All language subtitles for The.Bunker.1981.720p.BluRay.H264(Tristan A. Sibarani)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,486 --> 00:00:18,953 Excuse me, do you.... 2 00:00:22,491 --> 00:00:24,083 Say, the bunker? 3 00:01:14,009 --> 00:01:15,636 You speak English? 4 00:01:19,281 --> 00:01:22,182 This is my name there, James O'Donnell. 5 00:01:25,321 --> 00:01:28,654 I would like to see the bunker. 6 00:01:32,261 --> 00:01:34,491 Cigarette? Smoke? 7 00:01:39,201 --> 00:01:40,691 You're welcome. 8 00:02:00,189 --> 00:02:01,486 Thank you. 9 00:02:42,765 --> 00:02:46,835 In 1945, the city of Berlin was Hitler's capital. 10 00:02:46,935 --> 00:02:49,426 And this bunker was his last address. 11 00:02:50,104 --> 00:02:54,160 He lived here underground for 105 days. 12 00:02:55,344 --> 00:02:57,710 I arrived here on assignment for Newsweek. 13 00:02:57,813 --> 00:03:00,383 It was just two months after Hitler's death. 14 00:03:00,483 --> 00:03:03,714 As I made my way through the cold, dark chambers... 15 00:03:03,320 --> 00:03:06,283 I couldn't help but wonder what had happened here. 16 00:03:06,523 --> 00:03:10,682 Finding the answer to that question has taken me many long years. 17 00:03:12,931 --> 00:03:15,945 Most of the people who worked in this bunker... 18 00:03:16,833 --> 00:03:19,461 spent endless years in Russian prison camps. 19 00:03:19,769 --> 00:03:21,396 I hoped that those still living... 20 00:03:21,505 --> 00:03:24,574 could reconstruct their personal experiences here. 21 00:03:24,674 --> 00:03:27,074 Each from his or her own viewpoint. 22 00:03:28,176 --> 00:03:31,873 I can't guarantee that what you're about to see is historical truth. 23 00:03:31,980 --> 00:03:34,175 Memory always distorts of course. 24 00:03:34,449 --> 00:03:37,680 But I do believe their stories present a psychological truth... 25 00:03:37,786 --> 00:03:40,584 and are, perhaps, as close as we can come. 26 00:03:43,858 --> 00:03:46,918 Let's go back to January 16, 1945. 27 00:03:48,162 --> 00:03:51,563 The dark chamber you see here was soon to be occupied. 28 00:03:53,402 --> 00:03:55,233 The Americans are at the Rhine! 29 00:03:56,138 --> 00:03:59,232 And as for the British, well, can't you hear the bombing? 30 00:03:59,675 --> 00:04:00,642 Speak up! 31 00:04:00,743 --> 00:04:03,803 There's nothing available. There's nothing-- 32 00:04:03,912 --> 00:04:05,209 -Guderian. -What? 33 00:04:05,314 --> 00:04:06,941 -He's going below. -What? 34 00:04:07,049 --> 00:04:10,507 Hitler is going below to the bunker. Notify your staff. 35 00:04:28,470 --> 00:04:31,439 And this will be used for the conference room. 36 00:04:37,446 --> 00:04:38,504 This? 37 00:04:40,182 --> 00:04:42,582 All the rooms are small, Bormann. 38 00:04:44,019 --> 00:04:45,782 What have we come to? 39 00:04:53,262 --> 00:04:55,457 What's the trouble, Hentschel? 40 00:04:56,298 --> 00:04:59,131 It's only a 140-kilowatt generator here. 41 00:05:01,270 --> 00:05:03,295 It's got to power everything. 42 00:05:05,007 --> 00:05:07,976 The lights, the filter, the pump for the spring-- 43 00:05:08,076 --> 00:05:09,043 Spring? 44 00:05:09,144 --> 00:05:12,170 We get our water here from an underground spring. 45 00:05:12,281 --> 00:05:16,081 But not to worry, Gen. Rattenhuber, I'm genius with machinery. 46 00:05:22,491 --> 00:05:25,790 We've carried Frederick the Great all over Europe with us. 47 00:05:25,894 --> 00:05:27,691 He's never without it. 48 00:05:28,463 --> 00:05:31,694 There will be no smoking in the bunker at any time... 49 00:05:33,235 --> 00:05:35,567 those are the Fuhrer's orders... 50 00:05:36,538 --> 00:05:38,096 on duty, or off. 51 00:05:39,541 --> 00:05:41,873 All meals will be taken in the upper bunker... 52 00:05:41,977 --> 00:05:44,741 or the old Reich Chancellery mess hall. 53 00:05:46,548 --> 00:05:47,879 Questions? 54 00:05:49,284 --> 00:05:50,615 Dismissed. 55 00:05:51,987 --> 00:05:54,683 Maj. Guenter, have you spoken to him... 56 00:05:55,257 --> 00:05:57,418 about Zossen and about going to Zossen? 57 00:05:57,526 --> 00:06:00,017 The Fuhrer refuses to leave Berlin. 58 00:06:00,195 --> 00:06:01,924 It's only 18 kilometers away. 59 00:06:02,030 --> 00:06:05,898 Has the finest communications of any bunker and it's seven times as big. 60 00:06:06,001 --> 00:06:09,300 He knows that, General. He refuses to leave Berlin. 61 00:06:12,341 --> 00:06:15,538 I want all calls for the Fuhrer to come through me. 62 00:06:16,845 --> 00:06:19,336 Does that include Dr. Goebbels, sir? 63 00:06:21,350 --> 00:06:25,582 No. But I will, of course, control all access to the Fuhrer. 64 00:06:26,321 --> 00:06:28,152 -Understood? -Yes, sir. 65 00:06:29,324 --> 00:06:30,882 Any message from my wife? 66 00:06:30,993 --> 00:06:33,928 No, we haven't been able to get through yet, sir. 67 00:06:36,131 --> 00:06:37,462 Impossible! 68 00:06:56,251 --> 00:06:58,742 Welcome to Berlin, Reich Minister Goebbels. 69 00:07:20,075 --> 00:07:24,273 -Are you still at your country estate? -Of course. It's good for the children. 70 00:07:25,080 --> 00:07:27,640 We have a swimming pool, tennis court. 71 00:07:27,749 --> 00:07:30,912 You know, the flowers have just begun to bloom. Wonderful. 72 00:07:31,019 --> 00:07:33,886 -No air raids? -So far we've been fortunate. 73 00:07:35,324 --> 00:07:38,452 Please inform the Fuhrer, I'm filled with confidence. 74 00:07:38,560 --> 00:07:40,118 We will succeed. 75 00:07:40,929 --> 00:07:42,419 The red's definitely the ground 76 00:07:45,734 --> 00:07:49,693 This is ridiculous. I've seen better switchboards in cheap hotels. 77 00:07:49,805 --> 00:07:51,272 It's all we have available. 78 00:07:51,373 --> 00:07:53,864 -ls there a scrambling device? -Yes. 79 00:07:54,276 --> 00:07:55,743 -Where? -Here. 80 00:08:00,315 --> 00:08:03,614 Hello, Rochus. Have you been able to reach your wife yet? 81 00:08:03,719 --> 00:08:06,381 I'm still trying to get set up. 82 00:08:09,124 --> 00:08:10,921 What about Greta? What's happened to her? 83 00:08:11,026 --> 00:08:12,550 -ls she still in Berlin? -Yes. 84 00:08:12,828 --> 00:08:15,524 I've been trying to get her on a plane to Bavaria. 85 00:08:15,630 --> 00:08:18,724 The Russians, they tell me, they're raping all the women. 86 00:08:20,435 --> 00:08:22,596 From what I hear, they're raping everyone. 87 00:08:27,342 --> 00:08:29,367 -Heil Hitler. -Heil Hitler. 88 00:08:29,544 --> 00:08:31,409 Herr Speer, good to see you. 89 00:08:32,614 --> 00:08:34,605 Come along. I'll show you. 90 00:08:42,090 --> 00:08:45,856 Col. Von Below is waiting to see you before you meet with the Fuhrer. 91 00:08:59,174 --> 00:09:01,540 -Maj. Guenter will show you. -Yes. 92 00:09:13,755 --> 00:09:15,245 Thank you, sir. 93 00:09:24,766 --> 00:09:27,701 Welcome to our little tomb. When did you get back to Berlin? 94 00:09:27,803 --> 00:09:29,600 -Last night. -From the Front? 95 00:09:29,704 --> 00:09:32,002 -East Prussia. -Bad as they say? 96 00:09:33,008 --> 00:09:34,134 Worse. 97 00:09:36,711 --> 00:09:39,703 The situation conference is going on right now. 98 00:09:39,815 --> 00:09:44,616 It started shortly after midnight. So things are getting a little more desperate. 99 00:09:44,719 --> 00:09:48,348 Maj. Guenter, would you make it known that Reich Minister Speer has arrived. 100 00:09:48,457 --> 00:09:49,685 Yes, sir. 101 00:09:52,294 --> 00:09:54,785 -What do you think of the place? -It's clammy. 102 00:09:54,896 --> 00:09:56,124 Thank you. 103 00:09:56,231 --> 00:09:59,496 Cold and clammy one moment, and warm and sultry the next. 104 00:09:59,601 --> 00:10:02,627 It's not exactly one of your architectural marvels, Speer. 105 00:10:02,737 --> 00:10:06,229 -I didn't design this one. -Good. It also smells. 106 00:10:07,709 --> 00:10:11,907 We're 50 feet below the ground here, which is 20 feet below the sewer. 107 00:10:16,017 --> 00:10:20,351 A little caution: Bormann isn't the only one here who'd like to cut our throats. 108 00:10:22,557 --> 00:10:24,821 Now tell me, is it true... 109 00:10:26,128 --> 00:10:28,688 about the plan to destroy everything. 110 00:10:28,997 --> 00:10:31,659 The towns, the villages. 111 00:10:32,901 --> 00:10:36,632 -The plan exists, yes. -But will he go through with it? 112 00:10:38,406 --> 00:10:40,772 Unless I can talk him out of it. 113 00:10:41,676 --> 00:10:43,667 You think that's possible? 114 00:10:44,546 --> 00:10:47,811 Excuse me. They've asked you to join the conference. 115 00:10:51,753 --> 00:10:55,348 And here at Helmstedt, Panzerdivision 6 and 1 2 have regrouped... 116 00:10:55,490 --> 00:10:57,754 with 27 new Tiger Tanks. 117 00:10:58,026 --> 00:11:00,824 We have most encouraging news from Gen. Dietrich. 118 00:11:00,929 --> 00:11:04,330 He's repulsed the enemy all along the sector, west of the Saar. 119 00:11:04,432 --> 00:11:08,801 The Luftwaffe reports the loss of 629 aircraft in the month of December. 120 00:11:09,604 --> 00:11:13,301 However, in spite of this, we brought down 87 enemy bombers. 121 00:11:15,177 --> 00:11:18,578 We still have four Panzerdivisions fully committed to Budapest. 122 00:11:18,680 --> 00:11:21,274 They're confident they can hold the city. 123 00:11:21,383 --> 00:11:23,613 The two armies who fought gallantly in Budapest.... 124 00:11:23,718 --> 00:11:26,016 -How can we help Budapest? -...have now regrouped. 125 00:11:26,288 --> 00:11:28,085 -We can't. -They've been re-supplied. 126 00:11:29,357 --> 00:11:31,416 But Berlin's going to fall. 127 00:11:32,827 --> 00:11:37,161 When it does, the city disappears from the map. Every week... 128 00:11:37,432 --> 00:11:39,457 they simply disappear. 129 00:11:39,868 --> 00:11:43,804 ...as we're not at all certain as of this moment exactly where we stand... 130 00:11:45,173 --> 00:11:47,869 I would call upon him, if you would, my Fuhrer. 131 00:11:48,643 --> 00:11:49,701 Speer. 132 00:11:51,146 --> 00:11:54,946 The Fuhrerwould like to hear the December production figures. 133 00:11:55,517 --> 00:11:59,351 The overall production of armaments is down 23%. 134 00:12:00,155 --> 00:12:02,487 We are, however, maintaining full production... 135 00:12:02,591 --> 00:12:04,821 of fighter planes and Panzertanks. 136 00:12:04,926 --> 00:12:09,124 Our greatest difficulty right now is getting gasoline to supply them. 137 00:12:09,331 --> 00:12:12,892 Two of our largest hydrogenating plants have been destroyed in air raids... 138 00:12:13,001 --> 00:12:14,229 as you well know. 139 00:12:14,336 --> 00:12:17,169 The production of synthetic gasoline is at a standstill. 140 00:12:17,272 --> 00:12:18,239 Do you need more? 141 00:12:21,843 --> 00:12:23,936 Thank you, Speer. We've heard enough. 142 00:12:26,881 --> 00:12:29,873 Dr. Morell is with the Fuhrer. It'll be a few moments. 143 00:12:35,323 --> 00:12:37,188 Good afternoon, Albert. 144 00:12:38,727 --> 00:12:42,356 Or is it evening? You can't tell the difference down here. 145 00:12:44,399 --> 00:12:47,766 I'm sorry to keep you waiting. You may go in now. 146 00:13:08,189 --> 00:13:11,716 -Sit down, Speer. Coffee? -No, thank you. 147 00:13:18,199 --> 00:13:21,293 You're one of the few people I can trust, Speer. 148 00:13:21,670 --> 00:13:22,932 Sit down. 149 00:13:28,810 --> 00:13:32,974 -Did Bormann send you the instructions? -Yes. 150 00:13:34,215 --> 00:13:37,184 Good. You understand we want... 151 00:13:38,687 --> 00:13:41,281 complete demolition. I don't know how. 152 00:13:42,190 --> 00:13:46,320 -Fire, explosives, whatever it takes. -Whatever it takes to do what? 153 00:13:46,528 --> 00:13:49,986 I mean, I can understand the destruction of bridges... 154 00:13:50,565 --> 00:13:52,590 factories, and military installations... 155 00:13:52,701 --> 00:13:55,135 but surely you don't mean houses and farm animals-- 156 00:13:55,236 --> 00:13:56,897 Everything. 157 00:13:58,073 --> 00:14:01,531 I want nothing left to the enemy, you understand? Nothing. 158 00:14:01,643 --> 00:14:03,304 But under such circumstances... 159 00:14:03,411 --> 00:14:06,380 the German people would face utter starvation. 160 00:14:06,614 --> 00:14:09,515 We'll be thrown back to conditions of the Middle Ages. 161 00:14:09,617 --> 00:14:10,675 Yeah. 162 00:14:11,786 --> 00:14:13,481 But should the war be lost? 163 00:14:13,588 --> 00:14:16,455 -That is defeatist talk. I won't allow that. -The German people left-- 164 00:14:16,558 --> 00:14:19,686 The German people that are left would not deserve to live. 165 00:14:19,794 --> 00:14:23,252 The good ones will have died already fighting for their fatherland. 166 00:14:23,365 --> 00:14:24,933 We must leave them something. 167 00:14:24,933 --> 00:14:24,955 We must leave them something. 168 00:14:25,066 --> 00:14:28,593 Some, no matter how primitive, form of society. Something. 169 00:14:29,838 --> 00:14:33,740 I think you despair far too much, Speer. We've had our setbacks from the beginning. 170 00:14:33,842 --> 00:14:36,140 And every setback has always been a whiplash... 171 00:14:36,244 --> 00:14:38,906 driving us onward with more determination than before. 172 00:14:39,013 --> 00:14:41,811 This time we will show the enemy that we will not surrender. 173 00:14:41,916 --> 00:14:45,511 We'll never surrender. We'll continue the attack, again and again. 174 00:14:45,620 --> 00:14:48,453 Ten times over, we'll continue the attack. 175 00:14:51,092 --> 00:14:53,492 Policy has been set. Carry it out. 176 00:15:02,137 --> 00:15:03,502 Heil Hitler. 177 00:15:09,911 --> 00:15:12,846 -Did you see him? -You were quite right, Colonel. 178 00:15:13,648 --> 00:15:18,176 At one moment it's warm and sultry, and then suddenly it's cold and clammy. 179 00:15:19,921 --> 00:15:21,013 Too bad. 180 00:15:21,122 --> 00:15:24,250 Under the circumstances, I think I'll have a word with the engineer. 181 00:15:24,359 --> 00:15:26,987 See if we can't change the atmosphere down here. 182 00:15:27,462 --> 00:15:30,920 No. Not the ventilation. Not the system. 