Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,540 --> 00:03:13,900
THE NEW POPE
Episode 7
2
00:03:23,100 --> 00:03:24,100
Let go of me !
3
00:03:26,980 --> 00:03:28,340
Let go of me !
4
00:03:33,340 --> 00:03:34,420
Let go of me !
5
00:03:37,100 --> 00:03:40,900
His Eminence Voiello knew about it,
but he looked the other way.
6
00:03:41,100 --> 00:03:42,100
Not me.
7
00:03:42,260 --> 00:03:44,820
I'm curious about something,
Eminence.
8
00:03:45,060 --> 00:03:47,420
What does it feel like
not to feel anything ?
9
00:03:48,020 --> 00:03:51,220
- Are you trying to intimidate me ?
- I don't need to.
10
00:03:51,620 --> 00:03:54,460
You're already intimidated by me
and do you know why ?
11
00:03:54,540 --> 00:03:57,060
Because you're
incredibly turned on by me.
12
00:03:57,820 --> 00:03:59,980
Just try and deny it,
you little whore !
13
00:04:21,900 --> 00:04:25,020
- What are they doing ?
- They don't want to let us hear him.
14
00:04:26,580 --> 00:04:27,620
Why ?
15
00:04:28,620 --> 00:04:31,940
Because they want to kill
Pius XIII.
16
00:04:33,140 --> 00:04:34,260
I know Lenny.
17
00:04:36,060 --> 00:04:38,180
Pius XIII is a living saint.
18
00:04:39,820 --> 00:04:44,020
And in the Vatican,
saints are an inconvenient presence.
19
00:05:45,220 --> 00:05:47,060
Except for the Doctor
and the nun,
20
00:05:47,540 --> 00:05:50,980
no one should know he woke up
until I say so.
21
00:06:30,340 --> 00:06:31,340
You called me.
22
00:06:35,180 --> 00:06:36,180
I came back.
23
00:06:38,860 --> 00:06:40,020
Now tell me why.
24
00:06:43,820 --> 00:06:46,940
- Hi, what do you want ?
- I'd like to eat something.
25
00:06:47,380 --> 00:06:48,980
Are you mad ? It's Ramadan.
26
00:06:54,380 --> 00:06:55,380
Listen...
27
00:06:57,460 --> 00:07:00,020
Come back tonight.
What's your name ?
28
00:07:00,540 --> 00:07:01,900
- Faisal.
- Hi. I'm Ahmed.
29
00:08:21,700 --> 00:08:25,500
- How long did I sleep ?
- Twelve months.
30
00:08:26,900 --> 00:08:30,740
And I certainly deserve
a Cherry Coke Zero.
31
00:08:34,380 --> 00:08:36,700
You do know
it's a miracle that you woke up ?
32
00:08:37,500 --> 00:08:41,180
Please !
Let's not start that again.
33
00:08:56,740 --> 00:09:00,820
- What is your name, Sister ?
- Pamela.
34
00:09:03,380 --> 00:09:05,540
A name right out of a TV series.
35
00:09:09,940 --> 00:09:13,700
And was it you who watched over me
all this time ?
36
00:09:15,300 --> 00:09:21,140
- Yes, every night.
- And what did you do all night ?
37
00:09:23,500 --> 00:09:26,980
I would look at you and pray.
38
00:09:29,500 --> 00:09:32,340
And when I fell asleep,
I would dream I was praying...
39
00:09:33,460 --> 00:09:34,460
For you.
40
00:09:36,900 --> 00:09:39,980
And what did you ask for
in your prayers ?
41
00:09:42,060 --> 00:09:46,900
- That you would wake up.
- Maybe it was you, then.
42
00:09:49,740 --> 00:09:52,500
God listens
to those who are close by.
43
00:09:56,580 --> 00:10:00,420
Thank you, Sister Pamela,
for watching over me.
44
00:10:02,140 --> 00:10:05,900
It was a gift from heaven,
Holy Father.
45
00:10:06,860 --> 00:10:09,460
Right, it's true !
46
00:10:11,180 --> 00:10:12,220
I'm the pope.
47
00:10:25,740 --> 00:10:30,100
YOU HAVE KILLED PIUS XIII
48
00:10:30,780 --> 00:10:34,740
You'll have to fill me in on what has
been happening these past few months.
49
00:10:35,540 --> 00:10:37,460
Ok.
50
00:10:54,620 --> 00:10:56,980
Ewa, dear, we have a guest.
51
00:11:17,140 --> 00:11:20,860
I gave the servants a few days off.
That way no one will see you.
52
00:11:23,020 --> 00:11:24,660
Luckily, we're the same size.
53
00:11:26,460 --> 00:11:29,420
I can't wait to wear
my papal vestments again.
