Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,486 --> 00:00:18,953
Excuse me, do you....
2
00:00:22,491 --> 00:00:24,083
Say, the bunker?
3
00:01:14,009 --> 00:01:15,636
You speak English?
4
00:01:19,281 --> 00:01:22,182
This is my name there, James O'Donnell.
5
00:01:25,321 --> 00:01:28,654
I would like to see the bunker.
6
00:01:32,261 --> 00:01:34,491
Cigarette? Smoke?
7
00:01:39,201 --> 00:01:40,691
You're welcome.
8
00:02:00,189 --> 00:02:01,486
Thank you.
9
00:02:42,765 --> 00:02:46,835
In 1945, the city of Berlin
was Hitler's capital.
10
00:02:46,935 --> 00:02:49,426
And this bunker was his last address.
11
00:02:50,104 --> 00:02:54,160
He lived here underground for 105 days.
12
00:02:55,344 --> 00:02:57,710
I arrived here on assignment for Newsweek.
13
00:02:57,813 --> 00:03:00,383
It was just two months after Hitler's death.
14
00:03:00,483 --> 00:03:03,714
As I made my way
through the cold, dark chambers...
15
00:03:03,320 --> 00:03:06,283
I couldn't help but wonder
what had happened here.
16
00:03:06,523 --> 00:03:10,682
Finding the answer to that question
has taken me many long years.
17
00:03:12,931 --> 00:03:15,945
Most of the people
who worked in this bunker...
18
00:03:16,833 --> 00:03:19,461
spent endless years
in Russian prison camps.
19
00:03:19,769 --> 00:03:21,396
I hoped that those still living...
20
00:03:21,505 --> 00:03:24,574
could reconstruct
their personal experiences here.
21
00:03:24,674 --> 00:03:27,074
Each from his or her own viewpoint.
22
00:03:28,176 --> 00:03:31,873
I can't guarantee that what
you're about to see is historical truth.
23
00:03:31,980 --> 00:03:34,175
Memory always distorts of course.
24
00:03:34,449 --> 00:03:37,680
But I do believe their stories present
a psychological truth...
25
00:03:37,786 --> 00:03:40,584
and are, perhaps, as close as we can come.
26
00:03:43,858 --> 00:03:46,918
Let's go back to January 16, 1945.
27
00:03:48,162 --> 00:03:51,563
The dark chamber you see here
was soon to be occupied.
28
00:03:53,402 --> 00:03:55,233
The Americans are at the Rhine!
29
00:03:56,138 --> 00:03:59,232
And as for the British,
well, can't you hear the bombing?
30
00:03:59,675 --> 00:04:00,642
Speak up!
31
00:04:00,743 --> 00:04:03,803
There's nothing available. There's nothing--
32
00:04:03,912 --> 00:04:05,209
-Guderian.
-What?
33
00:04:05,314 --> 00:04:06,941
-He's going below.
-What?
34
00:04:07,049 --> 00:04:10,507
Hitler is going below to the bunker.
Notify your staff.
35
00:04:28,470 --> 00:04:31,439
And this will be used
for the conference room.
36
00:04:37,446 --> 00:04:38,504
This?
37
00:04:40,182 --> 00:04:42,582
All the rooms are small, Bormann.
38
00:04:44,019 --> 00:04:45,782
What have we come to?
39
00:04:53,262 --> 00:04:55,457
What's the trouble, Hentschel?
40
00:04:56,298 --> 00:04:59,131
It's only a 140-kilowatt generator here.
41
00:05:01,270 --> 00:05:03,295
It's got to power everything.
42
00:05:05,007 --> 00:05:07,976
The lights, the filter,
the pump for the spring--
43
00:05:08,076 --> 00:05:09,043
Spring?
44
00:05:09,144 --> 00:05:12,170
We get our water here
from an underground spring.
45
00:05:12,281 --> 00:05:16,081
But not to worry, Gen. Rattenhuber,
I'm genius with machinery.
46
00:05:22,491 --> 00:05:25,790
We've carried Frederick the Great
all over Europe with us.
47
00:05:25,894 --> 00:05:27,691
He's never without it.
48
00:05:28,463 --> 00:05:31,694
There will be no smoking in the bunker
at any time...
49
00:05:33,235 --> 00:05:35,567
those are the Fuhrer's orders...
50
00:05:36,538 --> 00:05:38,096
on duty, or off.
51
00:05:39,541 --> 00:05:41,873
All meals will be taken in the upper bunker...
52
00:05:41,977 --> 00:05:44,741
or the old Reich Chancellery mess hall.
53
00:05:46,548 --> 00:05:47,879
Questions?
54
00:05:49,284 --> 00:05:50,615
Dismissed.
55
00:05:51,987 --> 00:05:54,683
Maj. Guenter, have you spoken to him...
56
00:05:55,257 --> 00:05:57,418
about Zossen and about going to Zossen?
57
00:05:57,526 --> 00:06:00,017
The Fuhrer refuses to leave Berlin.
58
00:06:00,195 --> 00:06:01,924
It's only 18 kilometers away.
59
00:06:02,030 --> 00:06:05,898
Has the finest communications of any
bunker and it's seven times as big.
60
00:06:06,001 --> 00:06:09,300
He knows that, General.
He refuses to leave Berlin.
61
00:06:12,341 --> 00:06:15,538
I want all calls for the Fuhrer
to come through me.
62
00:06:16,845 --> 00:06:19,336
Does that include Dr. Goebbels, sir?
63
00:06:21,350 --> 00:06:25,582
No. But I will, of course,
control all access to the Fuhrer.
64
00:06:26,321 --> 00:06:28,152
-Understood?
-Yes, sir.
65
00:06:29,324 --> 00:06:30,882
Any message from my wife?
66
00:06:30,993 --> 00:06:33,928
No, we haven't been able
to get through yet, sir.
67
00:06:36,131 --> 00:06:37,462
Impossible!
68
00:06:56,251 --> 00:06:58,742
Welcome to Berlin, Reich Minister Goebbels.
69
00:07:20,075 --> 00:07:24,273
-Are you still at your country estate?
-Of course. It's good for the children.
70
00:07:25,080 --> 00:07:27,640
We have a swimming pool, tennis court.
71
00:07:27,749 --> 00:07:30,912
You know, the flowers
have just begun to bloom. Wonderful.
72
00:07:31,019 --> 00:07:33,886
-No air raids?
-So far we've been fortunate.
73
00:07:35,324 --> 00:07:38,452
Please inform the Fuhrer,
I'm filled with confidence.
74
00:07:38,560 --> 00:07:40,118
We will succeed.
75
00:07:40,929 --> 00:07:42,419
The red's definitely the ground
76
00:07:45,734 --> 00:07:49,693
This is ridiculous. I've seen
better switchboards in cheap hotels.
77
00:07:49,805 --> 00:07:51,272
It's all we have available.
78
00:07:51,373 --> 00:07:53,864
-ls there a scrambling device?
-Yes.
79
00:07:54,276 --> 00:07:55,743
-Where?
-Here.
80
00:08:00,315 --> 00:08:03,614
Hello, Rochus. Have you been able
to reach your wife yet?
81
00:08:03,719 --> 00:08:06,381
I'm still trying to get set up.
82
00:08:09,124 --> 00:08:10,921
What about Greta? What's happened to her?
83
00:08:11,026 --> 00:08:12,550
-ls she still in Berlin?
-Yes.
84
00:08:12,828 --> 00:08:15,524
I've been trying to get her
on a plane to Bavaria.
85
00:08:15,630 --> 00:08:18,724
The Russians, they tell me,
they're raping all the women.
86
00:08:20,435 --> 00:08:22,596
From what I hear, they're raping everyone.
87
00:08:27,342 --> 00:08:29,367
-Heil Hitler.
-Heil Hitler.
88
00:08:29,544 --> 00:08:31,409
Herr Speer, good to see you.
89
00:08:32,614 --> 00:08:34,605
Come along. I'll show you.
90
00:08:42,090 --> 00:08:45,856
Col. Von Below is waiting to see you
before you meet with the Fuhrer.
91
00:08:59,174 --> 00:09:01,540
-Maj. Guenter will show you.
-Yes.
92
00:09:13,755 --> 00:09:15,245
Thank you, sir.
93
00:09:24,766 --> 00:09:27,701
Welcome to our little tomb.
When did you get back to Berlin?
94
00:09:27,803 --> 00:09:29,600
-Last night.
-From the Front?
95
00:09:29,704 --> 00:09:32,002
-East Prussia.
-Bad as they say?
96
00:09:33,008 --> 00:09:34,134
Worse.
97
00:09:36,711 --> 00:09:39,703
The situation conference
is going on right now.
98
00:09:39,815 --> 00:09:44,616
It started shortly after midnight.
So things are getting a little more desperate.
99
00:09:44,719 --> 00:09:48,348
Maj. Guenter, would you make it known
that Reich Minister Speer has arrived.
100
00:09:48,457 --> 00:09:49,685
Yes, sir.
101
00:09:52,294 --> 00:09:54,785
-What do you think of the place?
-It's clammy.
102
00:09:54,896 --> 00:09:56,124
Thank you.
103
00:09:56,231 --> 00:09:59,496
Cold and clammy one moment,
and warm and sultry the next.
104
00:09:59,601 --> 00:10:02,627
It's not exactly
one of your architectural marvels, Speer.
105
00:10:02,737 --> 00:10:06,229
-I didn't design this one.
-Good. It also smells.
106
00:10:07,709 --> 00:10:11,907
We're 50 feet below the ground here,
which is 20 feet below the sewer.
107
00:10:16,017 --> 00:10:20,351
A little caution: Bormann isn't the
only one here who'd like to cut our throats.
108
00:10:22,557 --> 00:10:24,821
Now tell me, is it true...
109
00:10:26,128 --> 00:10:28,688
about the plan to destroy everything.
110
00:10:28,997 --> 00:10:31,659
The towns, the villages.
111
00:10:32,901 --> 00:10:36,632
-The plan exists, yes.
-But will he go through with it?
112
00:10:38,406 --> 00:10:40,772
Unless I can talk him out of it.
113
00:10:41,676 --> 00:10:43,667
You think that's possible?
114
00:10:44,546 --> 00:10:47,811
Excuse me. They've asked you
to join the conference.
115
00:10:51,753 --> 00:10:55,348
And here at Helmstedt,
Panzerdivision 6 and 1 2 have regrouped...
116
00:10:55,490 --> 00:10:57,754
with 27 new Tiger Tanks.
117
00:10:58,026 --> 00:11:00,824
We have most encouraging news
from Gen. Dietrich.
118
00:11:00,929 --> 00:11:04,330
He's repulsed the enemy
all along the sector, west of the Saar.
119
00:11:04,432 --> 00:11:08,801
The Luftwaffe reports the loss
of 629 aircraft in the month of December.
120
00:11:09,604 --> 00:11:13,301
However, in spite of this,
we brought down 87 enemy bombers.
121
00:11:15,177 --> 00:11:18,578
We still have four Panzerdivisions
fully committed to Budapest.
122
00:11:18,680 --> 00:11:21,274
They're confident they can hold the city.
123
00:11:21,383 --> 00:11:23,613
The two armies
who fought gallantly in Budapest....
124
00:11:23,718 --> 00:11:26,016
-How can we help Budapest?
-...have now regrouped.
125
00:11:26,288 --> 00:11:28,085
-We can't.
-They've been re-supplied.
126
00:11:29,357 --> 00:11:31,416
But Berlin's going to fall.
127
00:11:32,827 --> 00:11:37,161
When it does, the city
disappears from the map. Every week...
128
00:11:37,432 --> 00:11:39,457
they simply disappear.
129
00:11:39,868 --> 00:11:43,804
...as we're not at all certain
as of this moment exactly where we stand...
130
00:11:45,173 --> 00:11:47,869
I would call upon him, if you would,
my Fuhrer.
131
00:11:48,643 --> 00:11:49,701
Speer.
132
00:11:51,146 --> 00:11:54,946
The Fuhrerwould like to hear
the December production figures.
133
00:11:55,517 --> 00:11:59,351
The overall production of armaments
is down 23%.
134
00:12:00,155 --> 00:12:02,487
We are, however,
maintaining full production...
135
00:12:02,591 --> 00:12:04,821
of fighter planes and Panzertanks.
136
00:12:04,926 --> 00:12:09,124
Our greatest difficulty right now
is getting gasoline to supply them.
137
00:12:09,331 --> 00:12:12,892
Two of our largest hydrogenating plants
have been destroyed in air raids...
138
00:12:13,001 --> 00:12:14,229
as you well know.
139
00:12:14,336 --> 00:12:17,169
The production of synthetic gasoline
is at a standstill.
140
00:12:17,272 --> 00:12:18,239
Do you need more?
141
00:12:21,843 --> 00:12:23,936
Thank you, Speer. We've heard enough.
142
00:12:26,881 --> 00:12:29,873
Dr. Morell is with the Fuhrer.
It'll be a few moments.
143
00:12:35,323 --> 00:12:37,188
Good afternoon, Albert.
144
00:12:38,727 --> 00:12:42,356
Or is it evening?
You can't tell the difference down here.
145
00:12:44,399 --> 00:12:47,766
I'm sorry to keep you waiting.
You may go in now.
146
00:13:08,189 --> 00:13:11,716
-Sit down, Speer. Coffee?
-No, thank you.
147
00:13:18,199 --> 00:13:21,293
You're one of the few people
I can trust, Speer.
148
00:13:21,670 --> 00:13:22,932
Sit down.
149
00:13:28,810 --> 00:13:32,974
-Did Bormann send you the instructions?
-Yes.
150
00:13:34,215 --> 00:13:37,184
Good. You understand we want...
151
00:13:38,687 --> 00:13:41,281
complete demolition. I don't know how.
152
00:13:42,190 --> 00:13:46,320
-Fire, explosives, whatever it takes.
-Whatever it takes to do what?
153
00:13:46,528 --> 00:13:49,986
I mean, I can understand
the destruction of bridges...
154
00:13:50,565 --> 00:13:52,590
factories, and military installations...
155
00:13:52,701 --> 00:13:55,135
but surely you don't mean
houses and farm animals--
156
00:13:55,236 --> 00:13:56,897
Everything.
157
00:13:58,073 --> 00:14:01,531
I want nothing left to the enemy,
you understand? Nothing.
158
00:14:01,643 --> 00:14:03,304
But under such circumstances...
159
00:14:03,411 --> 00:14:06,380
the German people would face
utter starvation.
160
00:14:06,614 --> 00:14:09,515
We'll be thrown back to conditions
of the Middle Ages.
161
00:14:09,617 --> 00:14:10,675
Yeah.
162
00:14:11,786 --> 00:14:13,481
But should the war be lost?
163
00:14:13,588 --> 00:14:16,455
-That is defeatist talk. I won't allow that.
-The German people left--
164
00:14:16,558 --> 00:14:19,686
The German people that are left
would not deserve to live.
165
00:14:19,794 --> 00:14:23,252
The good ones will have died already
fighting for their fatherland.
166
00:14:23,365 --> 00:14:24,933
We must leave them something.
167
00:14:24,933 --> 00:14:24,955
We must leave them something.
168
00:14:25,066 --> 00:14:28,593
Some, no matter
how primitive, form of society. Something.
169
00:14:29,838 --> 00:14:33,740
I think you despair far too much, Speer.
We've had our setbacks from the beginning.
170
00:14:33,842 --> 00:14:36,140
And every setback
has always been a whiplash...
171
00:14:36,244 --> 00:14:38,906
driving us onward
with more determination than before.
172
00:14:39,013 --> 00:14:41,811
This time we will show the enemy
that we will not surrender.
173
00:14:41,916 --> 00:14:45,511
We'll never surrender.
We'll continue the attack, again and again.
174
00:14:45,620 --> 00:14:48,453
Ten times over, we'll continue the attack.
175
00:14:51,092 --> 00:14:53,492
Policy has been set. Carry it out.
176
00:15:02,137 --> 00:15:03,502
Heil Hitler.
177
00:15:09,911 --> 00:15:12,846
-Did you see him?
-You were quite right, Colonel.