183 00:15:31,299 --> 00:15:32,766 The Fuhrer's orders. 184 00:15:32,867 --> 00:15:36,030 I'm not allowed to keep the air flowing in the conference room... 185 00:15:36,137 --> 00:15:38,105 -during military staff meetings. -Why not? 186 00:15:38,206 --> 00:15:41,141 The Fuhrer believes that the air passing through the blowers... 187 00:15:41,242 --> 00:15:45,906 produces excessive pressure into the ears. He believes it reduces efficiency. 188 00:15:46,014 --> 00:15:49,450 Perhaps we can correct the situation. Let's look at the main air vent. 189 00:15:49,918 --> 00:15:52,182 Filters are usually changed every month. 190 00:15:52,287 --> 00:15:55,688 We've been having a problem here getting a proper fit. 191 00:15:56,691 --> 00:16:00,218 As you can see, the air intake is almost completely concealed. 192 00:16:01,162 --> 00:16:05,189 -How's the filter removed? -Just the four screws. 193 00:16:07,802 --> 00:16:10,532 Let me see if we can't get you a better filter, Hentschel. 194 00:16:10,638 --> 00:16:14,096 I think that might help matters. Thanks for your trouble. 195 00:16:14,709 --> 00:16:16,336 Whatever I can do. 196 00:16:41,102 --> 00:16:42,364 They're starting in again. 197 00:16:42,837 --> 00:16:46,295 The British bomb us at breakfast, the Americans at dinner. 198 00:16:46,774 --> 00:16:48,537 It's a conspiracy, I think. 199 00:16:48,810 --> 00:16:51,938 -Anything else, sir? -Yes, you can call off the air raid. 200 00:16:53,548 --> 00:16:55,106 Beg your pardon? 201 00:16:56,117 --> 00:16:58,415 Thank you, sir. Good night, sir. 202 00:17:03,057 --> 00:17:05,457 Want to forget dinner, go to the shelter? 203 00:17:05,560 --> 00:17:08,825 No, thanks. I've had enough of shelters for one day. 204 00:17:08,930 --> 00:17:12,957 -Let's see if it gets any worse. -Can't get any worse than the food. 205 00:17:18,640 --> 00:17:21,234 I'm sorry. Forgive me, Dieter. 206 00:17:21,976 --> 00:17:24,206 I think I've lost my appetite. 207 00:17:24,579 --> 00:17:26,240 I don't blame you. 208 00:17:28,316 --> 00:17:32,878 Tell me, how long do you think Hitler will remain in Berlin? 209 00:17:33,021 --> 00:17:34,545 I have no idea. 210 00:17:34,722 --> 00:17:37,748 But if he stays here long enough underground... 211 00:17:38,760 --> 00:17:41,991 there'll be nothing above the ground for him to come up for. 212 00:17:42,096 --> 00:17:44,929 -You mean the air raids? -No. 213 00:17:50,672 --> 00:17:54,199 I mean his scorched-earth policy. He's committed to it. 214 00:17:55,743 --> 00:17:57,108 How ironic. 215 00:17:57,412 --> 00:18:00,506 He now appoints you the agent of Germany's destruction... 216 00:18:00,615 --> 00:18:03,015 after years of being his master builder. 217 00:18:03,117 --> 00:18:05,483 -I refuse the honor. -Refuse? 218 00:18:06,721 --> 00:18:10,157 -You did say "refuse"? -I'm writing him a memorandum... 219 00:18:11,960 --> 00:18:15,418 stating clearly, precisely, in detail... 220 00:18:15,630 --> 00:18:19,726 that such a policy would prove catastrophic to the future of the German people... 221 00:18:19,834 --> 00:18:21,995 and I refuse to implement it. 222 00:18:22,136 --> 00:18:24,536 What if he insists that you do so? 223 00:18:28,042 --> 00:18:29,202 Then... 224 00:18:31,846 --> 00:18:34,747 something quite desperate must be considered. 225 00:18:34,983 --> 00:18:36,848 And I'd like your help. 226 00:18:37,852 --> 00:18:40,514 In that case, I could use a brandy. 227 00:18:40,922 --> 00:18:43,015 We could both use a brandy. 228 00:18:44,192 --> 00:18:47,559 -It's my last bottle. -I'll try and get you another. 229 00:18:48,763 --> 00:18:50,958 You don't have to bribe me, Albert. 230 00:18:51,065 --> 00:18:54,262 You've got my head out of Hitler's noose more than once. 231 00:18:54,836 --> 00:18:56,531 I'll do what I can. 232 00:18:57,538 --> 00:19:01,702 You may want to change your mind when you hear what I'm thinking. 233 00:19:02,010 --> 00:19:03,443 Trust me. 234 00:19:06,414 --> 00:19:08,882 -Can we talk? -It's safe. 235 00:19:12,553 --> 00:19:16,455 I want you to make some inquiries to the Army Ordnance Office. 236 00:19:17,191 --> 00:19:19,682 Coming from the Chief of Munitions Division... 237 00:19:19,794 --> 00:19:23,059 they will seem like perfectly natural inquiries. 238 00:19:23,998 --> 00:19:28,128 -Concerning what? -Poison gas experiments. 239 00:19:28,403 --> 00:19:31,372 They've been testing something new called Tabun. 240 00:19:31,472 --> 00:19:34,964 From what I understand, it can penetrate any gas mask... 241 00:19:35,777 --> 00:19:37,972 any filter put up against it. 242 00:19:38,880 --> 00:19:41,974 Albert, just exactly what do you have in mind? 243 00:19:44,585 --> 00:19:48,077 I want to conduct Tabun into the bunker. 244 00:20:02,270 --> 00:20:05,103 To you, Albert. And to me. 245 00:20:06,741 --> 00:20:08,504 May we both survive. 246 00:20:12,647 --> 00:20:15,309 How do you intend to introduce the gas? 247 00:20:20,088 --> 00:20:22,682 Through the main air vent near the Chancellery gardens. 248 00:20:22,790 --> 00:20:24,758 You can manage that without being seen? 249 00:20:24,859 --> 00:20:27,521 There are sentries posted. SS Guards. 250 00:20:28,329 --> 00:20:29,921 But they know me. 251 00:20:30,798 --> 00:20:32,663 It won't work, Albert. 252 00:20:34,268 --> 00:20:38,329 Tabun's only effective with explosives. I'm quite familiar with it. 253 00:20:38,439 --> 00:20:40,498 A shell or a hand grenade would do it... 254 00:20:40,608 --> 00:20:43,600 but they would shatter the thin walls of the air ducts. 255 00:20:43,711 --> 00:20:47,044 -And Tabun's too risky. -What would you suggest? 256 00:20:47,749 --> 00:20:49,979 The old reliable: mustard gas. 257 00:20:51,486 --> 00:20:54,455 Mustard gas. How would you get it? 258 00:20:54,856 --> 00:20:57,586 It won't be easy. Just give me time. 259 00:20:58,626 --> 00:21:01,959 There's a bunker, underground, below the Chancellery. 260 00:21:05,099 --> 00:21:07,863 No, it's impossible. You can't come here. 261 00:21:08,836 --> 00:21:12,738 Go to Munich. If you go to Munich, I can arrange an escort. 262 00:21:13,174 --> 00:21:17,270 Be patient. The battle for Berlin is just beginning. 263 00:21:18,079 --> 00:21:20,980 It may take weeks, maybe months, but we shall be victorious. 264 00:21:21,082 --> 00:21:24,779 I promise you. I have no doubts. We shall be victorious. 265 00:21:26,454 --> 00:21:27,421 Yes, I will. 266 00:21:29,390 --> 00:21:31,051 -Goodbye. -Goodbye. 267 00:21:44,872 --> 00:21:49,206 If only my generals showed such devotion, Doctor. 268 00:21:56,352 --> 00:21:58,217 What do you think, Sergeant? 269 00:21:58,321 --> 00:22:01,882 -Has Blondie got a whelp this week? -No. Not yet. 270 00:22:02,925 --> 00:22:05,985 When she does, I think we'll have maybe six pups. 271 00:22:06,295 --> 00:22:08,889 -Look at the size of her. -Good dog. 272 00:22:09,699 --> 00:22:13,897 Yes. She's a smart dog, too. Blondie knows a lot of tricks. 273 00:22:14,370 --> 00:22:18,830 Got one trick I'd like to know. How to get good red steak at every meal? 274 00:22:20,576 --> 00:22:24,979 I told you a month ago. The Eastern Front is like a house of cards. 275 00:22:25,581 --> 00:22:28,880 If the Front is broken at just one point, all the rest will collapse. 276 00:22:28,985 --> 00:22:30,850 How did the attack fail? I'll tell you why. 277 00:22:30,953 --> 00:22:33,114 Incompetence, negligence. If Gen. Busse-- 278 00:22:33,222 --> 00:22:35,383 He had half a division on the field. 279 00:22:35,524 --> 00:22:38,357 No ammunition left. His equipment destroyed. 280 00:22:39,195 --> 00:22:41,891 -Why didn't he ask for more? -Where? How? 281 00:22:42,798 --> 00:22:46,165 See, excuses, explanations, that's all you give me. 282 00:22:46,269 --> 00:22:48,134 Gen. Busse isn't to blame. I won't allow it! 283 00:22:48,237 --> 00:22:50,398 How dare you speak to me that way! 284 00:22:50,506 --> 00:22:54,636 I'm fighting for Germany my whole life. It's been one long struggle for Germany. 285 00:22:57,813 --> 00:22:59,280 How dare you? 286 00:23:04,053 --> 00:23:06,715 How do you dare? How dare you? 287 00:23:09,492 --> 00:23:11,619 I insist you cannot blame Gen. Busse. 288 00:23:15,331 --> 00:23:16,593 Then who? 289 00:23:20,436 --> 00:23:23,894 Who let us down? The troops. 290 00:23:24,140 --> 00:23:27,007 The troops did their duty. Look at the casualties. 291 00:23:27,109 --> 00:23:30,340 How can you possibly blame the troops? They had no chance. 292 00:23:30,446 --> 00:23:34,041 -Gen. Gehlen made it clear-- -Gen. Gehlen is an incompetent fool. 293 00:23:34,150 --> 00:23:37,847 His maps are idiotic and he should be shut up in a lunatic asylum. 294 00:23:40,222 --> 00:23:43,157 If you want to send Gen. Gehlen to an asylum... 295 00:23:43,526 --> 00:23:46,552 then you had better have me certified as well. 296 00:24:03,546 --> 00:24:07,107 Gen. Busse is now at Gorlitz. I will deal with him myself. 297 00:24:14,657 --> 00:24:18,923 Col. Gen. Guderian, I'm very concerned about your physical health. 298 00:24:19,762 --> 00:24:22,731 I think that it requires that you take six-week sick leave... 299 00:24:22,832 --> 00:24:24,766 to commence immediately. 300 00:24:28,637 --> 00:24:30,628 That'll be all, gentlemen. 301 00:24:41,517 --> 00:24:43,246 No. More than that. 302 00:24:43,452 --> 00:24:46,250 I tell you there's a great increase in anti-Semitism... 303 00:24:46,355 --> 00:24:48,118 coming from the United States. 304 00:24:48,224 --> 00:24:52,183 They're beginning to wonder just what it is they're fighting for. 305 00:24:52,294 --> 00:24:54,854 Of course, the English are sick to death of this war. 306 00:24:54,964 --> 00:24:58,161 If it weren't for Churchill, that Jew-ridden, half-American swine... 307 00:24:58,267 --> 00:25:00,462 there'd be no English fighting today. 308 00:25:00,703 --> 00:25:01,829 Churchill... 309 00:25:03,606 --> 00:25:05,540 the gravedigger of Europe. 310 00:25:07,643 --> 00:25:11,170 What a pity. Not a drop left for the Russians. 311 00:25:11,680 --> 00:25:14,945 -I'm sorry. I forgot to get you another. -lt doesn't matter. 312 00:25:15,518 --> 00:25:18,248 I trust you did send your memorandum to Hitler? 313 00:25:19,522 --> 00:25:20,489 Yes. 314 00:25:20,890 --> 00:25:23,154 And he said, "Albert, you're right and I am wrong. 315 00:25:23,259 --> 00:25:25,250 "There'll be no scorched earth." 316 00:25:25,861 --> 00:25:27,692 No? He didn't say that? 317 00:25:29,532 --> 00:25:33,263 -There's been no response. -We both knew that nothing would stop him. 318 00:25:35,337 --> 00:25:36,702 That's why I'm here. 319 00:25:36,806 --> 00:25:39,900 In that case, the small item that you need is available. 320 00:25:40,342 --> 00:25:41,809 When do you want it? 321 00:25:43,179 --> 00:25:44,146 Friday. 322 00:25:50,953 --> 00:25:52,443 -What are you doing? -Orders. 323 00:25:52,555 --> 00:25:56,423 All SS staff guards will take off-duty rest in the communications rooms. 324 00:25:56,725 --> 00:25:58,158 -Why? -Conversion. 325 00:25:58,260 --> 00:26:01,821 SS 6, 7, and 8 are being converted into a casualty station in the Chancellery. 326 00:26:01,931 --> 00:26:04,297 We got casualties coming into the Chancellery. 327 00:26:04,400 --> 00:26:07,801 How are we supposed to work with people lying around all over the place? 328 00:26:38,968 --> 00:26:39,957 Sir! 329 00:26:41,470 --> 00:26:42,437 Yes? 330 00:26:43,105 --> 00:26:44,572 Where are you going? 331 00:26:44,907 --> 00:26:47,398 The bunker. I have an appointment with the Fuhrer. 332 00:26:47,510 --> 00:26:50,104 You will find the entrance through the tunnel. 333 00:26:50,913 --> 00:26:52,881 I thought I'd walk through the garden tonight. 334 00:26:52,982 --> 00:26:54,643 Get some fresh air. 335 00:26:54,783 --> 00:26:56,648 Heil Hitler. 336 00:27:44,700 --> 00:27:46,463 Reich Minister Speer. 337 00:27:47,670 --> 00:27:50,002 -Yes. -Come with me, please. 338 00:28:11,560 --> 00:28:14,028 Wait here. Bormann will be here immediately. 339 00:28:15,097 --> 00:28:16,064 Bormann? 340 00:28:16,832 --> 00:28:19,596 -I have no appointment with Bormann. -Wait here. 341 00:28:29,511 --> 00:28:31,809 -Hello, sir. -Hentschel. 342 00:28:32,247 --> 00:28:33,737 -How are you? -Fine. 343 00:28:34,316 --> 00:28:36,443 -Engine breakdown? -Nothing serious. 344 00:28:38,420 --> 00:28:41,184 -Still looking for that filter. -Thank you. 345 00:28:42,024 --> 00:28:45,187 By the way, you didn't mention our conversation to anyone? 346 00:28:45,294 --> 00:28:47,489 -You mean, about the filter? -Yes. 347 00:28:48,797 --> 00:28:51,493 -Didn't say anything to Bormann? -No, I did not. 348 00:28:52,868 --> 00:28:54,335 The main air vent... 349 00:28:55,204 --> 00:28:58,469 -has been entirely surrounded by a chimney. -Yes, I know. 350 00:28:59,008 --> 00:29:00,873 I supervised the construction. 351 00:29:01,076 --> 00:29:02,941 We did all of it in 1 2 hours. 352 00:29:04,346 --> 00:29:05,381 -On whose orders? -The Fuhrer himself. 353 00:29:05,381 --> 00:29:06,712 -On whose orders? -The Fuhrer himself. 354 00:29:07,182 --> 00:29:08,547 Come with me, sir. 355 00:29:18,894 --> 00:29:19,918 Speer. 356 00:29:20,029 --> 00:29:23,021 I wanted to be the first to wish you a happy birthday. 357 00:29:23,499 --> 00:29:24,557 Thank you. 358 00:29:25,634 --> 00:29:29,570 I remember that wonderful birthday party he had for you at Berchtesgaden. 359 00:29:30,906 --> 00:29:31,873 Yes. 360 00:29:33,242 --> 00:29:35,676 I'm afraid times have changed. 361 00:29:36,679 --> 00:29:37,646 Yes. 362 00:29:43,985 --> 00:29:46,249 What is it you wanted to see me about? 363 00:29:49,957 --> 00:29:52,721 The Fuhrer is greatly disappointed in you, Speer. 364 00:29:54,929 --> 00:29:58,695 For some reason, you have not carried out the policies set out to you. 365 00:30:00,034 --> 00:30:01,467 I don't know.... 366 00:30:03,805 --> 00:30:05,534 Which policy do you refer to? 367 00:30:05,640 --> 00:30:08,404 The total destruction of all towns and villages. 