54
00:11:36,260 --> 00:11:38,260
Doctor, what is wrong
with your wife ?
55
00:11:41,420 --> 00:11:45,460
Health wise ? Nothing.
She's suffering, that's all.
56
00:11:47,020 --> 00:11:50,140
- We all suffer.
- She more than most.
57
00:11:51,140 --> 00:11:54,620
She cannot bring herself
to accept the inscrutable will of God.
58
00:11:58,140 --> 00:11:59,740
She looks like the Madonna.
59
00:12:00,700 --> 00:12:02,900
One of the reasons
I fell in love with her.
60
00:12:03,340 --> 00:12:04,940
We're both devout Catholics
61
00:12:05,140 --> 00:12:10,060
and before she was a happy Madonna,
now she's a grieving one.
62
00:12:12,900 --> 00:12:14,140
Do you have children ?
63
00:12:17,860 --> 00:12:19,780
I'd like to show you around
my home.
64
00:12:20,100 --> 00:12:23,060
This is one of the most beautiful
houses in all of Venice.
65
00:12:23,140 --> 00:12:25,820
Everyone said: don't buy it.
It's cursed, they said,
66
00:12:25,900 --> 00:12:29,020
but I don't believe in superstitions,
which are antithetical to God.
67
00:12:29,460 --> 00:12:31,900
Even if everything pushes us
to believe they're true.
68
00:12:33,580 --> 00:12:34,780
That didn't stop you, though.
69
00:12:36,420 --> 00:12:38,020
- From desiring the house ?
- No.
70
00:12:41,060 --> 00:12:42,420
From desiring your son.
71
00:12:44,620 --> 00:12:48,900
Even though,
the tests showed he was ill.
72
00:12:51,220 --> 00:12:55,860
However, you and your wife
do not go against God,
73
00:12:56,100 --> 00:12:57,980
you go toward life.
74
00:12:59,180 --> 00:13:01,940
And your wife refused
to terminate the pregnancy.
75
00:13:13,260 --> 00:13:14,500
You know everything.
76
00:13:17,060 --> 00:13:21,300
What are you ?
A Guru ? A saint ?
77
00:13:24,500 --> 00:13:25,700
Neither of the two.
78
00:13:29,620 --> 00:13:35,260
I am simply an intuitive man.
Many of us are.
79
00:13:40,460 --> 00:13:42,820
There are so many things
I'd like to ask you.
80
00:13:44,500 --> 00:13:45,860
You'd be disappointed.
81
00:13:48,820 --> 00:13:50,180
I don't have any answers.
82
00:14:40,380 --> 00:14:41,820
I quit when I got pregnant.
83
00:14:43,700 --> 00:14:44,780
Good for you.
84
00:14:46,740 --> 00:14:48,220
Now you can start up again.
85
00:15:00,740 --> 00:15:01,860
It's nice to smoke.
86
00:15:04,500 --> 00:15:05,820
No, it's not nice.
87
00:15:14,540 --> 00:15:15,580
It's right.
88
00:15:28,900 --> 00:15:31,740
You're in perfect health.
Everything is perfect.
89
00:15:32,820 --> 00:15:39,700
- And inexplicable.
- An absolute scientific exception.
90
00:15:41,060 --> 00:15:45,260
Nonsense. Absolute scientific
exceptions do not exist.
91
00:15:49,340 --> 00:15:55,940
Thank you for the hospitality,
and for agreeing to hide me here.
92
00:15:59,500 --> 00:16:01,820
You're welcome to stay
as long as you like.
93
00:16:05,340 --> 00:16:11,580
Sooner or later,
I have to go home, to the Vatican.
94
00:16:13,860 --> 00:16:15,460
And what are you waiting for ?
95
00:16:16,740 --> 00:16:17,900
First...
96
00:16:21,100 --> 00:16:22,940
I want to understand.
97
00:16:24,900 --> 00:16:27,660
The world has not forgotten you.
The world loves you.
98
00:16:30,540 --> 00:16:31,740
That's not the point.
99
00:16:33,940 --> 00:16:34,980
What is, then ?
100
00:16:40,940 --> 00:16:46,460
In what way does the world love me,
from now on ?
101
00:16:49,860 --> 00:16:56,180
Now that you,
when you face questions from the press,
102
00:16:57,300 --> 00:17:01,460
won't be able to explain,
scientifically,
103
00:17:03,460 --> 00:17:04,980
how I woke up from a coma ?
104
00:17:13,180 --> 00:17:15,660
Do you know my greatest desire,
right now ?
105
00:17:17,780 --> 00:17:19,460
No, what ?
106
00:17:21,700 --> 00:17:22,780
To go for a walk.
107
00:17:23,700 --> 00:17:25,660
With the proper precautions,
we can give it a try.
