All language subtitles for The.Parts.You.Lose.eng.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,680 --> 00:00:07,516 [♪♪♪] 2 00:00:58,400 --> 00:01:01,279 [sound of wind] 3 00:01:47,040 --> 00:01:51,034 [♪♪♪] 4 00:01:56,920 --> 00:01:58,320 [vehicle approaching] 5 00:02:04,440 --> 00:02:09,469 [♪♪♪] 6 00:02:21,560 --> 00:02:26,237 [♪♪♪] 7 00:02:37,240 --> 00:02:39,152 Here comes the Retard Rocket! 8 00:02:45,240 --> 00:02:46,594 [school bell ringing] 9 00:02:52,440 --> 00:02:54,397 I pledge allegiance 10 00:02:54,480 --> 00:02:59,032 to the flag of the United States ofAmerica 11 00:02:59,120 --> 00:03:01,954 and to the Republic for which it stands... 12 00:03:03,680 --> 00:03:05,751 [teacher continuing, sound muffled] 13 00:03:25,440 --> 00:03:26,440 [snorting] 14 00:03:28,200 --> 00:03:29,554 [students laughing] 15 00:04:40,520 --> 00:04:42,273 Can I offer you more, sweetie? 16 00:04:42,360 --> 00:04:43,430 Mm-mm. 17 00:04:43,520 --> 00:04:45,193 No? 18 00:04:45,280 --> 00:04:46,280 What about you, baby? 19 00:04:46,281 --> 00:04:47,475 Still hungry? 20 00:04:48,680 --> 00:04:50,433 Hungry? 21 00:04:52,920 --> 00:04:54,274 Oh, I bet... 22 00:04:54,360 --> 00:04:56,352 you two saved room... 23 00:04:56,480 --> 00:04:57,675 for dessert. 24 00:04:58,440 --> 00:04:59,590 Uh-huh. 25 00:04:59,680 --> 00:05:01,239 Yeah, I figured as much. 26 00:05:02,520 --> 00:05:05,354 So, will it be Ring Dings or ice cream? 27 00:05:05,440 --> 00:05:07,238 Crocodile! 28 00:05:08,760 --> 00:05:10,194 Crocodile? 29 00:05:11,160 --> 00:05:13,311 Baby, you can't have crocodile for dessert. 30 00:05:14,240 --> 00:05:15,240 You can't. 31 00:05:19,120 --> 00:05:20,759 [Mom]: Oh, you'd better watch out. 32 00:05:20,880 --> 00:05:22,155 I'm coming for ya. 33 00:05:35,960 --> 00:05:37,838 You little stinker. 34 00:05:47,480 --> 00:05:48,880 Best two out of three? 35 00:05:51,800 --> 00:05:53,280 Yeah, okay. All right. 36 00:07:09,680 --> 00:07:10,680 [girl]: Follow. 37 00:07:10,720 --> 00:07:11,870 [man]: Follow? 38 00:07:11,960 --> 00:07:14,316 That is a cool name, Dragon. 39 00:07:14,400 --> 00:07:16,676 Mr. El is in the way. 40 00:07:16,760 --> 00:07:18,160 Bait him. 41 00:07:18,240 --> 00:07:20,755 [girl]: Just go into the house, like sideways. 42 00:07:20,840 --> 00:07:22,115 Like... 43 00:07:22,200 --> 00:07:23,873 [man]: Oh, no. That's too scary. 44 00:07:23,960 --> 00:07:25,440 Oh, no. 45 00:07:25,520 --> 00:07:26,936 [girl]: This is how I actually had it. 46 00:07:26,960 --> 00:07:28,440 [man]: Oh, yeah? 47 00:07:28,520 --> 00:07:29,438 Wesley, baby. 48 00:07:29,440 --> 00:07:30,696 [man]: Then you can bring him into the house. 49 00:07:30,720 --> 00:07:32,313 Look who's home. 50 00:07:32,400 --> 00:07:34,471 [man]: Hey. 51 00:07:34,560 --> 00:07:35,880 Hey, Tiger. 52 00:07:37,640 --> 00:07:40,394 Why don't you come over here and give your old man a squeeze? 53 00:07:45,440 --> 00:07:46,920 Come on. 54 00:07:48,640 --> 00:07:49,915 Get over here. 55 00:07:52,200 --> 00:07:53,395 I missed you guys. 56 00:07:54,800 --> 00:07:56,393 Come here. 57 00:07:57,720 --> 00:07:59,040 You good? 58 00:08:07,960 --> 00:08:09,536 [news announcer]: ...U.S. spring wheat harvest 59 00:08:09,560 --> 00:08:10,880 is just over a third complete. 60 00:08:10,960 --> 00:08:12,952 That's ahead of the five-year average. 61 00:08:13,040 --> 00:08:15,111 [Mom]: Len said he could give me Saturday mornings, 62 00:08:15,200 --> 00:08:16,839 but that means I'll have to open at 6:00 63 00:08:16,920 --> 00:08:18,960 and meet with the inventory guys and all that, so... 64 00:08:20,840 --> 00:08:22,559 So should I tell him yeah? 65 00:08:22,640 --> 00:08:23,710 I don't know. 66 00:08:23,800 --> 00:08:24,800 Let me... 67 00:08:24,880 --> 00:08:26,200 let me get with Coop 68 00:08:26,280 --> 00:08:28,511 and see what he's got me lined up for on the next rig. 69 00:08:29,920 --> 00:08:31,434 One shit job after another. 70 00:08:33,120 --> 00:08:34,873 You still look good to me. 71 00:08:36,600 --> 00:08:37,795 You look good to me. 72 00:08:41,840 --> 00:08:43,354 Come on, Tiger. Up. 73 00:08:46,240 --> 00:08:48,197 Mom and I will be in Bismarck by lunch, 74 00:08:48,280 --> 00:08:49,560 but the doctor's not until 4:00, 75 00:08:49,600 --> 00:08:51,114 so Theresa can grab Amber. 76 00:08:51,200 --> 00:08:53,157 Oh, no. I can... 77 00:08:53,240 --> 00:08:54,276 I can get her. 78 00:08:55,960 --> 00:08:57,189 Fisher came in crazy today 79 00:08:57,280 --> 00:08:59,875 about these galvanized nails he got up in August. 80 00:09:00,720 --> 00:09:02,996 Apparently, cedar kills zinc, 81 00:09:03,080 --> 00:09:03,998 so now his shed wall's 82 00:09:04,000 --> 00:09:05,753 got all these awful streaks on it. 83 00:09:05,840 --> 00:09:06,840 Hmm. 84 00:09:09,120 --> 00:09:10,713 You know, I, um... 85 00:09:10,800 --> 00:09:12,871 I ran into Kenny Dryer today. 86 00:09:12,960 --> 00:09:14,917 He said there was some kind of commotion 87 00:09:15,000 --> 00:09:16,912 down at the Garson. 88 00:09:17,000 --> 00:09:19,913 You know, a shooting or something. 89 00:09:20,000 --> 00:09:22,231 Said something like four dead. 90 00:09:22,320 --> 00:09:23,879 Caused a whole bunch of ruckus. 91 00:09:26,760 --> 00:09:27,910 Sorry. 92 00:09:32,400 --> 00:09:35,711 Wesley told me he got a 95 on his history test today. 93 00:09:35,800 --> 00:09:36,800 Yeah. 94 00:09:36,801 --> 00:09:37,801 Isn't that right, hon'? 95 00:09:37,840 --> 00:09:39,240 What was the... 96 00:09:39,320 --> 00:09:41,039 what was the one that you got wrong again? 