529 00:57:40,655 --> 00:57:43,869 He will not be able to participate in the selection. 530 00:57:43,989 --> 00:57:48,403 What are you implying with that? 531 00:57:56,632 --> 00:57:58,391 Open your eyes. 532 00:58:01,010 --> 00:58:04,254 I will increase our speed. 533 00:58:07,827 --> 00:58:11,635 I'm right here with you. Open your eyes. 534 00:58:11,755 --> 00:58:13,901 I'm scared! 535 00:58:17,914 --> 00:58:23,086 I will not let you get hurt. Trust me and open those eyes. 536 00:58:28,417 --> 00:58:30,808 Are you all right now? 537 00:58:31,365 --> 00:58:32,981 Yes. 538 00:58:35,396 --> 00:58:37,978 We'll go a little faster now. 539 00:58:43,646 --> 00:58:45,039 Master! 540 00:58:45,159 --> 00:58:48,383 It feels as if the entire world is flashing by! 541 00:58:48,503 --> 00:58:51,478 Feel the breeze. 542 00:59:02,852 --> 00:59:07,868 - Does it feel good? - My heart is beating just as fast! 543 00:59:32,084 --> 00:59:37,954 - Can't we do it a little more? - It is late, so I suggest we head back. 544 00:59:39,737 --> 00:59:42,874 Ohh Ohh... Will you let go of them? 545 00:59:47,147 --> 00:59:51,859 You've had your fair share of horse riding, so consider it your last. 546 00:59:52,621 --> 00:59:55,723 - Teach me more. - What?! 547 00:59:56,132 --> 01:00:00,163 Learning how to ride made all my fears and misgivings vanish. 548 01:00:00,283 --> 01:00:04,131 So I want to learn more. 549 01:00:05,487 --> 01:00:09,499 Let us meet again under the full moon, before that gibang's gates. 550 01:00:09,778 --> 01:00:11,326 Don't forget. 551 01:00:24,316 --> 01:00:26,229 Kim Seungyu... 552 01:00:29,681 --> 01:00:32,672 shall not live to see the morrow. 553 01:01:21,392 --> 01:01:22,804 Your Highness! 554 01:01:22,924 --> 01:01:24,717 Your Highness! 555 01:01:25,051 --> 01:01:27,169 Are you all right? 556 01:01:59,256 --> 01:02:00,705 Master. 557 01:02:01,562 --> 01:02:03,364 Master! 558 01:02:10,317 --> 01:02:11,580 Master! 559 01:02:28,205 --> 01:02:33,630 - WithS2 Presented - THE PRINCESS' MAN - Episode 2 - 560 01:02:43,305 --> 01:02:47,987 - Translation and Timing - Anarchist 561 01:02:48,111 --> 01:02:52,788 - Timing QC - julier 562 01:02:52,968 --> 01:02:57,599 - Editing - langdon813 563 01:02:57,723 --> 01:03:02,397 - Coordinators - ay_link, mily2 45478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.