108
00:17:26,340 --> 00:17:27,980
Venice is quite deserted in January.
109
00:17:28,660 --> 00:17:31,140
The tourists aren't around and the
locals have been gone for years.
110
00:18:01,220 --> 00:18:02,700
Are you all right, Doctor ?
111
00:18:05,140 --> 00:18:09,100
Your Holiness,
you rose from the dead.
112
00:18:26,460 --> 00:18:27,660
I did not ask for this.
113
00:18:30,700 --> 00:18:32,620
I did not ask for this.
114
00:18:44,820 --> 00:18:48,300
My husband has no courage.
He hasn't asked you
115
00:18:48,460 --> 00:18:51,620
what I begged him to ask,
so I want to ask you myself.
116
00:18:53,420 --> 00:18:56,300
You, on the other hand,
are courageous. That's clear.
117
00:18:57,300 --> 00:18:58,780
I have nothing left to lose.
118
00:18:59,180 --> 00:19:02,660
Have you never asked yourself
why your husband has no courage ?
119
00:19:04,100 --> 00:19:05,180
No.
120
00:19:06,460 --> 00:19:09,140
Because, unlike you,
he has something to lose...
121
00:19:12,140 --> 00:19:15,180
You. He's afraid of losing you.
122
00:19:17,740 --> 00:19:22,180
- I will always be at his side.
- No. It's not how it works.
123
00:19:24,180 --> 00:19:26,700
When one thing changes,
everything changes.
124
00:19:27,140 --> 00:19:28,900
Do you have
any evening dresses ?
125
00:19:29,020 --> 00:19:31,380
You'd look magnificent
in an evening dress.
126
00:19:31,580 --> 00:19:35,900
That bathrobe, on the other hand,
doesn't suit you.
127
00:19:37,980 --> 00:19:39,660
I have beautiful dresses.
128
00:19:40,700 --> 00:19:43,900
But I haven't worn them in 11 years,
not since my son was born.
129
00:19:46,100 --> 00:19:47,220
Why did you ask ?
130
00:19:48,420 --> 00:19:50,340
Because if things were to change,
131
00:19:52,060 --> 00:19:54,660
if you would start
wearing those dresses again,
132
00:19:55,900 --> 00:19:58,180
and your husband
would not be by your side.
133
00:20:00,100 --> 00:20:01,220
He may kill himself.
134
00:20:04,100 --> 00:20:07,540
No man can allow soft luxury
of losing a woman like you.
135
00:20:09,540 --> 00:20:13,820
That's how things change.
And that's why he is afraid.
136
00:20:19,300 --> 00:20:22,820
No. It's not the way it is.
137
00:20:23,180 --> 00:20:26,020
Yes, it is. I know it is.
138
00:20:33,740 --> 00:20:37,260
While you were in a coma,
a woman named Ester spoke on TV.
139
00:20:37,620 --> 00:20:39,500
- She said...
- I know what she said.
140
00:20:41,340 --> 00:20:45,740
And I know what you wanted to ask.
I didn't do anything for Ester
141
00:20:45,820 --> 00:20:49,140
and I won't do anything for you,
because I am unable to help you.
142
00:20:52,420 --> 00:20:57,860
You're right. Things change.
And if my son were to get better,
143
00:20:57,940 --> 00:21:00,140
I wouldn't have any more reason
to live in a bathrobe,
144
00:21:00,380 --> 00:21:03,140
and my husband wouldn't have
any more reason to fear losing me.
145
00:21:03,460 --> 00:21:07,060
We would be what we wanted to be
in the beginning. A happy family !
146
00:21:07,260 --> 00:21:10,100
- Then never cease praying.
- You are !
147
00:21:10,340 --> 00:21:15,100
You see me as a shortcut.
As an impossible dream.
148
00:21:15,580 --> 00:21:19,060
You are a saint,
and you performed a miracle:
149
00:21:19,420 --> 00:21:20,580
Ester got pregnant.
150
00:21:20,900 --> 00:21:23,740
Then, on TV, a priest,
he wanted to remain anonymous,
151
00:21:23,820 --> 00:21:27,740
said that in the Vatican, you performed
a miracle when you were a boy, too.
152
00:21:27,820 --> 00:21:31,500
You cured your friend's mother,
who was terminally ill, like my son.
153
00:21:31,620 --> 00:21:34,820
Then, you rose from the dead.
That's what my husband told me,
154
00:21:34,940 --> 00:21:38,340
and he's a scientist, one of the most
famous cardiologists in the world.
155
00:21:38,780 --> 00:21:42,100
You weren't supposed to wake up
or rather you couldn't wake up.
156
00:21:42,300 --> 00:21:44,940
- And yet you did.
- I am not a saint.
157
00:21:45,340 --> 00:21:50,060
I did not rise from the dead
and I do not perform miracles, ma'am.