97 00:09:46,840 --> 00:09:47,956 Right. That was it. 98 00:09:48,040 --> 00:09:49,520 The Battle of Saratoga. 99 00:09:50,120 --> 00:09:51,679 The only one. 100 00:09:51,760 --> 00:09:53,831 Well... 101 00:09:53,920 --> 00:09:55,752 Saratoga... 102 00:09:55,840 --> 00:09:57,718 That's a tough one. 103 00:10:05,800 --> 00:10:06,800 More? 104 00:10:08,600 --> 00:10:09,600 Potatoes? 105 00:10:09,680 --> 00:10:11,558 Hey... 106 00:10:11,640 --> 00:10:13,996 You don't... 107 00:10:14,080 --> 00:10:15,833 You don't always gotta be doing that. 108 00:10:15,920 --> 00:10:17,354 The boy's not deaf. 109 00:10:20,680 --> 00:10:22,000 Yeah, I know. 110 00:10:22,080 --> 00:10:25,118 Well, then, maybe we shouldn't always be treating him like he is. 111 00:10:27,680 --> 00:10:28,750 It's just that, sometimes, 112 00:10:28,840 --> 00:10:30,440 it makes it a little bit easier for him. 113 00:10:32,000 --> 00:10:33,878 [Dad]: For sure, now, 114 00:10:33,960 --> 00:10:36,475 but, you know, what about in a couple of years? 115 00:10:38,680 --> 00:10:39,936 Look, things are gonna be tough enough for him 116 00:10:39,960 --> 00:10:40,960 out there as it is 117 00:10:41,000 --> 00:10:42,354 without us making it worse. 118 00:10:43,240 --> 00:10:44,640 I... 119 00:10:51,080 --> 00:10:52,309 More? 120 00:10:55,200 --> 00:10:56,839 See? 121 00:10:56,920 --> 00:10:58,912 The boy can hear you just fine. 122 00:11:14,600 --> 00:11:16,114 'Morning. 123 00:11:17,400 --> 00:11:19,517 Your... your mom's with Grandma today. 124 00:11:19,600 --> 00:11:21,637 Remember? 125 00:11:21,720 --> 00:11:23,598 She spent the night in Bismarck. 126 00:11:26,720 --> 00:11:27,720 I... 127 00:11:29,040 --> 00:11:30,520 I made you lunch. 128 00:11:48,640 --> 00:11:50,074 [boy snorting] 129 00:12:04,800 --> 00:12:09,556 [♪♪♪] 130 00:12:42,000 --> 00:12:46,711 [♪♪♪] 131 00:13:30,240 --> 00:13:31,160 Give it a go. 132 00:13:31,161 --> 00:13:32,355 Start it up. 133 00:13:35,520 --> 00:13:37,159 [engine struggling to start] 134 00:13:38,160 --> 00:13:40,038 Come on. Come on! 135 00:13:41,920 --> 00:13:43,991 Come on! 136 00:13:44,080 --> 00:13:45,799 Son of a bitch! 137 00:13:49,160 --> 00:13:51,117 What? 138 00:13:51,200 --> 00:13:52,919 I don't know what that means. 139 00:14:00,080 --> 00:14:01,833 Can you write it down, for Christ's sake? 140 00:14:04,560 --> 00:14:06,279 Goddammit. 141 00:14:06,360 --> 00:14:07,396 I'll come back later. 142 00:14:07,480 --> 00:14:09,392 Just... I'll be right back. 143 00:14:16,880 --> 00:14:18,439 Hey! 144 00:14:39,080 --> 00:14:41,436 [no audio] 145 00:14:49,880 --> 00:14:51,439 [no audio] 146 00:15:04,920 --> 00:15:06,798 Could you pass me the salt? 147 00:15:13,200 --> 00:15:14,350 Salt! 148 00:15:38,080 --> 00:15:40,436 [TV playing softly, dialogue indistinct] 149 00:16:19,000 --> 00:16:22,880 [♪♪♪] 150 00:16:39,240 --> 00:16:40,833 [panting] 151 00:17:01,480 --> 00:17:05,269 [♪♪♪] 152 00:17:18,640 --> 00:17:20,472 [panting] 153 00:17:54,320 --> 00:17:55,993 [panting] 154 00:18:21,280 --> 00:18:25,320 [♪♪♪] 155 00:18:55,760 --> 00:18:57,274 You been here all morning? 156 00:19:07,200 --> 00:19:08,395 Anyone else know you're here? 157 00:19:17,800 --> 00:19:19,439 You don't talk much, do you? 158 00:19:27,480 --> 00:19:29,153 What's that? 159 00:19:32,080 --> 00:19:33,673 You can't hear anything? 160 00:19:35,440 --> 00:19:36,440 Don't worry. 161 00:19:36,441 --> 00:19:37,999 You're not missin' much. 162 00:20:32,880 --> 00:20:34,280 All right, what's that one? 163 00:20:34,360 --> 00:20:35,760 Uh, socket wrench? 164 00:20:35,840 --> 00:20:37,240 Socket wrench. Very good. 165 00:20:38,400 --> 00:20:39,595 How about this one? 166 00:20:39,680 --> 00:20:41,319 Uh, is it a wrench? 167 00:20:41,400 --> 00:20:42,800 Yeah, but what kind of wrench? 168 00:20:42,880 --> 00:20:44,360 A strap wrench? 169 00:20:44,440 --> 00:20:46,477 Strap wrench, that's right. 170 00:20:46,560 --> 00:20:48,791 That's my boy. 171 00:20:50,760 --> 00:20:52,240 Hey! 172 00:20:54,520 --> 00:20:56,113 Hey! 173 00:21:57,320 --> 00:22:00,313 [man moaning] 174 00:22:54,200 --> 00:22:56,556 You got anything else to eat around here, 175 00:22:56,640 --> 00:22:57,915 besides fruit snacks? 176 00:22:59,760 --> 00:23:01,160 Hey, look at this. 177 00:23:01,240 --> 00:23:03,118 Early morning patrons were startled yesterday 178 00:23:03,200 --> 00:23:05,874 when multiple shots were fired in the Garson Hotel hallway 179 00:23:05,960 --> 00:23:07,872 just past 7:00 a.m., 180 00:23:07,960 --> 00:23:11,476 resulting in Richfield's first homicide since 2004. 181 00:23:11,560 --> 00:23:13,216 Even though Russell County law enforcement 182 00:23:13,240 --> 00:23:15,072 was on the scene within minutes, 183 00:23:15,160 --> 00:23:16,514 three suspects 184 00:23:16,600 --> 00:23:18,557 and one short-order cook employed by the hotel 185 00:23:18,640 --> 00:23:21,360 lay dead by the time of their arrival. 186 00:23:21,440 --> 00:23:24,353 [Mom]: They opened up another check point on 17. 187 00:23:24,440 --> 00:23:26,909 Backed up traffic all the way to Deerpoint Square. 188 00:23:27,000 --> 00:23:28,593 What are you doing? 189 00:23:28,680 --> 00:23:30,296 [Mom]: Dolores says they're going door to door 190 00:23:30,320 --> 00:23:31,390 over in Plainsview. 191 00:23:32,440 --> 00:23:34,750 All our hard-earned tax dollars at work. 192 00:23:36,640 --> 00:23:38,632 I'd better get going. 193 00:23:40,360 --> 00:23:41,635 Going? 