368 00:30:11,612 --> 00:30:14,547 There have been administrative difficulties. 369 00:30:15,717 --> 00:30:18,584 That is the language of his generals, Speer. 370 00:30:19,520 --> 00:30:22,921 I think you will find the Fuhrer expected a little more of you. 371 00:30:35,036 --> 00:30:37,266 Just wait here for a moment. 372 00:30:50,685 --> 00:30:53,745 -Good evening, Doctor. -And good evening to you, Albert. 373 00:30:54,722 --> 00:30:56,587 And how are you this evening? 374 00:30:57,558 --> 00:31:01,085 I'll be able to tell you better after my meeting with the Fuhrer. 375 00:31:01,262 --> 00:31:03,355 He's quite anxious to talk to you. 376 00:31:05,566 --> 00:31:08,729 Perhaps, I ought to have one of your injections first. 377 00:31:10,505 --> 00:31:12,473 It's all right. Go in. 378 00:31:36,531 --> 00:31:39,159 I was reading your memorandum. 379 00:31:41,569 --> 00:31:43,400 It's a very long memorandum. 380 00:31:44,605 --> 00:31:46,129 You say here... 381 00:31:47,508 --> 00:31:50,568 that, "We have no right at this stage of the war... 382 00:31:50,678 --> 00:31:53,340 "to carry out our demolitions... 383 00:31:53,447 --> 00:31:56,041 "which would devastate the lives of the people." 384 00:31:58,452 --> 00:31:59,783 Is that correct? 385 00:32:00,354 --> 00:32:02,151 I wrote the memorandum. Yes. 386 00:32:03,291 --> 00:32:06,624 Why? You say, "We have no right." 387 00:32:08,996 --> 00:32:10,361 You believe that? 388 00:32:12,333 --> 00:32:16,201 If our enemies wish to destroy us completely, why help them? 389 00:32:20,174 --> 00:32:24,235 I think you should understand that the policy will be carried out... 390 00:32:25,346 --> 00:32:27,871 with or without your cooperation. 391 00:32:28,182 --> 00:32:31,345 I am hoping there is still room for reconsideration. 392 00:32:31,652 --> 00:32:32,619 No. 393 00:32:34,889 --> 00:32:36,015 My Fuhrer... 394 00:32:37,525 --> 00:32:41,017 I don't believe that anyone has the right to tie... 395 00:32:41,128 --> 00:32:44,655 the fate of the German people to his own personal destiny. 396 00:32:49,036 --> 00:32:50,936 Why do you continue to press the point? 397 00:32:51,038 --> 00:32:54,667 We must be able to make some distinctions between military... 398 00:32:54,775 --> 00:32:57,243 -and purely civilian-- -I won't hear any more. 399 00:32:57,345 --> 00:32:58,710 You understand me? 400 00:32:59,480 --> 00:33:01,573 I don't want to hear any more. 401 00:33:14,962 --> 00:33:17,897 Tell Maj. Guenter to come in here, now. 402 00:33:27,775 --> 00:33:31,711 Do you remember at Berchtesgaden, the hours we spent together... 403 00:33:32,346 --> 00:33:35,144 planning buildings for the future German Reich. 404 00:33:37,952 --> 00:33:40,614 To me, you and l, we were like fellow artists. 405 00:33:41,289 --> 00:33:42,756 Speer, you and l.... 406 00:33:45,660 --> 00:33:49,027 Then, we had a complete understanding of each other. 407 00:33:53,000 --> 00:33:54,467 Put it on the table. 408 00:33:59,740 --> 00:34:01,002 That'll be all. 409 00:34:06,280 --> 00:34:08,407 Today it's your birthday, correct? 410 00:34:09,116 --> 00:34:10,208 Yes. 411 00:34:34,575 --> 00:34:37,009 I understand you asked for my photograph? 412 00:34:40,114 --> 00:34:41,604 Yes, my Fuhrer. 413 00:34:43,751 --> 00:34:45,514 I will treasure it forever. 414 00:34:45,619 --> 00:34:46,586 Good. 415 00:34:49,323 --> 00:34:51,416 I've signed it to you, personally. 416 00:34:51,826 --> 00:34:55,626 My hand shakes. You know.... My hand shakes. 417 00:34:57,098 --> 00:35:01,034 But I've signed it, to you. I hope you can read it. 418 00:35:02,870 --> 00:35:04,235 May I read it now? 419 00:35:25,493 --> 00:35:27,961 I am grateful for this... 420 00:35:28,729 --> 00:35:30,890 pledge of our enduring friendship. 421 00:35:33,034 --> 00:35:34,001 Speer... 422 00:35:34,568 --> 00:35:37,230 you'll now inform every official of every town. 423 00:35:37,671 --> 00:35:41,334 I want every gauleiterto know that there must be total destruction. 424 00:35:42,243 --> 00:35:45,269 I've given you complete authority over every one of them. 425 00:35:45,379 --> 00:35:47,643 They must all comply without question. 426 00:35:48,682 --> 00:35:51,082 In those areas where the enemy is now approaching... 427 00:35:51,185 --> 00:35:54,120 there will be total destruction. Is that understood? 428 00:35:55,890 --> 00:35:58,188 -I keep thinking-- -lf the war is lost... 429 00:35:58,292 --> 00:36:01,022 the people of Germany will be lost also! 430 00:36:01,128 --> 00:36:03,858 How dare you sit down in my presence! Stand up! 431 00:36:14,875 --> 00:36:17,241 The people of Germany will be lost also. 432 00:36:17,545 --> 00:36:20,912 They will not need to think about survival. 433 00:36:23,084 --> 00:36:24,881 We shall destroy everything. 434 00:36:34,195 --> 00:36:35,685 You'll instruct them. 435 00:36:37,731 --> 00:36:41,497 You'll instruct all the officials of all the towns, every gauleiter... 436 00:36:42,036 --> 00:36:43,401 total destruction. 437 00:36:43,804 --> 00:36:46,602 You will order them. Is that understood? 438 00:36:49,643 --> 00:36:53,875 You will order them. Total destruction. 439 00:36:55,116 --> 00:36:56,947 You'll answer me, please. 440 00:36:57,751 --> 00:36:59,378 Is that understood? 441 00:37:07,962 --> 00:37:09,452 Did you send in the sugar? 442 00:37:09,564 --> 00:37:12,055 Yes, miss, with the tea. 443 00:37:12,300 --> 00:37:14,165 Here, you. Take this in. 444 00:37:15,136 --> 00:37:18,799 If they want tea cakes this afternoon, tell them we have those, too. 445 00:37:20,742 --> 00:37:21,970 Don't burn it. 446 00:37:24,545 --> 00:37:27,514 -Do you want some coffee? -No. Nothing. Thanks. 447 00:37:29,550 --> 00:37:31,575 -Have you seen him? -Who? 448 00:37:32,020 --> 00:37:33,419 Our Fuhrer. 449 00:37:34,188 --> 00:37:35,951 I spoke with him yesterday. 450 00:37:37,091 --> 00:37:39,059 His eyes, Franz... 451 00:37:39,193 --> 00:37:41,855 so clear and strong like always. 452 00:37:41,963 --> 00:37:43,624 The man is a god, Franz. 453 00:37:44,699 --> 00:37:47,395 And I will tell you right now, he will not die. 454 00:37:48,369 --> 00:37:51,497 No matter what happens, Adolf Hitler will never die. 455 00:37:54,676 --> 00:37:55,768 That's good. 456 00:37:57,111 --> 00:37:58,544 How did you get it? 457 00:38:00,214 --> 00:38:03,047 I've traveled over 900 miles these past three days. 458 00:38:04,452 --> 00:38:07,546 I've been to both fronts and I have my sources. 459 00:38:09,090 --> 00:38:11,991 -You're sure you won't join me? -No, thank you. 460 00:38:14,095 --> 00:38:16,791 I'm a prisoner here in this office, these four walls. 461 00:38:16,898 --> 00:38:18,661 I even sleep here sometimes. 462 00:38:20,201 --> 00:38:22,465 -I envy you, Albert. -You shouldn't. 463 00:38:26,374 --> 00:38:27,671 What happens now? 464 00:38:31,279 --> 00:38:32,246 Nothing. 465 00:38:33,514 --> 00:38:35,414 What does "nothing" mean exactly? 466 00:38:35,516 --> 00:38:38,110 No more assassination attempts. 467 00:38:41,122 --> 00:38:42,180 I think... 468 00:38:44,225 --> 00:38:46,921 -I was capable of only one. -I see. 469 00:38:48,162 --> 00:38:51,791 You rise with Hitler and you will fall with Hitler. 470 00:38:58,706 --> 00:38:59,764 All of us. 471 00:39:01,275 --> 00:39:04,608 I don't think the fate of Germany can be severed from that... 472 00:39:05,213 --> 00:39:06,544 of Adolf Hitler. 473 00:39:06,848 --> 00:39:09,908 And you intend to carry out his orders of destruction? 474 00:39:10,017 --> 00:39:12,577 No. I will warn the gauleiters... 475 00:39:12,687 --> 00:39:16,179 that if they attempt to burn down their towns and villages... 476 00:39:17,725 --> 00:39:19,750 the people will rise up... 477 00:39:20,695 --> 00:39:21,923 and burn them. 478 00:39:22,363 --> 00:39:25,992 If Bormann has his way, he'll have you hanging from the first meat hook. 479 00:39:26,100 --> 00:39:27,795 I can handle Bormann. 480 00:39:28,136 --> 00:39:31,572 And I can count a hell of a lot of corpses who said that once. 481 00:39:41,249 --> 00:39:43,774 I'm sorry sir. The Fuhrer is in conference at the moment. 482 00:39:43,885 --> 00:39:46,649 But Col. Von Below has asked to see you while you're waiting. 483 00:39:46,754 --> 00:39:49,780 -Thanks Maj. Guenter. -He's in the Chancellery dining room. 484 00:39:58,533 --> 00:39:59,500 Colonel. 485 00:40:00,401 --> 00:40:02,335 So, what are you gonna do? 486 00:40:03,771 --> 00:40:04,863 About what? 487 00:40:05,206 --> 00:40:06,969 I thought you would've heard. 488 00:40:07,074 --> 00:40:09,941 Bormann has been placed in charge of the gauleiters. 489 00:40:13,848 --> 00:40:17,045 He told Hitler that you deliberately disobeyed his orders. 490 00:40:17,618 --> 00:40:19,279 Bormann's quite correct. 491 00:40:19,887 --> 00:40:21,548 But if he controls the town officials-- 492 00:40:21,656 --> 00:40:23,886 He doesn't control anything outside of that bunker. 493 00:40:23,991 --> 00:40:26,983 I'm the one who goes to see them, who listens to their complaints. 494 00:40:27,094 --> 00:40:29,858 I'm the one they trust and they'll go on trusting me. 495 00:40:30,498 --> 00:40:31,465 May l? 496 00:40:40,374 --> 00:40:43,639 I hate to mention this, but what if you're no longer alive? 497 00:40:44,846 --> 00:40:46,177 That is a point. 498 00:40:46,514 --> 00:40:48,778 Do you really think Hitler won't touch you? 499 00:40:48,883 --> 00:40:51,113 I'm going to find that out very soon. 500 00:40:52,386 --> 00:40:54,217 God, it's all sober now. 501 00:40:57,058 --> 00:40:59,492 I come from an ancient, honorable family. 502 00:41:01,562 --> 00:41:03,894 I can't understand how I ever got here. 503 00:41:04,866 --> 00:41:07,528 Hitler, Bormann... 504 00:41:08,402 --> 00:41:09,494 Goebbels... 505 00:41:11,038 --> 00:41:13,836 and the master of the imperial needle, Dr. Morell. 506 00:41:15,309 --> 00:41:18,608 I'm told his injections contain pulverized bull's testicles. 507 00:41:20,214 --> 00:41:24,412 Everyday at 4:00 he sits with his secretaries... 508 00:41:24,518 --> 00:41:26,145 at tea and crumpets. 509 00:41:26,454 --> 00:41:29,150 It's true. I'm quite serious. 510 00:41:30,191 --> 00:41:33,217 Excuse me, sir. You're requested to join the situation conference. 511 00:41:33,327 --> 00:41:35,295 Thank you. I'll be right there. 512 00:41:37,131 --> 00:41:38,462 The Hitler court. 513 00:41:40,067 --> 00:41:42,331 I keep thinking about the Roman court. 514 00:41:43,404 --> 00:41:45,599 In the writings of Juvenal, he said... 515 00:41:45,706 --> 00:41:49,870 "Yesterday they were ruffians, today they control our lives... 516 00:41:51,545 --> 00:41:55,072 "tomorrow they will wind up as keepers of the public lavatories." 517 00:41:55,683 --> 00:41:59,278 They've crossed the Rhine at three junctures, including Oppenheim. 518 00:42:00,154 --> 00:42:03,282 Gen. Patton, Third Division. 519 00:42:03,991 --> 00:42:04,958 Oppenheim? 520 00:42:07,962 --> 00:42:09,190 What units.... 521 00:42:10,364 --> 00:42:11,956 What units are meeting them? 522 00:42:12,066 --> 00:42:14,899 We have nothing in the vicinity at the moment... 523 00:42:15,036 --> 00:42:18,631 but there are five tank destroyers from the camp at Siegen... 524 00:42:18,739 --> 00:42:20,434 They're on the move now. 525 00:42:24,946 --> 00:42:27,073 -Speer? -Yes. 526 00:42:27,682 --> 00:42:30,845 You've heard the Americans advanced into the Ruhr. 527 00:42:32,119 --> 00:42:35,885 If the Ruhr is taken, how would it affect our overall production? 528 00:42:36,490 --> 00:42:39,152 Whatever remained of our armament production... 529 00:42:40,261 --> 00:42:43,253 would scarcely maintain our forces in the field for.... 530 00:42:48,436 --> 00:42:49,994 The Third Reich is about to collapse. 531 00:42:50,104 --> 00:42:52,766 Losing the Ruhr would only hasten the inevitable. 532 00:43:02,850 --> 00:43:06,115 I want all inhabitants of the Ruhr to be evacuated starting tomorrow. 533 00:43:06,220 --> 00:43:08,211 -My Fuhrer. -Tomorrow, that's all. 534 00:43:08,322 --> 00:43:10,449 -One moment. -lssue the order. 535 00:43:17,298 --> 00:43:18,560 It's a staggering operation. 536 00:43:18,666 --> 00:43:21,533 Millions of people under battlefield conditions? 537 00:43:21,635 --> 00:43:24,005 There will be countless civilian casualties. 538 00:43:24,005 --> 00:43:24,164 There will be countless civilian casualties. 539 00:43:42,223 --> 00:43:43,918 I'm supposed to go in there? 540 00:43:44,025 --> 00:43:45,151 If you would. 541 00:43:55,870 --> 00:43:57,735 What do you think, Speer? 542 00:43:57,838 --> 00:43:59,999 The little bitch has done very well. 543 00:44:00,608 --> 00:44:01,575 She has. 544 00:44:07,748 --> 00:44:11,081 Bormann is now in charge of the gauleiters. Did you know that? 545 00:44:11,619 --> 00:44:14,315 -So I've been told. -Do you know the reason why? 546 00:44:15,423 --> 00:44:16,390 Yes. 547 00:44:23,764 --> 00:44:25,789 You have no faith, Speer. 548 00:44:26,534 --> 00:44:29,264 You have no faith in the German people. 549 00:44:33,274 --> 00:44:36,607 But we have survived. We have survived the Romans. 550 00:44:37,711 --> 00:44:40,578 We've survived the great battles of the Middle Ages. 551 00:44:41,082 --> 00:44:44,347 We've survived the wars of religion, the Thirty Years War... 552 00:44:44,552 --> 00:44:46,042 the Napoleonic War. 553 00:44:47,788 --> 00:44:51,451 We even survived the Great War itself. 554 00:44:52,226 --> 00:44:53,557 And you.... 555 00:44:54,595 --> 00:44:57,928 You tell me that Germany will no longer exist. 556 00:44:58,732 --> 00:45:00,324 Is that what you think? 557 00:45:00,534 --> 00:45:03,002 There has never been a war such as this one. 558 00:45:04,972 --> 00:45:07,167 That is exactly why I pursue my goal... 559 00:45:07,274 --> 00:45:10,141 with such, yes, fanaticism. 