158
00:21:50,620 --> 00:21:55,740
- I am just the pope.
- No. No, you're not. Not anymore.
159
00:22:05,780 --> 00:22:07,620
My husband
was cowardly about that as well.
160
00:22:07,700 --> 00:22:09,100
What are you saying ?
161
00:22:09,180 --> 00:22:11,300
Nine months
after you fell into the coma,
162
00:22:11,380 --> 00:22:14,340
they elected Tommaso Viglietti,
Francis II.
163
00:22:14,580 --> 00:22:19,140
He didn't last long. Then they elected
John Brannox, John Paul III.
164
00:22:20,260 --> 00:22:24,140
Try to cure my son.
You are no longer the pope.
165
00:22:25,140 --> 00:22:27,940
You're beyond that.
You are a saint.
166
00:22:28,740 --> 00:22:31,620
If you rose from the dead,
you are Christ.
167
00:22:32,580 --> 00:22:35,220
If you have returned,
you are the Messiah.
168
00:22:36,380 --> 00:22:38,780
I beg you,
try to cure my son !
169
00:22:43,620 --> 00:22:48,580
- No.
- Try to cure my son. He's suffering.
170
00:22:49,380 --> 00:22:51,980
He has been bedridden
since the day he was born.
171
00:22:52,380 --> 00:22:55,220
He knows nothing and no one,
not even us, his parents.
172
00:22:55,540 --> 00:22:58,500
I am no longer alive.
My husband is no longer alive.
173
00:22:58,900 --> 00:23:01,340
We're dead, in a dead house,
in a dead city.
174
00:23:02,020 --> 00:23:05,220
I believe in God and I know
I need to be able to read the signs.
175
00:23:05,300 --> 00:23:10,020
You came here, that's a sign. But you
know all this far better than I do.
176
00:23:22,420 --> 00:23:25,620
You believe in God, but you're not
very versed in theology.
177
00:23:27,540 --> 00:23:28,660
You're delirious.
178
00:23:30,780 --> 00:23:33,620
I am not Christ,
nor am I the Messiah.
179
00:23:34,980 --> 00:23:37,260
It's more likely
that I am the Antichrist.
180
00:23:39,740 --> 00:23:43,100
In truth,
I have only woken up from a coma.
181
00:23:44,100 --> 00:23:48,260
And medical science doesn't know
how to explain it yet. That's all.
182
00:23:51,860 --> 00:23:54,460
You want to save your son ?
Then continue to pray.
183
00:23:54,620 --> 00:23:58,660
I have run out of prayers.
I don't believe in God any more.
184
00:24:00,420 --> 00:24:04,180
God can fuck off !
I only believe in you.
185
00:24:04,860 --> 00:24:08,380
And you have a moral obligation
to save my son !
186
00:24:20,580 --> 00:24:21,580
Let's go !
187
00:24:23,140 --> 00:24:24,220
Why ?
188
00:24:24,460 --> 00:24:28,940
Because they have killed Pius XIII.
There's no more reason for us to stay.
189
00:24:29,420 --> 00:24:31,900
- How can you be so sure ?
- Ester said so.
190
00:24:33,580 --> 00:24:36,620
It's true. They killed him.
191
00:24:38,180 --> 00:24:41,340
I know. I feel it !
192
00:24:42,260 --> 00:24:43,740
- Let's go.
- Go where ?
193
00:24:44,660 --> 00:24:46,580
To purify ourselves.
194
00:24:49,540 --> 00:24:51,860
Whoever believes in me
should follow me.
195
00:25:58,100 --> 00:26:01,900
I was hoping I'd find you here.
You scared me.
196
00:26:03,300 --> 00:26:05,500
I didn't know where you were.
Put this on !
197
00:26:05,740 --> 00:26:07,100
I needed another walk.
198
00:26:07,700 --> 00:26:09,900
Will you ever be able
to forgive my wife ?
199
00:26:14,980 --> 00:26:17,220
She's the one
who will need to forgive me.
200
00:26:17,740 --> 00:26:19,420
No, of course she forgives you.
201
00:26:19,820 --> 00:26:22,300
Please, accept my apologies
on her behalf.
202
00:26:24,300 --> 00:26:27,900
She's... she is worn out,
203
00:26:29,860 --> 00:26:31,420
wasting away, like a candle.
204
00:26:33,900 --> 00:26:34,940
And I'm afraid.
205
00:26:36,540 --> 00:26:40,180
At times, I worry
that she's on the verge of insanity.
206
00:26:42,060 --> 00:26:43,140
I am terrified.
207
00:26:45,780 --> 00:26:48,940
In centuries past,
bad things happened in our palazzo:
208
00:26:49,340 --> 00:26:50,820
murders and suicides.