194 00:23:41,720 --> 00:23:44,280 Yeah, I'm meeting Mitch down at the King's Head. 195 00:23:44,400 --> 00:23:46,357 He's trying to wrangle Cooper out. 196 00:23:46,440 --> 00:23:48,079 See if he can give us a break 197 00:23:48,160 --> 00:23:50,550 on those drivelines he's been hanging on to. 198 00:23:50,640 --> 00:23:52,950 You know, finally get that tractor up and running. 199 00:23:54,760 --> 00:23:56,240 You going to be long? 200 00:23:56,320 --> 00:23:59,074 You know, as long as it takes. 201 00:24:01,680 --> 00:24:03,034 Take care of your mom for me. 202 00:24:04,440 --> 00:24:05,440 Tiger. 203 00:24:30,760 --> 00:24:31,955 Your mom make this? 204 00:24:34,080 --> 00:24:35,309 She's a good cook. 205 00:24:39,720 --> 00:24:40,790 Good. 206 00:24:47,080 --> 00:24:48,639 I can't stay here no more. 207 00:24:51,680 --> 00:24:52,830 I've got to meet a friend. 208 00:24:54,920 --> 00:24:57,435 That friend is going to get me... 209 00:24:57,520 --> 00:24:58,749 to where I need to go. 210 00:25:02,520 --> 00:25:07,037 But he can't get me there if he can't find me. 211 00:25:38,080 --> 00:25:39,833 Here's what you're going to do. 212 00:26:35,200 --> 00:26:37,954 You're prettier by the step, you know that? 213 00:26:38,040 --> 00:26:40,396 You get prettier every step. 214 00:26:42,240 --> 00:26:43,515 Every step. 215 00:26:48,240 --> 00:26:50,118 - Let's go, let's go. - Shut up. 216 00:27:22,760 --> 00:27:23,760 Get in. 217 00:27:25,720 --> 00:27:26,870 Come on. 218 00:27:37,600 --> 00:27:39,159 So, you got something for me? 219 00:27:58,600 --> 00:27:59,829 You know where he is? 220 00:28:03,840 --> 00:28:04,990 You gonna tell me? 221 00:28:08,400 --> 00:28:09,240 Maybe I don't want to know. 222 00:28:09,241 --> 00:28:10,799 Did you ever think of that? 223 00:28:12,240 --> 00:28:14,118 [sirens approaching] 224 00:28:24,440 --> 00:28:26,033 Look... 225 00:28:26,120 --> 00:28:28,237 you tell him 226 00:28:28,320 --> 00:28:30,630 I'm going to take some time to figure this all out. 227 00:28:32,400 --> 00:28:34,676 A couple of days. A week. I don't know. 228 00:28:36,080 --> 00:28:37,560 As long as it takes. 229 00:29:04,120 --> 00:29:06,589 Well, then... 230 00:29:06,720 --> 00:29:08,154 looks like I'll be stickin' around 231 00:29:08,240 --> 00:29:09,799 a little longer than I thought. 232 00:30:02,360 --> 00:30:03,430 Just put it there. 233 00:30:05,560 --> 00:30:06,560 There. 234 00:30:11,800 --> 00:30:13,280 Don't you got school today? 235 00:30:14,880 --> 00:30:16,314 No? 236 00:30:16,400 --> 00:30:18,790 What, is it Washington's birthday or something? 237 00:30:21,960 --> 00:30:22,960 Figures. 238 00:32:09,160 --> 00:32:10,753 All right. 239 00:32:10,840 --> 00:32:12,240 Like that. 240 00:32:58,520 --> 00:32:59,776 [TV program playing]: Life is interesting 241 00:32:59,800 --> 00:33:02,190 because we meet all kinds of people, 242 00:33:02,280 --> 00:33:05,239 and learn about their cool ideas and experiences. 243 00:33:06,600 --> 00:33:10,276 I respect and accept them for who they are. 244 00:33:10,360 --> 00:33:11,555 You should try it. 245 00:33:12,480 --> 00:33:13,834 [Amber]: Hi, Mama. 246 00:33:13,920 --> 00:33:15,274 Hey, babies, whatcha doin'? 247 00:33:16,400 --> 00:33:17,880 You watching your shows? 248 00:33:22,400 --> 00:33:24,312 You have a good day at school today? 249 00:33:27,200 --> 00:33:29,237 That Kennedy boy starting trouble with you again? 250 00:33:31,720 --> 00:33:33,871 [Amber]: Just don't play with him. 251 00:33:36,040 --> 00:33:38,635 Look, I know things have been a little... 252 00:33:41,400 --> 00:33:43,640 ...but if there's ever anything you want to talk about... 253 00:33:45,560 --> 00:33:46,994 You know... 254 00:33:48,080 --> 00:33:49,480 "Talk." 255 00:33:52,640 --> 00:33:54,950 [Dad]: Hey, someone want to give me a hand over here? 256 00:33:56,600 --> 00:33:58,319 Go. Help your father. 257 00:34:05,240 --> 00:34:06,594 Dammit. 258 00:34:12,640 --> 00:34:14,279 Just take them over there. 259 00:34:14,360 --> 00:34:15,360 Just take them... 260 00:34:15,400 --> 00:34:17,198 just stop... stop! 261 00:34:18,360 --> 00:34:19,635 Dammit. 262 00:34:45,560 --> 00:34:47,040 What have you got there? 263 00:34:50,080 --> 00:34:51,080 What? 264 00:34:52,280 --> 00:34:54,033 You wanna play me at checkers? 265 00:34:58,800 --> 00:34:59,870 You any good? 266 00:36:01,320 --> 00:36:02,993 What? 267 00:36:03,080 --> 00:36:04,275 Just 'cause you're deaf, 268 00:36:04,360 --> 00:36:06,033 you think I'm going to let you win? 269 00:36:08,760 --> 00:36:10,433 You win when you win. 270 00:36:12,560 --> 00:36:14,153 Now pick that shit up. 271 00:36:33,480 --> 00:36:35,073 Hey. Hey! 272 00:36:37,320 --> 00:36:39,152 Did I say we were done? 273 00:36:44,240 --> 00:36:45,356 Come on. 274 00:36:51,160 --> 00:36:53,595 Hey. Look at that. Right there. 275 00:36:55,080 --> 00:36:58,471 You just moved your piece in front of my king. 276 00:36:59,720 --> 00:37:01,313 And all I gotta do is... 277 00:37:03,280 --> 00:37:04,280 [protests] 278 00:37:04,281 --> 00:37:05,431 Oh, hey. 279 00:37:05,520 --> 00:37:07,591 Don't go crying. 280 00:37:07,680 --> 00:37:09,876 You still got your hand on that piece. 281 00:37:09,960 --> 00:37:11,235 All right? 282 00:37:11,320 --> 00:37:13,676 Just think before you move. 283 00:37:19,240 --> 00:37:20,390 Better. 284 00:37:24,640 --> 00:37:25,869 How old are ya? 285 00:37:29,480 --> 00:37:31,153 I got a daughter your age. 286 00:37:32,840 --> 00:37:35,594 Well, turns 10 in October. 