560 00:45:12,146 --> 00:45:14,307 Battles are won, battles are lost... 561 00:45:14,815 --> 00:45:17,682 it is essential then never to lose one's nerve. 562 00:45:19,720 --> 00:45:23,212 But we must be able to accept defeat. 563 00:45:24,558 --> 00:45:28,050 God, defeat. The defeat after defeat... 564 00:45:29,096 --> 00:45:32,429 knowing we shall emerge victorious in the end. 565 00:45:38,105 --> 00:45:39,629 All right. 566 00:45:43,677 --> 00:45:45,542 Now, you disobeyed my orders. 567 00:45:46,046 --> 00:45:48,514 Are you aware of what must come from that? 568 00:45:51,752 --> 00:45:56,689 Is there any reason I should not take the measures called for in such a case? 569 00:45:57,458 --> 00:46:01,792 I ask you not to grant me any special consideration. 570 00:46:07,268 --> 00:46:09,031 I think it is clear... 571 00:46:10,671 --> 00:46:12,536 that my architect is overworked. 572 00:46:13,607 --> 00:46:16,337 I'll see to it that you go on leave at once. 573 00:46:16,544 --> 00:46:18,034 I'm in perfect heath. 574 00:46:18,612 --> 00:46:21,547 If you no longer want me to continue as your minister... 575 00:46:21,649 --> 00:46:23,776 then dismiss me right now. 576 00:46:28,789 --> 00:46:31,690 You must convince yourself that the war is not lost. 577 00:46:33,227 --> 00:46:36,663 Give me your assurance and you may continue as you have been. 578 00:46:37,097 --> 00:46:38,291 My Fuhrer... 579 00:46:38,866 --> 00:46:40,993 the war is lost. 580 00:46:41,368 --> 00:46:43,427 The war is not lost! 581 00:46:45,639 --> 00:46:47,402 The war will never be lost! 582 00:46:48,375 --> 00:46:51,469 We will defeat them! We will defeat them all! 583 00:46:54,381 --> 00:46:57,009 I will destroy Bolshevism! 584 00:46:57,218 --> 00:47:00,619 I will wipe out the scourge and pestilence... 585 00:47:00,754 --> 00:47:02,847 of Jewish martyrdom. 586 00:47:12,900 --> 00:47:14,561 I will defeat them all. 587 00:47:15,703 --> 00:47:18,331 I will defy the entire world. 588 00:47:20,007 --> 00:47:21,133 You hear me? 589 00:47:41,295 --> 00:47:43,456 Speer, you have faith in me. 590 00:47:44,298 --> 00:47:46,528 If you say you have faith in me... 591 00:47:48,002 --> 00:47:49,560 then you may continue. 592 00:47:54,341 --> 00:47:57,708 I wish I could believe in victory as you do, but I don't. 593 00:47:59,747 --> 00:48:02,739 And I refuse to join those swine in your entourage... 594 00:48:03,150 --> 00:48:05,448 who tell you they believe in victory... 595 00:48:06,387 --> 00:48:07,979 when really they don't. 596 00:48:12,326 --> 00:48:14,021 Then I will ask you this. 597 00:48:15,696 --> 00:48:20,326 Do you still hope for a successful conclusion? 598 00:48:21,635 --> 00:48:25,969 If you could at least hope that the war is not lost. 599 00:48:27,007 --> 00:48:31,273 Surely you must be able to hope. 600 00:48:35,549 --> 00:48:37,676 That would be enough to satisfy me. 601 00:48:48,462 --> 00:48:51,295 You have 24 hours to think over your answer. 602 00:49:10,217 --> 00:49:11,514 Money is no problem. 603 00:49:11,618 --> 00:49:15,247 -I mean, it's an architect's dream-- -The Fuhrer has just arrived. 604 00:49:25,499 --> 00:49:27,194 -Heil Hitler. -Heil Hitler. 605 00:49:27,401 --> 00:49:28,493 My Fuhrer. 606 00:49:29,136 --> 00:49:30,160 Speer. 607 00:49:35,409 --> 00:49:36,535 Magnificent, Speer. 608 00:49:36,643 --> 00:49:40,443 Truly worthy of the Third Reich. Splendid. 609 00:49:41,482 --> 00:49:44,383 I'm afraid though, my Fuhrer, the little village of Linz... 610 00:49:44,485 --> 00:49:46,248 will no longer be a village. 611 00:49:46,620 --> 00:49:47,712 Splendid. 612 00:49:47,855 --> 00:49:51,052 Good. I want construction to start as soon as possible. 613 00:49:51,992 --> 00:49:54,483 Perhaps, we should look over the cost estimates. 614 00:49:54,595 --> 00:49:55,562 Why? 615 00:49:56,863 --> 00:49:59,798 I know it's going to cost a great deal of money and that's good. 616 00:49:59,899 --> 00:50:02,367 Nothing impresses the Americans more than money, Speer. 617 00:50:02,468 --> 00:50:03,526 Always remember that. 618 00:50:03,636 --> 00:50:04,603 It's wonderful. 619 00:50:08,040 --> 00:50:09,029 Yes. 620 00:50:10,409 --> 00:50:11,501 What is it? 621 00:50:18,718 --> 00:50:21,585 Yes, well done, Speer. Well done. My good architect. 622 00:50:21,754 --> 00:50:25,952 My genius architect, rather. The world is ours. Thank you, Bormann. 623 00:51:26,886 --> 00:51:30,686 No, I don't believe it. You're still alive. 624 00:51:31,657 --> 00:51:35,286 -I told him the war is lost. -And he didn't arrest you? 625 00:51:35,962 --> 00:51:39,125 -He gave me 24 hours to change my mind. -And will you? 626 00:51:42,301 --> 00:51:46,169 -Blondie had puppies. -How wonderful! 627 00:51:46,272 --> 00:51:50,675 Send a message to the troops: "Fight to the finish. Blondie had puppies." 628 00:51:51,210 --> 00:51:52,438 Do you know... 629 00:51:53,946 --> 00:51:56,278 I think the man is actually fond of me. 630 00:51:56,415 --> 00:51:59,578 -He'll still have you killed. -No. 631 00:51:59,719 --> 00:52:01,209 Why not? 632 00:52:01,988 --> 00:52:05,355 Because I'm going to tell him that I support him with all my heart. 633 00:52:05,458 --> 00:52:08,859 -lncluding his policy of destruction? -Yes. 634 00:52:10,062 --> 00:52:12,053 But there will be complications. 635 00:52:13,399 --> 00:52:16,300 Intolerable delays, bureaucracy at its worst. 636 00:52:16,936 --> 00:52:20,963 I doubt that we'll even get it working, before Germany is totally defeated. 637 00:52:21,674 --> 00:52:23,608 You know what you're trying to do? 638 00:52:23,709 --> 00:52:26,678 Deceive the greatest master of deceit of this century. 639 00:52:26,846 --> 00:52:29,041 -He'll believe me. -Why? 640 00:52:30,349 --> 00:52:31,976 Because he wants to. 641 00:52:33,352 --> 00:52:35,081 I never doubted it. 642 00:52:35,921 --> 00:52:37,684 I knew I could rely on you. 643 00:52:40,226 --> 00:52:44,526 I knew it. 644 00:52:45,698 --> 00:52:49,327 Thank you, Speer. Thank you. 645 00:52:57,410 --> 00:53:00,345 The Fuhrertakes great pride in the youth of Germany. 646 00:53:00,680 --> 00:53:04,138 You will serve your country and you will serve your Fuhrer. 647 00:53:05,051 --> 00:53:08,145 -Heil Hitler. -Heil Hitler. 648 00:53:17,697 --> 00:53:19,130 Get on the trucks. 649 00:53:23,002 --> 00:53:26,438 -How long till they reach the front? -Tomorrow morning. 650 00:53:27,239 --> 00:53:28,604 It's not that far. 651 00:53:32,311 --> 00:53:33,278 Wagner! 652 00:53:37,817 --> 00:53:40,342 What's going on? What happened? 653 00:53:41,220 --> 00:53:43,484 Roosevelt died this morning. 654 00:53:44,223 --> 00:53:46,453 I tell you it's a gift from God. 655 00:53:46,992 --> 00:53:50,484 Fate has now removed the greatest war criminal in history. 656 00:53:51,097 --> 00:53:55,431 The Jew-lover finally dies. This is the turning point. 657 00:53:57,169 --> 00:54:00,002 This is the turn of fortune we've been waiting for. 658 00:54:03,676 --> 00:54:04,643 There.... 659 00:54:06,912 --> 00:54:08,379 Frederick the Great... 660 00:54:08,481 --> 00:54:12,645 in his worst days. Almost finished, almost defeated. 661 00:54:12,752 --> 00:54:16,017 And then, a turn of fortune. 662 00:54:16,355 --> 00:54:18,255 He emerged victorious. 663 00:54:21,293 --> 00:54:23,761 You remember the day you became our leader? 664 00:54:23,896 --> 00:54:26,160 The horoscope given to you by Himmler? 665 00:54:26,665 --> 00:54:30,192 The prediction of war, a series of setbacks... 666 00:54:30,302 --> 00:54:33,135 and then overwhelming victory. 667 00:54:38,677 --> 00:54:41,669 This evening I broadcast the prediction to the people. 668 00:54:42,214 --> 00:54:43,442 Let them know. 669 00:54:43,582 --> 00:54:47,177 Let the world know that miracle will now come to be. 670 00:54:52,291 --> 00:54:53,781 What is it, Bormann? 671 00:54:54,160 --> 00:54:56,025 Dispatch from General Zeidler. 672 00:54:57,329 --> 00:54:58,762 Vienna has fallen. 673 00:55:46,579 --> 00:55:47,671 Misch. 674 00:55:48,380 --> 00:55:50,007 -What is it? -She's here. 675 00:55:50,115 --> 00:55:52,174 -Who? -Eva Braun. 676 00:56:03,195 --> 00:56:05,288 Just leave it there, please. 677 00:56:12,805 --> 00:56:14,067 Thank you. 678 00:56:16,475 --> 00:56:18,773 -Oh, how beautiful! -lsn't it? 679 00:56:18,911 --> 00:56:21,311 I have such a weakness for beautiful clothes. 680 00:56:21,413 --> 00:56:23,973 That is because you look so beautiful in them. 681 00:56:24,083 --> 00:56:26,779 You're too kind. But it isn't true. 682 00:56:26,919 --> 00:56:30,514 No matter what I wear, I always look the peasant. Always. 683 00:56:30,923 --> 00:56:35,121 But then I don't complain, you see. I think he likes me the better for it. 684 00:56:52,578 --> 00:56:55,138 -Yes, I will, General. I will tell him. -Yes, sir... 685 00:56:55,247 --> 00:56:56,214 yes, I will convey. 686 00:56:56,315 --> 00:57:00,085 The Fuhrerwishes me to express his appreciation for your birthday greetings. 687 00:57:02,821 --> 00:57:04,482 No, the rum. 688 00:57:04,924 --> 00:57:07,620 I told you the rum goes in first. 689 00:57:09,995 --> 00:57:12,520 What did you do with those birthday candles, Franz? 690 00:57:12,631 --> 00:57:15,623 Well, they were.... Never mind I have them. 691 00:57:23,409 --> 00:57:26,173 Fuhrer's birthday in this place. 692 00:57:29,581 --> 00:57:32,141 How did we ever come to this? 693 00:58:02,014 --> 00:58:02,981 Good. 694 00:58:24,470 --> 00:58:27,200 How did we ever come to this place? 695 00:58:29,575 --> 00:58:31,805 What? Did you say something? 696 00:58:51,263 --> 00:58:53,731 Welcome to Berlin, Reich fuhrer Himmler. 697 00:58:54,366 --> 00:58:57,392 Reichs Marshall Goering arrived only a few moments ago. 698 00:59:14,953 --> 00:59:16,284 Von Below... 699 00:59:16,388 --> 00:59:18,913 eating before the Fuhrer arrives. Shame on you. 700 00:59:19,024 --> 00:59:21,720 Careful. Look in both directions. 701 00:59:21,827 --> 00:59:23,852 We're surrounded by assassins. 702 00:59:24,563 --> 00:59:26,588 Himmler and his bunker informant. 703 00:59:28,200 --> 00:59:30,225 Goering and his loyal gut. 704 00:59:30,702 --> 00:59:34,001 Speaking for myself, I intend to outlive the Third Reich. 705 00:59:34,106 --> 00:59:36,097 Then why do you keep coming back? 706 00:59:36,208 --> 00:59:38,267 I'm sentimental about birthdays. 707 00:59:45,417 --> 00:59:47,112 What does Dr. Morell say? 708 00:59:48,187 --> 00:59:51,281 Nothing. He tells us nothing. 709 00:59:51,924 --> 00:59:56,384 As you can see for yourself, ever since the assassination attempt at Rastenburg... 710 00:59:57,129 --> 00:59:59,097 the bomb came so close... 711 00:59:59,498 --> 01:00:01,295 Hitler has never been the same. 712 01:00:01,400 --> 01:00:04,233 From what I've heard, Fegelein, from all sources... 713 01:00:04,937 --> 01:00:07,599 I don't think we can depend on him much longer. 714 01:00:10,409 --> 01:00:12,104 Will he make it all right? 715 01:00:13,112 --> 01:00:16,138 You have my promise. He'll be there. 716 01:00:20,119 --> 01:00:22,917 The Luftwaffe can't fly without petrol, Speer. 717 01:00:24,656 --> 01:00:26,521 I think that's quite obvious. 718 01:00:26,892 --> 01:00:30,794 What's equally obvious is that the Ruhr is now cut off from the rest of Germany. 719 01:00:30,896 --> 01:00:35,026 There are no fuel supplies reaching any of the major cities including Berlin. 720 01:00:35,701 --> 01:00:39,193 What we have in storage I've allocated to the hospitals. 721 01:00:39,671 --> 01:00:40,899 The hospitals? 722 01:00:41,573 --> 01:00:42,540 Yes. 723 01:00:43,542 --> 01:00:45,510 -Those are Hitler's orders? -No. 724 01:00:46,078 --> 01:00:47,773 You've taken it upon yourself-- 725 01:00:47,880 --> 01:00:51,043 I've been taking quite a lot upon myself, these days. Haven't we all? 726 01:00:51,150 --> 01:00:53,277 The time has come, now... 727 01:00:54,119 --> 01:00:56,280 to negotiate peace. 728 01:00:57,022 --> 01:00:59,115 You mean without Hitler? 729 01:00:59,892 --> 01:01:03,123 I've been in contact with Count Bernadotte of Sweden. 730 01:01:03,295 --> 01:01:06,458 Bernadotte? Does he have the authority? 731 01:01:06,565 --> 01:01:08,863 He has the contacts, Fegelein. 732 01:01:09,501 --> 01:01:11,332 But he's a very simple man. 733 01:01:12,037 --> 01:01:15,302 He has no understanding of the Jewish problem, for instance. 734 01:01:15,807 --> 01:01:20,437 He wants his countrymen returned from the concentration camps. 735 01:01:21,747 --> 01:01:23,305 Can't that be arranged? 736 01:01:24,917 --> 01:01:27,943 I've agreed to release 1,000 Jewish women. 737 01:01:28,554 --> 01:01:31,921 If they can be designated Polish instead of Jewish. 738 01:01:33,091 --> 01:01:34,456 I must be cautious. 739 01:01:47,172 --> 01:01:50,369 Yes, keep in contact as long as you can. 740 01:01:50,475 --> 01:01:52,102 Thank you. 741 01:01:52,211 --> 01:01:54,076 Thank you. 742 01:01:54,780 --> 01:01:56,873 Yes, Colonel. Thank you very much. 743 01:02:00,552 --> 01:02:04,079 The Soviets are storming Rudersdorf, on the outskirts of Berlin. 744 01:02:28,880 --> 01:02:29,938 Friends... 745 01:02:31,516 --> 01:02:32,847 Ioyal friends... 746 01:02:35,821 --> 01:02:38,949 I know how difficult it was for you to come here today... 747 01:02:39,992 --> 01:02:41,186 believe me... 748 01:02:42,361 --> 01:02:44,261 your devotion touches my heart. 749 01:02:46,031 --> 01:02:48,966 There have been questions, I know, about my health. 750 01:02:50,068 --> 01:02:53,003 Well, you see me now. 751 01:02:54,039 --> 01:02:58,703 It is true there is a certain.... I have a certain trembling in my arm and my legs... 752 01:02:59,811 --> 01:03:01,540 but I can assure you, good friends... 753 01:03:01,647 --> 01:03:04,639 the trembling has not reached my head or my heart. No. 754 01:03:05,317 --> 01:03:07,114 My heart will never tremble. 755 01:03:07,686 --> 01:03:08,653 Never. 