178
00:15:13,648 --> 00:15:18,176
At one moment it's warm and sultry,
and then suddenly it's cold and clammy.
179
00:15:19,921 --> 00:15:21,013
Too bad.
180
00:15:21,122 --> 00:15:24,250
Under the circumstances,
I think I'll have a word with the engineer.
181
00:15:24,359 --> 00:15:26,987
See if we can't change
the atmosphere down here.
182
00:15:27,462 --> 00:15:30,920
No. Not the ventilation. Not the system.
183
00:15:31,299 --> 00:15:32,766
The Fuhrer's orders.
184
00:15:32,867 --> 00:15:36,030
I'm not allowed to keep the air
flowing in the conference room...
185
00:15:36,137 --> 00:15:38,105
-during military staff meetings.
-Why not?
186
00:15:38,206 --> 00:15:41,141
The Fuhrer believes that the air
passing through the blowers...
187
00:15:41,242 --> 00:15:45,906
produces excessive pressure into the ears.
He believes it reduces efficiency.
188
00:15:46,014 --> 00:15:49,450
Perhaps we can correct the situation.
Let's look at the main air vent.
189
00:15:49,918 --> 00:15:52,182
Filters are usually changed every month.
190
00:15:52,287 --> 00:15:55,688
We've been having a problem here
getting a proper fit.
191
00:15:56,691 --> 00:16:00,218
As you can see, the air intake
is almost completely concealed.
192
00:16:01,162 --> 00:16:05,189
-How's the filter removed?
-Just the four screws.
193
00:16:07,802 --> 00:16:10,532
Let me see if we can't get you
a better filter, Hentschel.
194
00:16:10,638 --> 00:16:14,096
I think that might help matters.
Thanks for your trouble.
195
00:16:14,709 --> 00:16:16,336
Whatever I can do.
196
00:16:41,102 --> 00:16:42,364
They're starting in again.
197
00:16:42,837 --> 00:16:46,295
The British bomb us at breakfast,
the Americans at dinner.
198
00:16:46,774 --> 00:16:48,537
It's a conspiracy, I think.
199
00:16:48,810 --> 00:16:51,938
-Anything else, sir?
-Yes, you can call off the air raid.
200
00:16:53,548 --> 00:16:55,106
Beg your pardon?
201
00:16:56,117 --> 00:16:58,415
Thank you, sir. Good night, sir.
202
00:17:03,057 --> 00:17:05,457
Want to forget dinner, go to the shelter?
203
00:17:05,560 --> 00:17:08,825
No, thanks.
I've had enough of shelters for one day.
204
00:17:08,930 --> 00:17:12,957
-Let's see if it gets any worse.
-Can't get any worse than the food.
205
00:17:18,640 --> 00:17:21,234
I'm sorry. Forgive me, Dieter.
206
00:17:21,976 --> 00:17:24,206
I think I've lost my appetite.
207
00:17:24,579 --> 00:17:26,240
I don't blame you.
208
00:17:28,316 --> 00:17:32,878
Tell me, how long do you think
Hitler will remain in Berlin?
209
00:17:33,021 --> 00:17:34,545
I have no idea.
210
00:17:34,722 --> 00:17:37,748
But if he stays here
long enough underground...
211
00:17:38,760 --> 00:17:41,991
there'll be nothing above the ground
for him to come up for.
212
00:17:42,096 --> 00:17:44,929
-You mean the air raids?
-No.
213
00:17:50,672 --> 00:17:54,199
I mean his scorched-earth policy.
He's committed to it.
214
00:17:55,743 --> 00:17:57,108
How ironic.
215
00:17:57,412 --> 00:18:00,506
He now appoints you
the agent of Germany's destruction...
216
00:18:00,615 --> 00:18:03,015
after years of being his master builder.
217
00:18:03,117 --> 00:18:05,483
-I refuse the honor.
-Refuse?
218
00:18:06,721 --> 00:18:10,157
-You did say "refuse"?
-I'm writing him a memorandum...
219
00:18:11,960 --> 00:18:15,418
stating clearly, precisely, in detail...
220
00:18:15,630 --> 00:18:19,726
that such a policy would prove catastrophic
to the future of the German people...
221
00:18:19,834 --> 00:18:21,995
and I refuse to implement it.
222
00:18:22,136 --> 00:18:24,536
What if he insists that you do so?
223
00:18:28,042 --> 00:18:29,202
Then...
224
00:18:31,846 --> 00:18:34,747
something quite desperate
must be considered.
225
00:18:34,983 --> 00:18:36,848
And I'd like your help.
226
00:18:37,852 --> 00:18:40,514
In that case, I could use a brandy.
227
00:18:40,922 --> 00:18:43,015
We could both use a brandy.
228
00:18:44,192 --> 00:18:47,559
-It's my last bottle.
-I'll try and get you another.
229
00:18:48,763 --> 00:18:50,958
You don't have to bribe me, Albert.
230
00:18:51,065 --> 00:18:54,262
You've got my head out of Hitler's noose
more than once.
231
00:18:54,836 --> 00:18:56,531
I'll do what I can.
232
00:18:57,538 --> 00:19:01,702
You may want to change your mind
when you hear what I'm thinking.
233
00:19:02,010 --> 00:19:03,443
Trust me.
234
00:19:06,414 --> 00:19:08,882
-Can we talk?
-It's safe.
235
00:19:12,553 --> 00:19:16,455
I want you to make some inquiries
to the Army Ordnance Office.
236
00:19:17,191 --> 00:19:19,682
Coming from the
Chief of Munitions Division...
237
00:19:19,794 --> 00:19:23,059
they will seem like
perfectly natural inquiries.
238
00:19:23,998 --> 00:19:28,128
-Concerning what?
-Poison gas experiments.
239
00:19:28,403 --> 00:19:31,372
They've been testing something new
called Tabun.
240
00:19:31,472 --> 00:19:34,964
From what I understand,
it can penetrate any gas mask...
241
00:19:35,777 --> 00:19:37,972
any filter put up against it.
242
00:19:38,880 --> 00:19:41,974
Albert, just exactly
what do you have in mind?
243
00:19:44,585 --> 00:19:48,077
I want to conduct Tabun into the bunker.
244
00:20:02,270 --> 00:20:05,103
To you, Albert. And to me.
245
00:20:06,741 --> 00:20:08,504
May we both survive.
246
00:20:12,647 --> 00:20:15,309
How do you intend to introduce the gas?
247
00:20:20,088 --> 00:20:22,682
Through the main air vent
near the Chancellery gardens.
248
00:20:22,790 --> 00:20:24,758
You can manage that without being seen?
249
00:20:24,859 --> 00:20:27,521
There are sentries posted. SS Guards.
250
00:20:28,329 --> 00:20:29,921
But they know me.
251
00:20:30,798 --> 00:20:32,663
It won't work, Albert.
252
00:20:34,268 --> 00:20:38,329
Tabun's only effective with explosives.
I'm quite familiar with it.
253
00:20:38,439 --> 00:20:40,498
A shell or a hand grenade would do it...
254
00:20:40,608 --> 00:20:43,600
but they would shatter the thin walls
of the air ducts.
255
00:20:43,711 --> 00:20:47,044
-And Tabun's too risky.
-What would you suggest?
256
00:20:47,749 --> 00:20:49,979
The old reliable: mustard gas.
257
00:20:51,486 --> 00:20:54,455
Mustard gas. How would you get it?
258
00:20:54,856 --> 00:20:57,586
It won't be easy. Just give me time.
259
00:20:58,626 --> 00:21:01,959
There's a bunker, underground,
below the Chancellery.
260
00:21:05,099 --> 00:21:07,863
No, it's impossible. You can't come here.
261
00:21:08,836 --> 00:21:12,738
Go to Munich. If you go to Munich,
I can arrange an escort.
262
00:21:13,174 --> 00:21:17,270
Be patient. The battle for Berlin
is just beginning.
263
00:21:18,079 --> 00:21:20,980
It may take weeks, maybe months,
but we shall be victorious.
264
00:21:21,082 --> 00:21:24,779
I promise you. I have no doubts.
We shall be victorious.
265
00:21:26,454 --> 00:21:27,421
Yes, I will.
266
00:21:29,390 --> 00:21:31,051
-Goodbye.
-Goodbye.
267
00:21:44,872 --> 00:21:49,206
If only my generals
showed such devotion, Doctor.
268
00:21:56,352 --> 00:21:58,217
What do you think, Sergeant?
269
00:21:58,321 --> 00:22:01,882
-Has Blondie got a whelp this week?
-No. Not yet.
270
00:22:02,925 --> 00:22:05,985
When she does,
I think we'll have maybe six pups.
271
00:22:06,295 --> 00:22:08,889
-Look at the size of her.
-Good dog.
272
00:22:09,699 --> 00:22:13,897
Yes. She's a smart dog, too.
Blondie knows a lot of tricks.
273
00:22:14,370 --> 00:22:18,830
Got one trick I'd like to know.
How to get good red steak at every meal?
274
00:22:20,576 --> 00:22:24,979
I told you a month ago.
The Eastern Front is like a house of cards.
275
00:22:25,581 --> 00:22:28,880
If the Front is broken at just one point,
all the rest will collapse.
276
00:22:28,985 --> 00:22:30,850
How did the attack fail? I'll tell you why.
277
00:22:30,953 --> 00:22:33,114
Incompetence, negligence. If Gen. Busse--
278
00:22:33,222 --> 00:22:35,383
He had half a division on the field.
279
00:22:35,524 --> 00:22:38,357
No ammunition left.
His equipment destroyed.
280
00:22:39,195 --> 00:22:41,891
-Why didn't he ask for more?
-Where? How?
281
00:22:42,798 --> 00:22:46,165
See, excuses, explanations,
that's all you give me.
282
00:22:46,269 --> 00:22:48,134
Gen. Busse isn't to blame. I won't allow it!
283
00:22:48,237 --> 00:22:50,398
How dare you speak to me that way!
284
00:22:50,506 --> 00:22:54,636
I'm fighting for Germany my whole life.
It's been one long struggle for Germany.
285
00:22:57,813 --> 00:22:59,280
How dare you?
286
00:23:04,053 --> 00:23:06,715
How do you dare? How dare you?
287
00:23:09,492 --> 00:23:11,619
I insist you cannot blame Gen. Busse.
288
00:23:15,331 --> 00:23:16,593
Then who?
289
00:23:20,436 --> 00:23:23,894
Who let us down? The troops.
290
00:23:24,140 --> 00:23:27,007
The troops did their duty.
Look at the casualties.
291
00:23:27,109 --> 00:23:30,340
How can you possibly blame the troops?
They had no chance.
292
00:23:30,446 --> 00:23:34,041
-Gen. Gehlen made it clear--
-Gen. Gehlen is an incompetent fool.
293
00:23:34,150 --> 00:23:37,847
His maps are idiotic and he should be
shut up in a lunatic asylum.
294
00:23:40,222 --> 00:23:43,157
If you want to send Gen. Gehlen
to an asylum...
295
00:23:43,526 --> 00:23:46,552
then you had better have me
certified as well.
296
00:24:03,546 --> 00:24:07,107
Gen. Busse is now at Gorlitz.
I will deal with him myself.
297
00:24:14,657 --> 00:24:18,923
Col. Gen. Guderian, I'm very concerned
about your physical health.
298
00:24:19,762 --> 00:24:22,731
I think that it requires
that you take six-week sick leave...
299
00:24:22,832 --> 00:24:24,766
to commence immediately.
300
00:24:28,637 --> 00:24:30,628
That'll be all, gentlemen.
301
00:24:41,517 --> 00:24:43,246
No. More than that.
302
00:24:43,452 --> 00:24:46,250
I tell you there's a great increase
in anti-Semitism...
303
00:24:46,355 --> 00:24:48,118
coming from the United States.
304
00:24:48,224 --> 00:24:52,183
They're beginning to wonder
just what it is they're fighting for.
305
00:24:52,294 --> 00:24:54,854
Of course, the English are sick to death
of this war.
306
00:24:54,964 --> 00:24:58,161
If it weren't for Churchill,
that Jew-ridden, half-American swine...
307
00:24:58,267 --> 00:25:00,462
there'd be no English fighting today.
308
00:25:00,703 --> 00:25:01,829
Churchill...
309
00:25:03,606 --> 00:25:05,540
the gravedigger of Europe.
310
00:25:07,643 --> 00:25:11,170
What a pity. Not a drop left for the Russians.
311
00:25:11,680 --> 00:25:14,945
-I'm sorry. I forgot to get you another.
-lt doesn't matter.
312
00:25:15,518 --> 00:25:18,248
I trust you did send
your memorandum to Hitler?
313
00:25:19,522 --> 00:25:20,489
Yes.
314
00:25:20,890 --> 00:25:23,154
And he said, "Albert, you're right
and I am wrong.
315
00:25:23,259 --> 00:25:25,250
"There'll be no scorched earth."
316
00:25:25,861 --> 00:25:27,692
No? He didn't say that?
317
00:25:29,532 --> 00:25:33,263
-There's been no response.
-We both knew that nothing would stop him.
318
00:25:35,337 --> 00:25:36,702
That's why I'm here.
319
00:25:36,806 --> 00:25:39,900
In that case, the small item
that you need is available.
320
00:25:40,342 --> 00:25:41,809
When do you want it?
321
00:25:43,179 --> 00:25:44,146
Friday.
322
00:25:50,953 --> 00:25:52,443
-What are you doing?
-Orders.
323
00:25:52,555 --> 00:25:56,423
All SS staff guards will take off-duty rest
in the communications rooms.
324
00:25:56,725 --> 00:25:58,158
-Why?
-Conversion.
325
00:25:58,260 --> 00:26:01,821
SS 6, 7, and 8 are being converted
into a casualty station in the Chancellery.
326
00:26:01,931 --> 00:26:04,297
We got casualties coming
into the Chancellery.
327
00:26:04,400 --> 00:26:07,801
How are we supposed to work
with people lying around all over the place?
328
00:26:38,968 --> 00:26:39,957
Sir!
329
00:26:41,470 --> 00:26:42,437
Yes?
330
00:26:43,105 --> 00:26:44,572
Where are you going?
331
00:26:44,907 --> 00:26:47,398
The bunker. I have an appointment
with the Fuhrer.
332
00:26:47,510 --> 00:26:50,104
You will find the entrance
through the tunnel.
333
00:26:50,913 --> 00:26:52,881
I thought I'd walk through
the garden tonight.
334
00:26:52,982 --> 00:26:54,643
Get some fresh air.
335
00:26:54,783 --> 00:26:56,648
Heil Hitler.
336
00:27:44,700 --> 00:27:46,463
Reich Minister Speer.
337
00:27:47,670 --> 00:27:50,002
-Yes.
-Come with me, please.
338
00:28:11,560 --> 00:28:14,028
Wait here.
Bormann will be here immediately.
339
00:28:15,097 --> 00:28:16,064
Bormann?
340
00:28:16,832 --> 00:28:19,596
-I have no appointment with Bormann.
-Wait here.
341
00:28:29,511 --> 00:28:31,809
-Hello, sir.
-Hentschel.
342
00:28:32,247 --> 00:28:33,737
-How are you?
-Fine.
343
00:28:34,316 --> 00:28:36,443
-Engine breakdown?
-Nothing serious.
344
00:28:38,420 --> 00:28:41,184
-Still looking for that filter.
-Thank you.
345
00:28:42,024 --> 00:28:45,187
By the way, you didn't mention
our conversation to anyone?
346
00:28:45,294 --> 00:28:47,489
-You mean, about the filter?
-Yes.
347
00:28:48,797 --> 00:28:51,493
-Didn't say anything to Bormann?
-No, I did not.
348
00:28:52,868 --> 00:28:54,335
The main air vent...
349
00:28:55,204 --> 00:28:58,469
-has been entirely surrounded by a chimney.
-Yes, I know.
350
00:28:59,008 --> 00:29:00,873
I supervised the construction.
351
00:29:01,076 --> 00:29:02,941
We did all of it in 1 2 hours.
352
00:29:04,346 --> 00:29:05,381
-On whose orders?
-The Fuhrer himself.