287 00:37:37,880 --> 00:37:39,155 Lives with her Mama. 288 00:37:41,400 --> 00:37:43,312 Now, don't tell anyone I told you that. 289 00:37:50,360 --> 00:37:51,430 You'd like her. 290 00:37:56,040 --> 00:37:57,474 Well... 291 00:37:57,560 --> 00:37:59,313 Maybe not now, but one day. 292 00:38:07,760 --> 00:38:09,194 Can I ask you a personal question? 293 00:38:13,120 --> 00:38:14,952 How come you got boogers in your hair? 294 00:38:27,400 --> 00:38:28,516 [boy]: I'm cold. 295 00:38:31,200 --> 00:38:33,271 [second boy]: School's about to start. 296 00:38:37,880 --> 00:38:39,473 [man]: Every day, huh? 297 00:38:43,120 --> 00:38:44,474 This kid... 298 00:38:44,560 --> 00:38:45,960 he bigger than you? 299 00:38:48,520 --> 00:38:49,520 Yeah. 300 00:38:51,560 --> 00:38:52,676 Hmm. 301 00:38:54,120 --> 00:38:55,873 You take a thermos to school? 302 00:38:59,960 --> 00:39:00,960 You got a piggy bank? 303 00:39:05,760 --> 00:39:07,114 Bring 'em both here. 304 00:39:11,440 --> 00:39:12,715 Your thermos. 305 00:39:30,800 --> 00:39:32,314 Give me your bag. 306 00:39:34,920 --> 00:39:36,354 All right. 307 00:39:57,680 --> 00:39:59,831 See? You try it. 308 00:40:06,560 --> 00:40:09,553 What are you trying to do, you trying to kill a fly? 309 00:40:09,640 --> 00:40:10,598 No? 310 00:40:10,600 --> 00:40:11,636 You could have fooled me. 311 00:40:11,760 --> 00:40:13,797 Come on, try again. 312 00:40:17,040 --> 00:40:18,269 Aw, Jesus Christ. Look. 313 00:40:22,440 --> 00:40:23,715 Hey? 314 00:40:24,960 --> 00:40:27,077 Just like that. Come on. 315 00:40:30,760 --> 00:40:31,760 Again! 316 00:40:33,600 --> 00:40:34,716 Again, come on! 317 00:40:37,680 --> 00:40:38,920 What the hell's wrong with you? 318 00:40:39,000 --> 00:40:41,515 Do you like getting pushed around? 319 00:40:41,600 --> 00:40:43,193 You like being made fun of? 320 00:40:43,280 --> 00:40:45,749 You like coming home with other kids' snot in your hair? 321 00:40:47,040 --> 00:40:50,397 No? Then stop acting like such a goddamn pussy 322 00:40:50,480 --> 00:40:53,234 and swing that thing like you mean it! 323 00:41:08,400 --> 00:41:10,869 You scared? About tomorrow? 324 00:41:12,920 --> 00:41:15,201 You afraid of what's going to happen if you hurt that boy? 325 00:41:18,640 --> 00:41:20,950 You afraid of what's going to happen if you don't? 326 00:42:05,440 --> 00:42:07,830 [man]: Just remember what I said. 327 00:42:07,960 --> 00:42:09,280 Stay calm. 328 00:42:18,000 --> 00:42:19,514 Stand your ground. 329 00:42:31,920 --> 00:42:34,355 Look him straight in the eye... 330 00:42:40,280 --> 00:42:42,112 ...and break his goddamn head open. 331 00:43:32,080 --> 00:43:34,117 [Mom]: Wesley, this is Mr. Chambers. 332 00:43:35,640 --> 00:43:37,120 [Mr. Chambers]: Hello, Wesley. 333 00:43:38,680 --> 00:43:40,239 [Mom]: Want to come have a seat? 334 00:43:50,200 --> 00:43:52,556 Well, three weeks ago, 335 00:43:52,640 --> 00:43:56,520 there was a robbery in Auburn, South Dakota. 336 00:43:56,600 --> 00:43:58,557 Now, five armed men entered the... 337 00:43:58,640 --> 00:44:00,472 Oh, you need to... 338 00:44:00,560 --> 00:44:01,596 Oh, yeah. 339 00:44:01,680 --> 00:44:03,399 Of course. Sorry. 340 00:44:07,120 --> 00:44:10,477 Four out of the five men have been apprehended. 341 00:44:11,720 --> 00:44:13,552 One man is left. 342 00:44:13,640 --> 00:44:15,279 This Man. 343 00:44:17,280 --> 00:44:20,830 We believe he may be hiding somewhere in Richfield. 344 00:44:20,920 --> 00:44:22,115 Two weeks ago, 345 00:44:22,200 --> 00:44:23,656 the Russell County Sheriff's Department 346 00:44:23,680 --> 00:44:24,680 tracked him down 347 00:44:24,681 --> 00:44:27,798 to the Hotel Garson on Route 23. 348 00:44:27,880 --> 00:44:30,600 We believe he may be hurt. 349 00:44:30,680 --> 00:44:31,830 Wounded. 350 00:44:31,920 --> 00:44:33,240 Possibly incapacitated. 351 00:44:35,160 --> 00:44:38,153 Now, if this man is still in Richfield, 352 00:44:38,240 --> 00:44:40,880 he's going to be doing everything in his power to try to escape, 353 00:44:40,960 --> 00:44:43,077 and it's my job 354 00:44:43,200 --> 00:44:45,920 to see that he's apprehended before that can happen. 355 00:44:48,200 --> 00:44:50,590 I was hoping that you might be able to help me. 356 00:44:55,560 --> 00:44:58,234 So, have you seen this man, Wesley? 357 00:45:06,240 --> 00:45:07,560 Can he...? 358 00:45:08,840 --> 00:45:12,800 Wesley, Mr. Chambers asked you a question. 359 00:45:19,360 --> 00:45:21,033 [Mr. Chambers]: Take a good look. 360 00:45:29,880 --> 00:45:32,793 Would it be all right if I spoke to your son in private? 361 00:45:35,640 --> 00:45:36,960 Oh, I don't... 362 00:45:37,040 --> 00:45:39,475 It'll only take a minute. 363 00:45:39,560 --> 00:45:40,710 Please? 364 00:45:44,640 --> 00:45:45,640 I'm just going to be 365 00:45:45,641 --> 00:45:48,155 right in the other room, okay? 366 00:45:48,240 --> 00:45:49,879 Thank you. 367 00:45:51,800 --> 00:45:52,836 I imagine... 368 00:45:57,280 --> 00:45:58,960 you must get a lot of animals around here, 369 00:45:59,040 --> 00:46:01,680 being this far away from the interstate, huh? 370 00:46:03,320 --> 00:46:06,711 Deer... foxes... moose? 371 00:46:07,880 --> 00:46:10,952 You know, where I'm from... 372 00:46:11,040 --> 00:46:12,759 we had mountain lions. 373 00:46:15,920 --> 00:46:18,674 We had a neighbor... 374 00:46:18,760 --> 00:46:20,877 Mrs. Stratton. 375 00:46:20,960 --> 00:46:25,000 She was always feeding all the neighborhood cats. 376 00:46:25,080 --> 00:46:26,753 Strays, mostly. 377 00:46:26,840 --> 00:46:28,797 They would just come down to her house. 