756 01:03:10,289 --> 01:03:12,024 And in the weeks to come... 757 01:03:12,024 --> 01:03:12,046 And in the weeks to come... 758 01:03:12,190 --> 01:03:14,681 we will drive the enemy from our country... 759 01:03:14,893 --> 01:03:17,327 and we have the greatest weapon of all... 760 01:03:17,963 --> 01:03:21,262 the Teutonic fury of the German people. 761 01:03:29,107 --> 01:03:32,668 We will not be defeated. We will fight them to the last soldier... 762 01:03:32,878 --> 01:03:35,779 to the last tank, to the last aircraft they possess. 763 01:03:36,315 --> 01:03:40,411 We shall not be defeated. 764 01:03:45,190 --> 01:03:46,885 We shall not be defeated. 765 01:03:49,294 --> 01:03:51,194 Thank you. Long live Germany. 766 01:04:21,626 --> 01:04:22,718 What is it? 767 01:04:24,529 --> 01:04:26,053 Tell me, what is it? 768 01:04:27,699 --> 01:04:32,261 The Russians have just entered the borders of Copenik and Spandau. 769 01:04:33,338 --> 01:04:37,001 I regret to say that Berlin is now closed on three sides. 770 01:04:55,594 --> 01:04:57,721 Gen. Steiner. 771 01:04:57,963 --> 01:05:01,455 Order General Steiner's Panzer Corps to counterattack at once. 772 01:05:02,100 --> 01:05:03,965 He has fewer than 1 1,000 men. 773 01:05:04,403 --> 01:05:08,635 I want all the Air Force personnel placed at the disposal of General Steiner. 774 01:05:08,807 --> 01:05:11,002 If any commander holds back his forces... 775 01:05:11,109 --> 01:05:14,567 he will forfeit his life in five hours. Tell General Koller... 776 01:05:15,046 --> 01:05:19,107 that he will guarantee with his head that the last man will be thrown in. 777 01:05:25,657 --> 01:05:27,181 It's not possible. 778 01:05:27,692 --> 01:05:31,594 How can Steiner counterattack? He's having enough trouble retreating. 779 01:05:31,696 --> 01:05:34,756 You know, I know there'll be no counterattack. 780 01:05:35,233 --> 01:05:38,225 With or without orders it will never be attempted. 781 01:05:38,336 --> 01:05:40,099 But how can one possibly.... 782 01:05:42,307 --> 01:05:44,639 Who's responsible for the breakthrough? 783 01:05:45,544 --> 01:05:49,275 It was the 56th Panzer. They couldn't hold them back. 784 01:05:50,115 --> 01:05:51,480 General Weilding. 785 01:05:51,683 --> 01:05:54,413 Issue an order for his immediate arrest and execution. 786 01:05:54,519 --> 01:05:55,486 Fuhrer! 787 01:05:55,587 --> 01:05:57,521 All officers who do not press the attack... 788 01:05:57,622 --> 01:06:00,056 will carry a sign stating, "l am a deserter... 789 01:06:00,158 --> 01:06:03,150 "and I declined to defend German women and children." 790 01:06:04,529 --> 01:06:07,123 You will then hang them from the nearest tree. 791 01:06:22,013 --> 01:06:23,776 Good soldier, General. 792 01:06:35,360 --> 01:06:36,691 What's your name? 793 01:06:38,163 --> 01:06:40,563 -Kruger. -Kruger. 794 01:06:40,932 --> 01:06:42,832 Wilhelm Kruger, my Fuhrer. 795 01:06:43,935 --> 01:06:46,233 -Kruger. -Yes. 796 01:06:47,205 --> 01:06:49,696 I wish my generals had your courage. 797 01:06:50,942 --> 01:06:54,105 -Thank you, my Fuhrer. -Good boy, yes. 798 01:07:02,454 --> 01:07:04,888 Joseph? Can you hear me? 799 01:07:05,223 --> 01:07:06,622 I can hear you, Magda. 800 01:07:06,725 --> 01:07:09,922 What is it now, Joseph? I came in from the garden, what do you want? 801 01:07:10,028 --> 01:07:13,225 I told you I'd let you know when I felt the time had come. 802 01:07:14,533 --> 01:07:16,296 Magda, did you hear me? 803 01:07:18,603 --> 01:07:19,570 Yes. 804 01:07:22,007 --> 01:07:23,907 You haven't changed your mind? 805 01:07:24,209 --> 01:07:26,473 I'll pack up and leave in the morning. 806 01:07:26,745 --> 01:07:28,474 I meant about the children. 807 01:07:31,316 --> 01:07:34,615 -No. -Have you decided what to tell them? 808 01:07:35,020 --> 01:07:38,820 That they are going to visit the Fuhrer. They adore him. You know that? 809 01:07:39,391 --> 01:07:42,827 Well, until tomorrow then. 810 01:07:43,261 --> 01:07:44,489 Until tomorrow. 811 01:08:04,082 --> 01:08:06,710 From the north at Eberswalde... 812 01:08:07,686 --> 01:08:09,847 from the south at Felstehausen. 813 01:08:10,455 --> 01:08:13,720 The Russians are advancing at every defensive stronghold.... 814 01:08:16,661 --> 01:08:18,026 My Fuhrer... 815 01:08:18,630 --> 01:08:23,033 I think it would be most prudent now if we transferred. 816 01:08:23,268 --> 01:08:26,203 If we moved, all of us to Berchtesgaden. 817 01:08:28,073 --> 01:08:29,267 No. 818 01:08:29,374 --> 01:08:32,070 We have aircraft standing by. 819 01:08:32,444 --> 01:08:34,344 No, we'll stay here in Berlin. 820 01:08:36,348 --> 01:08:37,610 Yes, my Fuhrer. 821 01:08:41,419 --> 01:08:44,286 -Perhaps.... -Yes. 822 01:08:46,324 --> 01:08:50,124 Perhaps some other members of the staff can be transferred. 823 01:08:58,637 --> 01:09:01,231 No, it's impossible. I can't leave right now. 824 01:09:01,606 --> 01:09:03,198 But listen carefully... 825 01:09:04,275 --> 01:09:08,041 I found a wonderful place for you and the children. 826 01:09:09,814 --> 01:09:12,044 I'm sending off written instructions. 827 01:09:12,217 --> 01:09:15,778 You'll be posing as a director of children seeking refuge. 828 01:09:16,121 --> 01:09:18,453 I've taken six children from a party kindergarten... 829 01:09:18,556 --> 01:09:21,024 to make the group look entirely plausible. 830 01:09:22,761 --> 01:09:25,093 No, I don't know when I'll see you. 831 01:09:25,530 --> 01:09:29,159 He's determined to stay here and take over the defense of the city. 832 01:09:30,535 --> 01:09:35,131 I will. Have courage. 833 01:09:35,774 --> 01:09:37,469 Take care of the children. 834 01:09:43,982 --> 01:09:47,383 -I just came to say goodbye. -You? 835 01:09:47,986 --> 01:09:50,454 -You're leaving, too? -Don't ask me why. 836 01:09:50,555 --> 01:09:53,649 Perhaps the Fuhrer just doesn't care anymore. 837 01:09:54,726 --> 01:09:58,958 Dr. Haase is taking my place. I'm grateful to be leaving. 838 01:10:04,335 --> 01:10:07,498 What a pity that you can't come with me. 839 01:10:16,815 --> 01:10:17,782 Fuhrer. 840 01:10:18,416 --> 01:10:21,283 Two of the secretaries wish to speak with you. 841 01:10:23,388 --> 01:10:24,753 They're waiting. 842 01:10:43,174 --> 01:10:45,039 We have a request, my Fuhrer. 843 01:10:47,078 --> 01:10:49,603 We ask to be allowed to remain here with you. 844 01:10:54,018 --> 01:10:55,451 Thank you, my Fuhrer. 845 01:11:15,073 --> 01:11:16,301 Hello, Father. 846 01:11:46,771 --> 01:11:49,569 -We picked flowers at home. -This is from our garden. 847 01:11:58,283 --> 01:11:59,910 Goodbye, Johannes. 848 01:12:00,018 --> 01:12:03,044 Oh, yes, goodbye, Ribbald. Do be careful. 849 01:12:04,355 --> 01:12:05,686 Goodbye, Sergeant. 850 01:12:06,591 --> 01:12:09,151 -I'm on my way. -Yes, good luck. 851 01:12:10,328 --> 01:12:11,920 How long will you stay? 852 01:12:12,130 --> 01:12:13,995 As long as I'm assigned here. 853 01:12:14,566 --> 01:12:17,626 To tell you the truth, I'm glad to be getting out. 854 01:12:18,837 --> 01:12:21,169 Yes, but you haven't the same loyalty as myself... 855 01:12:21,272 --> 01:12:23,035 because you don't know the Fuhrer as I do. 856 01:12:23,141 --> 01:12:24,870 Being a member of his personal staff... 857 01:12:24,976 --> 01:12:27,672 his chief valet, and being a highly decorated soldier... 858 01:12:27,779 --> 01:12:30,475 I consider my position here to be a great honor. 859 01:12:30,582 --> 01:12:34,279 Well, whatever happens, I wish you well, Rochus. 860 01:12:36,688 --> 01:12:38,121 Yes. Godspeed. 861 01:12:46,097 --> 01:12:47,894 You getting a new assistant? 862 01:12:48,066 --> 01:12:50,000 No, 24-hour duty. 863 01:12:52,036 --> 01:12:53,003 Me, too. 864 01:13:03,114 --> 01:13:05,912 Liars, tell us. Lies! 865 01:13:06,417 --> 01:13:08,578 -You! You have betrayed me! -No, Fuhrer. 866 01:13:08,686 --> 01:13:11,416 Where's General Steiner? 867 01:13:11,500 --> 01:13:13,468 Bring me General Steiner, here at once. 868 01:13:13,569 --> 01:13:16,834 We've tried to contact him. But we think he's been captured. 869 01:13:17,773 --> 01:13:19,001 Where's the Air Force? 870 01:13:19,108 --> 01:13:22,236 The airfields are completely covered now by enemy fighters. 871 01:13:22,345 --> 01:13:25,178 -We can't afford-- -Do you hear that? 872 01:13:25,314 --> 01:13:28,044 The Air Force is superfluous. So what do we need them for? 873 01:13:28,150 --> 01:13:29,208 String them up at once. 874 01:13:29,318 --> 01:13:32,845 String them up. Liars, traitors, cut-ups and all of you. 875 01:13:32,955 --> 01:13:35,822 -lt is vital you leave the bunker immediately. -Why? 876 01:13:35,925 --> 01:13:37,893 If you're to remain in command of the Reich... 877 01:13:37,994 --> 01:13:40,087 then you must go to Berchtesgaden immediately. 878 01:13:40,196 --> 01:13:45,031 I will not go to Berchtesgaden! 879 01:13:46,035 --> 01:13:49,232 You and all of your incompetents can go to hell! 880 01:13:51,173 --> 01:13:52,731 I will stay in Berlin! 881 01:13:54,710 --> 01:13:56,974 Do you hear me? I will stay in Berlin. 882 01:13:58,047 --> 01:13:59,742 The Army has betrayed me. 883 01:14:01,284 --> 01:14:05,687 I will fight in Berlin. My orders were not carried out. 884 01:14:07,757 --> 01:14:09,725 I will fight to my last breath. 885 01:14:10,192 --> 01:14:11,955 I will die in Berlin. 886 01:14:14,063 --> 01:14:17,499 The Third Reich has totally failed. 887 01:14:22,672 --> 01:14:24,640 I'll die in Berlin. 888 01:14:27,276 --> 01:14:28,766 I've been betrayed. 889 01:14:31,414 --> 01:14:33,712 The war is lost. 890 01:14:36,018 --> 01:14:37,576 The war is.... 891 01:14:59,510 --> 01:15:02,638 -Excuse me, are you Hentschel? -Yes. 892 01:15:02,947 --> 01:15:06,075 I'm Dr. Haase. We've met at the Berchtesgaden, I believe. 893 01:15:06,217 --> 01:15:08,242 -I need your help. -My help? 894 01:15:09,220 --> 01:15:11,814 We've taken a number of wounded into the Chancellery... 895 01:15:11,922 --> 01:15:14,186 and set up an emergency casualty station. 896 01:15:14,291 --> 01:15:16,282 But there isn't enough water to go around. 897 01:15:16,394 --> 01:15:20,262 I understand the water comes from an underground spring here in the bunker. 898 01:15:20,364 --> 01:15:23,299 -That's right. -Could you possibly divert some of it? 899 01:15:23,434 --> 01:15:25,595 I could set up some makeshift hoses. 900 01:15:27,371 --> 01:15:28,429 Thank you. 901 01:15:28,572 --> 01:15:30,699 Has this been cleared with Bormann? 902 01:15:32,476 --> 01:15:34,239 It's been cleared with God. 903 01:15:39,150 --> 01:15:40,174 Nurse! 904 01:15:55,299 --> 01:15:56,789 Easy, now. 905 01:15:59,837 --> 01:16:01,361 All right, now. 906 01:16:02,907 --> 01:16:04,738 You're getting your water. 907 01:16:05,276 --> 01:16:06,402 Dr. Schenck. 908 01:16:08,245 --> 01:16:10,213 -Did you talk to Hitler? -No. 909 01:16:11,215 --> 01:16:13,445 Well, his condition is getting worse. 910 01:16:15,986 --> 01:16:17,078 There, now. 911 01:16:22,259 --> 01:16:24,159 Get him morphine, immediately. 912 01:16:24,528 --> 01:16:25,495 Oh, no! 913 01:16:25,796 --> 01:16:28,060 The rumors you hear are quite correct. 914 01:16:29,133 --> 01:16:30,930 Think the Fuhrer has long to live? 915 01:16:31,135 --> 01:16:32,432 At this point... 916 01:16:33,504 --> 01:16:35,267 I think the question is academic. 917 01:20:04,400 --> 01:20:07,164 I'll die for you 918 01:20:07,904 --> 01:20:11,169 I'll die for you 919 01:20:11,875 --> 01:20:13,706 Hey, you. My sweetheart! 920 01:20:14,677 --> 01:20:16,804 Don't you wanna go away, too? 921 01:20:20,650 --> 01:20:22,311 What is it they say now? 922 01:20:22,685 --> 01:20:25,779 I'd rather have a Russian soldier on my belly... 923 01:20:25,989 --> 01:20:28,048 than a British bomb on my head? 924 01:20:47,143 --> 01:20:48,303 What is it? 925 01:20:48,578 --> 01:20:51,103 -What happened to Col. Fegelein? -He's drunk. 926 01:20:52,282 --> 01:20:54,045 I can see that he's drunk. 927 01:20:54,350 --> 01:20:56,113 Why have they brought him in? 928 01:20:56,219 --> 01:20:59,245 He's been absent for three days. I put the call through myself... 929 01:20:59,355 --> 01:21:01,983 to his Berlin apartment, they just picked him up. 930 01:21:02,091 --> 01:21:04,457 -What will they do to him? -Not much. 931 01:21:04,627 --> 01:21:05,992 Well, for desertion? 932 01:21:06,095 --> 01:21:09,360 He's married to Eva Braun's sister. 933 01:21:10,800 --> 01:21:13,234 How long were you there in the apartment? 934 01:21:15,972 --> 01:21:17,405 Where is the woman? 935 01:21:19,642 --> 01:21:20,870 Answer me. 936 01:21:27,083 --> 01:21:28,175 Pearls. 937 01:21:30,520 --> 01:21:31,714 Jewels. 938 01:21:33,423 --> 01:21:34,754 Tell me, General. 939 01:21:35,358 --> 01:21:39,260 You were not by any chance on your way out of Berlin when we found you? 940 01:21:43,866 --> 01:21:45,424 I have nothing to say. 941 01:21:47,403 --> 01:21:48,597 Was he alone? 942 01:21:48,738 --> 01:21:50,933 No, he had a woman with him. 943 01:21:51,274 --> 01:21:52,571 She got away. 944 01:21:55,878 --> 01:21:57,505 There was a woman with him? 945 01:21:57,614 --> 01:21:59,309 She may have been a spy. 946 01:22:00,249 --> 01:22:04,276 Together, they may have been responsible for the leaks to the enemy lately. 947 01:22:05,154 --> 01:22:07,247 He had a woman with him? Fegelein? 948 01:22:08,124 --> 01:22:10,592 He was obviously about to leave Berlin. 949 01:22:12,695 --> 01:22:13,787 No. 950 01:22:14,130 --> 01:22:16,189 I think it's a case of desertion. 951 01:22:18,568 --> 01:22:20,058 Interrogate him further. 952 01:22:20,169 --> 01:22:21,363 For what purpose? 953 01:22:21,471 --> 01:22:22,938 Do you hear me? 954 01:22:23,840 --> 01:22:26,172 Yes, my Fuhrer. And then? 955 01:22:28,611 --> 01:22:29,812 -Release him. -Release him? 956 01:22:29,812 --> 01:22:30,870 -Release him. -Release him? 957 01:22:30,980 --> 01:22:34,074 He's Himmler's liaison man. I think we must defer to that. 958 01:22:35,852 --> 01:22:37,547 There's no proof, anyway. 