353
00:29:05,381 --> 00:29:06,712
-On whose orders?
-The Fuhrer himself.
354
00:29:07,182 --> 00:29:08,547
Come with me, sir.
355
00:29:18,894 --> 00:29:19,918
Speer.
356
00:29:20,029 --> 00:29:23,021
I wanted to be the first to wish you
a happy birthday.
357
00:29:23,499 --> 00:29:24,557
Thank you.
358
00:29:25,634 --> 00:29:29,570
I remember that wonderful birthday party
he had for you at Berchtesgaden.
359
00:29:30,906 --> 00:29:31,873
Yes.
360
00:29:33,242 --> 00:29:35,676
I'm afraid times have changed.
361
00:29:36,679 --> 00:29:37,646
Yes.
362
00:29:43,985 --> 00:29:46,249
What is it you wanted to see me about?
363
00:29:49,957 --> 00:29:52,721
The Fuhrer is greatly disappointed
in you, Speer.
364
00:29:54,929 --> 00:29:58,695
For some reason, you have not carried out
the policies set out to you.
365
00:30:00,034 --> 00:30:01,467
I don't know....
366
00:30:03,805 --> 00:30:05,534
Which policy do you refer to?
367
00:30:05,640 --> 00:30:08,404
The total destruction
of all towns and villages.
368
00:30:11,612 --> 00:30:14,547
There have been administrative difficulties.
369
00:30:15,717 --> 00:30:18,584
That is the language of his generals, Speer.
370
00:30:19,520 --> 00:30:22,921
I think you will find the Fuhrer expected
a little more of you.
371
00:30:35,036 --> 00:30:37,266
Just wait here for a moment.
372
00:30:50,685 --> 00:30:53,745
-Good evening, Doctor.
-And good evening to you, Albert.
373
00:30:54,722 --> 00:30:56,587
And how are you this evening?
374
00:30:57,558 --> 00:31:01,085
I'll be able to tell you better
after my meeting with the Fuhrer.
375
00:31:01,262 --> 00:31:03,355
He's quite anxious to talk to you.
376
00:31:05,566 --> 00:31:08,729
Perhaps, I ought to have
one of your injections first.
377
00:31:10,505 --> 00:31:12,473
It's all right. Go in.
378
00:31:36,531 --> 00:31:39,159
I was reading your memorandum.
379
00:31:41,569 --> 00:31:43,400
It's a very long memorandum.
380
00:31:44,605 --> 00:31:46,129
You say here...
381
00:31:47,508 --> 00:31:50,568
that, "We have no right
at this stage of the war...
382
00:31:50,678 --> 00:31:53,340
"to carry out our demolitions...
383
00:31:53,447 --> 00:31:56,041
"which would devastate the lives
of the people."
384
00:31:58,452 --> 00:31:59,783
Is that correct?
385
00:32:00,354 --> 00:32:02,151
I wrote the memorandum. Yes.
386
00:32:03,291 --> 00:32:06,624
Why? You say, "We have no right."
387
00:32:08,996 --> 00:32:10,361
You believe that?
388
00:32:12,333 --> 00:32:16,201
If our enemies wish
to destroy us completely, why help them?
389
00:32:20,174 --> 00:32:24,235
I think you should understand
that the policy will be carried out...
390
00:32:25,346 --> 00:32:27,871
with or without your cooperation.
391
00:32:28,182 --> 00:32:31,345
I am hoping there is still room
for reconsideration.
392
00:32:31,652 --> 00:32:32,619
No.
393
00:32:34,889 --> 00:32:36,015
My Fuhrer...
394
00:32:37,525 --> 00:32:41,017
I don't believe that anyone
has the right to tie...
395
00:32:41,128 --> 00:32:44,655
the fate of the German people
to his own personal destiny.
396
00:32:49,036 --> 00:32:50,936
Why do you continue to press the point?
397
00:32:51,038 --> 00:32:54,667
We must be able to make
some distinctions between military...
398
00:32:54,775 --> 00:32:57,243
-and purely civilian--
-I won't hear any more.
399
00:32:57,345 --> 00:32:58,710
You understand me?
400
00:32:59,480 --> 00:33:01,573
I don't want to hear any more.
401
00:33:14,962 --> 00:33:17,897
Tell Maj. Guenter to come in here, now.
402
00:33:27,775 --> 00:33:31,711
Do you remember at Berchtesgaden,
the hours we spent together...
403
00:33:32,346 --> 00:33:35,144
planning buildings
for the future German Reich.
404
00:33:37,952 --> 00:33:40,614
To me, you and l, we were like fellow artists.
405
00:33:41,289 --> 00:33:42,756
Speer, you and l....
406
00:33:45,660 --> 00:33:49,027
Then, we had a complete understanding
of each other.
407
00:33:53,000 --> 00:33:54,467
Put it on the table.
408
00:33:59,740 --> 00:34:01,002
That'll be all.
409
00:34:06,280 --> 00:34:08,407
Today it's your birthday, correct?
410
00:34:09,116 --> 00:34:10,208
Yes.
411
00:34:34,575 --> 00:34:37,009
I understand you asked for my photograph?
412
00:34:40,114 --> 00:34:41,604
Yes, my Fuhrer.
413
00:34:43,751 --> 00:34:45,514
I will treasure it forever.
414
00:34:45,619 --> 00:34:46,586
Good.
415
00:34:49,323 --> 00:34:51,416
I've signed it to you, personally.
416
00:34:51,826 --> 00:34:55,626
My hand shakes. You know....
My hand shakes.
417
00:34:57,098 --> 00:35:01,034
But I've signed it, to you.
I hope you can read it.
418
00:35:02,870 --> 00:35:04,235
May I read it now?
419
00:35:25,493 --> 00:35:27,961
I am grateful for this...
420
00:35:28,729 --> 00:35:30,890
pledge of our enduring friendship.
421
00:35:33,034 --> 00:35:34,001
Speer...
422
00:35:34,568 --> 00:35:37,230
you'll now inform every official
of every town.
423
00:35:37,671 --> 00:35:41,334
I want every gauleiterto know
that there must be total destruction.
424
00:35:42,243 --> 00:35:45,269
I've given you complete authority
over every one of them.
425
00:35:45,379 --> 00:35:47,643
They must all comply without question.
426
00:35:48,682 --> 00:35:51,082
In those areas where the enemy
is now approaching...
427
00:35:51,185 --> 00:35:54,120
there will be total destruction.
Is that understood?
428
00:35:55,890 --> 00:35:58,188
-I keep thinking--
-lf the war is lost...
429
00:35:58,292 --> 00:36:01,022
the people of Germany will be lost also!
430
00:36:01,128 --> 00:36:03,858
How dare you sit down in my presence!
Stand up!
431
00:36:14,875 --> 00:36:17,241
The people of Germany will be lost also.
432
00:36:17,545 --> 00:36:20,912
They will not need to think about survival.
433
00:36:23,084 --> 00:36:24,881
We shall destroy everything.
434
00:36:34,195 --> 00:36:35,685
You'll instruct them.
435
00:36:37,731 --> 00:36:41,497
You'll instruct all the officials
of all the towns, every gauleiter...
436
00:36:42,036 --> 00:36:43,401
total destruction.
437
00:36:43,804 --> 00:36:46,602
You will order them. Is that understood?
438
00:36:49,643 --> 00:36:53,875
You will order them. Total destruction.
439
00:36:55,116 --> 00:36:56,947
You'll answer me, please.
440
00:36:57,751 --> 00:36:59,378
Is that understood?
441
00:37:07,962 --> 00:37:09,452
Did you send in the sugar?
442
00:37:09,564 --> 00:37:12,055
Yes, miss, with the tea.
443
00:37:12,300 --> 00:37:14,165
Here, you. Take this in.
444
00:37:15,136 --> 00:37:18,799
If they want tea cakes this afternoon,
tell them we have those, too.
445
00:37:20,742 --> 00:37:21,970
Don't burn it.
446
00:37:24,545 --> 00:37:27,514
-Do you want some coffee?
-No. Nothing. Thanks.
447
00:37:29,550 --> 00:37:31,575
-Have you seen him?
-Who?
448
00:37:32,020 --> 00:37:33,419
Our Fuhrer.
449
00:37:34,188 --> 00:37:35,951
I spoke with him yesterday.
450
00:37:37,091 --> 00:37:39,059
His eyes, Franz...
451
00:37:39,193 --> 00:37:41,855
so clear and strong like always.
452
00:37:41,963 --> 00:37:43,624
The man is a god, Franz.
453
00:37:44,699 --> 00:37:47,395
And I will tell you right now, he will not die.
454
00:37:48,369 --> 00:37:51,497
No matter what happens,
Adolf Hitler will never die.
455
00:37:54,676 --> 00:37:55,768
That's good.
456
00:37:57,111 --> 00:37:58,544
How did you get it?
457
00:38:00,214 --> 00:38:03,047
I've traveled over 900 miles
these past three days.
458
00:38:04,452 --> 00:38:07,546
I've been to both fronts
and I have my sources.
459
00:38:09,090 --> 00:38:11,991
-You're sure you won't join me?
-No, thank you.
460
00:38:14,095 --> 00:38:16,791
I'm a prisoner here in this office,
these four walls.
461
00:38:16,898 --> 00:38:18,661
I even sleep here sometimes.
462
00:38:20,201 --> 00:38:22,465
-I envy you, Albert.
-You shouldn't.
463
00:38:26,374 --> 00:38:27,671
What happens now?
464
00:38:31,279 --> 00:38:32,246
Nothing.
465
00:38:33,514 --> 00:38:35,414
What does "nothing" mean exactly?
466
00:38:35,516 --> 00:38:38,110
No more assassination attempts.
467
00:38:41,122 --> 00:38:42,180
I think...
468
00:38:44,225 --> 00:38:46,921
-I was capable of only one.
-I see.
469
00:38:48,162 --> 00:38:51,791
You rise with Hitler
and you will fall with Hitler.
470
00:38:58,706 --> 00:38:59,764
All of us.
471
00:39:01,275 --> 00:39:04,608
I don't think the fate of Germany
can be severed from that...
472
00:39:05,213 --> 00:39:06,544
of Adolf Hitler.
473
00:39:06,848 --> 00:39:09,908
And you intend to carry out
his orders of destruction?
474
00:39:10,017 --> 00:39:12,577
No. I will warn the gauleiters...
475
00:39:12,687 --> 00:39:16,179
that if they attempt to burn down
their towns and villages...
476
00:39:17,725 --> 00:39:19,750
the people will rise up...
477
00:39:20,695 --> 00:39:21,923
and burn them.
478
00:39:22,363 --> 00:39:25,992
If Bormann has his way, he'll have you
hanging from the first meat hook.
479
00:39:26,100 --> 00:39:27,795
I can handle Bormann.
480
00:39:28,136 --> 00:39:31,572
And I can count a hell of a lot of corpses
who said that once.
481
00:39:41,249 --> 00:39:43,774
I'm sorry sir. The Fuhrer is in conference
at the moment.
482
00:39:43,885 --> 00:39:46,649
But Col. Von Below has asked to see you
while you're waiting.
483
00:39:46,754 --> 00:39:49,780
-Thanks Maj. Guenter.
-He's in the Chancellery dining room.
484
00:39:58,533 --> 00:39:59,500
Colonel.
485
00:40:00,401 --> 00:40:02,335
So, what are you gonna do?
486
00:40:03,771 --> 00:40:04,863
About what?
487
00:40:05,206 --> 00:40:06,969
I thought you would've heard.
488
00:40:07,074 --> 00:40:09,941
Bormann has been placed in charge
of the gauleiters.
489
00:40:13,848 --> 00:40:17,045
He told Hitler that you
deliberately disobeyed his orders.
490
00:40:17,618 --> 00:40:19,279
Bormann's quite correct.
491
00:40:19,887 --> 00:40:21,548
But if he controls the town officials--
492
00:40:21,656 --> 00:40:23,886
He doesn't control anything
outside of that bunker.
493
00:40:23,991 --> 00:40:26,983
I'm the one who goes to see them,
who listens to their complaints.
494
00:40:27,094 --> 00:40:29,858
I'm the one they trust
and they'll go on trusting me.
495
00:40:30,498 --> 00:40:31,465
May l?
496
00:40:40,374 --> 00:40:43,639
I hate to mention this,
but what if you're no longer alive?
497
00:40:44,846 --> 00:40:46,177
That is a point.
498
00:40:46,514 --> 00:40:48,778
Do you really think Hitler won't touch you?
499
00:40:48,883 --> 00:40:51,113
I'm going to find that out very soon.
500
00:40:52,386 --> 00:40:54,217
God, it's all sober now.
501
00:40:57,058 --> 00:40:59,492
I come from an ancient, honorable family.
502
00:41:01,562 --> 00:41:03,894
I can't understand how I ever got here.
503
00:41:04,866 --> 00:41:07,528
Hitler, Bormann...
504
00:41:08,402 --> 00:41:09,494
Goebbels...
505
00:41:11,038 --> 00:41:13,836
and the master of the imperial needle,
Dr. Morell.
506
00:41:15,309 --> 00:41:18,608
I'm told his injections contain
pulverized bull's testicles.
507
00:41:20,214 --> 00:41:24,412
Everyday at 4:00
he sits with his secretaries...
508
00:41:24,518 --> 00:41:26,145
at tea and crumpets.
509
00:41:26,454 --> 00:41:29,150
It's true. I'm quite serious.
510
00:41:30,191 --> 00:41:33,217
Excuse me, sir. You're requested to join
the situation conference.
511
00:41:33,327 --> 00:41:35,295
Thank you. I'll be right there.
512
00:41:37,131 --> 00:41:38,462
The Hitler court.
513
00:41:40,067 --> 00:41:42,331
I keep thinking about the Roman court.
514
00:41:43,404 --> 00:41:45,599
In the writings of Juvenal, he said...
515
00:41:45,706 --> 00:41:49,870
"Yesterday they were ruffians,
today they control our lives...
516
00:41:51,545 --> 00:41:55,072
"tomorrow they will wind up as keepers
of the public lavatories."
517
00:41:55,683 --> 00:41:59,278
They've crossed the Rhine
at three junctures, including Oppenheim.
518
00:42:00,154 --> 00:42:03,282
Gen. Patton, Third Division.
519
00:42:03,991 --> 00:42:04,958
Oppenheim?
520
00:42:07,962 --> 00:42:09,190
What units....
521
00:42:10,364 --> 00:42:11,956
What units are meeting them?
522
00:42:12,066 --> 00:42:14,899
We have nothing in the vicinity
at the moment...
523
00:42:15,036 --> 00:42:18,631
but there are five tank destroyers
from the camp at Siegen...
524
00:42:18,739 --> 00:42:20,434
They're on the move now.
525
00:42:24,946 --> 00:42:27,073
-Speer?
-Yes.
526
00:42:27,682 --> 00:42:30,845
You've heard the Americans advanced
into the Ruhr.
527
00:42:32,119 --> 00:42:35,885
If the Ruhr is taken, how would it affect
our overall production?
528
00:42:36,490 --> 00:42:39,152
Whatever remained
of our armament production...
529
00:42:40,261 --> 00:42:43,253
would scarcely maintain our forces
in the field for....
530
00:42:48,436 --> 00:42:49,994
The Third Reich is about to collapse.
531
00:42:50,104 --> 00:42:52,766
Losing the Ruhr would only hasten
the inevitable.
532
00:43:02,850 --> 00:43:06,115
I want all inhabitants of the Ruhr
to be evacuated starting tomorrow.
533
00:43:06,220 --> 00:43:08,211
-My Fuhrer.
-Tomorrow, that's all.
534
00:43:08,322 --> 00:43:10,449
-One moment.
-lssue the order.
535
00:43:17,298 --> 00:43:18,560
It's a staggering operation.
536
00:43:18,666 --> 00:43:21,533
Millions of people
under battlefield conditions?
537
00:43:21,635 --> 00:43:24,005
There will be countless civilian casualties.
538
00:43:24,005 --> 00:43:24,164
There will be countless civilian casualties.
539
00:43:42,223 --> 00:43:43,918
I'm supposed to go in there?
540
00:43:44,025 --> 00:43:45,151
If you would.