378 00:46:28,880 --> 00:46:32,191 She would leave out plates of food and milk. 379 00:46:34,200 --> 00:46:37,398 Then one day, she starting feeding this baby mountain lion. 380 00:46:40,200 --> 00:46:41,839 It went on for weeks. 381 00:46:41,920 --> 00:46:45,630 She would feed it and care for it. 382 00:46:45,720 --> 00:46:47,234 She even named it. 383 00:46:50,600 --> 00:46:51,478 And a few weeks later, 384 00:46:51,480 --> 00:46:54,917 that same mountain lion killed Mrs. Stratton. 385 00:46:57,040 --> 00:47:00,716 Her, her family... 386 00:47:00,800 --> 00:47:02,598 even all them cats. 387 00:47:04,120 --> 00:47:06,430 But I guess that's just what happens. 388 00:47:11,840 --> 00:47:13,479 That's my ride. 389 00:47:17,080 --> 00:47:18,230 Nice to meet you, Wesley. 390 00:48:10,080 --> 00:48:11,912 It's okay. 391 00:48:12,000 --> 00:48:13,798 You can look. 392 00:48:18,080 --> 00:48:19,673 Want to know how I lost it? 393 00:48:21,480 --> 00:48:22,914 You sure? 394 00:48:29,080 --> 00:48:30,275 A tiger. 395 00:48:34,040 --> 00:48:36,316 What, you don't believe me? 396 00:48:38,200 --> 00:48:39,350 It's true. 397 00:48:40,640 --> 00:48:41,640 If you look real close, 398 00:48:41,641 --> 00:48:43,551 you can still see the teeth marks. 399 00:48:45,920 --> 00:48:47,479 Bit it clean off. 400 00:48:47,560 --> 00:48:49,074 So you know what I did? 401 00:48:51,360 --> 00:48:52,760 I learned how to hunt, 402 00:48:55,280 --> 00:48:57,158 and I learned how to track, 403 00:48:59,360 --> 00:49:02,319 and one day, I found that mean ol' tiger. 404 00:49:04,080 --> 00:49:05,480 And I when I did, 405 00:49:07,120 --> 00:49:09,999 I reached down his throat, 406 00:49:10,080 --> 00:49:11,560 and I ripped his heart out. 407 00:49:13,200 --> 00:49:15,237 And I squeezed it so tight... 408 00:49:16,880 --> 00:49:22,751 ...that I turned it into a little red ruby. 409 00:49:27,920 --> 00:49:29,752 And ever since then, 410 00:49:29,840 --> 00:49:34,869 no tiger has ever taken another bite out of me again. 411 00:49:59,520 --> 00:50:01,239 Hey. 412 00:50:01,320 --> 00:50:03,198 Hey, you can't stay here. 413 00:50:03,280 --> 00:50:05,112 They look for you, they find me. 414 00:50:23,360 --> 00:50:24,480 [teacher]: Does it look like 415 00:50:24,520 --> 00:50:25,795 the planets in this model 416 00:50:25,880 --> 00:50:27,216 are traveling at different speeds? 417 00:50:27,240 --> 00:50:30,551 How many marbles... 418 00:50:33,000 --> 00:50:35,151 [teacher's voice continues, muted] 419 00:50:48,560 --> 00:50:49,994 Eat shit, retard. 420 00:50:56,000 --> 00:50:58,469 [police radio chatter, indistinct] 421 00:51:02,680 --> 00:51:04,194 [officer]: Copy that. Over. 422 00:51:07,280 --> 00:51:09,112 I don't see anything. I'll check around back. 423 00:51:14,680 --> 00:51:20,312 I pledge allegiance 424 00:51:20,400 --> 00:51:22,756 to the flag 425 00:51:22,840 --> 00:51:28,552 of the United States ofAmerica... 426 00:51:28,640 --> 00:51:33,999 ...and to the Republic for which... 427 00:51:34,080 --> 00:51:35,150 for which... 428 00:51:37,320 --> 00:51:39,312 I'm saying fucking "for which." 429 00:51:39,400 --> 00:51:42,074 Oh, my God, "For which..." 430 00:51:42,200 --> 00:51:44,032 it stands... 431 00:51:44,160 --> 00:51:45,560 one nation... 432 00:51:45,640 --> 00:51:48,109 under God. 433 00:51:49,680 --> 00:51:51,478 Indivisible... 434 00:51:51,560 --> 00:51:53,153 "Indivisible"? 435 00:51:53,240 --> 00:51:54,993 That a word you deaf kids use a lot? 436 00:51:55,080 --> 00:51:57,197 "Indivisible"? 437 00:51:57,280 --> 00:51:59,078 Yeah? 438 00:52:00,520 --> 00:52:02,239 "With liberty... 439 00:52:02,320 --> 00:52:04,232 ...and justice... 440 00:52:04,320 --> 00:52:06,391 for all." 441 00:52:06,480 --> 00:52:07,630 All right. 442 00:52:07,720 --> 00:52:11,077 Hey, do you know any cusses? 443 00:52:18,040 --> 00:52:19,474 Come on. 444 00:52:19,560 --> 00:52:20,835 Wait, wait, wait. 445 00:52:34,040 --> 00:52:35,040 Shit! 446 00:52:35,680 --> 00:52:37,239 Shit. 447 00:52:38,640 --> 00:52:40,154 You think that's funny? 448 00:52:40,240 --> 00:52:41,959 Yeah? 449 00:53:30,760 --> 00:53:32,035 Perimeter one check. 450 00:53:45,960 --> 00:53:47,679 [officer on radio]: Affirmative, 218. 451 00:53:47,760 --> 00:53:50,798 We found an old black van abandoned on the strip. 452 00:53:50,880 --> 00:53:51,880 [car engine turning over] 453 00:54:06,800 --> 00:54:08,632 We gotta be quieter. 454 00:54:53,480 --> 00:54:55,358 [Dad]: Where are you sneaking off to? 455 00:54:59,360 --> 00:55:00,200 Oh, what? 456 00:55:00,201 --> 00:55:02,999 Did you come here to watch TV with your old man? 457 00:55:05,480 --> 00:55:09,315 Well, don't bother. 458 00:55:09,400 --> 00:55:10,675 It's broken. 459 00:55:13,480 --> 00:55:15,756 The TV's broken. 460 00:55:15,840 --> 00:55:19,516 The tractor's broken. 461 00:55:19,600 --> 00:55:22,877 I think every goddamn thing is... 462 00:55:26,080 --> 00:55:28,436 You know, when I was growing up, 463 00:55:28,520 --> 00:55:32,673 we had this furnace that was always on the fritz. 464 00:55:35,480 --> 00:55:37,756 And the only person 465 00:55:37,840 --> 00:55:41,550 who could ever get it working was your grandpa. 466 00:55:42,920 --> 00:55:46,880 And every time that furnace started acting up... 467 00:55:50,520 --> 00:55:53,752 he'd march his ass down there into that basement, 468 00:55:53,840 --> 00:55:57,516 and he wouldn't come back up until those radiators were hot. 469 00:55:59,600 --> 00:56:01,159 And no one... 470 00:56:03,280 --> 00:56:05,590 no one could figure out how he did it. 471 00:56:08,680 --> 00:56:10,637 So one day, 472 00:56:10,760 --> 00:56:15,357 I decided that I just had to go down there and see for myself. 