959 01:22:38,521 --> 01:22:41,319 His wife is having a baby. Fegelein's wife is having a baby. 960 01:22:41,424 --> 01:22:43,984 -Having a baby? -Eva told me yesterday. 961 01:22:44,227 --> 01:22:47,663 His wife would be very upset if something should happen to him. 962 01:22:49,666 --> 01:22:51,725 There is an urgent communication. 963 01:22:51,868 --> 01:22:55,201 I've been asked by Gen. Mohnke to give it to you immediately. 964 01:23:17,493 --> 01:23:18,892 Treachery! 965 01:23:25,935 --> 01:23:27,197 Have you heard? 966 01:23:27,603 --> 01:23:30,128 -We just heard it on short wave. -Heard what? 967 01:23:30,473 --> 01:23:33,135 Himmler has been negotiating for a peace settlement. 968 01:23:33,242 --> 01:23:36,075 He's offered to surrender the western armies to Eisenhower. 969 01:23:36,179 --> 01:23:38,204 My God, the swine! 970 01:23:39,115 --> 01:23:40,639 The stinking swine! 971 01:23:54,230 --> 01:23:56,164 My Fuhrer, I beg you... 972 01:23:57,266 --> 01:23:59,632 we can't allow a traitor to succeed you. 973 01:23:59,936 --> 01:24:02,461 We've got to leave for Berchtesgaden at once. 974 01:24:05,241 --> 01:24:07,106 We have aircraft standing by. 975 01:24:08,845 --> 01:24:10,813 You have only to give the word. 976 01:24:16,419 --> 01:24:18,649 What should we do with Gen. Fegelein? 977 01:24:21,524 --> 01:24:24,152 The passports, the jewels. 978 01:24:24,861 --> 01:24:26,954 He was on his way to join Himmler. 979 01:24:28,531 --> 01:24:30,499 Shall we keep him under arrest? 980 01:24:31,667 --> 01:24:32,759 No. 981 01:24:33,703 --> 01:24:37,662 But, he will take off immediately. He'll leave Berlin as soon as possible. 982 01:24:43,312 --> 01:24:44,973 Gen. Fegelein... 983 01:24:45,982 --> 01:24:47,540 is not going anywhere. 984 01:25:14,110 --> 01:25:15,975 "The wolf said, 'My friends... 985 01:25:16,946 --> 01:25:18,641 "'it is not l... 986 01:25:20,183 --> 01:25:21,741 "'who killed the lamb. 987 01:25:22,018 --> 01:25:23,144 "'It's him.' 988 01:25:24,120 --> 01:25:27,089 "He said, 'He looked like me."' 989 01:27:02,418 --> 01:27:03,885 Hey! 990 01:27:32,281 --> 01:27:34,715 -Sir! -Maj. Guenter. 991 01:27:35,818 --> 01:27:37,911 Bormann would like to see you immediately. 992 01:27:38,020 --> 01:27:40,580 Where is everybody? What happened to all the guards? 993 01:27:40,690 --> 01:27:43,215 Most of them are out fighting for the city. 994 01:27:49,332 --> 01:27:50,594 Albert! 995 01:27:53,035 --> 01:27:55,265 How good it is of you to come here. 996 01:27:56,472 --> 01:27:59,407 I was delighted to hear you were coming to see the Fuhrer. 997 01:27:59,508 --> 01:28:01,100 I've only come to say goodbye. 998 01:28:01,210 --> 01:28:02,268 Exactly. 999 01:28:03,179 --> 01:28:05,545 It's a question of leaving... 1000 01:28:06,015 --> 01:28:08,950 of getting out of Berlin and going to Berchtesgaden. 1001 01:28:10,586 --> 01:28:12,884 The Fuhrervalues your opinion, Albert. 1002 01:28:13,322 --> 01:28:15,449 You must try to convince him to go. 1003 01:28:15,624 --> 01:28:17,524 We have such little time left. 1004 01:28:22,064 --> 01:28:23,656 You must speak to him. 1005 01:28:24,133 --> 01:28:25,896 He will listen to you, I'm sure. 1006 01:28:26,002 --> 01:28:27,333 I'm sure he will. 1007 01:28:28,004 --> 01:28:29,369 Would you do that? 1008 01:28:31,207 --> 01:28:34,904 If there's one man left in the Reich I know that I can count on... 1009 01:28:35,011 --> 01:28:36,444 it is you, Albert. 1010 01:28:36,812 --> 01:28:38,143 Thank you. 1011 01:29:15,484 --> 01:29:16,644 Speer? 1012 01:29:26,729 --> 01:29:28,094 What do you think? 1013 01:29:30,800 --> 01:29:31,767 Linz. 1014 01:29:34,170 --> 01:29:35,831 We could have made it... 1015 01:29:36,205 --> 01:29:39,038 the capital of our National Socialist Party. Linz. 1016 01:29:49,718 --> 01:29:52,209 It would have been a German Budapest. 1017 01:29:53,589 --> 01:29:55,557 Linz, the place of my youth. 1018 01:29:56,592 --> 01:29:57,854 Many years ago. 1019 01:30:00,529 --> 01:30:03,794 Do you remember the great bell tower of the meeting hall... 1020 01:30:04,567 --> 01:30:07,559 and the marble crypt for my burial place? 1021 01:30:08,170 --> 01:30:11,503 They told me it would cost a great deal of money to build... 1022 01:30:11,740 --> 01:30:14,231 a new metropolis on the banks of the Danube. 1023 01:30:15,411 --> 01:30:16,537 What do I care for money? 1024 01:30:16,645 --> 01:30:18,909 I've never acquired anything of value in my life. 1025 01:30:19,014 --> 01:30:20,276 I have nothing. 1026 01:30:22,551 --> 01:30:23,779 I have nothing. 1027 01:30:27,957 --> 01:30:29,356 A new Germania! 1028 01:30:30,159 --> 01:30:32,787 A new capital for the German people. 1029 01:30:43,205 --> 01:30:44,604 It's all a dream. 1030 01:30:46,408 --> 01:30:47,670 I have nothing. 1031 01:30:49,044 --> 01:30:53,606 What might have been, Speer. 1032 01:30:59,788 --> 01:31:02,484 They're trying to persuade me to fly to Berchtesgaden. 1033 01:31:02,591 --> 01:31:05,059 Jodl and the others. Have you heard? 1034 01:31:05,761 --> 01:31:06,819 Yes. 1035 01:31:08,230 --> 01:31:10,994 I'd like your opinion, please. 1036 01:31:12,434 --> 01:31:15,369 It's my opinion that the leader of the German people... 1037 01:31:15,471 --> 01:31:17,439 should remain here, in Berlin. 1038 01:31:18,541 --> 01:31:20,236 He should end his life... 1039 01:31:20,910 --> 01:31:22,468 in the German capital. 1040 01:31:22,811 --> 01:31:25,371 Not in some vacation chalet. 1041 01:31:30,953 --> 01:31:33,513 Yes, my friend. Goebbels agrees with you. 1042 01:31:34,190 --> 01:31:36,954 I cannot, of course, join in the fighting myself... 1043 01:31:37,059 --> 01:31:39,994 I might fall into the hands of the Russians, you understand? 1044 01:31:40,095 --> 01:31:43,622 I would be brought to Moscow, and then caged in a zoo. 1045 01:31:44,166 --> 01:31:46,498 They're not gonna cage me in a zoo. 1046 01:31:46,969 --> 01:31:49,164 They're not gonna mutilate my corpse. 1047 01:31:50,606 --> 01:31:51,664 No. 1048 01:31:54,910 --> 01:31:56,707 I've issued orders... 1049 01:31:57,079 --> 01:31:58,444 that my body be... 1050 01:31:59,415 --> 01:32:02,475 cremated upon my death. 1051 01:32:04,186 --> 01:32:08,054 Believe me Speer, it is easy for me to put an end to my life. 1052 01:32:09,158 --> 01:32:11,649 One brief moment. 1053 01:32:18,834 --> 01:32:21,029 I'm free of everything. 1054 01:32:27,309 --> 01:32:30,574 I'm free of everything. 1055 01:32:30,879 --> 01:32:32,176 My Fuhrer... 1056 01:32:33,549 --> 01:32:36,040 there's something I feel I must tell you... 1057 01:32:36,652 --> 01:32:38,210 before we part today. 1058 01:32:42,224 --> 01:32:43,885 These past four weeks... 1059 01:32:46,929 --> 01:32:48,294 I've deceived you. 1060 01:32:49,398 --> 01:32:52,595 I've not carried out your policy of destruction. 1061 01:33:04,213 --> 01:33:05,305 Eva.... 1062 01:33:07,082 --> 01:33:08,413 What Eva? 1063 01:33:09,852 --> 01:33:11,046 Eva Braun. 1064 01:33:12,721 --> 01:33:15,053 She has decided to end her life here... 1065 01:33:15,824 --> 01:33:17,086 by my side. 1066 01:33:17,993 --> 01:33:21,019 My Fuhrer, did you hear what I had to say to you? 1067 01:33:21,797 --> 01:33:23,890 Don't leave here, Speer, will you? 1068 01:33:24,133 --> 01:33:25,998 Without saying goodbye to me. 1069 01:33:53,662 --> 01:33:55,220 There you are, Albert. 1070 01:33:55,731 --> 01:33:58,256 I was afraid you would leave without saying goodbye. 1071 01:33:58,367 --> 01:34:00,460 I even gave orders to the SS Guards... 1072 01:34:00,569 --> 01:34:04,630 I told them, "You're not to allow Albert Speer to leave until he's seen me." 1073 01:34:06,208 --> 01:34:09,143 You look lovely, just the same as always. 1074 01:34:09,812 --> 01:34:13,339 I see no point in going around looking like a death mask. Come in. 1075 01:34:13,449 --> 01:34:17,579 I hope you like it. You should since you designed all the furniture yourself. 1076 01:34:18,220 --> 01:34:22,281 I know the room is a little small, but I just had to have them with me. 1077 01:34:23,459 --> 01:34:25,188 -Champagne? -Thank you. 1078 01:34:25,661 --> 01:34:27,060 Sit, please. 1079 01:34:29,631 --> 01:34:32,464 Moet-Chandon. Only the best. 1080 01:34:36,004 --> 01:34:39,132 I must warn you. Everything tastes rather damp and musty. 1081 01:34:39,541 --> 01:34:40,872 Can't be helped. 1082 01:34:45,180 --> 01:34:46,477 Heil Hitler. 1083 01:34:55,190 --> 01:34:56,350 Heil Hitler. 1084 01:35:07,870 --> 01:35:09,838 Our farewell drink. 1085 01:35:15,077 --> 01:35:16,840 I'm so glad you came. 1086 01:35:22,918 --> 01:35:27,184 You know, Bormann thought you might be working against the Fuhrer. 1087 01:35:28,524 --> 01:35:31,755 But you coming here now proves that you aren't, doesn't it? 1088 01:35:35,197 --> 01:35:38,826 Adolf wanted me to go to Munich, but I refused. 1089 01:35:41,069 --> 01:35:43,037 Yes, he told me that you.... 1090 01:35:46,275 --> 01:35:48,766 Well, I'm really quite happy here. 1091 01:35:49,278 --> 01:35:51,143 I mean, it isn't so terrible. 1092 01:35:52,014 --> 01:35:55,677 If only, I didn't have to look at Bormann's face every other moment. 1093 01:35:55,851 --> 01:35:57,546 I've never liked that man. 1094 01:36:02,558 --> 01:36:04,458 It's all so terrible, Albert. 1095 01:36:06,161 --> 01:36:08,686 Why do so many people have to be killed. 1096 01:36:10,933 --> 01:36:12,525 And all for nothing. 1097 01:36:13,302 --> 01:36:15,566 Aunt Eva, I've lost Chichi. 1098 01:36:15,838 --> 01:36:19,069 -Who? -My doll, did I leave her here? 1099 01:36:19,875 --> 01:36:22,810 No, I don't think so. Why don't you go ask Traudl. 1100 01:36:28,750 --> 01:36:30,513 The Goebbels children are here? 1101 01:36:32,721 --> 01:36:34,211 Yes, they're staying. 1102 01:36:46,702 --> 01:36:47,964 Goodnight. 1103 01:36:52,908 --> 01:36:55,069 You can read for two more minutes. 1104 01:36:57,179 --> 01:36:59,511 Sweetheart, finish up for me, will you? 1105 01:37:02,484 --> 01:37:06,352 Albert, I heard you might be coming. 1106 01:37:06,722 --> 01:37:08,986 It's quite an unusual place, isn't it? 1107 01:37:10,592 --> 01:37:13,186 The children are adapting very well, I think. 1108 01:37:14,229 --> 01:37:15,163 How's your family, Albert? 1109 01:37:15,163 --> 01:37:15,959 How's your family, Albert? 1110 01:37:17,032 --> 01:37:18,897 They're all at Berchtesgaden. 1111 01:37:20,102 --> 01:37:21,467 Look, Magda. 1112 01:37:22,871 --> 01:37:24,566 There's still enough time. 1113 01:37:26,408 --> 01:37:28,433 I can arrange for barges. 1114 01:37:28,710 --> 01:37:29,870 Barges? 1115 01:37:30,379 --> 01:37:31,812 On the Havel River. 1116 01:37:33,248 --> 01:37:35,944 They can take you to the Elbe, to the Americans. 1117 01:37:36,285 --> 01:37:39,413 Don't you know, Albert. We have no intention of leaving here. 1118 01:37:39,521 --> 01:37:42,012 But you have to realize, when the Russians arrive-- 1119 01:37:42,124 --> 01:37:45,059 My husband and I have decided to die with the Fuhrer. 1120 01:37:48,297 --> 01:37:49,958 I was thinking of the children. 1121 01:37:50,065 --> 01:37:51,259 So am l. 1122 01:37:52,968 --> 01:37:55,528 Our lives have no further meaning without Hitler. 1123 01:37:55,637 --> 01:37:56,934 But, Magda.... 1124 01:37:57,372 --> 01:37:58,839 The children are so young and-- 1125 01:37:58,941 --> 01:38:02,308 And far too good for the kind of life that will come after us. 1126 01:38:02,578 --> 01:38:03,977 Damn it, Magda! 1127 01:38:04,580 --> 01:38:07,014 How do you know what kind of life is coming after you? 1128 01:38:07,115 --> 01:38:09,049 Don't be apprehensive, Albert. 1129 01:38:09,184 --> 01:38:10,151 Look. 1130 01:38:13,088 --> 01:38:17,184 Yesterday, the Fuhrertook off his golden party badge and gave it to me. 1131 01:38:19,595 --> 01:38:21,586 Can you imagine, Albert. 1132 01:38:23,165 --> 01:38:25,827 We're so proud to be ending our lives with him. 1133 01:38:27,035 --> 01:38:30,766 I look upon it as a precious gift of fate. 1134 01:38:34,977 --> 01:38:36,069 Mother. 1135 01:38:36,278 --> 01:38:37,506 Excuse me. 1136 01:38:37,613 --> 01:38:38,944 What is it, dear? 1137 01:38:43,485 --> 01:38:45,544 What are you doing? 1138 01:38:45,654 --> 01:38:47,246 Come on. 1139 01:38:53,261 --> 01:38:54,387 Yes. 1140 01:38:54,997 --> 01:38:56,328 And that's all? 1141 01:38:57,699 --> 01:38:59,667 Yes, of course, I will at once. 1142 01:39:02,771 --> 01:39:06,707 This is the telegram from Reich Marshall Hermann Goering... 1143 01:39:07,042 --> 01:39:09,272 to Foreign Minister von Ribbentrop. 1144 01:39:10,512 --> 01:39:13,845 I've transcribed it, I don't know if you can read my writing. 1145 01:39:16,752 --> 01:39:19,220 We have the full text of the telegram now. 1146 01:39:25,560 --> 01:39:28,256 "lf by 10:00 p.m., April 23... 1147 01:39:28,697 --> 01:39:32,224 "it is apparent that the Fuhrer has lost his freedom of action... 1148 01:39:32,334 --> 01:39:34,165 "to conduct the affairs of the Reich. 1149 01:39:34,269 --> 01:39:36,897 "Then, l, Reich Marshall Hermann Goering... 1150 01:39:37,172 --> 01:39:39,606 "inherit all of his offices." 1151 01:39:43,311 --> 01:39:45,871 He sits there on the mountaintop in Berchtesgaden... 1152 01:39:45,981 --> 01:39:49,473 and tells the whole world, he's taking command of the Third Reich. 1153 01:39:49,584 --> 01:39:51,575 We must take action immediately. 1154 01:39:53,255 --> 01:39:54,222 Brutal. 1155 01:39:55,323 --> 01:39:56,654 He's a brutal man. 1156 01:39:57,592 --> 01:39:58,923 Hard as iron. 1157 01:39:59,828 --> 01:40:01,796 Ruthless, cold. 1158 01:40:04,366 --> 01:40:07,392 In a crisis, he's ice cold. 1159 01:40:08,203 --> 01:40:10,330 He's ice cold. 1160 01:40:15,277 --> 01:40:17,336 He's committed an act of treason. 1161 01:40:18,647 --> 01:40:20,376 We stood together... 