541
00:43:55,870 --> 00:43:57,735
What do you think, Speer?
542
00:43:57,838 --> 00:43:59,999
The little bitch has done very well.
543
00:44:00,608 --> 00:44:01,575
She has.
544
00:44:07,748 --> 00:44:11,081
Bormann is now in charge of the gauleiters.
Did you know that?
545
00:44:11,619 --> 00:44:14,315
-So I've been told.
-Do you know the reason why?
546
00:44:15,423 --> 00:44:16,390
Yes.
547
00:44:23,764 --> 00:44:25,789
You have no faith, Speer.
548
00:44:26,534 --> 00:44:29,264
You have no faith in the German people.
549
00:44:33,274 --> 00:44:36,607
But we have survived.
We have survived the Romans.
550
00:44:37,711 --> 00:44:40,578
We've survived the great battles
of the Middle Ages.
551
00:44:41,082 --> 00:44:44,347
We've survived the wars of religion,
the Thirty Years War...
552
00:44:44,552 --> 00:44:46,042
the Napoleonic War.
553
00:44:47,788 --> 00:44:51,451
We even survived the Great War itself.
554
00:44:52,226 --> 00:44:53,557
And you....
555
00:44:54,595 --> 00:44:57,928
You tell me that Germany
will no longer exist.
556
00:44:58,732 --> 00:45:00,324
Is that what you think?
557
00:45:00,534 --> 00:45:03,002
There has never been a war
such as this one.
558
00:45:04,972 --> 00:45:07,167
That is exactly why I pursue my goal...
559
00:45:07,274 --> 00:45:10,141
with such, yes, fanaticism.
560
00:45:12,146 --> 00:45:14,307
Battles are won, battles are lost...
561
00:45:14,815 --> 00:45:17,682
it is essential then
never to lose one's nerve.
562
00:45:19,720 --> 00:45:23,212
But we must be able to accept defeat.
563
00:45:24,558 --> 00:45:28,050
God, defeat. The defeat after defeat...
564
00:45:29,096 --> 00:45:32,429
knowing we shall emerge victorious
in the end.
565
00:45:38,105 --> 00:45:39,629
All right.
566
00:45:43,677 --> 00:45:45,542
Now, you disobeyed my orders.
567
00:45:46,046 --> 00:45:48,514
Are you aware of what must come from that?
568
00:45:51,752 --> 00:45:56,689
Is there any reason I should not take
the measures called for in such a case?
569
00:45:57,458 --> 00:46:01,792
I ask you not to grant me
any special consideration.
570
00:46:07,268 --> 00:46:09,031
I think it is clear...
571
00:46:10,671 --> 00:46:12,536
that my architect is overworked.
572
00:46:13,607 --> 00:46:16,337
I'll see to it that you go on leave at once.
573
00:46:16,544 --> 00:46:18,034
I'm in perfect heath.
574
00:46:18,612 --> 00:46:21,547
If you no longer want me
to continue as your minister...
575
00:46:21,649 --> 00:46:23,776
then dismiss me right now.
576
00:46:28,789 --> 00:46:31,690
You must convince yourself
that the war is not lost.
577
00:46:33,227 --> 00:46:36,663
Give me your assurance
and you may continue as you have been.
578
00:46:37,097 --> 00:46:38,291
My Fuhrer...
579
00:46:38,866 --> 00:46:40,993
the war is lost.
580
00:46:41,368 --> 00:46:43,427
The war is not lost!
581
00:46:45,639 --> 00:46:47,402
The war will never be lost!
582
00:46:48,375 --> 00:46:51,469
We will defeat them! We will defeat them all!
583
00:46:54,381 --> 00:46:57,009
I will destroy Bolshevism!
584
00:46:57,218 --> 00:47:00,619
I will wipe out the scourge and pestilence...
585
00:47:00,754 --> 00:47:02,847
of Jewish martyrdom.
586
00:47:12,900 --> 00:47:14,561
I will defeat them all.
587
00:47:15,703 --> 00:47:18,331
I will defy the entire world.
588
00:47:20,007 --> 00:47:21,133
You hear me?
589
00:47:41,295 --> 00:47:43,456
Speer, you have faith in me.
590
00:47:44,298 --> 00:47:46,528
If you say you have faith in me...
591
00:47:48,002 --> 00:47:49,560
then you may continue.
592
00:47:54,341 --> 00:47:57,708
I wish I could believe in victory as you do,
but I don't.
593
00:47:59,747 --> 00:48:02,739
And I refuse to join those swine
in your entourage...
594
00:48:03,150 --> 00:48:05,448
who tell you they believe in victory...
595
00:48:06,387 --> 00:48:07,979
when really they don't.
596
00:48:12,326 --> 00:48:14,021
Then I will ask you this.
597
00:48:15,696 --> 00:48:20,326
Do you still hope
for a successful conclusion?
598
00:48:21,635 --> 00:48:25,969
If you could at least hope
that the war is not lost.
599
00:48:27,007 --> 00:48:31,273
Surely you must be able to hope.
600
00:48:35,549 --> 00:48:37,676
That would be enough to satisfy me.
601
00:48:48,462 --> 00:48:51,295
You have 24 hours
to think over your answer.
602
00:49:10,217 --> 00:49:11,514
Money is no problem.
603
00:49:11,618 --> 00:49:15,247
-I mean, it's an architect's dream--
-The Fuhrer has just arrived.
604
00:49:25,499 --> 00:49:27,194
-Heil Hitler.
-Heil Hitler.
605
00:49:27,401 --> 00:49:28,493
My Fuhrer.
606
00:49:29,136 --> 00:49:30,160
Speer.
607
00:49:35,409 --> 00:49:36,535
Magnificent, Speer.
608
00:49:36,643 --> 00:49:40,443
Truly worthy of the Third Reich. Splendid.
609
00:49:41,482 --> 00:49:44,383
I'm afraid though, my Fuhrer,
the little village of Linz...
610
00:49:44,485 --> 00:49:46,248
will no longer be a village.
611
00:49:46,620 --> 00:49:47,712
Splendid.
612
00:49:47,855 --> 00:49:51,052
Good. I want construction to start
as soon as possible.
613
00:49:51,992 --> 00:49:54,483
Perhaps, we should look over
the cost estimates.
614
00:49:54,595 --> 00:49:55,562
Why?
615
00:49:56,863 --> 00:49:59,798
I know it's going to cost a great deal
of money and that's good.
616
00:49:59,899 --> 00:50:02,367
Nothing impresses the Americans
more than money, Speer.
617
00:50:02,468 --> 00:50:03,526
Always remember that.
618
00:50:03,636 --> 00:50:04,603
It's wonderful.
619
00:50:08,040 --> 00:50:09,029
Yes.
620
00:50:10,409 --> 00:50:11,501
What is it?
621
00:50:18,718 --> 00:50:21,585
Yes, well done, Speer. Well done.
My good architect.
622
00:50:21,754 --> 00:50:25,952
My genius architect, rather.
The world is ours. Thank you, Bormann.
623
00:51:26,886 --> 00:51:30,686
No, I don't believe it. You're still alive.
624
00:51:31,657 --> 00:51:35,286
-I told him the war is lost.
-And he didn't arrest you?
625
00:51:35,962 --> 00:51:39,125
-He gave me 24 hours to change my mind.
-And will you?
626
00:51:42,301 --> 00:51:46,169
-Blondie had puppies.
-How wonderful!
627
00:51:46,272 --> 00:51:50,675
Send a message to the troops:
"Fight to the finish. Blondie had puppies."
628
00:51:51,210 --> 00:51:52,438
Do you know...
629
00:51:53,946 --> 00:51:56,278
I think the man is actually fond of me.
630
00:51:56,415 --> 00:51:59,578
-He'll still have you killed.
-No.
631
00:51:59,719 --> 00:52:01,209
Why not?
632
00:52:01,988 --> 00:52:05,355
Because I'm going to tell him
that I support him with all my heart.
633
00:52:05,458 --> 00:52:08,859
-lncluding his policy of destruction?
-Yes.
634
00:52:10,062 --> 00:52:12,053
But there will be complications.
635
00:52:13,399 --> 00:52:16,300
Intolerable delays, bureaucracy at its worst.
636
00:52:16,936 --> 00:52:20,963
I doubt that we'll even get it working,
before Germany is totally defeated.
637
00:52:21,674 --> 00:52:23,608
You know what you're trying to do?
638
00:52:23,709 --> 00:52:26,678
Deceive the greatest master of deceit
of this century.
639
00:52:26,846 --> 00:52:29,041
-He'll believe me.
-Why?
640
00:52:30,349 --> 00:52:31,976
Because he wants to.
641
00:52:33,352 --> 00:52:35,081
I never doubted it.
642
00:52:35,921 --> 00:52:37,684
I knew I could rely on you.
643
00:52:40,226 --> 00:52:44,526
I knew it.
644
00:52:45,698 --> 00:52:49,327
Thank you, Speer. Thank you.
645
00:52:57,410 --> 00:53:00,345
The Fuhrertakes great pride
in the youth of Germany.
646
00:53:00,680 --> 00:53:04,138
You will serve your country
and you will serve your Fuhrer.
647
00:53:05,051 --> 00:53:08,145
-Heil Hitler.
-Heil Hitler.
648
00:53:17,697 --> 00:53:19,130
Get on the trucks.
649
00:53:23,002 --> 00:53:26,438
-How long till they reach the front?
-Tomorrow morning.
650
00:53:27,239 --> 00:53:28,604
It's not that far.
651
00:53:32,311 --> 00:53:33,278
Wagner!
652
00:53:37,817 --> 00:53:40,342
What's going on? What happened?
653
00:53:41,220 --> 00:53:43,484
Roosevelt died this morning.
654
00:53:44,223 --> 00:53:46,453
I tell you it's a gift from God.
655
00:53:46,992 --> 00:53:50,484
Fate has now removed
the greatest war criminal in history.
656
00:53:51,097 --> 00:53:55,431
The Jew-lover finally dies.
This is the turning point.
657
00:53:57,169 --> 00:54:00,002
This is the turn of fortune
we've been waiting for.
658
00:54:03,676 --> 00:54:04,643
There....
659
00:54:06,912 --> 00:54:08,379
Frederick the Great...
660
00:54:08,481 --> 00:54:12,645
in his worst days.
Almost finished, almost defeated.
661
00:54:12,752 --> 00:54:16,017
And then, a turn of fortune.
662
00:54:16,355 --> 00:54:18,255
He emerged victorious.
663
00:54:21,293 --> 00:54:23,761
You remember the day
you became our leader?
664
00:54:23,896 --> 00:54:26,160
The horoscope given to you by Himmler?
665
00:54:26,665 --> 00:54:30,192
The prediction of war, a series of setbacks...
666
00:54:30,302 --> 00:54:33,135
and then overwhelming victory.
667
00:54:38,677 --> 00:54:41,669
This evening I broadcast
the prediction to the people.
668
00:54:42,214 --> 00:54:43,442
Let them know.
669
00:54:43,582 --> 00:54:47,177
Let the world know
that miracle will now come to be.
670
00:54:52,291 --> 00:54:53,781
What is it, Bormann?
671
00:54:54,160 --> 00:54:56,025
Dispatch from General Zeidler.
672
00:54:57,329 --> 00:54:58,762
Vienna has fallen.
673
00:55:46,579 --> 00:55:47,671
Misch.
674
00:55:48,380 --> 00:55:50,007
-What is it?
-She's here.
675
00:55:50,115 --> 00:55:52,174
-Who?
-Eva Braun.
676
00:56:03,195 --> 00:56:05,288
Just leave it there, please.
677
00:56:12,805 --> 00:56:14,067
Thank you.
678
00:56:16,475 --> 00:56:18,773
-Oh, how beautiful!
-lsn't it?
679
00:56:18,911 --> 00:56:21,311
I have such a weakness
for beautiful clothes.
680
00:56:21,413 --> 00:56:23,973
That is because
you look so beautiful in them.
681
00:56:24,083 --> 00:56:26,779
You're too kind. But it isn't true.
682
00:56:26,919 --> 00:56:30,514
No matter what I wear,
I always look the peasant. Always.
683
00:56:30,923 --> 00:56:35,121
But then I don't complain, you see.
I think he likes me the better for it.
684
00:56:52,578 --> 00:56:55,138
-Yes, I will, General. I will tell him.
-Yes, sir...
685
00:56:55,247 --> 00:56:56,214
yes, I will convey.
686
00:56:56,315 --> 00:57:00,085
The Fuhrerwishes me to express
his appreciation for your birthday greetings.
687
00:57:02,821 --> 00:57:04,482
No, the rum.
688
00:57:04,924 --> 00:57:07,620
I told you the rum goes in first.
689
00:57:09,995 --> 00:57:12,520
What did you do
with those birthday candles, Franz?
690
00:57:12,631 --> 00:57:15,623
Well, they were.... Never mind I have them.
691
00:57:23,409 --> 00:57:26,173
Fuhrer's birthday in this place.
692
00:57:29,581 --> 00:57:32,141
How did we ever come to this?
693
00:58:02,014 --> 00:58:02,981
Good.
694
00:58:24,470 --> 00:58:27,200
How did we ever come to this place?
695
00:58:29,575 --> 00:58:31,805
What? Did you say something?
696
00:58:51,263 --> 00:58:53,731
Welcome to Berlin, Reich fuhrer Himmler.
697
00:58:54,366 --> 00:58:57,392
Reichs Marshall Goering
arrived only a few moments ago.
698
00:59:14,953 --> 00:59:16,284
Von Below...
699
00:59:16,388 --> 00:59:18,913
eating before the Fuhrer arrives.
Shame on you.
700
00:59:19,024 --> 00:59:21,720
Careful. Look in both directions.
701
00:59:21,827 --> 00:59:23,852
We're surrounded by assassins.
702
00:59:24,563 --> 00:59:26,588
Himmler and his bunker informant.
703
00:59:28,200 --> 00:59:30,225
Goering and his loyal gut.
704
00:59:30,702 --> 00:59:34,001
Speaking for myself,
I intend to outlive the Third Reich.
705
00:59:34,106 --> 00:59:36,097
Then why do you keep coming back?
706
00:59:36,208 --> 00:59:38,267
I'm sentimental about birthdays.
707
00:59:45,417 --> 00:59:47,112
What does Dr. Morell say?
708
00:59:48,187 --> 00:59:51,281
Nothing. He tells us nothing.
709
00:59:51,924 --> 00:59:56,384
As you can see for yourself, ever since
the assassination attempt at Rastenburg...
710
00:59:57,129 --> 00:59:59,097
the bomb came so close...
711
00:59:59,498 --> 01:00:01,295
Hitler has never been the same.
712
01:00:01,400 --> 01:00:04,233
From what I've heard, Fegelein,
from all sources...
713
01:00:04,937 --> 01:00:07,599
I don't think we can depend on him
much longer.
714
01:00:10,409 --> 01:00:12,104
Will he make it all right?
715
01:00:13,112 --> 01:00:16,138
You have my promise. He'll be there.
716
01:00:20,119 --> 01:00:22,917
The Luftwaffe can't fly without petrol, Speer.
717
01:00:24,656 --> 01:00:26,521
I think that's quite obvious.
718
01:00:26,892 --> 01:00:30,794
What's equally obvious is that the Ruhr
is now cut off from the rest of Germany.
719
01:00:30,896 --> 01:00:35,026
There are no fuel supplies reaching any
of the major cities including Berlin.
720
01:00:35,701 --> 01:00:39,193
What we have in storage
I've allocated to the hospitals.
721
01:00:39,671 --> 01:00:40,899
The hospitals?
722
01:00:41,573 --> 01:00:42,540
Yes.
723
01:00:43,542 --> 01:00:45,510
-Those are Hitler's orders?
-No.
724
01:00:46,078 --> 01:00:47,773
You've taken it upon yourself--
725
01:00:47,880 --> 01:00:51,043
I've been taking quite a lot upon myself,
these days. Haven't we all?
726
01:00:51,150 --> 01:00:53,277
The time has come, now...
727
01:00:54,119 --> 01:00:56,280
to negotiate peace.