473 00:56:18,000 --> 00:56:21,118 Well... 474 00:56:21,200 --> 00:56:22,919 It turns out... 475 00:56:25,960 --> 00:56:28,316 it didn't take much. 476 00:56:30,640 --> 00:56:33,872 It didn't take any magic. 477 00:56:36,440 --> 00:56:38,352 It didn't take any skill either. 478 00:56:40,800 --> 00:56:43,952 All it took... 479 00:56:44,040 --> 00:56:47,272 was a good hard... 480 00:56:51,480 --> 00:56:54,200 Now you tell me where the hell were you going? 481 00:57:14,520 --> 00:57:15,670 Hey... 482 00:57:16,360 --> 00:57:17,760 Hey. 483 00:57:22,080 --> 00:57:23,560 Did the kid at school do that to you? 484 00:57:25,160 --> 00:57:26,799 Huh? 485 00:57:26,920 --> 00:57:28,149 Hey! 486 00:57:59,280 --> 00:58:01,272 It looks worse now than it did this morning. 487 00:58:02,840 --> 00:58:04,274 Yeah, well. 488 00:58:04,360 --> 00:58:07,319 You know, you gotta be more careful there, 489 00:58:07,400 --> 00:58:09,676 sneaking up on your old man like that 490 00:58:09,760 --> 00:58:12,639 when he's trying to get that TV working. 491 00:58:12,720 --> 00:58:15,110 You could have a lost an eye catching an elbow like that. 492 00:58:16,440 --> 00:58:17,999 [Mom]: You've got to be more patient. 493 00:58:20,640 --> 00:58:22,632 With that damn TV. 494 00:58:22,720 --> 00:58:23,836 If you keep hitting it, 495 00:58:23,920 --> 00:58:25,456 it's just going to keep getting more broken. 496 00:58:25,480 --> 00:58:27,119 I said I was sorry. 497 00:58:27,200 --> 00:58:29,317 I don't know what you two were doing up anyway. 498 00:58:31,920 --> 00:58:33,036 I couldn't sleep. 499 00:58:34,400 --> 00:58:36,016 Since when did you become a TV repair man anyway? 500 00:58:36,040 --> 00:58:37,440 Can we just drop it?! 501 00:58:46,120 --> 00:58:48,510 I feel bad enough as it is already, all right? 502 00:58:56,840 --> 00:58:58,115 Hey, Tiger. Uh... 503 00:59:00,800 --> 00:59:02,029 Tiger! 504 00:59:07,120 --> 00:59:08,952 Hey. 505 00:59:09,040 --> 00:59:10,076 I was thinking about 506 00:59:10,160 --> 00:59:12,470 getting the boat ready for the spring, 507 00:59:12,560 --> 00:59:14,040 you know? 508 00:59:14,120 --> 00:59:15,634 Sand her down. 509 00:59:15,720 --> 00:59:17,473 Throw a fresh coat of paint on her. 510 00:59:17,560 --> 00:59:18,994 You know? 511 00:59:19,080 --> 00:59:22,994 Maybe take her down to the lake come April. 512 00:59:23,120 --> 00:59:24,395 Do a little fishing. 513 00:59:26,920 --> 00:59:28,513 What do you say? 514 00:59:37,000 --> 00:59:38,798 I... 515 00:59:40,840 --> 00:59:42,399 I can't... 516 00:59:46,600 --> 00:59:47,795 Fishing. 517 00:59:50,200 --> 00:59:52,760 Your father wants to take you fishing. 518 01:00:01,640 --> 01:00:03,472 Yeah. All righty, then. 519 01:00:11,960 --> 01:00:13,256 [TV announcer]: He's hanging out there, 520 01:00:13,280 --> 01:00:14,919 looking for a good ride. 521 01:00:15,000 --> 01:00:16,957 Just six seconds, and there he is, off. 522 01:00:17,040 --> 01:00:18,554 What a great ride for him. 523 01:00:18,640 --> 01:00:20,256 That's going to bring up his average tonight, 524 01:00:20,280 --> 01:00:22,431 and he is going to be happy with that score, Rob. 525 01:00:22,520 --> 01:00:24,910 We've been following him all season, 526 01:00:25,000 --> 01:00:26,719 on the move. 527 01:00:26,800 --> 01:00:28,016 After that injury last year that set him back, 528 01:00:28,040 --> 01:00:29,554 we weren't sure 529 01:00:29,640 --> 01:00:31,376 if we were going to see him again this year. 530 01:00:31,400 --> 01:00:33,631 He's gotta be happy about that tonight. 531 01:00:33,720 --> 01:00:35,154 That's bumping him up. 532 01:00:35,240 --> 01:00:37,709 Looking at third place overall right now, 533 01:00:37,800 --> 01:00:39,120 so he is standing strong... 534 01:00:39,200 --> 01:00:40,759 Yeah, I'll get one more. 535 01:00:40,840 --> 01:00:42,672 [woman]: So where are you working these days? 536 01:00:52,600 --> 01:00:54,080 [woman]: Can I get a lift? 537 01:01:02,560 --> 01:01:04,074 [sniffs] 538 01:01:24,960 --> 01:01:26,599 Can I fucking help you? 539 01:02:23,000 --> 01:02:24,957 Come on, son. Let me get you a soda. 540 01:02:33,200 --> 01:02:35,192 [P.A. announcement]: Wheelchair to admitting. 541 01:02:35,280 --> 01:02:36,873 Wheelchair to admitting. 542 01:02:52,280 --> 01:02:54,397 The concussion's pretty bad, so... 543 01:02:54,480 --> 01:02:56,995 They're going to sedate him until the swelling goes down. 544 01:02:59,280 --> 01:03:00,238 When he didn't come home last night, 545 01:03:00,240 --> 01:03:03,278 I just assumed he was staying over at Richie's place. 546 01:03:03,360 --> 01:03:06,000 But then Edna called and said... 547 01:03:06,080 --> 01:03:08,834 that his truck was still parked at the King's Head this morning, 548 01:03:08,920 --> 01:03:10,036 so I... 549 01:03:11,880 --> 01:03:13,997 I already canceled the credit card just to be sure. 550 01:03:20,240 --> 01:03:21,799 Yeah. It's quiet here. 551 01:03:26,120 --> 01:03:27,256 I don't know, Mom. I don't know. 552 01:03:27,280 --> 01:03:28,600 Can I call you back? 553 01:03:30,000 --> 01:03:31,229 Okay. 554 01:03:40,800 --> 01:03:42,917 Why don't you come sit next to me for a change? 555 01:03:44,960 --> 01:03:46,235 Come on. 556 01:03:56,120 --> 01:03:57,349 Are you hungry? 557 01:03:59,320 --> 01:04:00,834 Hungry? 558 01:04:17,240 --> 01:04:18,356 Annabelle. 