1162 01:40:21,683 --> 01:40:22,809 years ago. 1163 01:40:23,452 --> 01:40:25,977 Goering... 1164 01:40:26,121 --> 01:40:28,715 determined, deadly. 1165 01:40:41,136 --> 01:40:42,330 The man.... 1166 01:40:44,106 --> 01:40:47,200 Well, he's a drug addict, Bormann. 1167 01:40:49,077 --> 01:40:50,305 Corrupt. 1168 01:40:52,047 --> 01:40:55,175 He's a drug addict. It is a well known fact. 1169 01:40:55,283 --> 01:40:56,978 What do you intend to do? 1170 01:40:57,152 --> 01:40:58,119 Yeah. 1171 01:40:59,387 --> 01:41:01,617 How do you intend to deal with Goering. 1172 01:41:01,723 --> 01:41:04,988 Yeah, he must resign his office, at once. 1173 01:41:05,560 --> 01:41:08,154 The situation demands more than a resignation. 1174 01:41:12,100 --> 01:41:13,931 A telegram to Ribbentrop. 1175 01:41:14,436 --> 01:41:16,028 Is there no honor left? 1176 01:41:21,343 --> 01:41:23,868 We can still reach the SS at Obersalzberg. 1177 01:41:24,312 --> 01:41:25,904 Place him under arrest. 1178 01:41:32,187 --> 01:41:33,950 I'm leaving now, my Fuhrer. 1179 01:41:39,494 --> 01:41:41,257 I wanted to say goodbye. 1180 01:41:42,197 --> 01:41:43,721 And.... 1181 01:42:14,360 --> 01:42:18,524 There are four aircraft, one of them is a Junker 390. 1182 01:42:18,631 --> 01:42:22,328 It's capable of flying from Germany to Japan, nonstop. 1183 01:42:22,435 --> 01:42:24,198 It's no use, Baur. He won't leave. 1184 01:42:24,304 --> 01:42:25,771 I could fly him to Argentina. 1185 01:42:25,872 --> 01:42:28,363 -I know of a place to refuel-- -It's no use. 1186 01:42:29,209 --> 01:42:30,904 Bormann, where is he? 1187 01:42:31,244 --> 01:42:33,735 The Fuhrer is with his secretaries. 1188 01:42:33,847 --> 01:42:36,179 Yes, and Eva. 1189 01:42:36,750 --> 01:42:39,480 They're having afternoon tea with crumpets. 1190 01:42:40,453 --> 01:42:42,250 Would you like to join them? 1191 01:42:42,455 --> 01:42:45,288 How would you like some afternoon tea and crumpets. 1192 01:42:45,859 --> 01:42:47,383 And do you remember? 1193 01:42:47,494 --> 01:42:51,362 We would sit around the fireplace and listen to the music of Wagner. 1194 01:42:51,798 --> 01:42:53,732 You could see the snow falling outside... 1195 01:42:53,833 --> 01:42:56,825 and you knew there was no place on earth as beautiful. 1196 01:42:57,804 --> 01:43:00,238 I always felt like a Wagnerian god there. 1197 01:43:00,373 --> 01:43:02,102 So high above the clouds. 1198 01:43:02,208 --> 01:43:05,609 And do you remember the cook? Will Kanenberg? 1199 01:43:05,712 --> 01:43:08,875 He was as big as a house. He had enough for all of us. 1200 01:43:09,616 --> 01:43:14,212 But the sausages that man could make, and the little cream cakes. 1201 01:43:17,323 --> 01:43:20,759 You loved those cream cakes with the chocolate sauce, remember? 1202 01:43:21,494 --> 01:43:23,587 The little cakes of Berchtesgaden. 1203 01:43:24,130 --> 01:43:26,291 The cook that was trained in Vienna. 1204 01:43:31,004 --> 01:43:32,995 That's total incompetence. 1205 01:43:34,974 --> 01:43:37,135 Vienna should have been held. 1206 01:43:38,244 --> 01:43:39,946 They lost their courage. They lost their faith in the will of the Almighty. 1207 01:43:39,946 --> 01:43:43,143 They lost their courage. They lost their faith in the will of the Almighty. 1208 01:43:44,918 --> 01:43:47,443 Please. Let's not talk about Vienna. 1209 01:43:48,788 --> 01:43:52,815 Let's think only of Berchtesgaden. How lovely it is in the spring. 1210 01:43:53,059 --> 01:43:55,994 The flowers. The valleys turning green. 1211 01:44:00,834 --> 01:44:02,062 More tea? 1212 01:44:05,905 --> 01:44:07,873 Please, can we tell them? 1213 01:44:08,975 --> 01:44:10,704 Let's tell them now. 1214 01:44:17,350 --> 01:44:20,842 This evening, as soon as the arrangements can be made... 1215 01:44:22,288 --> 01:44:24,347 we are going to be married. 1216 01:44:37,570 --> 01:44:41,870 -What is your name? -Wagner. Walter Wagner. Party member. 1217 01:44:42,675 --> 01:44:46,771 You have notary and registrar power to perform a marriage ceremony? 1218 01:44:47,247 --> 01:44:48,373 I have. 1219 01:44:49,482 --> 01:44:51,677 Stay here. Dismissed. 1220 01:44:56,522 --> 01:44:57,853 He'll do. 1221 01:44:58,057 --> 01:45:01,823 We'll have to wait. The Fuhrer is talking to Dr. Goebbels. 1222 01:45:02,228 --> 01:45:05,561 -It's almost midnight. -What difference does it make? 1223 01:45:06,266 --> 01:45:07,961 And listen to this: 1224 01:45:08,234 --> 01:45:10,099 "Brave King Frederick... 1225 01:45:10,236 --> 01:45:14,639 "wait for a little while and the days that you're suffering will be over. 1226 01:45:15,475 --> 01:45:19,571 "Behind the clouds, the sun of your good fortune is already rising. 1227 01:45:20,613 --> 01:45:23,081 "Soon, it will show itself to you." 1228 01:45:25,184 --> 01:45:26,515 And it did. 1229 01:45:27,620 --> 01:45:31,283 He was on the point of perishing, and he was saved. 1230 01:45:32,358 --> 01:45:35,122 The applications have been accepted... 1231 01:45:35,361 --> 01:45:38,228 the bands examined and found to be in order. 1232 01:45:38,998 --> 01:45:41,831 Do you attest that you're of pure Aryan descent... 1233 01:45:41,935 --> 01:45:44,529 -and free of hereditary diseases? -Yes. 1234 01:45:45,738 --> 01:45:48,673 I ask you, my leader Adolf Hitler. 1235 01:45:49,542 --> 01:45:52,375 Do you attest that you're of pure Aryan descent... 1236 01:45:52,478 --> 01:45:56,244 -and free of hereditary diseases. -Yeah. 1237 01:45:57,016 --> 01:45:59,348 Since both of these engaged persons... 1238 01:45:59,452 --> 01:46:02,717 have stated their willingness to enter into matrimony... 1239 01:46:02,822 --> 01:46:05,848 I herewith declare the marriage valid before the law. 1240 01:46:07,160 --> 01:46:09,754 If you will sign the document, please. 1241 01:46:55,875 --> 01:46:58,435 To the lovely bride. Congratulations. 1242 01:47:03,683 --> 01:47:05,617 And to our great Fuhrer. 1243 01:47:28,225 --> 01:47:30,420 They've taken over the Potsdamer Platz. 1244 01:47:30,527 --> 01:47:34,019 Tanks, artillery, infantry. Russian soldiers everywhere. 1245 01:47:34,398 --> 01:47:37,765 Soldiers, ignorant peasants, raping every woman they can find... 1246 01:47:37,868 --> 01:47:42,567 stealing the flush toilets because they think they're potato-washing machines. 1247 01:47:44,107 --> 01:47:47,508 Good evening, gentlemen. Or should I say good morning. 1248 01:47:48,812 --> 01:47:50,973 -What's that music? -A party. 1249 01:47:52,416 --> 01:47:53,474 What? 1250 01:47:57,754 --> 01:47:58,948 Oh, God. 1251 01:47:59,289 --> 01:48:02,087 -Welcome to the wedding party. -Wedding? 1252 01:48:02,459 --> 01:48:05,587 -Fuhrer just married Eva Braun. -Are you serious? 1253 01:48:07,130 --> 01:48:10,964 Don't they realize the Russians could be here in this bunker within 48 hours? 1254 01:48:11,068 --> 01:48:15,027 Speak to the Fuhrer. Tell him it's our last chance to leave. 1255 01:48:17,541 --> 01:48:19,702 Where is he? I don't see him. 1256 01:48:21,211 --> 01:48:24,374 And so I have decided at the end of my life... 1257 01:48:26,750 --> 01:48:31,346 to marry the young woman, who, after many years of true friendship... 1258 01:48:33,223 --> 01:48:36,090 came of her own free will to this city... 1259 01:48:38,528 --> 01:48:43,227 when it was almost completely under siege, in order to share my fate. 1260 01:48:46,870 --> 01:48:48,735 We have chosen death... 1261 01:48:50,640 --> 01:48:54,736 to escape the disgrace of removal or surrender. 1262 01:48:55,278 --> 01:48:58,736 I'm talking about Russian assault troops only 300 meters from here. 1263 01:48:59,149 --> 01:49:02,846 -I think we can get out if we move now. -You're wasting your breath, General. 1264 01:49:02,953 --> 01:49:07,185 The Fuhrer will not leave Berlin, nor will l, my wife, or my children. 1265 01:49:07,791 --> 01:49:09,486 I never wanted war. 1266 01:49:14,631 --> 01:49:16,724 It was provoked solely by... 1267 01:49:18,902 --> 01:49:23,862 the agents of Jewish Marxist interests. 1268 01:49:26,443 --> 01:49:29,742 Posterity simply cannot place... 1269 01:49:30,747 --> 01:49:33,045 the blame for this war on me. 1270 01:49:38,388 --> 01:49:42,188 Out of the ruins of our cities... 1271 01:49:43,960 --> 01:49:46,485 there will arise a new hatred... 1272 01:49:47,831 --> 01:49:49,890 for those people who are... 1273 01:49:51,868 --> 01:49:53,563 ultimately responsible. 1274 01:49:59,876 --> 01:50:01,503 Before my death... 1275 01:50:02,712 --> 01:50:05,078 I now expel Reich Marshall... 1276 01:50:06,116 --> 01:50:07,947 Hermann Goering... 1277 01:50:10,720 --> 01:50:12,187 and Reich fuhrer... 1278 01:50:13,423 --> 01:50:17,655 SS Heinrich Himmler, from the party. 1279 01:50:20,363 --> 01:50:22,297 They have brought shame... 1280 01:50:24,201 --> 01:50:28,103 on our country and our people. 1281 01:50:34,578 --> 01:50:39,242 Disloyalty has undermined our resistance... 1282 01:50:40,850 --> 01:50:45,549 and it has not been granted for me to lead my people... 1283 01:50:46,690 --> 01:50:48,021 to victory. 1284 01:50:49,759 --> 01:50:52,455 We'll have three groups in the breakout. 1285 01:50:52,696 --> 01:50:56,530 We'll divide up the bunker personnel and those left in the Chancellery. 1286 01:50:57,167 --> 01:50:58,691 What are our chances? 1287 01:50:59,336 --> 01:51:01,736 If we make it to the Strachow factory... 1288 01:51:02,239 --> 01:51:06,699 if we get that far, stick together, we should make it to the British lines. 1289 01:51:09,946 --> 01:51:13,677 Excuse me, Gen. Mohnke. The Fuhrer would like to see you immediately. 1290 01:51:21,491 --> 01:51:22,583 My Fuhrer. 1291 01:51:27,030 --> 01:51:29,260 You've assumed command of the Berlin fighting? 1292 01:51:29,366 --> 01:51:30,731 Yes, my Fuhrer. 1293 01:51:33,603 --> 01:51:37,869 My life is in your hands. I wish to live until the fifth of May. 1294 01:51:42,312 --> 01:51:45,748 There is some significance to that day? 1295 01:51:48,351 --> 01:51:52,583 The fifth of May is the anniversary of Napoleon's death. 1296 01:51:56,626 --> 01:51:58,787 We're both men born before our time. 1297 01:52:01,698 --> 01:52:03,563 So much the worse for Europe. 1298 01:52:05,368 --> 01:52:07,131 History will be my judge... 1299 01:52:09,306 --> 01:52:10,671 as it was for him. 1300 01:52:12,709 --> 01:52:15,109 I cannot guarantee the date, my Fuhrer. 1301 01:52:19,949 --> 01:52:21,507 Is that all, my Fuhrer? 1302 01:52:39,401 --> 01:52:41,028 To Admiral Donitz. 1303 01:52:42,037 --> 01:52:45,268 The Fuhrer is now conducting the defense of Berlin. 1304 01:52:45,741 --> 01:52:49,643 He orders you to proceed against all traitors who are not fighting. 1305 01:52:49,745 --> 01:52:51,736 -Send it out at once. -Sir. 1306 01:52:53,649 --> 01:52:57,608 And, Misch, I expect you to remain on duty here... 1307 01:52:58,420 --> 01:53:01,947 -until the breakout. -Yes, sir. 1308 01:53:07,129 --> 01:53:10,098 Here. This one. 1309 01:53:11,266 --> 01:53:15,896 -I want you to have this one. -Oh, no, I couldn't take it. I couldn't. 1310 01:53:16,004 --> 01:53:19,303 Please, don't be silly. I have no use for it now. 1311 01:53:20,075 --> 01:53:24,102 And you will have it for this winter, and your life after the war. 1312 01:53:26,248 --> 01:53:29,945 And when you put it on, dear Traudl, you will think of me... 1313 01:53:30,853 --> 01:53:33,549 and the times we shared in Bavaria, huh? 1314 01:53:35,891 --> 01:53:38,018 We're closing the doors here, Dr. Schenck. 1315 01:53:38,127 --> 01:53:40,595 Why? We need all the air we can get. 1316 01:53:40,863 --> 01:53:44,264 Dr. Goebbels is having a farewell party for his friends. 1317 01:53:44,633 --> 01:53:47,329 Friends? Who is there left to come? 1318 01:53:47,803 --> 01:53:51,637 Dr. Goebbels would like six of the wounded soldiers... 1319 01:53:51,740 --> 01:53:53,264 to attend the party. 1320 01:53:53,375 --> 01:53:56,242 They're boys, mere boys, and many of them are dying. 1321 01:53:56,678 --> 01:53:59,613 Do you really think they want to say farewell to Dr. Goebbels? 1322 01:54:14,062 --> 01:54:15,757 Everyone be seated. 1323 01:54:22,237 --> 01:54:26,731 I wish to express my deep appreciation for your loyalty and your devotion. 1324 01:54:29,244 --> 01:54:31,405 Although our enemies remain greatly impressed... 1325 01:54:31,513 --> 01:54:34,482 with the courageous, fighting spirit of our troops... 1326 01:54:34,783 --> 01:54:38,651 it must be stated that the morale of our men is slowly sinking. 1327 01:54:40,489 --> 01:54:43,287 The enemy is now indulging in a great orgy of hate... 1328 01:54:43,392 --> 01:54:45,155 and a thirst for destruction. 1329 01:54:45,260 --> 01:54:49,356 For that reason, we must fight till the final breath in our bodies. 1330 01:54:49,531 --> 01:54:53,058 I wish I could tell you the struggle might still succeed. 1331 01:54:54,169 --> 01:54:56,637 Unfortunately, that's not the case. 1332 01:54:57,606 --> 01:55:02,509 The enemy has stated, under no conditions will Germany be given lenient treatment. 1333 01:55:02,845 --> 01:55:05,439 Of course, that's the work of the Jews. 1334 01:55:06,381 --> 01:55:08,372 I hope anyone in a position to do so... 1335 01:55:08,484 --> 01:55:11,647 will kill off these Jews like the vermin they are. 1336 01:55:11,753 --> 01:55:14,813 In Germany, that job already is fairly complete. 