728
01:00:57,022 --> 01:00:59,115
You mean without Hitler?
729
01:00:59,892 --> 01:01:03,123
I've been in contact
with Count Bernadotte of Sweden.
730
01:01:03,295 --> 01:01:06,458
Bernadotte? Does he have the authority?
731
01:01:06,565 --> 01:01:08,863
He has the contacts, Fegelein.
732
01:01:09,501 --> 01:01:11,332
But he's a very simple man.
733
01:01:12,037 --> 01:01:15,302
He has no understanding
of the Jewish problem, for instance.
734
01:01:15,807 --> 01:01:20,437
He wants his countrymen
returned from the concentration camps.
735
01:01:21,747 --> 01:01:23,305
Can't that be arranged?
736
01:01:24,917 --> 01:01:27,943
I've agreed to release 1,000 Jewish women.
737
01:01:28,554 --> 01:01:31,921
If they can be designated
Polish instead of Jewish.
738
01:01:33,091 --> 01:01:34,456
I must be cautious.
739
01:01:47,172 --> 01:01:50,369
Yes, keep in contact as long as you can.
740
01:01:50,475 --> 01:01:52,102
Thank you.
741
01:01:52,211 --> 01:01:54,076
Thank you.
742
01:01:54,780 --> 01:01:56,873
Yes, Colonel. Thank you very much.
743
01:02:00,552 --> 01:02:04,079
The Soviets are storming Rudersdorf,
on the outskirts of Berlin.
744
01:02:28,880 --> 01:02:29,938
Friends...
745
01:02:31,516 --> 01:02:32,847
Ioyal friends...
746
01:02:35,821 --> 01:02:38,949
I know how difficult it was
for you to come here today...
747
01:02:39,992 --> 01:02:41,186
believe me...
748
01:02:42,361 --> 01:02:44,261
your devotion touches my heart.
749
01:02:46,031 --> 01:02:48,966
There have been questions,
I know, about my health.
750
01:02:50,068 --> 01:02:53,003
Well, you see me now.
751
01:02:54,039 --> 01:02:58,703
It is true there is a certain.... I have
a certain trembling in my arm and my legs...
752
01:02:59,811 --> 01:03:01,540
but I can assure you, good friends...
753
01:03:01,647 --> 01:03:04,639
the trembling has not reached
my head or my heart. No.
754
01:03:05,317 --> 01:03:07,114
My heart will never tremble.
755
01:03:07,686 --> 01:03:08,653
Never.
756
01:03:10,289 --> 01:03:12,024
And in the weeks to come...
757
01:03:12,024 --> 01:03:12,046
And in the weeks to come...
758
01:03:12,190 --> 01:03:14,681
we will drive the enemy from our country...
759
01:03:14,893 --> 01:03:17,327
and we have the greatest weapon of all...
760
01:03:17,963 --> 01:03:21,262
the Teutonic fury of the German people.
761
01:03:29,107 --> 01:03:32,668
We will not be defeated.
We will fight them to the last soldier...
762
01:03:32,878 --> 01:03:35,779
to the last tank,
to the last aircraft they possess.
763
01:03:36,315 --> 01:03:40,411
We shall not be defeated.
764
01:03:45,190 --> 01:03:46,885
We shall not be defeated.
765
01:03:49,294 --> 01:03:51,194
Thank you. Long live Germany.
766
01:04:21,626 --> 01:04:22,718
What is it?
767
01:04:24,529 --> 01:04:26,053
Tell me, what is it?
768
01:04:27,699 --> 01:04:32,261
The Russians have just entered
the borders of Copenik and Spandau.
769
01:04:33,338 --> 01:04:37,001
I regret to say that Berlin is now closed
on three sides.
770
01:04:55,594 --> 01:04:57,721
Gen. Steiner.
771
01:04:57,963 --> 01:05:01,455
Order General Steiner's Panzer Corps
to counterattack at once.
772
01:05:02,100 --> 01:05:03,965
He has fewer than 1 1,000 men.
773
01:05:04,403 --> 01:05:08,635
I want all the Air Force personnel
placed at the disposal of General Steiner.
774
01:05:08,807 --> 01:05:11,002
If any commander holds back his forces...
775
01:05:11,109 --> 01:05:14,567
he will forfeit his life in five hours.
Tell General Koller...
776
01:05:15,046 --> 01:05:19,107
that he will guarantee with his head
that the last man will be thrown in.
777
01:05:25,657 --> 01:05:27,181
It's not possible.
778
01:05:27,692 --> 01:05:31,594
How can Steiner counterattack?
He's having enough trouble retreating.
779
01:05:31,696 --> 01:05:34,756
You know, I know
there'll be no counterattack.
780
01:05:35,233 --> 01:05:38,225
With or without orders
it will never be attempted.
781
01:05:38,336 --> 01:05:40,099
But how can one possibly....
782
01:05:42,307 --> 01:05:44,639
Who's responsible for the breakthrough?
783
01:05:45,544 --> 01:05:49,275
It was the 56th Panzer.
They couldn't hold them back.
784
01:05:50,115 --> 01:05:51,480
General Weilding.
785
01:05:51,683 --> 01:05:54,413
Issue an order
for his immediate arrest and execution.
786
01:05:54,519 --> 01:05:55,486
Fuhrer!
787
01:05:55,587 --> 01:05:57,521
All officers who do not press the attack...
788
01:05:57,622 --> 01:06:00,056
will carry a sign stating, "l am a deserter...
789
01:06:00,158 --> 01:06:03,150
"and I declined to defend
German women and children."
790
01:06:04,529 --> 01:06:07,123
You will then hang them
from the nearest tree.
791
01:06:22,013 --> 01:06:23,776
Good soldier, General.
792
01:06:35,360 --> 01:06:36,691
What's your name?
793
01:06:38,163 --> 01:06:40,563
-Kruger.
-Kruger.
794
01:06:40,932 --> 01:06:42,832
Wilhelm Kruger, my Fuhrer.
795
01:06:43,935 --> 01:06:46,233
-Kruger.
-Yes.
796
01:06:47,205 --> 01:06:49,696
I wish my generals had your courage.
797
01:06:50,942 --> 01:06:54,105
-Thank you, my Fuhrer.
-Good boy, yes.
798
01:07:02,454 --> 01:07:04,888
Joseph? Can you hear me?
799
01:07:05,223 --> 01:07:06,622
I can hear you, Magda.
800
01:07:06,725 --> 01:07:09,922
What is it now, Joseph? I came in
from the garden, what do you want?
801
01:07:10,028 --> 01:07:13,225
I told you I'd let you know
when I felt the time had come.
802
01:07:14,533 --> 01:07:16,296
Magda, did you hear me?
803
01:07:18,603 --> 01:07:19,570
Yes.
804
01:07:22,007 --> 01:07:23,907
You haven't changed your mind?
805
01:07:24,209 --> 01:07:26,473
I'll pack up and leave in the morning.
806
01:07:26,745 --> 01:07:28,474
I meant about the children.
807
01:07:31,316 --> 01:07:34,615
-No.
-Have you decided what to tell them?
808
01:07:35,020 --> 01:07:38,820
That they are going to visit the Fuhrer.
They adore him. You know that?
809
01:07:39,391 --> 01:07:42,827
Well, until tomorrow then.
810
01:07:43,261 --> 01:07:44,489
Until tomorrow.
811
01:08:04,082 --> 01:08:06,710
From the north at Eberswalde...
812
01:08:07,686 --> 01:08:09,847
from the south at Felstehausen.
813
01:08:10,455 --> 01:08:13,720
The Russians are advancing
at every defensive stronghold....
814
01:08:16,661 --> 01:08:18,026
My Fuhrer...
815
01:08:18,630 --> 01:08:23,033
I think it would be most prudent now
if we transferred.
816
01:08:23,268 --> 01:08:26,203
If we moved, all of us to Berchtesgaden.
817
01:08:28,073 --> 01:08:29,267
No.
818
01:08:29,374 --> 01:08:32,070
We have aircraft standing by.
819
01:08:32,444 --> 01:08:34,344
No, we'll stay here in Berlin.
820
01:08:36,348 --> 01:08:37,610
Yes, my Fuhrer.
821
01:08:41,419 --> 01:08:44,286
-Perhaps....
-Yes.
822
01:08:46,324 --> 01:08:50,124
Perhaps some other members of the staff
can be transferred.
823
01:08:58,637 --> 01:09:01,231
No, it's impossible. I can't leave right now.
824
01:09:01,606 --> 01:09:03,198
But listen carefully...
825
01:09:04,275 --> 01:09:08,041
I found a wonderful place for you
and the children.
826
01:09:09,814 --> 01:09:12,044
I'm sending off written instructions.
827
01:09:12,217 --> 01:09:15,778
You'll be posing as a director
of children seeking refuge.
828
01:09:16,121 --> 01:09:18,453
I've taken six children
from a party kindergarten...
829
01:09:18,556 --> 01:09:21,024
to make the group look entirely plausible.
830
01:09:22,761 --> 01:09:25,093
No, I don't know when I'll see you.
831
01:09:25,530 --> 01:09:29,159
He's determined to stay here
and take over the defense of the city.
832
01:09:30,535 --> 01:09:35,131
I will. Have courage.
833
01:09:35,774 --> 01:09:37,469
Take care of the children.
834
01:09:43,982 --> 01:09:47,383
-I just came to say goodbye.
-You?
835
01:09:47,986 --> 01:09:50,454
-You're leaving, too?
-Don't ask me why.
836
01:09:50,555 --> 01:09:53,649
Perhaps the Fuhrer
just doesn't care anymore.
837
01:09:54,726 --> 01:09:58,958
Dr. Haase is taking my place.
I'm grateful to be leaving.
838
01:10:04,335 --> 01:10:07,498
What a pity that you can't come with me.
839
01:10:16,815 --> 01:10:17,782
Fuhrer.
840
01:10:18,416 --> 01:10:21,283
Two of the secretaries
wish to speak with you.
841
01:10:23,388 --> 01:10:24,753
They're waiting.
842
01:10:43,174 --> 01:10:45,039
We have a request, my Fuhrer.
843
01:10:47,078 --> 01:10:49,603
We ask to be allowed
to remain here with you.
844
01:10:54,018 --> 01:10:55,451
Thank you, my Fuhrer.
845
01:11:15,073 --> 01:11:16,301
Hello, Father.
846
01:11:46,771 --> 01:11:49,569
-We picked flowers at home.
-This is from our garden.
847
01:11:58,283 --> 01:11:59,910
Goodbye, Johannes.
848
01:12:00,018 --> 01:12:03,044
Oh, yes, goodbye, Ribbald. Do be careful.
849
01:12:04,355 --> 01:12:05,686
Goodbye, Sergeant.
850
01:12:06,591 --> 01:12:09,151
-I'm on my way.
-Yes, good luck.
851
01:12:10,328 --> 01:12:11,920
How long will you stay?
852
01:12:12,130 --> 01:12:13,995
As long as I'm assigned here.
853
01:12:14,566 --> 01:12:17,626
To tell you the truth,
I'm glad to be getting out.
854
01:12:18,837 --> 01:12:21,169
Yes, but you haven't the same loyalty
as myself...
855
01:12:21,272 --> 01:12:23,035
because you don't know the Fuhrer as I do.
856
01:12:23,141 --> 01:12:24,870
Being a member of his personal staff...
857
01:12:24,976 --> 01:12:27,672
his chief valet, and being
a highly decorated soldier...
858
01:12:27,779 --> 01:12:30,475
I consider my position here
to be a great honor.
859
01:12:30,582 --> 01:12:34,279
Well, whatever happens,
I wish you well, Rochus.
860
01:12:36,688 --> 01:12:38,121
Yes. Godspeed.
861
01:12:46,097 --> 01:12:47,894
You getting a new assistant?
862
01:12:48,066 --> 01:12:50,000
No, 24-hour duty.
863
01:12:52,036 --> 01:12:53,003
Me, too.
864
01:13:03,114 --> 01:13:05,912
Liars, tell us. Lies!
865
01:13:06,417 --> 01:13:08,578
-You! You have betrayed me!
-No, Fuhrer.
866
01:13:08,686 --> 01:13:11,416
Where's General Steiner?
867
01:13:11,500 --> 01:13:13,468
Bring me General Steiner, here at once.
868
01:13:13,569 --> 01:13:16,834
We've tried to contact him.
But we think he's been captured.
869
01:13:17,773 --> 01:13:19,001
Where's the Air Force?
870
01:13:19,108 --> 01:13:22,236
The airfields are completely covered now
by enemy fighters.
871
01:13:22,345 --> 01:13:25,178
-We can't afford--
-Do you hear that?
872
01:13:25,314 --> 01:13:28,044
The Air Force is superfluous.
So what do we need them for?
873
01:13:28,150 --> 01:13:29,208
String them up at once.
874
01:13:29,318 --> 01:13:32,845
String them up.
Liars, traitors, cut-ups and all of you.
875
01:13:32,955 --> 01:13:35,822
-lt is vital you leave the bunker immediately.
-Why?
876
01:13:35,925 --> 01:13:37,893
If you're to remain
in command of the Reich...
877
01:13:37,994 --> 01:13:40,087
then you must go
to Berchtesgaden immediately.
878
01:13:40,196 --> 01:13:45,031
I will not go to Berchtesgaden!
879
01:13:46,035 --> 01:13:49,232
You and all of your incompetents
can go to hell!
880
01:13:51,173 --> 01:13:52,731
I will stay in Berlin!
881
01:13:54,710 --> 01:13:56,974
Do you hear me? I will stay in Berlin.
882
01:13:58,047 --> 01:13:59,742
The Army has betrayed me.
883
01:14:01,284 --> 01:14:05,687
I will fight in Berlin.
My orders were not carried out.
884
01:14:07,757 --> 01:14:09,725
I will fight to my last breath.
885
01:14:10,192 --> 01:14:11,955
I will die in Berlin.
886
01:14:14,063 --> 01:14:17,499
The Third Reich has totally failed.
887
01:14:22,672 --> 01:14:24,640
I'll die in Berlin.
888
01:14:27,276 --> 01:14:28,766
I've been betrayed.
889
01:14:31,414 --> 01:14:33,712
The war is lost.
890
01:14:36,018 --> 01:14:37,576
The war is....
891
01:14:59,510 --> 01:15:02,638
-Excuse me, are you Hentschel?
-Yes.
892
01:15:02,947 --> 01:15:06,075
I'm Dr. Haase.
We've met at the Berchtesgaden, I believe.
893
01:15:06,217 --> 01:15:08,242
-I need your help.
-My help?
894
01:15:09,220 --> 01:15:11,814
We've taken a number of wounded
into the Chancellery...
895
01:15:11,922 --> 01:15:14,186
and set up an emergency casualty station.
896
01:15:14,291 --> 01:15:16,282
But there isn't enough water to go around.
897
01:15:16,394 --> 01:15:20,262
I understand the water comes from
an underground spring here in the bunker.
898
01:15:20,364 --> 01:15:23,299
-That's right.
-Could you possibly divert some of it?
899
01:15:23,434 --> 01:15:25,595
I could set up some makeshift hoses.
900
01:15:27,371 --> 01:15:28,429
Thank you.
901
01:15:28,572 --> 01:15:30,699
Has this been cleared with Bormann?
902
01:15:32,476 --> 01:15:34,239
It's been cleared with God.
903
01:15:39,150 --> 01:15:40,174
Nurse!
904
01:15:55,299 --> 01:15:56,789
Easy, now.
905
01:15:59,837 --> 01:16:01,361
All right, now.
906
01:16:02,907 --> 01:16:04,738
You're getting your water.
907
01:16:05,276 --> 01:16:06,402
Dr. Schenck.
908
01:16:08,245 --> 01:16:10,213
-Did you talk to Hitler?
-No.
909
01:16:11,215 --> 01:16:13,445
Well, his condition is getting worse.
910
01:16:15,986 --> 01:16:17,078
There, now.
911
01:16:22,259 --> 01:16:24,159
Get him morphine, immediately.
912
01:16:24,528 --> 01:16:25,495
Oh, no!
913
01:16:25,796 --> 01:16:28,060
The rumors you hear are quite correct.