559 01:04:20,200 --> 01:04:22,112 What do you think about that for a horse's name? 560 01:04:24,400 --> 01:04:26,631 Do you like it? 561 01:04:26,720 --> 01:04:27,949 Yeah. 562 01:04:29,840 --> 01:04:31,399 I like it, too. 563 01:04:36,520 --> 01:04:39,877 You know, when I was about your age, 564 01:04:41,800 --> 01:04:44,395 maybe a couple of years younger, 565 01:04:44,480 --> 01:04:48,599 my daddy bought a stable of coldbloods 566 01:04:48,680 --> 01:04:51,115 from a horse rancher down in Duncan. 567 01:04:52,400 --> 01:04:55,154 It was my job to feed 'em, 568 01:04:55,240 --> 01:04:56,390 clean 'em, 569 01:04:56,480 --> 01:04:57,880 file their hooves, 570 01:04:57,960 --> 01:04:59,440 haul their shit. 571 01:04:59,520 --> 01:05:01,400 About the only thing my daddy wouldn't let me do 572 01:05:01,480 --> 01:05:04,234 was name 'em. 573 01:05:07,520 --> 01:05:10,399 It didn't make feeding time any easier, I'll tell you that. 574 01:05:12,880 --> 01:05:14,314 Hmm. 575 01:05:17,400 --> 01:05:21,952 The night the fire started, 576 01:05:22,040 --> 01:05:28,560 my daddy took my sister and me out for ice cream. 577 01:05:31,040 --> 01:05:32,599 That's the only time 578 01:05:32,680 --> 01:05:36,594 my dad took me or my sister anywhere. 579 01:05:39,800 --> 01:05:42,360 The insurance paid for the damage, 580 01:05:42,440 --> 01:05:46,116 and then some, 581 01:05:46,200 --> 01:05:48,192 and we hauled off the horses, 582 01:05:48,280 --> 01:05:50,317 or what was left of them, 583 01:05:50,400 --> 01:05:54,280 to the rambles on the back of the flatbed. 584 01:05:57,400 --> 01:05:59,915 I guess my daddy figured 585 01:06:00,000 --> 01:06:01,434 it would be easier to let them go 586 01:06:01,560 --> 01:06:04,837 if I hadn't known their names. 587 01:06:07,080 --> 01:06:11,916 You know, one day, when things settle down, 588 01:06:12,000 --> 01:06:15,391 I'm going to get a horse farm of my own. 589 01:06:16,720 --> 01:06:22,398 I'll have colts, mustangs, coldbloods, warmbloods. 590 01:06:22,480 --> 01:06:24,836 And I'm going to name every damn last one of them. 591 01:06:32,160 --> 01:06:33,389 You know... 592 01:06:36,520 --> 01:06:38,557 You should come with me. 593 01:06:40,520 --> 01:06:42,830 I'll teach you how to ride, 594 01:06:42,920 --> 01:06:45,754 how to rope. 595 01:06:45,840 --> 01:06:49,436 Maybe I can even get my daughter to come up for a visit. 596 01:06:50,960 --> 01:06:52,360 Hmm. 597 01:06:53,680 --> 01:06:56,912 It would just the three of us. 598 01:06:57,000 --> 01:07:00,914 You, me, and my baby girl. 599 01:07:06,480 --> 01:07:08,472 We'll ride off into the sunset. 600 01:07:12,600 --> 01:07:15,035 Just like in the movies. 601 01:07:21,440 --> 01:07:23,193 [teacher]: I'm going on a trip. 602 01:07:26,640 --> 01:07:28,074 I'm going on a trip. 603 01:07:30,080 --> 01:07:31,673 I'm going on a trip. 604 01:07:36,960 --> 01:07:39,077 I'm going on a trip. 605 01:08:27,600 --> 01:08:29,353 I'm going on a trip. 606 01:08:37,280 --> 01:08:39,476 [P.A. announcement]: Dr. Norbury to O.R. 2. 607 01:08:39,560 --> 01:08:41,631 Dr. Norbury to O.R. 2. 608 01:09:29,000 --> 01:09:30,116 [man]: Come here. 609 01:09:31,760 --> 01:09:33,194 I want to show you something. 610 01:09:35,680 --> 01:09:37,000 Here. 611 01:09:38,720 --> 01:09:40,996 See that? 612 01:09:41,080 --> 01:09:42,400 Right there. 613 01:09:44,400 --> 01:09:46,312 It came by twice this morning. 614 01:09:48,280 --> 01:09:51,079 Yesterday, same thing. 615 01:09:52,920 --> 01:09:56,197 The day before that, only once. 616 01:09:58,240 --> 01:10:03,474 Sometimes, it pulls to the side of the road 617 01:10:03,560 --> 01:10:05,313 and just sits there. 618 01:10:10,160 --> 01:10:12,994 Why do you think that is? 619 01:11:38,480 --> 01:11:40,517 The plow didn't come by at all today. 620 01:11:41,760 --> 01:11:43,194 Not once. 621 01:11:46,000 --> 01:11:48,993 Did you tell anyone about me? 622 01:11:50,440 --> 01:11:52,159 No? 623 01:11:52,240 --> 01:11:53,515 Not your mom? 624 01:11:53,600 --> 01:11:55,193 Your dad? 625 01:11:55,280 --> 01:11:56,200 Well, that is good, 626 01:11:56,201 --> 01:11:59,671 because if I find out that you are lying, 627 01:11:59,760 --> 01:12:02,195 I swear to Christ, boy... 628 01:12:02,280 --> 01:12:03,280 [Mom]: Hold on, Amber. 629 01:12:03,281 --> 01:12:04,681 Let me check on your brother. 630 01:13:11,400 --> 01:13:13,631 [man]: Where the fuck have you been? 631 01:13:13,720 --> 01:13:16,394 I've been sitting here all day, on my ass waiting for you. 632 01:13:20,640 --> 01:13:22,950 I thought we had an arrangement, you and me. 633 01:13:27,680 --> 01:13:29,194 All right. 634 01:13:30,680 --> 01:13:32,080 Tomorrow night, then. 635 01:13:33,600 --> 01:13:35,034 And don't be late. 636 01:13:37,560 --> 01:13:39,756 Well... 637 01:13:39,840 --> 01:13:40,956 That is what you get 638 01:13:41,040 --> 01:13:42,394 when you put your life 639 01:13:42,520 --> 01:13:44,318 in the hands of someone 640 01:13:44,440 --> 01:13:47,319 who hauls chicken grease around for a living. 641 01:13:50,640 --> 01:13:52,520 Please tell me you've got dinner in there for me 642 01:13:52,560 --> 01:13:53,960 because I am starving. 643 01:13:59,800 --> 01:14:01,553 What are you doing? 644 01:14:01,640 --> 01:14:02,756 What? 645 01:14:04,800 --> 01:14:06,234 What's wrong? 646 01:14:07,520 --> 01:14:08,920 Here. 647 01:14:09,000 --> 01:14:10,559 Give it here. 648 01:14:12,800 --> 01:14:14,393 Come on. 649 01:14:15,920 --> 01:14:17,354 Give it here! 650 01:14:19,520 --> 01:14:20,954 Hey! 651 01:14:29,920 --> 01:14:32,310 Well, I'll be damned. 