209
00:26:52,260 --> 00:26:54,460
At night, every night,
when I can't sleep,
210
00:26:55,740 --> 00:26:59,620
I'm thinking to myself:
it's going to happen again.
211
00:27:00,500 --> 00:27:03,100
- History is going to repeat itself.
- No.
212
00:27:06,500 --> 00:27:08,500
It's not going to happen this time.
213
00:27:17,740 --> 00:27:20,740
Venice is beautiful,
but Rome is my home.
214
00:27:22,060 --> 00:27:23,940
Even though
I'm no longer the pope.
215
00:27:27,180 --> 00:27:29,980
I hope there is still a bed
for me there, somewhere.
216
00:27:32,780 --> 00:27:35,700
You want to go back to Rome ?
Shall I call someone ?
217
00:27:35,900 --> 00:27:36,900
No.
218
00:27:39,540 --> 00:27:40,620
Not yet.
219
00:27:45,060 --> 00:27:46,100
Let's go.
220
00:27:48,340 --> 00:27:51,300
- Go where ?
- I wanna meet your son.
221
00:28:34,620 --> 00:28:37,180
He has type 1
congenital myotonic dystrophy.
222
00:28:38,420 --> 00:28:41,180
A progressive,
irreversible loss of muscle tone,
223
00:28:43,100 --> 00:28:45,940
impaired development,
endocrine alterations,
224
00:28:47,300 --> 00:28:48,740
congenital heart defect,
225
00:28:50,780 --> 00:28:51,980
cognitive deficit.
226
00:28:53,300 --> 00:28:56,420
Even the most minor cardiac arrhythmia
could prove fatal.
227
00:28:58,220 --> 00:29:02,700
- I would like to stroke his cheek.
- Of course. He'd like that.
228
00:29:03,820 --> 00:29:06,020
Even though
he won't be able to express it.
229
00:29:08,100 --> 00:29:11,220
I will know,
I will know regardless.
230
00:29:55,260 --> 00:29:56,580
What is he saying to him ?
231
00:29:59,060 --> 00:30:00,140
I don't know.
232
00:31:16,100 --> 00:31:18,540
Never before
have we seen anything like this.
233
00:31:19,420 --> 00:31:23,420
A vile, treacherous attack against
the very heart of the Catholic Church.
234
00:31:24,180 --> 00:31:28,140
The Basilica was empty when the
dynamite attack occurred last night.
235
00:31:28,700 --> 00:31:31,500
There are no victims, but numerous
works of art have been damaged,
236
00:31:31,820 --> 00:31:35,380
including Michelangelo's Pieta', which
reportedly has suffered serious damage.
237
00:31:36,220 --> 00:31:38,460
There are unconfirmed
reports that two young men,
238
00:31:39,140 --> 00:31:42,340
an Egyptian and a Syrian
seen early hanging around the Vatican,
239
00:31:42,580 --> 00:31:45,340
were taken into custody
immediately following the explosion.
240
00:31:46,220 --> 00:31:47,740
Nor the Pope John Paul III,
241
00:31:48,100 --> 00:31:50,620
nor the new Secretary of State,
Cardinal Mario Assente,
242
00:31:50,700 --> 00:31:52,620
has released
any sort of statement.
243
00:31:53,300 --> 00:31:58,220
The silence on the part of the Holy See
is already cause for heavy criticism.
244
00:32:05,260 --> 00:32:06,300
Come in !
245
00:32:11,820 --> 00:32:12,900
What is it ?
246
00:32:16,980 --> 00:32:18,460
I would like to apologize.
247
00:32:22,660 --> 00:32:25,300
You two are going out tonight.
248
00:32:27,940 --> 00:32:29,020
Excuse me ?
249
00:32:29,100 --> 00:32:32,260
Tonight, you and your husband
are going to get dressed up
250
00:32:32,340 --> 00:32:34,580
and you are going out,
take the evening off.
251
00:32:38,540 --> 00:32:43,460
It doesn't matter where you go.
But tonight, you are going out.
252
00:32:45,380 --> 00:32:47,620
- Why ?
- Because you need it.
253
00:32:55,780 --> 00:32:57,580
I will watch over your son for you.
254
00:33:05,420 --> 00:33:06,460
Okay.
255
00:33:26,180 --> 00:33:27,500
What is your son's name ?
256
00:33:29,980 --> 00:33:31,060
Arek.
257
00:33:34,500 --> 00:33:35,540
Good.
258
00:33:37,580 --> 00:33:38,740
I'll stay with Arek.
259
00:33:42,420 --> 00:33:45,580
What did you say to him yesterday,
when you whispered in his ear ?
260
00:33:49,020 --> 00:33:50,460
I described heaven to him,
261
00:33:53,820 --> 00:33:55,300
down to the tiniest detail.