914
01:16:29,133 --> 01:16:30,930
Think the Fuhrer has long to live?
915
01:16:31,135 --> 01:16:32,432
At this point...
916
01:16:33,504 --> 01:16:35,267
I think the question is academic.
917
01:20:04,400 --> 01:20:07,164
I'll die for you
918
01:20:07,904 --> 01:20:11,169
I'll die for you
919
01:20:11,875 --> 01:20:13,706
Hey, you. My sweetheart!
920
01:20:14,677 --> 01:20:16,804
Don't you wanna go away, too?
921
01:20:20,650 --> 01:20:22,311
What is it they say now?
922
01:20:22,685 --> 01:20:25,779
I'd rather have
a Russian soldier on my belly...
923
01:20:25,989 --> 01:20:28,048
than a British bomb on my head?
924
01:20:47,143 --> 01:20:48,303
What is it?
925
01:20:48,578 --> 01:20:51,103
-What happened to Col. Fegelein?
-He's drunk.
926
01:20:52,282 --> 01:20:54,045
I can see that he's drunk.
927
01:20:54,350 --> 01:20:56,113
Why have they brought him in?
928
01:20:56,219 --> 01:20:59,245
He's been absent for three days.
I put the call through myself...
929
01:20:59,355 --> 01:21:01,983
to his Berlin apartment,
they just picked him up.
930
01:21:02,091 --> 01:21:04,457
-What will they do to him?
-Not much.
931
01:21:04,627 --> 01:21:05,992
Well, for desertion?
932
01:21:06,095 --> 01:21:09,360
He's married to Eva Braun's sister.
933
01:21:10,800 --> 01:21:13,234
How long were you there in the apartment?
934
01:21:15,972 --> 01:21:17,405
Where is the woman?
935
01:21:19,642 --> 01:21:20,870
Answer me.
936
01:21:27,083 --> 01:21:28,175
Pearls.
937
01:21:30,520 --> 01:21:31,714
Jewels.
938
01:21:33,423 --> 01:21:34,754
Tell me, General.
939
01:21:35,358 --> 01:21:39,260
You were not by any chance on your way
out of Berlin when we found you?
940
01:21:43,866 --> 01:21:45,424
I have nothing to say.
941
01:21:47,403 --> 01:21:48,597
Was he alone?
942
01:21:48,738 --> 01:21:50,933
No, he had a woman with him.
943
01:21:51,274 --> 01:21:52,571
She got away.
944
01:21:55,878 --> 01:21:57,505
There was a woman with him?
945
01:21:57,614 --> 01:21:59,309
She may have been a spy.
946
01:22:00,249 --> 01:22:04,276
Together, they may have been responsible
for the leaks to the enemy lately.
947
01:22:05,154 --> 01:22:07,247
He had a woman with him? Fegelein?
948
01:22:08,124 --> 01:22:10,592
He was obviously about to leave Berlin.
949
01:22:12,695 --> 01:22:13,787
No.
950
01:22:14,130 --> 01:22:16,189
I think it's a case of desertion.
951
01:22:18,568 --> 01:22:20,058
Interrogate him further.
952
01:22:20,169 --> 01:22:21,363
For what purpose?
953
01:22:21,471 --> 01:22:22,938
Do you hear me?
954
01:22:23,840 --> 01:22:26,172
Yes, my Fuhrer. And then?
955
01:22:28,611 --> 01:22:29,812
-Release him.
-Release him?
956
01:22:29,812 --> 01:22:30,870
-Release him.
-Release him?
957
01:22:30,980 --> 01:22:34,074
He's Himmler's liaison man.
I think we must defer to that.
958
01:22:35,852 --> 01:22:37,547
There's no proof, anyway.
959
01:22:38,521 --> 01:22:41,319
His wife is having a baby.
Fegelein's wife is having a baby.
960
01:22:41,424 --> 01:22:43,984
-Having a baby?
-Eva told me yesterday.
961
01:22:44,227 --> 01:22:47,663
His wife would be very upset
if something should happen to him.
962
01:22:49,666 --> 01:22:51,725
There is an urgent communication.
963
01:22:51,868 --> 01:22:55,201
I've been asked by Gen. Mohnke
to give it to you immediately.
964
01:23:17,493 --> 01:23:18,892
Treachery!
965
01:23:25,935 --> 01:23:27,197
Have you heard?
966
01:23:27,603 --> 01:23:30,128
-We just heard it on short wave.
-Heard what?
967
01:23:30,473 --> 01:23:33,135
Himmler has been negotiating
for a peace settlement.
968
01:23:33,242 --> 01:23:36,075
He's offered to surrender
the western armies to Eisenhower.
969
01:23:36,179 --> 01:23:38,204
My God, the swine!
970
01:23:39,115 --> 01:23:40,639
The stinking swine!
971
01:23:54,230 --> 01:23:56,164
My Fuhrer, I beg you...
972
01:23:57,266 --> 01:23:59,632
we can't allow a traitor to succeed you.
973
01:23:59,936 --> 01:24:02,461
We've got to leave
for Berchtesgaden at once.
974
01:24:05,241 --> 01:24:07,106
We have aircraft standing by.
975
01:24:08,845 --> 01:24:10,813
You have only to give the word.
976
01:24:16,419 --> 01:24:18,649
What should we do with Gen. Fegelein?
977
01:24:21,524 --> 01:24:24,152
The passports, the jewels.
978
01:24:24,861 --> 01:24:26,954
He was on his way to join Himmler.
979
01:24:28,531 --> 01:24:30,499
Shall we keep him under arrest?
980
01:24:31,667 --> 01:24:32,759
No.
981
01:24:33,703 --> 01:24:37,662
But, he will take off immediately.
He'll leave Berlin as soon as possible.
982
01:24:43,312 --> 01:24:44,973
Gen. Fegelein...
983
01:24:45,982 --> 01:24:47,540
is not going anywhere.
984
01:25:14,110 --> 01:25:15,975
"The wolf said, 'My friends...
985
01:25:16,946 --> 01:25:18,641
"'it is not l...
986
01:25:20,183 --> 01:25:21,741
"'who killed the lamb.
987
01:25:22,018 --> 01:25:23,144
"'It's him.'
988
01:25:24,120 --> 01:25:27,089
"He said, 'He looked like me."'
989
01:27:02,418 --> 01:27:03,885
Hey!
990
01:27:32,281 --> 01:27:34,715
-Sir!
-Maj. Guenter.
991
01:27:35,818 --> 01:27:37,911
Bormann would like to see you immediately.
992
01:27:38,020 --> 01:27:40,580
Where is everybody?
What happened to all the guards?
993
01:27:40,690 --> 01:27:43,215
Most of them are out fighting for the city.
994
01:27:49,332 --> 01:27:50,594
Albert!
995
01:27:53,035 --> 01:27:55,265
How good it is of you to come here.
996
01:27:56,472 --> 01:27:59,407
I was delighted to hear you were coming
to see the Fuhrer.
997
01:27:59,508 --> 01:28:01,100
I've only come to say goodbye.
998
01:28:01,210 --> 01:28:02,268
Exactly.
999
01:28:03,179 --> 01:28:05,545
It's a question of leaving...
1000
01:28:06,015 --> 01:28:08,950
of getting out of Berlin
and going to Berchtesgaden.
1001
01:28:10,586 --> 01:28:12,884
The Fuhrervalues your opinion, Albert.
1002
01:28:13,322 --> 01:28:15,449
You must try to convince him to go.
1003
01:28:15,624 --> 01:28:17,524
We have such little time left.
1004
01:28:22,064 --> 01:28:23,656
You must speak to him.
1005
01:28:24,133 --> 01:28:25,896
He will listen to you, I'm sure.
1006
01:28:26,002 --> 01:28:27,333
I'm sure he will.
1007
01:28:28,004 --> 01:28:29,369
Would you do that?
1008
01:28:31,207 --> 01:28:34,904
If there's one man left in the Reich
I know that I can count on...
1009
01:28:35,011 --> 01:28:36,444
it is you, Albert.
1010
01:28:36,812 --> 01:28:38,143
Thank you.
1011
01:29:15,484 --> 01:29:16,644
Speer?
1012
01:29:26,729 --> 01:29:28,094
What do you think?
1013
01:29:30,800 --> 01:29:31,767
Linz.
1014
01:29:34,170 --> 01:29:35,831
We could have made it...
1015
01:29:36,205 --> 01:29:39,038
the capital
of our National Socialist Party. Linz.
1016
01:29:49,718 --> 01:29:52,209
It would have been a German Budapest.
1017
01:29:53,589 --> 01:29:55,557
Linz, the place of my youth.
1018
01:29:56,592 --> 01:29:57,854
Many years ago.
1019
01:30:00,529 --> 01:30:03,794
Do you remember
the great bell tower of the meeting hall...
1020
01:30:04,567 --> 01:30:07,559
and the marble crypt for my burial place?
1021
01:30:08,170 --> 01:30:11,503
They told me it would cost
a great deal of money to build...
1022
01:30:11,740 --> 01:30:14,231
a new metropolis
on the banks of the Danube.
1023
01:30:15,411 --> 01:30:16,537
What do I care for money?
1024
01:30:16,645 --> 01:30:18,909
I've never acquired anything
of value in my life.
1025
01:30:19,014 --> 01:30:20,276
I have nothing.
1026
01:30:22,551 --> 01:30:23,779
I have nothing.
1027
01:30:27,957 --> 01:30:29,356
A new Germania!
1028
01:30:30,159 --> 01:30:32,787
A new capital for the German people.
1029
01:30:43,205 --> 01:30:44,604
It's all a dream.
1030
01:30:46,408 --> 01:30:47,670
I have nothing.
1031
01:30:49,044 --> 01:30:53,606
What might have been, Speer.
1032
01:30:59,788 --> 01:31:02,484
They're trying to persuade me
to fly to Berchtesgaden.
1033
01:31:02,591 --> 01:31:05,059
Jodl and the others. Have you heard?
1034
01:31:05,761 --> 01:31:06,819
Yes.
1035
01:31:08,230 --> 01:31:10,994
I'd like your opinion, please.
1036
01:31:12,434 --> 01:31:15,369
It's my opinion
that the leader of the German people...
1037
01:31:15,471 --> 01:31:17,439
should remain here, in Berlin.
1038
01:31:18,541 --> 01:31:20,236
He should end his life...
1039
01:31:20,910 --> 01:31:22,468
in the German capital.
1040
01:31:22,811 --> 01:31:25,371
Not in some vacation chalet.
1041
01:31:30,953 --> 01:31:33,513
Yes, my friend. Goebbels agrees with you.
1042
01:31:34,190 --> 01:31:36,954
I cannot, of course,
join in the fighting myself...
1043
01:31:37,059 --> 01:31:39,994
I might fall into the hands of the Russians,
you understand?
1044
01:31:40,095 --> 01:31:43,622
I would be brought to Moscow,
and then caged in a zoo.
1045
01:31:44,166 --> 01:31:46,498
They're not gonna cage me in a zoo.
1046
01:31:46,969 --> 01:31:49,164
They're not gonna mutilate my corpse.
1047
01:31:50,606 --> 01:31:51,664
No.
1048
01:31:54,910 --> 01:31:56,707
I've issued orders...
1049
01:31:57,079 --> 01:31:58,444
that my body be...
1050
01:31:59,415 --> 01:32:02,475
cremated upon my death.
1051
01:32:04,186 --> 01:32:08,054
Believe me Speer, it is easy for me
to put an end to my life.
1052
01:32:09,158 --> 01:32:11,649
One brief moment.
1053
01:32:18,834 --> 01:32:21,029
I'm free of everything.
1054
01:32:27,309 --> 01:32:30,574
I'm free of everything.
1055
01:32:30,879 --> 01:32:32,176
My Fuhrer...
1056
01:32:33,549 --> 01:32:36,040
there's something I feel I must tell you...
1057
01:32:36,652 --> 01:32:38,210
before we part today.
1058
01:32:42,224 --> 01:32:43,885
These past four weeks...
1059
01:32:46,929 --> 01:32:48,294
I've deceived you.
1060
01:32:49,398 --> 01:32:52,595
I've not carried out
your policy of destruction.
1061
01:33:04,213 --> 01:33:05,305
Eva....
1062
01:33:07,082 --> 01:33:08,413
What Eva?
1063
01:33:09,852 --> 01:33:11,046
Eva Braun.
1064
01:33:12,721 --> 01:33:15,053
She has decided to end her life here...
1065
01:33:15,824 --> 01:33:17,086
by my side.
1066
01:33:17,993 --> 01:33:21,019
My Fuhrer, did you hear
what I had to say to you?
1067
01:33:21,797 --> 01:33:23,890
Don't leave here, Speer, will you?
1068
01:33:24,133 --> 01:33:25,998
Without saying goodbye to me.
1069
01:33:53,662 --> 01:33:55,220
There you are, Albert.
1070
01:33:55,731 --> 01:33:58,256
I was afraid you would leave
without saying goodbye.
1071
01:33:58,367 --> 01:34:00,460
I even gave orders to the SS Guards...
1072
01:34:00,569 --> 01:34:04,630
I told them, "You're not to allow
Albert Speer to leave until he's seen me."
1073
01:34:06,208 --> 01:34:09,143
You look lovely, just the same as always.
1074
01:34:09,812 --> 01:34:13,339
I see no point in going around
looking like a death mask. Come in.
1075
01:34:13,449 --> 01:34:17,579
I hope you like it. You should since
you designed all the furniture yourself.
1076
01:34:18,220 --> 01:34:22,281
I know the room is a little small,
but I just had to have them with me.
1077
01:34:23,459 --> 01:34:25,188
-Champagne?
-Thank you.
1078
01:34:25,661 --> 01:34:27,060
Sit, please.
1079
01:34:29,631 --> 01:34:32,464
Moet-Chandon. Only the best.
1080
01:34:36,004 --> 01:34:39,132
I must warn you.
Everything tastes rather damp and musty.
1081
01:34:39,541 --> 01:34:40,872
Can't be helped.
1082
01:34:45,180 --> 01:34:46,477
Heil Hitler.
1083
01:34:55,190 --> 01:34:56,350
Heil Hitler.
1084
01:35:07,870 --> 01:35:09,838
Our farewell drink.
1085
01:35:15,077 --> 01:35:16,840
I'm so glad you came.
1086
01:35:22,918 --> 01:35:27,184
You know, Bormann thought you might
be working against the Fuhrer.
1087
01:35:28,524 --> 01:35:31,755
But you coming here now proves
that you aren't, doesn't it?
1088
01:35:35,197 --> 01:35:38,826
Adolf wanted me to go to Munich,
but I refused.
1089
01:35:41,069 --> 01:35:43,037
Yes, he told me that you....
1090
01:35:46,275 --> 01:35:48,766
Well, I'm really quite happy here.
1091
01:35:49,278 --> 01:35:51,143
I mean, it isn't so terrible.
1092
01:35:52,014 --> 01:35:55,677
If only, I didn't have to look
at Bormann's face every other moment.
1093
01:35:55,851 --> 01:35:57,546
I've never liked that man.
1094
01:36:02,558 --> 01:36:04,458
It's all so terrible, Albert.
1095
01:36:06,161 --> 01:36:08,686
Why do so many people have to be killed.
1096
01:36:10,933 --> 01:36:12,525
And all for nothing.
1097
01:36:13,302 --> 01:36:15,566
Aunt Eva, I've lost Chichi.
1098
01:36:15,838 --> 01:36:19,069
-Who?
-My doll, did I leave her here?
1099
01:36:19,875 --> 01:36:22,810
No, I don't think so.
Why don't you go ask Traudl.
1100
01:36:28,750 --> 01:36:30,513
The Goebbels children are here?
1101
01:36:32,721 --> 01:36:34,211
Yes, they're staying.
1102
01:36:46,702 --> 01:36:47,964
Goodnight.
1103
01:36:52,908 --> 01:36:55,069
You can read for two more minutes.
1104
01:36:57,179 --> 01:36:59,511
Sweetheart, finish up for me, will you?
1105
01:37:02,484 --> 01:37:06,352
Albert, I heard you might be coming.