652 01:14:38,000 --> 01:14:40,151 There is hope for you yet. 653 01:14:48,520 --> 01:14:49,749 Hey. 654 01:14:51,040 --> 01:14:52,190 You hear that? 655 01:14:54,280 --> 01:14:55,634 No, no. Of course you can't. 656 01:14:55,760 --> 01:14:56,876 Sorry. 657 01:14:56,960 --> 01:15:01,113 Well, if you could hear, 658 01:15:01,200 --> 01:15:03,715 you'd say, "What is that crazy sound?" 659 01:15:04,560 --> 01:15:05,880 And I would say, 660 01:15:05,960 --> 01:15:08,839 "That is the sound... 661 01:15:08,920 --> 01:15:11,389 ...of my spaceship landing." 662 01:15:11,480 --> 01:15:14,552 And it's going to land right here, 663 01:15:14,640 --> 01:15:16,518 and it's going to land real soon. 664 01:15:21,520 --> 01:15:23,796 Tomorrow night, be ready. 665 01:15:25,960 --> 01:15:27,872 The sky's the limit, son. 666 01:16:07,280 --> 01:16:08,794 Hey, baby. 667 01:16:08,880 --> 01:16:10,519 You still up? 668 01:16:11,920 --> 01:16:13,479 Can't sleep? 669 01:16:15,720 --> 01:16:17,200 Me neither. 670 01:16:21,760 --> 01:16:23,479 Want to play a game of checkers? 671 01:16:27,600 --> 01:16:28,750 No? 672 01:16:30,600 --> 01:16:32,478 That's too bad. 673 01:16:32,560 --> 01:16:33,755 I was feeling lucky. 674 01:16:35,160 --> 01:16:37,072 Hey, I was thinking about 675 01:16:37,160 --> 01:16:39,914 driving down to Grafton on Saturday. 676 01:16:40,000 --> 01:16:42,515 Aunt Dotty said they opened a new indoor flea market. 677 01:16:43,960 --> 01:16:46,156 I was thinking we could drop Amber off at Aunt Jackie's 678 01:16:46,240 --> 01:16:47,640 and go down together. 679 01:16:49,040 --> 01:16:51,236 Maybe stop at that pizza place you like. 680 01:16:52,240 --> 01:16:53,151 You know the one where they make 681 01:16:53,240 --> 01:16:54,993 pizza in the shape of rocket ships? 682 01:16:57,360 --> 01:16:58,874 We can make a whole day of it. 683 01:16:58,960 --> 01:17:00,394 Just you and me. 684 01:17:02,200 --> 01:17:03,714 Would you like that? 685 01:17:14,360 --> 01:17:16,272 I was reading my horoscope today. 686 01:17:17,080 --> 01:17:18,514 You know what it said? 687 01:17:21,760 --> 01:17:25,800 It said "Storm clouds may be brewing, 688 01:17:25,880 --> 01:17:27,837 but sunny days lie ahead." 689 01:17:30,040 --> 01:17:31,793 And I believe that. I really do. 690 01:17:34,080 --> 01:17:36,231 I have to, you know, because otherwise... 691 01:18:39,200 --> 01:18:41,157 Mm. 692 01:18:41,240 --> 01:18:42,560 You sure you want to do that? 693 01:18:43,800 --> 01:18:45,632 Yeah? 694 01:18:45,720 --> 01:18:47,234 Are you really sure? 695 01:18:51,480 --> 01:18:53,278 Don't say I didn't warn you. 696 01:19:11,680 --> 01:19:13,080 Well, I'll be damned. 697 01:19:16,680 --> 01:19:18,637 What do you know about that? 698 01:20:09,080 --> 01:20:11,640 Sure. 699 01:20:11,720 --> 01:20:13,677 Why the hell not? 700 01:20:13,760 --> 01:20:16,150 I can't believe I'm getting used to these damn things. 701 01:20:18,280 --> 01:20:20,954 [phone ringing] 702 01:20:24,000 --> 01:20:25,400 Yeah? 703 01:20:32,760 --> 01:20:33,876 Okay. 704 01:20:34,840 --> 01:20:36,320 Just keep the engine running. 705 01:20:38,240 --> 01:20:39,640 I'll be out in a sec. 706 01:20:54,200 --> 01:20:58,160 Well, I guess this is it. 707 01:21:00,520 --> 01:21:01,715 Hey. 708 01:21:03,240 --> 01:21:05,357 I'm going to miss your mom's mac and cheese. 709 01:21:07,120 --> 01:21:09,351 Maybe some day, you can send me the recipe. 710 01:21:10,560 --> 01:21:11,789 Huh? 711 01:21:13,240 --> 01:21:14,240 All right. 712 01:21:25,120 --> 01:21:26,520 Here. 713 01:21:28,320 --> 01:21:29,754 I wouldn't want you to lose that. 714 01:21:31,960 --> 01:21:33,110 No. 715 01:21:38,000 --> 01:21:40,037 Uh... 716 01:21:40,120 --> 01:21:41,270 hey. 717 01:21:41,360 --> 01:21:44,751 I know what I said, okay? 718 01:21:44,840 --> 01:21:46,115 That was just... 719 01:21:46,200 --> 01:21:48,032 talk. 720 01:21:48,120 --> 01:21:50,954 You know? 721 01:21:51,040 --> 01:21:52,793 Talk. 722 01:21:54,720 --> 01:21:57,394 Besides, you wouldn't want to come with me anyhow. 723 01:21:57,480 --> 01:21:59,278 You've got everything you need right here. 724 01:22:00,360 --> 01:22:01,360 And anything you don't, 725 01:22:01,361 --> 01:22:03,113 I sure as hell couldn't give you. 726 01:22:04,840 --> 01:22:06,274 No! 727 01:22:07,920 --> 01:22:09,149 No. 728 01:22:09,240 --> 01:22:14,269 No. No. 729 01:22:22,560 --> 01:22:25,029 All right. 730 01:22:25,120 --> 01:22:26,440 I've got... 731 01:22:26,520 --> 01:22:27,920 I've got to go. 732 01:22:29,760 --> 01:22:32,434 Hey. 733 01:22:32,520 --> 01:22:34,193 Kid, I've got go to go. 734 01:22:34,280 --> 01:22:35,600 All right? 735 01:22:37,480 --> 01:22:38,960 No. 736 01:22:40,240 --> 01:22:41,276 No. 737 01:22:41,360 --> 01:22:42,555 All right! Hey! 738 01:22:47,920 --> 01:22:49,320 Get the fuck out of here. 739 01:22:55,480 --> 01:22:56,480 Get! 740 01:23:22,840 --> 01:23:24,320 I got him. 741 01:23:44,120 --> 01:23:45,190 Everybody in position? 742 01:23:45,280 --> 01:23:46,509 On my say. 743 01:24:13,000 --> 01:24:14,400 Go, go, go, go, go. 744 01:24:27,720 --> 01:24:29,632 [gunfire] 745 01:26:34,080 --> 01:26:35,514 Hey there, Tiger. 746 01:26:40,840 --> 01:26:43,480 Why don't you come over here and give your old man a squeeze? 747 01:26:51,320 --> 01:26:53,152 Hey. Come on. 748 01:27:11,160 --> 01:27:13,356 [Amber]: Daddy's home! 749 01:27:13,440 --> 01:27:15,272 That's right, baby. 750 01:27:15,360 --> 01:27:16,510 Daddy's home. 751 01:27:17,240 --> 01:27:22,235 [♪♪♪] 48455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.