262
00:33:59,980 --> 00:34:01,540
You know what heaven is like ?
263
00:34:09,300 --> 00:34:10,500
Yes I do.
264
00:35:46,740 --> 00:35:48,620
I'd forgotten that in January,
265
00:35:48,740 --> 00:35:51,300
not a single restaurant
is open here in Venice.
266
00:35:52,020 --> 00:35:55,460
We've already had one miracle tonight.
We're out.
267
00:35:55,860 --> 00:35:57,540
I can't even remember
the last time that happened.
268
00:35:58,420 --> 00:36:01,180
When we first met,
we used to go out every night.
269
00:36:02,380 --> 00:36:05,180
I wanted to show you Venice,
before we got married.
270
00:36:05,460 --> 00:36:08,060
Yeah, that was a special time.
271
00:36:10,820 --> 00:36:12,860
Do you remember
the first time we met ?
272
00:36:13,660 --> 00:36:17,780
Of course I remember.
You were wearing a tux then, too.
273
00:36:19,340 --> 00:36:21,220
And you were very charming.
274
00:36:22,940 --> 00:36:27,100
I remember I said: "My name
is Helmer Lindegard, I'm a doctor,"
275
00:36:28,220 --> 00:36:30,860
and you came back
with an extraordinary retort.
276
00:36:32,180 --> 00:36:34,700
You put on a mysterious smile
and you said:
277
00:36:35,540 --> 00:36:37,740
"Know that I will need
a lot of care."
278
00:36:39,980 --> 00:36:42,460
Game over.
There was no turning back.
279
00:36:44,180 --> 00:36:46,300
I was head over heels
from that point on.
280
00:36:48,380 --> 00:36:51,460
I used to be good
at coming up with witty retorts.
281
00:36:53,860 --> 00:36:56,620
When you're young,
you believe blindly in your own vanity.
282
00:36:59,740 --> 00:37:01,940
Then that night,
in Saint Mark's Square,
283
00:37:03,380 --> 00:37:05,260
I snuck a peek at you
as you walked.
284
00:37:06,740 --> 00:37:09,500
I'll never see another woman
walk like that as long as I live.
285
00:37:10,620 --> 00:37:11,780
And I said to myself:
286
00:37:12,500 --> 00:37:15,180
"When she stops walking,
I'll ask her to marry me."
287
00:37:16,260 --> 00:37:18,300
You'd never seen
a model walk before.
288
00:37:20,540 --> 00:37:24,380
And I said: "Yes, I want
to marry you too, Doctor."
289
00:37:25,740 --> 00:37:26,980
Just like that.
290
00:37:28,980 --> 00:37:30,500
How crazy was I !
291
00:37:33,820 --> 00:37:36,980
Shall we go home ?
I'm worried about Arek.
292
00:37:39,860 --> 00:37:40,940
Yes, let's go home.
293
00:38:14,540 --> 00:38:18,500
Now Lord,
you and I must talk.
294
00:38:21,180 --> 00:38:22,900
You and I
must talk about Arek.
295
00:38:26,340 --> 00:38:28,100
Make him a man, Lord.
296
00:38:31,140 --> 00:38:32,580
Make him a man, Lord.
297
00:38:35,100 --> 00:38:36,460
I will intercede,
298
00:38:38,700 --> 00:38:40,180
but you must act.
299
00:38:43,020 --> 00:38:44,100
Make him a man.
300
00:38:47,100 --> 00:38:48,260
Make him a man.
301
00:38:51,860 --> 00:38:53,300
Make him a man, Lord.
302
00:39:12,140 --> 00:39:13,180
Wait here...
303
00:39:16,700 --> 00:39:17,780
And look.
304
00:40:28,500 --> 00:40:30,980
I do not perform miracles.
305
00:40:33,860 --> 00:40:36,620
I simply find myself
at the center of coincidences.
306
00:41:24,060 --> 00:41:25,820
Time for your bath, Arek.
307
00:41:29,780 --> 00:41:30,940
Thank you for trying.
308
00:41:35,820 --> 00:41:37,820
I imagine you would like
to go back to Rome now.
309
00:41:37,900 --> 00:41:41,300
No. It's still not time.
310
00:43:31,660 --> 00:43:35,780
Our hatred is concrete.
Our enemy is obvious.
311
00:43:37,420 --> 00:43:41,220
It's Iblis.
It's the Christian, the crusader.
312
00:43:42,180 --> 00:43:45,340
And as the Koran says:
313
00:43:46,860 --> 00:43:51,780
I will fill Hell with you all,
you and all those after you.
314
00:44:11,540 --> 00:44:12,580
Sit down, Sofia !
315
00:44:18,820 --> 00:44:22,540
What is happening is bigger than I am.