1106
01:37:06,722 --> 01:37:08,986
It's quite an unusual place, isn't it?
1107
01:37:10,592 --> 01:37:13,186
The children are adapting very well, I think.
1108
01:37:14,229 --> 01:37:15,163
How's your family, Albert?
1109
01:37:15,163 --> 01:37:15,959
How's your family, Albert?
1110
01:37:17,032 --> 01:37:18,897
They're all at Berchtesgaden.
1111
01:37:20,102 --> 01:37:21,467
Look, Magda.
1112
01:37:22,871 --> 01:37:24,566
There's still enough time.
1113
01:37:26,408 --> 01:37:28,433
I can arrange for barges.
1114
01:37:28,710 --> 01:37:29,870
Barges?
1115
01:37:30,379 --> 01:37:31,812
On the Havel River.
1116
01:37:33,248 --> 01:37:35,944
They can take you to the Elbe,
to the Americans.
1117
01:37:36,285 --> 01:37:39,413
Don't you know, Albert.
We have no intention of leaving here.
1118
01:37:39,521 --> 01:37:42,012
But you have to realize,
when the Russians arrive--
1119
01:37:42,124 --> 01:37:45,059
My husband and I have decided
to die with the Fuhrer.
1120
01:37:48,297 --> 01:37:49,958
I was thinking of the children.
1121
01:37:50,065 --> 01:37:51,259
So am l.
1122
01:37:52,968 --> 01:37:55,528
Our lives have no further meaning
without Hitler.
1123
01:37:55,637 --> 01:37:56,934
But, Magda....
1124
01:37:57,372 --> 01:37:58,839
The children are so young and--
1125
01:37:58,941 --> 01:38:02,308
And far too good for the kind of life
that will come after us.
1126
01:38:02,578 --> 01:38:03,977
Damn it, Magda!
1127
01:38:04,580 --> 01:38:07,014
How do you know what kind of life
is coming after you?
1128
01:38:07,115 --> 01:38:09,049
Don't be apprehensive, Albert.
1129
01:38:09,184 --> 01:38:10,151
Look.
1130
01:38:13,088 --> 01:38:17,184
Yesterday, the Fuhrertook off
his golden party badge and gave it to me.
1131
01:38:19,595 --> 01:38:21,586
Can you imagine, Albert.
1132
01:38:23,165 --> 01:38:25,827
We're so proud
to be ending our lives with him.
1133
01:38:27,035 --> 01:38:30,766
I look upon it as a precious gift of fate.
1134
01:38:34,977 --> 01:38:36,069
Mother.
1135
01:38:36,278 --> 01:38:37,506
Excuse me.
1136
01:38:37,613 --> 01:38:38,944
What is it, dear?
1137
01:38:43,485 --> 01:38:45,544
What are you doing?
1138
01:38:45,654 --> 01:38:47,246
Come on.
1139
01:38:53,261 --> 01:38:54,387
Yes.
1140
01:38:54,997 --> 01:38:56,328
And that's all?
1141
01:38:57,699 --> 01:38:59,667
Yes, of course, I will at once.
1142
01:39:02,771 --> 01:39:06,707
This is the telegram
from Reich Marshall Hermann Goering...
1143
01:39:07,042 --> 01:39:09,272
to Foreign Minister von Ribbentrop.
1144
01:39:10,512 --> 01:39:13,845
I've transcribed it,
I don't know if you can read my writing.
1145
01:39:16,752 --> 01:39:19,220
We have the full text of the telegram now.
1146
01:39:25,560 --> 01:39:28,256
"lf by 10:00 p.m., April 23...
1147
01:39:28,697 --> 01:39:32,224
"it is apparent that the Fuhrer has lost
his freedom of action...
1148
01:39:32,334 --> 01:39:34,165
"to conduct the affairs of the Reich.
1149
01:39:34,269 --> 01:39:36,897
"Then, l, Reich Marshall Hermann Goering...
1150
01:39:37,172 --> 01:39:39,606
"inherit all of his offices."
1151
01:39:43,311 --> 01:39:45,871
He sits there on the mountaintop
in Berchtesgaden...
1152
01:39:45,981 --> 01:39:49,473
and tells the whole world,
he's taking command of the Third Reich.
1153
01:39:49,584 --> 01:39:51,575
We must take action immediately.
1154
01:39:53,255 --> 01:39:54,222
Brutal.
1155
01:39:55,323 --> 01:39:56,654
He's a brutal man.
1156
01:39:57,592 --> 01:39:58,923
Hard as iron.
1157
01:39:59,828 --> 01:40:01,796
Ruthless, cold.
1158
01:40:04,366 --> 01:40:07,392
In a crisis, he's ice cold.
1159
01:40:08,203 --> 01:40:10,330
He's ice cold.
1160
01:40:15,277 --> 01:40:17,336
He's committed an act of treason.
1161
01:40:18,647 --> 01:40:20,376
We stood together...
1162
01:40:21,683 --> 01:40:22,809
years ago.
1163
01:40:23,452 --> 01:40:25,977
Goering...
1164
01:40:26,121 --> 01:40:28,715
determined, deadly.
1165
01:40:41,136 --> 01:40:42,330
The man....
1166
01:40:44,106 --> 01:40:47,200
Well, he's a drug addict, Bormann.
1167
01:40:49,077 --> 01:40:50,305
Corrupt.
1168
01:40:52,047 --> 01:40:55,175
He's a drug addict. It is a well known fact.
1169
01:40:55,283 --> 01:40:56,978
What do you intend to do?
1170
01:40:57,152 --> 01:40:58,119
Yeah.
1171
01:40:59,387 --> 01:41:01,617
How do you intend to deal with Goering.
1172
01:41:01,723 --> 01:41:04,988
Yeah, he must resign his office, at once.
1173
01:41:05,560 --> 01:41:08,154
The situation demands
more than a resignation.
1174
01:41:12,100 --> 01:41:13,931
A telegram to Ribbentrop.
1175
01:41:14,436 --> 01:41:16,028
Is there no honor left?
1176
01:41:21,343 --> 01:41:23,868
We can still reach the SS at Obersalzberg.
1177
01:41:24,312 --> 01:41:25,904
Place him under arrest.
1178
01:41:32,187 --> 01:41:33,950
I'm leaving now, my Fuhrer.
1179
01:41:39,494 --> 01:41:41,257
I wanted to say goodbye.
1180
01:41:42,197 --> 01:41:43,721
And....
1181
01:42:14,360 --> 01:42:18,524
There are four aircraft,
one of them is a Junker 390.
1182
01:42:18,631 --> 01:42:22,328
It's capable of flying
from Germany to Japan, nonstop.
1183
01:42:22,435 --> 01:42:24,198
It's no use, Baur. He won't leave.
1184
01:42:24,304 --> 01:42:25,771
I could fly him to Argentina.
1185
01:42:25,872 --> 01:42:28,363
-I know of a place to refuel--
-It's no use.
1186
01:42:29,209 --> 01:42:30,904
Bormann, where is he?
1187
01:42:31,244 --> 01:42:33,735
The Fuhrer is with his secretaries.
1188
01:42:33,847 --> 01:42:36,179
Yes, and Eva.
1189
01:42:36,750 --> 01:42:39,480
They're having afternoon tea with crumpets.
1190
01:42:40,453 --> 01:42:42,250
Would you like to join them?
1191
01:42:42,455 --> 01:42:45,288
How would you like
some afternoon tea and crumpets.
1192
01:42:45,859 --> 01:42:47,383
And do you remember?
1193
01:42:47,494 --> 01:42:51,362
We would sit around the fireplace
and listen to the music of Wagner.
1194
01:42:51,798 --> 01:42:53,732
You could see the snow falling outside...
1195
01:42:53,833 --> 01:42:56,825
and you knew
there was no place on earth as beautiful.
1196
01:42:57,804 --> 01:43:00,238
I always felt like a Wagnerian god there.
1197
01:43:00,373 --> 01:43:02,102
So high above the clouds.
1198
01:43:02,208 --> 01:43:05,609
And do you remember the cook?
Will Kanenberg?
1199
01:43:05,712 --> 01:43:08,875
He was as big as a house.
He had enough for all of us.
1200
01:43:09,616 --> 01:43:14,212
But the sausages that man could make,
and the little cream cakes.
1201
01:43:17,323 --> 01:43:20,759
You loved those cream cakes
with the chocolate sauce, remember?
1202
01:43:21,494 --> 01:43:23,587
The little cakes of Berchtesgaden.
1203
01:43:24,130 --> 01:43:26,291
The cook that was trained in Vienna.
1204
01:43:31,004 --> 01:43:32,995
That's total incompetence.
1205
01:43:34,974 --> 01:43:37,135
Vienna should have been held.
1206
01:43:38,244 --> 01:43:39,946
They lost their courage. They lost their faith
in the will of the Almighty.
1207
01:43:39,946 --> 01:43:43,143
They lost their courage. They lost their faith
in the will of the Almighty.
1208
01:43:44,918 --> 01:43:47,443
Please. Let's not talk about Vienna.
1209
01:43:48,788 --> 01:43:52,815
Let's think only of Berchtesgaden.
How lovely it is in the spring.
1210
01:43:53,059 --> 01:43:55,994
The flowers. The valleys turning green.
1211
01:44:00,834 --> 01:44:02,062
More tea?
1212
01:44:05,905 --> 01:44:07,873
Please, can we tell them?
1213
01:44:08,975 --> 01:44:10,704
Let's tell them now.
1214
01:44:17,350 --> 01:44:20,842
This evening,
as soon as the arrangements can be made...
1215
01:44:22,288 --> 01:44:24,347
we are going to be married.
1216
01:44:37,570 --> 01:44:41,870
-What is your name?
-Wagner. Walter Wagner. Party member.
1217
01:44:42,675 --> 01:44:46,771
You have notary and registrar power
to perform a marriage ceremony?
1218
01:44:47,247 --> 01:44:48,373
I have.
1219
01:44:49,482 --> 01:44:51,677
Stay here. Dismissed.
1220
01:44:56,522 --> 01:44:57,853
He'll do.
1221
01:44:58,057 --> 01:45:01,823
We'll have to wait.
The Fuhrer is talking to Dr. Goebbels.
1222
01:45:02,228 --> 01:45:05,561
-It's almost midnight.
-What difference does it make?
1223
01:45:06,266 --> 01:45:07,961
And listen to this:
1224
01:45:08,234 --> 01:45:10,099
"Brave King Frederick...
1225
01:45:10,236 --> 01:45:14,639
"wait for a little while and the days that
you're suffering will be over.
1226
01:45:15,475 --> 01:45:19,571
"Behind the clouds, the sun
of your good fortune is already rising.
1227
01:45:20,613 --> 01:45:23,081
"Soon, it will show itself to you."
1228
01:45:25,184 --> 01:45:26,515
And it did.
1229
01:45:27,620 --> 01:45:31,283
He was on the point of perishing,
and he was saved.
1230
01:45:32,358 --> 01:45:35,122
The applications have been accepted...
1231
01:45:35,361 --> 01:45:38,228
the bands examined
and found to be in order.
1232
01:45:38,998 --> 01:45:41,831
Do you attest that you're
of pure Aryan descent...
1233
01:45:41,935 --> 01:45:44,529
-and free of hereditary diseases?
-Yes.
1234
01:45:45,738 --> 01:45:48,673
I ask you, my leader Adolf Hitler.
1235
01:45:49,542 --> 01:45:52,375
Do you attest that you're
of pure Aryan descent...
1236
01:45:52,478 --> 01:45:56,244
-and free of hereditary diseases.
-Yeah.
1237
01:45:57,016 --> 01:45:59,348
Since both of these engaged persons...
1238
01:45:59,452 --> 01:46:02,717
have stated their willingness
to enter into matrimony...
1239
01:46:02,822 --> 01:46:05,848
I herewith declare the marriage
valid before the law.
1240
01:46:07,160 --> 01:46:09,754
If you will sign the document, please.
1241
01:46:55,875 --> 01:46:58,435
To the lovely bride. Congratulations.
1242
01:47:03,683 --> 01:47:05,617
And to our great Fuhrer.
1243
01:47:28,225 --> 01:47:30,420
They've taken over the Potsdamer Platz.
1244
01:47:30,527 --> 01:47:34,019
Tanks, artillery, infantry.
Russian soldiers everywhere.
1245
01:47:34,398 --> 01:47:37,765
Soldiers, ignorant peasants,
raping every woman they can find...
1246
01:47:37,868 --> 01:47:42,567
stealing the flush toilets because
they think they're potato-washing machines.
1247
01:47:44,107 --> 01:47:47,508
Good evening, gentlemen.
Or should I say good morning.
1248
01:47:48,812 --> 01:47:50,973
-What's that music?
-A party.
1249
01:47:52,416 --> 01:47:53,474
What?
1250
01:47:57,754 --> 01:47:58,948
Oh, God.
1251
01:47:59,289 --> 01:48:02,087
-Welcome to the wedding party.
-Wedding?
1252
01:48:02,459 --> 01:48:05,587
-Fuhrer just married Eva Braun.
-Are you serious?
1253
01:48:07,130 --> 01:48:10,964
Don't they realize the Russians could
be here in this bunker within 48 hours?
1254
01:48:11,068 --> 01:48:15,027
Speak to the Fuhrer.
Tell him it's our last chance to leave.
1255
01:48:17,541 --> 01:48:19,702
Where is he? I don't see him.
1256
01:48:21,211 --> 01:48:24,374
And so I have decided at the end of my life...
1257
01:48:26,750 --> 01:48:31,346
to marry the young woman,
who, after many years of true friendship...
1258
01:48:33,223 --> 01:48:36,090
came of her own free will to this city...
1259
01:48:38,528 --> 01:48:43,227
when it was almost completely under siege,
in order to share my fate.
1260
01:48:46,870 --> 01:48:48,735
We have chosen death...
1261
01:48:50,640 --> 01:48:54,736
to escape the disgrace of removal
or surrender.
1262
01:48:55,278 --> 01:48:58,736
I'm talking about Russian assault troops
only 300 meters from here.
1263
01:48:59,149 --> 01:49:02,846
-I think we can get out if we move now.
-You're wasting your breath, General.
1264
01:49:02,953 --> 01:49:07,185
The Fuhrer will not leave Berlin,
nor will l, my wife, or my children.
1265
01:49:07,791 --> 01:49:09,486
I never wanted war.
1266
01:49:14,631 --> 01:49:16,724
It was provoked solely by...
1267
01:49:18,902 --> 01:49:23,862
the agents of Jewish Marxist interests.
1268
01:49:26,443 --> 01:49:29,742
Posterity simply cannot place...
1269
01:49:30,747 --> 01:49:33,045
the blame for this war on me.
1270
01:49:38,388 --> 01:49:42,188
Out of the ruins of our cities...
1271
01:49:43,960 --> 01:49:46,485
there will arise a new hatred...
1272
01:49:47,831 --> 01:49:49,890
for those people who are...
1273
01:49:51,868 --> 01:49:53,563
ultimately responsible.
1274
01:49:59,876 --> 01:50:01,503
Before my death...
1275
01:50:02,712 --> 01:50:05,078
I now expel Reich Marshall...
1276
01:50:06,116 --> 01:50:07,947
Hermann Goering...
1277
01:50:10,720 --> 01:50:12,187
and Reich fuhrer...
1278
01:50:13,423 --> 01:50:17,655
SS Heinrich Himmler, from the party.
1279
01:50:20,363 --> 01:50:22,297
They have brought shame...
1280
01:50:24,201 --> 01:50:28,103
on our country and our people.
1281
01:50:34,578 --> 01:50:39,242
Disloyalty has undermined our resistance...
1282
01:50:40,850 --> 01:50:45,549
and it has not been granted
for me to lead my people...
1283
01:50:46,690 --> 01:50:48,021
to victory.
1284
01:50:49,759 --> 01:50:52,455
We'll have three groups in the breakout.
1285
01:50:52,696 --> 01:50:56,530
We'll divide up the bunker personnel
and those left in the Chancellery.
1286
01:50:57,167 --> 01:50:58,691
What are our chances?