1337 01:55:15,491 --> 01:55:18,392 I trust the world will take its cue from us. 1338 01:55:25,868 --> 01:55:28,837 I look at these brave, young, fighting men... 1339 01:55:29,505 --> 01:55:31,700 and my heart goes out to them. 1340 01:55:32,541 --> 01:55:35,305 Let us show them our gratitude, shall we? 1341 01:55:48,490 --> 01:55:52,790 The blue dragoons, they are riding 1342 01:55:52,895 --> 01:55:57,059 Through the gates, through the gates music thrills 1343 01:55:57,366 --> 01:56:02,167 The fanfares are our companions 1344 01:56:02,337 --> 01:56:05,704 Proudly they ride 1345 01:56:05,807 --> 01:56:08,571 to the hills 1346 01:56:09,044 --> 01:56:12,411 Proudly they ride 1347 01:56:12,514 --> 01:56:15,039 to the hills 1348 01:56:15,484 --> 01:56:20,080 The neighing horses are pawing 1349 01:56:20,188 --> 01:56:24,420 Trees of birch gently wave as they pass 1350 01:56:25,294 --> 01:56:29,424 Banners on their lances 1351 01:56:29,932 --> 01:56:33,231 Fluttering high 1352 01:56:33,335 --> 01:56:36,361 In the breeze 1353 01:56:36,772 --> 01:56:40,230 Fluttering high 1354 01:56:40,342 --> 01:56:42,902 in the breeze 1355 01:56:43,946 --> 01:56:47,074 We got the news from a Stockholm radio broadcast. 1356 01:56:48,383 --> 01:56:49,509 Go on. 1357 01:56:50,052 --> 01:56:53,488 The report is that Mussolini and his mistress... 1358 01:56:54,189 --> 01:56:56,987 were captured by partisans yesterday and executed. 1359 01:57:00,796 --> 01:57:01,763 Yes. 1360 01:57:02,464 --> 01:57:05,831 Their bodies were taken to a public square... 1361 01:57:07,302 --> 01:57:09,065 and hung there upside down. 1362 01:57:33,929 --> 01:57:35,157 There you are. 1363 01:57:37,866 --> 01:57:41,029 -Did you bring them? -Yes, my Fuhrer. 1364 01:57:45,974 --> 01:57:47,339 Cyanide capsules. 1365 01:57:54,750 --> 01:57:56,183 Where did you get them? 1366 01:57:56,551 --> 01:57:59,076 They were given to me by Himmler's physician. 1367 01:58:02,357 --> 01:58:03,324 Himmler? 1368 01:58:09,197 --> 01:58:12,189 -Has it been tested? -The box is sealed. 1369 01:58:15,103 --> 01:58:18,504 -How can we do that? -What, my Fuhrer? 1370 01:58:19,441 --> 01:58:20,965 How can we test them? 1371 01:58:52,007 --> 01:58:53,167 This way. That's right. 1372 01:58:54,743 --> 01:58:59,271 Keep her still. Hello, Blondie. Get her mouth open. 1373 01:58:59,715 --> 01:59:01,706 Nice and quiet. There. 1374 01:59:03,185 --> 01:59:04,311 That's it. 1375 01:59:04,419 --> 01:59:05,909 There we are. 1376 01:59:44,426 --> 01:59:46,394 What do we do with the puppies? 1377 01:59:53,902 --> 01:59:55,062 Kill them. 1378 02:00:24,800 --> 02:00:25,926 My dear. 1379 02:00:28,804 --> 02:00:30,066 Are you afraid? 1380 02:00:33,175 --> 02:00:34,142 No. 1381 02:00:35,544 --> 02:00:38,308 I'm not even thinking about my own death. 1382 02:00:39,582 --> 02:00:41,209 It's the children. 1383 02:00:42,851 --> 02:00:45,979 That's where I must have a great deal of courage. 1384 02:00:48,023 --> 02:00:49,251 Dear God. 1385 02:00:51,961 --> 02:00:56,295 The dear and gracious God will forgive me, I know... 1386 02:00:56,398 --> 02:00:58,958 if I myself give them their release. 1387 02:01:05,107 --> 02:01:07,268 I wouldn't trust anyone else. 1388 02:01:45,014 --> 02:01:46,311 You ready? 1389 02:02:07,636 --> 02:02:09,331 Let us say goodbye. 1390 02:02:33,662 --> 02:02:34,959 My Fuhrer. 1391 02:03:53,200 --> 02:03:56,692 Baur, take it. I want you to have it. 1392 02:03:58,839 --> 02:04:03,003 Thank you, my Fuhrer, but I couldn't accept such a gift. 1393 02:04:03,276 --> 02:04:06,575 You deserve it. It has great historical value. 1394 02:04:07,181 --> 02:04:10,708 Well, I would accept it only to give to a museum one day. 1395 02:04:13,053 --> 02:04:14,520 Goodbye, Baur. 1396 02:04:17,758 --> 02:04:19,055 Thank you. 1397 02:04:26,566 --> 02:04:30,229 -Guenter, is everything ready? -Yes, my Fuhrer. 1398 02:04:31,104 --> 02:04:32,162 Good. 1399 02:04:33,707 --> 02:04:36,232 Will you keep that door closed? 1400 02:04:38,145 --> 02:04:41,603 Then you wait 10 minutes before you open it. 1401 02:04:41,815 --> 02:04:42,975 I will. 1402 02:04:46,119 --> 02:04:49,213 -Goodbye, Guenter. -Goodbye, my Fuhrer. 1403 02:04:51,057 --> 02:04:52,354 Thank you. 1404 02:06:57,284 --> 02:06:58,774 Bite down hard. 1405 02:07:21,641 --> 02:07:22,938 It's time. 1406 02:08:51,264 --> 02:08:52,959 Get the hell out of here! 1407 02:10:17,584 --> 02:10:18,915 I wanted to walk. 1408 02:10:21,554 --> 02:10:23,215 Come, my love. Sit down. 1409 02:10:24,190 --> 02:10:26,158 Listen, my darlings... 1410 02:10:27,660 --> 02:10:31,528 we're going to fly to Berchtesgaden tomorrow with the Fuhrer. 1411 02:10:32,499 --> 02:10:35,195 Now, I want you to go to bed very early tonight. 1412 02:10:35,435 --> 02:10:37,198 And as soon as you're ready for bed... 1413 02:10:37,303 --> 02:10:39,999 I'm going to give each of you a sweet chocolate. 1414 02:10:40,406 --> 02:10:43,000 It will help to keep you from having airsickness. 1415 02:10:43,109 --> 02:10:44,440 Could I have two? 1416 02:10:44,677 --> 02:10:47,077 No, my love. Only one a piece. 1417 02:10:47,981 --> 02:10:49,209 One big piece. 1418 02:10:53,620 --> 02:10:55,850 Putting you through now. Through now. 1419 02:11:03,963 --> 02:11:06,022 Misch, Misch, you're a fish. 1420 02:11:13,473 --> 02:11:14,838 Now, my darlings. 1421 02:11:16,876 --> 02:11:18,901 Off to bed. Sleep well. 1422 02:11:19,379 --> 02:11:21,939 -Good night, Helga. -Good night, Helmuth. 1423 02:11:22,048 --> 02:11:23,447 Good night, Hilde. 1424 02:11:24,951 --> 02:11:26,179 Come on, sweet. 1425 02:11:27,086 --> 02:11:28,451 Good night, Heidi. 1426 02:11:37,630 --> 02:11:38,995 What's the matter? 1427 02:11:40,867 --> 02:11:42,357 They're going to die. 1428 02:11:42,535 --> 02:11:43,502 Who are? 1429 02:11:44,003 --> 02:11:46,233 All of the children are going to die. 1430 02:11:49,008 --> 02:11:49,975 But why? 1431 02:11:51,044 --> 02:11:54,614 Dr. Haase told me, and no one can stop it now. No one. 1432 02:11:54,614 --> 02:11:55,478 Dr. Haase told me, and no one can stop it now. No one. 1433 02:11:58,151 --> 02:11:59,413 Why? 1434 02:12:30,482 --> 02:12:33,918 Dr. Goebbels wishes to know if the bodies have been inspected. 1435 02:12:35,154 --> 02:12:37,315 You may tell him he can rest assured... 1436 02:12:37,423 --> 02:12:40,449 that they are beyond all human recognition. 1437 02:12:47,499 --> 02:12:48,966 Good night, darling. 1438 02:12:51,937 --> 02:12:53,029 Good night. 1439 02:12:53,606 --> 02:12:54,732 Good night. 1440 02:12:55,975 --> 02:12:57,636 Good night. Sleep tight. 1441 02:12:58,444 --> 02:13:00,105 -Good night. -Good night. 1442 02:13:00,245 --> 02:13:02,304 -Good night. -Good night, darling. 1443 02:13:03,382 --> 02:13:05,247 I don't like it. It tastes funny. 1444 02:13:05,351 --> 02:13:08,377 Eat it, sweet, otherwise you'll be sick in the morning. 1445 02:13:08,854 --> 02:13:10,446 -Good night, Mother. -Good night, love. 1446 02:13:10,856 --> 02:13:13,825 We stopped those rotten communists dead in their tracks... 1447 02:13:13,926 --> 02:13:15,621 here on their home ground. 1448 02:13:16,195 --> 02:13:18,322 Those days will never be forgotten. 1449 02:13:20,633 --> 02:13:24,160 We sang the Horst Wessel together, right on the streets. 1450 02:13:25,037 --> 02:13:27,904 And I tell you it was the power of the Fuhrer... 1451 02:13:28,007 --> 02:13:30,999 that brought the people over to the Nationalist Party. 1452 02:14:17,990 --> 02:14:21,619 The masses don't want to be burdened with problems. 1453 02:14:21,994 --> 02:14:25,953 They desire only one thing: to be led by a great leader. 1454 02:14:26,699 --> 02:14:29,361 That's what the intellectuals never understood. 1455 02:14:29,468 --> 02:14:31,834 But I can assure you, Hitler knew it. 1456 02:15:30,929 --> 02:15:32,692 So, now what happens? 1457 02:15:34,533 --> 02:15:36,626 We leave everything to the moneychangers... 1458 02:15:36,735 --> 02:15:40,136 the screaming brokers and the rotting planks of capitalism? 1459 02:15:40,906 --> 02:15:43,773 We gave the world the solution to the Jewish problem. 1460 02:15:43,876 --> 02:15:45,571 And how do they thank us? 1461 02:15:46,211 --> 02:15:51,080 We gave them reasons and options to take pride in their existence. 1462 02:15:51,383 --> 02:15:54,978 We gave them perception and meaning to live as nations... 1463 02:15:55,087 --> 02:15:58,579 based on firm foundations of clear and shining examples. 1464 02:15:58,690 --> 02:16:01,523 And how do they thank us: unconditional betrayal. 1465 02:16:04,296 --> 02:16:07,356 That will be the true verdict of world history. 1466 02:16:24,016 --> 02:16:26,041 That's their problem now. 1467 02:16:30,189 --> 02:16:31,679 Excuse me, gentlemen. 1468 02:19:02,600 --> 02:19:05,160 At least you good people won't have to carry our bodies... 1469 02:19:05,269 --> 02:19:07,169 up this long flight of stairs. 1470 02:19:59,356 --> 02:20:01,290 Now we can't possibly go this way... 1471 02:20:01,424 --> 02:20:04,086 because the Soviets have blocked off the river route. 1472 02:20:04,361 --> 02:20:07,728 So, we make our way as quickly as possible across the Wilhelmstrasse... 1473 02:20:07,831 --> 02:20:10,459 to the shelter at the Kaiserdorf subway station. 1474 02:20:10,567 --> 02:20:13,900 Our main goal is to surface outside of the Soviet rim. 1475 02:20:17,974 --> 02:20:20,499 -What are you doing? -Smallpox. 1476 02:20:20,677 --> 02:20:22,872 I'm giving myself smallpox. 1477 02:20:23,747 --> 02:20:25,408 Do you want to be raped? 1478 02:20:25,949 --> 02:20:26,916 Use it. 1479 02:20:35,992 --> 02:20:37,983 I want to leave with your group. 1480 02:20:39,296 --> 02:20:40,786 As you wish, Bormann. 1481 02:20:46,837 --> 02:20:47,895 Good luck. 1482 02:20:51,308 --> 02:20:54,709 -Johannes, goodbye. -Goodbye, Frau Junge. 1483 02:20:56,680 --> 02:20:59,114 -Goodbye. -Thank you. 1484 02:22:04,147 --> 02:22:05,580 Johannes! 1485 02:22:08,318 --> 02:22:10,445 Oh, my God. You scared me to death. 1486 02:22:10,820 --> 02:22:12,219 I thought you had gone. 1487 02:22:12,322 --> 02:22:13,914 Thought you had, too. 1488 02:22:14,024 --> 02:22:16,254 So, what happens now? 1489 02:22:16,359 --> 02:22:17,917 I'm hungry. Let's eat. 1490 02:22:19,596 --> 02:22:20,995 You coming? 1491 02:23:47,000 --> 02:23:50,697 If they want to shoot me, they won't find me. 1492 02:23:51,004 --> 02:23:52,767 I'll throw off the lights... 1493 02:23:53,173 --> 02:23:54,538 seal the doors... 1494 02:23:55,275 --> 02:23:57,300 start the sprinkler system.... 1495 02:24:00,647 --> 02:24:02,114 Where are you going? 1496 02:24:03,183 --> 02:24:04,309 I'm leaving. 1497 02:24:04,818 --> 02:24:05,785 Where? 1498 02:24:06,219 --> 02:24:07,914 Where? I don't know where. 1499 02:24:08,955 --> 02:24:11,185 Maybe I just don't want to die here. 1500 02:24:12,559 --> 02:24:13,526 Rochus... 1501 02:24:14,194 --> 02:24:16,924 for the first time, you look like a real soldier. 1502 02:24:18,732 --> 02:24:19,994 Just in case... 1503 02:24:21,168 --> 02:24:23,398 would you give this letter to my wife? 1504 02:24:23,503 --> 02:24:25,562 Was about to ask you the same thing. 1505 02:24:27,407 --> 02:24:28,738 What's the time? 1506 02:24:31,011 --> 02:24:32,638 Almost 4:00 a.m. 1507 02:24:34,314 --> 02:24:35,576 What can I say? 1508 02:24:37,384 --> 02:24:38,783 Good luck, Rochus. 1509 02:24:40,053 --> 02:24:41,520 And you, Johannes. 1510 02:26:48,682 --> 02:26:49,808 Stand by, please. 1511 02:26:49,916 --> 02:26:52,282 Stand by for an important announcement. 1512 02:26:53,019 --> 02:26:57,353 It is reported today, that our Fuhrer, Adolf Hitler... 1513 02:26:57,924 --> 02:27:00,051 died fighting in Berlin. 1514 02:27:00,160 --> 02:27:03,823 Fighting till his last breath against the enemies of the Reich. 1515 02:27:13,173 --> 02:27:15,801 You have just witnessed the last days of Adolf Hitler... 1516 02:27:15,909 --> 02:27:19,675 and met the people who worked and lived with him in the Berlin bunker. 1517 02:27:20,347 --> 02:27:22,907 Of all those in the last desperate breakout... 1518 02:27:23,016 --> 02:27:25,610 only six were able to elude Russian capture. 1519 02:27:26,820 --> 02:27:29,584 Mrs. Christian and Mrs. Junge were among the six. 1520 02:27:29,956 --> 02:27:32,049 They were captured by the British. 1521 02:27:32,459 --> 02:27:34,518 For years it was thought that Martin Bormann... 1522 02:27:34,627 --> 02:27:36,492 had escaped to South America. 1523 02:27:36,629 --> 02:27:39,359 But his body was discovered in Berlin in 1972... 1524 02:27:39,466 --> 02:27:41,263 and positively identified. 1525 02:27:41,468 --> 02:27:43,800 A suicide, at the time of the breakout. 1526 02:27:44,471 --> 02:27:46,939 Albert Speer was sentenced at the Nuremberg trials... 1527 02:27:47,040 --> 02:27:48,530 to 20 years imprisonment. 1528 02:27:48,641 --> 02:27:52,008 He lives in Heidelberg today where he has written his memoirs. 1529 02:27:52,479 --> 02:27:53,468 Mohnke... 1530 02:27:53,580 --> 02:27:55,047 Guenter, Rattenhuber... 1531 02:27:55,148 --> 02:27:56,137 and Baur... 1532 02:27:56,249 --> 02:27:59,616 were captured by the Russians and sent to Soviet prison camps. 1533 02:27:59,919 --> 02:28:02,479 Col. Von Below, the last officer to leave the bunker... 1534 02:28:02,589 --> 02:28:04,352 was captured by the British. 1535 02:28:04,457 --> 02:28:08,018 Sergeant Rochus Misch spent many years in a Russian camp. 1536 02:28:08,561 --> 02:28:12,429 Today, he's still a Berliner and lives only two miles from the old bunker. 1537 02:28:12,532 --> 02:28:15,626 Johannes Hentschel, the machinist, also captured by the Russians... 1538 02:28:15,735 --> 02:28:18,203 is still alive and living near Heidelberg. 1539 02:28:19,572 --> 02:28:23,906 It was Thomas Hardy who said, "While much is too strange to be believed... 1540 02:28:24,010 --> 02:28:26,478 "nothing is too strange to have happened. " 1541 02:28:27,414 --> 02:28:31,908 For nothing will stop the mighty will of the German people. Nothing. 1542 02:28:32,118 --> 02:28:34,086 For, they stand united. 1543 02:28:34,187 --> 02:28:38,283 One nation unified under the banner of National Socialism. 1544 02:28:38,458 --> 02:28:40,756 As one people, as one party... 1545 02:28:40,860 --> 02:28:43,226 one leader, one Germany. 1546 02:28:43,329 --> 02:28:45,627 Long live National Socialism. 1547 02:28:45,732 --> 02:28:49,759 Long live the greater glory of the German fatherland.119209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.