I need some advice.
316
00:44:22,780 --> 00:44:24,460
- I know.
- Would you help me ?
317
00:44:25,060 --> 00:44:27,660
I am retired, now.
I am out of the game.
318
00:44:28,180 --> 00:44:30,060
- Can't we pretend ?
- Pretend what ?
319
00:44:30,140 --> 00:44:32,380
That you're still
the Secretary of State ?
320
00:44:32,580 --> 00:44:34,180
Just for ten minutes.
Please !
321
00:44:35,060 --> 00:44:38,300
You're the most intelligent man
the Church has ever known.
322
00:44:39,020 --> 00:44:40,940
I make a brilliant gardener as well.
323
00:44:41,820 --> 00:44:47,300
Girolamo and I tried grafting a nun's
orchid with a rose of Bethlehem,
324
00:44:47,500 --> 00:44:48,740
and it worked.
325
00:44:48,860 --> 00:44:52,580
Don Mimmo was skeptical,
but he had to eat his words.
326
00:44:52,980 --> 00:44:54,100
Right, Don Mimmo ?
327
00:44:55,340 --> 00:44:57,660
So, Sofia,
what seems to be the problem ?
328
00:44:59,420 --> 00:45:01,500
Since the attack,
the pope has given up.
329
00:45:02,420 --> 00:45:03,980
He is poorly advised.
330
00:45:04,180 --> 00:45:07,300
The problem is that it has become
impossible to advise him.
331
00:45:07,540 --> 00:45:09,700
He has holed himself up
in his apartment
332
00:45:09,780 --> 00:45:11,660
and refuses to speak with anyone.
333
00:45:12,500 --> 00:45:14,500
He has fallen
into a deep depression.
334
00:45:15,780 --> 00:45:18,220
All he does is weep over
the death of his dog.
335
00:45:19,220 --> 00:45:23,740
He said it himself,
he is a piece of fragile porcelain.
336
00:45:24,340 --> 00:45:27,620
- What can I do ?
- You can weaken the strong.
337
00:45:27,820 --> 00:45:30,980
I've been doing that
my whole life.
338
00:45:31,620 --> 00:45:33,540
But there is one thing
you can not do.
339
00:45:34,180 --> 00:45:37,900
- What's that ?
- Given the strength to the fragile.
340
00:45:40,140 --> 00:45:41,180
And so ?
341
00:45:41,580 --> 00:45:44,140
And so there is only one thing
left to do.
342
00:45:44,780 --> 00:45:49,020
- Ride John Paul III's weakness.
- What do you mean ?
343
00:47:07,980 --> 00:47:12,180
Facing you is a man who is worthless.
A man without merits.
344
00:47:13,180 --> 00:47:17,860
I'm indolent, I'm pompous,
I am irresponsible,
345
00:47:18,940 --> 00:47:22,580
I am conceited,
I'm a disappointment,
346
00:47:24,780 --> 00:47:27,580
I am undistinguished thespian,
347
00:47:29,140 --> 00:47:30,420
I'm a weak man,
348
00:47:32,460 --> 00:47:33,900
and I am a drug addict.
349
00:47:34,260 --> 00:47:36,420
- Holy Father...
- Please, let me finish.
350
00:47:41,620 --> 00:47:42,860
You and I must talk now.
351
00:47:44,660 --> 00:47:47,260
Yes, Lord,
you and I must talk about Arek.
352
00:47:48,180 --> 00:47:49,300
Life is life.
353
00:47:50,740 --> 00:47:52,940
I know, I'm going
where you would rather I didn't.
354
00:47:53,420 --> 00:47:56,940
But I am asking you:
make him a man.
355
00:47:59,820 --> 00:48:00,900
Make him a man.
356
00:48:02,380 --> 00:48:07,020
I will intercede, but you must act.
Make him a man.
357
00:48:09,540 --> 00:48:11,580
I told you. Make him a man.
358
00:48:13,020 --> 00:48:14,140
Make him a man !
359
00:48:19,700 --> 00:48:20,780
Make him a man.
360
00:48:21,820 --> 00:48:26,420
Have you read "The Middle Way" ?
The summation of my thinking ?
361
00:48:27,940 --> 00:48:32,020
- Did you like it ?
- Like it ? Who didn't !
362
00:48:34,100 --> 00:48:37,020
It is what is guiding us all
in these difficult times.
363
00:48:38,940 --> 00:48:40,060
It is a masterpiece.
364
00:48:43,100 --> 00:48:45,020
True, it is a masterpiece.
365
00:48:50,140 --> 00:48:51,460
But I did not write it.
366
00:48:58,740 --> 00:49:00,500
What are you saying, Holy Father ?
367
00:49:00,740 --> 00:49:06,060
My brother Adam wrote it
and he died before he could publish it.
368
00:49:06,220 --> 00:49:09,220
So I did,
and claimed it as my own.
369
00:49:10,620 --> 00:49:13,460
I am an imposter, Gutierrez.
370
00:49:15,700 --> 00:49:16,780
Make him a man.
371
00:49:18,100 --> 00:49:19,780
Make him a man.
372
00:49:21,700 --> 00:49:23,420
Make him a man now !
373
00:49:25,180 --> 00:49:27,940
Make him a man now, Lord.
374
00:49:29,220 --> 00:49:32,380
Make him a man, Lord.
375
00:49:33,220 --> 00:49:36,140
I will not wait another second,
make him a man !
376
00:49:37,100 --> 00:49:39,740
Make him a man now.
Lord, make him a man.
377
00:49:40,140 --> 00:49:43,740
Make him a man, Lord.
Make him a man. Make him a man.
378
00:49:43,940 --> 00:49:46,900
Make him a man, Lord, now.
Make him a man.
379
00:49:47,460 --> 00:49:49,780
Make him a man, Lord,
make him a man.
380
00:49:50,220 --> 00:49:53,100
Make him a man.
Make him a man, Lord.
381
00:49:53,380 --> 00:49:56,500
Make him a man.
Make him a man, Lord.
382
00:49:56,820 --> 00:49:58,260
Make him a man now !
383
00:50:36,900 --> 00:50:41,380
- Have you finished, Holy Father ?
- Is that not enough ?
384
00:50:41,460 --> 00:50:44,260
No, it is not enough
to not be forgiven.
385
00:50:46,140 --> 00:50:48,260
God saves us, always.
386
00:50:50,340 --> 00:50:52,980
God does not deny anyone
the grace of salvation.
387
00:50:55,260 --> 00:50:57,380
It is the most beautiful thing
there is.
388
00:50:59,140 --> 00:51:00,740
We love vanity and sin.
389
00:51:01,900 --> 00:51:04,180
We love deprivation
and wickedness.
390
00:51:05,540 --> 00:51:07,820
So we believe
that God has abandoned us.
391
00:51:09,020 --> 00:51:11,100
That God does not like us.
392
00:51:13,300 --> 00:51:15,340
But God
does not manage our lives.
393
00:51:17,500 --> 00:51:19,700
He does not correct our weaknesses.
394
00:51:22,060 --> 00:51:26,020
God does not stop our hand,
when it plunges into sin.
395
00:51:28,460 --> 00:51:29,540
No.
396
00:51:31,700 --> 00:51:34,140
All He does is save us.
397
00:51:38,300 --> 00:51:39,660
In the end, God saves us.
398
00:51:43,140 --> 00:51:48,780
And He saves us with a kiss.
Just like with Moses.
399
00:53:18,220 --> 00:53:19,300
Holy Father...
400
00:53:22,820 --> 00:53:23,980
What is Heaven like ?
401
00:53:29,380 --> 00:53:30,460
Exactly like here,
402
00:53:32,460 --> 00:53:35,700
the same life as here on earth,
for each of us.
403
00:53:38,940 --> 00:53:41,660
Except, it's not the same.
404
00:53:44,220 --> 00:53:45,420
Why ?
405
00:53:47,700 --> 00:53:51,100
Because in heaven
we glimpse God.
406
00:53:56,740 --> 00:53:57,860
And Arek ?
407
00:54:00,740 --> 00:54:02,220
Will he go to heaven ?
408
00:54:04,340 --> 00:54:05,420
Yeah.
409
00:54:08,260 --> 00:54:09,300
This is his place.
410
00:54:15,020 --> 00:54:16,420
And now the time has come.
411
00:54:20,740 --> 00:54:21,780
For what ?
412
00:54:23,100 --> 00:54:24,100
To return to Rome.
413
00:54:26,660 --> 00:54:30,740
You will call the Holy See.
And speak with Gutierrez.
414
00:54:33,180 --> 00:54:35,580
And when you finished
speaking with Gutierrez,
415
00:54:35,780 --> 00:54:38,100
you will get your wife, and the two
of you will meet me in the ballroom.
416
00:54:39,900 --> 00:54:42,380
- Why ?
- Because I'd like to say goodbye.
417
00:54:43,100 --> 00:54:44,100
But first...
418
00:54:49,980 --> 00:54:54,100
but first I would like
to show you a miracle.
419
00:55:11,140 --> 00:55:12,140
Holy Father,
420
00:55:14,540 --> 00:55:16,060
I have to tell you something.
421
00:55:19,780 --> 00:55:20,820
Now...
422
00:55:23,620 --> 00:55:24,660
Let's hold hands,
423
00:55:27,420 --> 00:55:28,580
and close our eyes.
32761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.