1287
01:50:59,336 --> 01:51:01,736
If we make it to the Strachow factory...
1288
01:51:02,239 --> 01:51:06,699
if we get that far, stick together,
we should make it to the British lines.
1289
01:51:09,946 --> 01:51:13,677
Excuse me, Gen. Mohnke. The Fuhrer
would like to see you immediately.
1290
01:51:21,491 --> 01:51:22,583
My Fuhrer.
1291
01:51:27,030 --> 01:51:29,260
You've assumed command
of the Berlin fighting?
1292
01:51:29,366 --> 01:51:30,731
Yes, my Fuhrer.
1293
01:51:33,603 --> 01:51:37,869
My life is in your hands.
I wish to live until the fifth of May.
1294
01:51:42,312 --> 01:51:45,748
There is some significance to that day?
1295
01:51:48,351 --> 01:51:52,583
The fifth of May is the anniversary
of Napoleon's death.
1296
01:51:56,626 --> 01:51:58,787
We're both men born before our time.
1297
01:52:01,698 --> 01:52:03,563
So much the worse for Europe.
1298
01:52:05,368 --> 01:52:07,131
History will be my judge...
1299
01:52:09,306 --> 01:52:10,671
as it was for him.
1300
01:52:12,709 --> 01:52:15,109
I cannot guarantee the date, my Fuhrer.
1301
01:52:19,949 --> 01:52:21,507
Is that all, my Fuhrer?
1302
01:52:39,401 --> 01:52:41,028
To Admiral Donitz.
1303
01:52:42,037 --> 01:52:45,268
The Fuhrer is now conducting
the defense of Berlin.
1304
01:52:45,741 --> 01:52:49,643
He orders you to proceed
against all traitors who are not fighting.
1305
01:52:49,745 --> 01:52:51,736
-Send it out at once.
-Sir.
1306
01:52:53,649 --> 01:52:57,608
And, Misch,
I expect you to remain on duty here...
1307
01:52:58,420 --> 01:53:01,947
-until the breakout.
-Yes, sir.
1308
01:53:07,129 --> 01:53:10,098
Here. This one.
1309
01:53:11,266 --> 01:53:15,896
-I want you to have this one.
-Oh, no, I couldn't take it. I couldn't.
1310
01:53:16,004 --> 01:53:19,303
Please, don't be silly.
I have no use for it now.
1311
01:53:20,075 --> 01:53:24,102
And you will have it for this winter,
and your life after the war.
1312
01:53:26,248 --> 01:53:29,945
And when you put it on, dear Traudl,
you will think of me...
1313
01:53:30,853 --> 01:53:33,549
and the times we shared in Bavaria, huh?
1314
01:53:35,891 --> 01:53:38,018
We're closing the doors here, Dr. Schenck.
1315
01:53:38,127 --> 01:53:40,595
Why? We need all the air we can get.
1316
01:53:40,863 --> 01:53:44,264
Dr. Goebbels is having a farewell party
for his friends.
1317
01:53:44,633 --> 01:53:47,329
Friends? Who is there left to come?
1318
01:53:47,803 --> 01:53:51,637
Dr. Goebbels would like
six of the wounded soldiers...
1319
01:53:51,740 --> 01:53:53,264
to attend the party.
1320
01:53:53,375 --> 01:53:56,242
They're boys, mere boys,
and many of them are dying.
1321
01:53:56,678 --> 01:53:59,613
Do you really think they want to say farewell
to Dr. Goebbels?
1322
01:54:14,062 --> 01:54:15,757
Everyone be seated.
1323
01:54:22,237 --> 01:54:26,731
I wish to express my deep appreciation
for your loyalty and your devotion.
1324
01:54:29,244 --> 01:54:31,405
Although our enemies remain
greatly impressed...
1325
01:54:31,513 --> 01:54:34,482
with the courageous, fighting spirit
of our troops...
1326
01:54:34,783 --> 01:54:38,651
it must be stated that the morale of our men
is slowly sinking.
1327
01:54:40,489 --> 01:54:43,287
The enemy is now indulging
in a great orgy of hate...
1328
01:54:43,392 --> 01:54:45,155
and a thirst for destruction.
1329
01:54:45,260 --> 01:54:49,356
For that reason, we must fight
till the final breath in our bodies.
1330
01:54:49,531 --> 01:54:53,058
I wish I could tell you
the struggle might still succeed.
1331
01:54:54,169 --> 01:54:56,637
Unfortunately, that's not the case.
1332
01:54:57,606 --> 01:55:02,509
The enemy has stated, under no conditions
will Germany be given lenient treatment.
1333
01:55:02,845 --> 01:55:05,439
Of course, that's the work of the Jews.
1334
01:55:06,381 --> 01:55:08,372
I hope anyone in a position to do so...
1335
01:55:08,484 --> 01:55:11,647
will kill off these Jews
like the vermin they are.
1336
01:55:11,753 --> 01:55:14,813
In Germany,
that job already is fairly complete.
1337
01:55:15,491 --> 01:55:18,392
I trust the world will take its cue from us.
1338
01:55:25,868 --> 01:55:28,837
I look at these brave, young, fighting men...
1339
01:55:29,505 --> 01:55:31,700
and my heart goes out to them.
1340
01:55:32,541 --> 01:55:35,305
Let us show them our gratitude, shall we?
1341
01:55:48,490 --> 01:55:52,790
The blue dragoons,
they are riding
1342
01:55:52,895 --> 01:55:57,059
Through the gates, through the gates
music thrills
1343
01:55:57,366 --> 01:56:02,167
The fanfares are our companions
1344
01:56:02,337 --> 01:56:05,704
Proudly they ride
1345
01:56:05,807 --> 01:56:08,571
to the hills
1346
01:56:09,044 --> 01:56:12,411
Proudly they ride
1347
01:56:12,514 --> 01:56:15,039
to the hills
1348
01:56:15,484 --> 01:56:20,080
The neighing horses are pawing
1349
01:56:20,188 --> 01:56:24,420
Trees of birch gently wave as they pass
1350
01:56:25,294 --> 01:56:29,424
Banners on their lances
1351
01:56:29,932 --> 01:56:33,231
Fluttering high
1352
01:56:33,335 --> 01:56:36,361
In the breeze
1353
01:56:36,772 --> 01:56:40,230
Fluttering high
1354
01:56:40,342 --> 01:56:42,902
in the breeze
1355
01:56:43,946 --> 01:56:47,074
We got the news
from a Stockholm radio broadcast.
1356
01:56:48,383 --> 01:56:49,509
Go on.
1357
01:56:50,052 --> 01:56:53,488
The report is
that Mussolini and his mistress...
1358
01:56:54,189 --> 01:56:56,987
were captured by partisans yesterday
and executed.
1359
01:57:00,796 --> 01:57:01,763
Yes.
1360
01:57:02,464 --> 01:57:05,831
Their bodies were taken to a public square...
1361
01:57:07,302 --> 01:57:09,065
and hung there upside down.
1362
01:57:33,929 --> 01:57:35,157
There you are.
1363
01:57:37,866 --> 01:57:41,029
-Did you bring them?
-Yes, my Fuhrer.
1364
01:57:45,974 --> 01:57:47,339
Cyanide capsules.
1365
01:57:54,750 --> 01:57:56,183
Where did you get them?
1366
01:57:56,551 --> 01:57:59,076
They were given to me
by Himmler's physician.
1367
01:58:02,357 --> 01:58:03,324
Himmler?
1368
01:58:09,197 --> 01:58:12,189
-Has it been tested?
-The box is sealed.
1369
01:58:15,103 --> 01:58:18,504
-How can we do that?
-What, my Fuhrer?
1370
01:58:19,441 --> 01:58:20,965
How can we test them?
1371
01:58:52,007 --> 01:58:53,167
This way. That's right.
1372
01:58:54,743 --> 01:58:59,271
Keep her still. Hello, Blondie.
Get her mouth open.
1373
01:58:59,715 --> 01:59:01,706
Nice and quiet. There.
1374
01:59:03,185 --> 01:59:04,311
That's it.
1375
01:59:04,419 --> 01:59:05,909
There we are.
1376
01:59:44,426 --> 01:59:46,394
What do we do with the puppies?
1377
01:59:53,902 --> 01:59:55,062
Kill them.
1378
02:00:24,800 --> 02:00:25,926
My dear.
1379
02:00:28,804 --> 02:00:30,066
Are you afraid?
1380
02:00:33,175 --> 02:00:34,142
No.
1381
02:00:35,544 --> 02:00:38,308
I'm not even thinking about my own death.
1382
02:00:39,582 --> 02:00:41,209
It's the children.
1383
02:00:42,851 --> 02:00:45,979
That's where I must have
a great deal of courage.
1384
02:00:48,023 --> 02:00:49,251
Dear God.
1385
02:00:51,961 --> 02:00:56,295
The dear and gracious God
will forgive me, I know...
1386
02:00:56,398 --> 02:00:58,958
if I myself give them their release.
1387
02:01:05,107 --> 02:01:07,268
I wouldn't trust anyone else.
1388
02:01:45,014 --> 02:01:46,311
You ready?
1389
02:02:07,636 --> 02:02:09,331
Let us say goodbye.
1390
02:02:33,662 --> 02:02:34,959
My Fuhrer.
1391
02:03:53,200 --> 02:03:56,692
Baur, take it. I want you to have it.
1392
02:03:58,839 --> 02:04:03,003
Thank you, my Fuhrer,
but I couldn't accept such a gift.
1393
02:04:03,276 --> 02:04:06,575
You deserve it. It has great historical value.
1394
02:04:07,181 --> 02:04:10,708
Well, I would accept it
only to give to a museum one day.
1395
02:04:13,053 --> 02:04:14,520
Goodbye, Baur.
1396
02:04:17,758 --> 02:04:19,055
Thank you.
1397
02:04:26,566 --> 02:04:30,229
-Guenter, is everything ready?
-Yes, my Fuhrer.
1398
02:04:31,104 --> 02:04:32,162
Good.
1399
02:04:33,707 --> 02:04:36,232
Will you keep that door closed?
1400
02:04:38,145 --> 02:04:41,603
Then you wait 10 minutes
before you open it.
1401
02:04:41,815 --> 02:04:42,975
I will.
1402
02:04:46,119 --> 02:04:49,213
-Goodbye, Guenter.
-Goodbye, my Fuhrer.
1403
02:04:51,057 --> 02:04:52,354
Thank you.
1404
02:06:57,284 --> 02:06:58,774
Bite down hard.
1405
02:07:21,641 --> 02:07:22,938
It's time.
1406
02:08:51,264 --> 02:08:52,959
Get the hell out of here!
1407
02:10:17,584 --> 02:10:18,915
I wanted to walk.
1408
02:10:21,554 --> 02:10:23,215
Come, my love. Sit down.
1409
02:10:24,190 --> 02:10:26,158
Listen, my darlings...
1410
02:10:27,660 --> 02:10:31,528
we're going to fly to Berchtesgaden
tomorrow with the Fuhrer.
1411
02:10:32,499 --> 02:10:35,195
Now, I want you to go to bed
very early tonight.
1412
02:10:35,435 --> 02:10:37,198
And as soon as you're ready for bed...
1413
02:10:37,303 --> 02:10:39,999
I'm going to give each of you
a sweet chocolate.
1414
02:10:40,406 --> 02:10:43,000
It will help to keep you
from having airsickness.
1415
02:10:43,109 --> 02:10:44,440
Could I have two?
1416
02:10:44,677 --> 02:10:47,077
No, my love. Only one a piece.
1417
02:10:47,981 --> 02:10:49,209
One big piece.
1418
02:10:53,620 --> 02:10:55,850
Putting you through now. Through now.
1419
02:11:03,963 --> 02:11:06,022
Misch, Misch, you're a fish.
1420
02:11:13,473 --> 02:11:14,838
Now, my darlings.
1421
02:11:16,876 --> 02:11:18,901
Off to bed. Sleep well.
1422
02:11:19,379 --> 02:11:21,939
-Good night, Helga.
-Good night, Helmuth.
1423
02:11:22,048 --> 02:11:23,447
Good night, Hilde.
1424
02:11:24,951 --> 02:11:26,179
Come on, sweet.
1425
02:11:27,086 --> 02:11:28,451
Good night, Heidi.
1426
02:11:37,630 --> 02:11:38,995
What's the matter?
1427
02:11:40,867 --> 02:11:42,357
They're going to die.
1428
02:11:42,535 --> 02:11:43,502
Who are?
1429
02:11:44,003 --> 02:11:46,233
All of the children are going to die.
1430
02:11:49,008 --> 02:11:49,975
But why?
1431
02:11:51,044 --> 02:11:54,614
Dr. Haase told me,
and no one can stop it now. No one.
1432
02:11:54,614 --> 02:11:55,478
Dr. Haase told me,
and no one can stop it now. No one.
1433
02:11:58,151 --> 02:11:59,413
Why?
1434
02:12:30,482 --> 02:12:33,918
Dr. Goebbels wishes to know
if the bodies have been inspected.
1435
02:12:35,154 --> 02:12:37,315
You may tell him he can rest assured...
1436
02:12:37,423 --> 02:12:40,449
that they are beyond all human recognition.
1437
02:12:47,499 --> 02:12:48,966
Good night, darling.
1438
02:12:51,937 --> 02:12:53,029
Good night.
1439
02:12:53,606 --> 02:12:54,732
Good night.
1440
02:12:55,975 --> 02:12:57,636
Good night. Sleep tight.
1441
02:12:58,444 --> 02:13:00,105
-Good night.
-Good night.
1442
02:13:00,245 --> 02:13:02,304
-Good night.
-Good night, darling.
1443
02:13:03,382 --> 02:13:05,247
I don't like it. It tastes funny.
1444
02:13:05,351 --> 02:13:08,377
Eat it, sweet,
otherwise you'll be sick in the morning.
1445
02:13:08,854 --> 02:13:10,446
-Good night, Mother.
-Good night, love.
1446
02:13:10,856 --> 02:13:13,825
We stopped those rotten communists
dead in their tracks...
1447
02:13:13,926 --> 02:13:15,621
here on their home ground.
1448
02:13:16,195 --> 02:13:18,322
Those days will never be forgotten.
1449
02:13:20,633 --> 02:13:24,160
We sang the Horst Wessel together,
right on the streets.
1450
02:13:25,037 --> 02:13:27,904
And I tell you it was
the power of the Fuhrer...
1451
02:13:28,007 --> 02:13:30,999
that brought the people over
to the Nationalist Party.
1452
02:14:17,990 --> 02:14:21,619
The masses don't want
to be burdened with problems.
1453
02:14:21,994 --> 02:14:25,953
They desire only one thing:
to be led by a great leader.
1454
02:14:26,699 --> 02:14:29,361
That's what the intellectuals
never understood.
1455
02:14:29,468 --> 02:14:31,834
But I can assure you, Hitler knew it.
1456
02:15:30,929 --> 02:15:32,692
So, now what happens?
1457
02:15:34,533 --> 02:15:36,626
We leave everything to the moneychangers...
1458
02:15:36,735 --> 02:15:40,136
the screaming brokers
and the rotting planks of capitalism?
1459
02:15:40,906 --> 02:15:43,773
We gave the world the solution
to the Jewish problem.
1460
02:15:43,876 --> 02:15:45,571
And how do they thank us?
1461
02:15:46,211 --> 02:15:51,080
We gave them reasons and options
to take pride in their existence.
1462
02:15:51,383 --> 02:15:54,978
We gave them perception and meaning
to live as nations...
1463
02:15:55,087 --> 02:15:58,579
based on firm foundations
of clear and shining examples.
1464
02:15:58,690 --> 02:16:01,523
And how do they thank us:
unconditional betrayal.
1465
02:16:04,296 --> 02:16:07,356
That will be the true verdict of world history.
1466
02:16:24,016 --> 02:16:26,041
That's their problem now.
1467
02:16:30,189 --> 02:16:31,679
Excuse me, gentlemen.
1468
02:19:02,600 --> 02:19:05,160
At least you good people won't have
to carry our bodies...
1469
02:19:05,269 --> 02:19:07,169
up this long flight of stairs.
1470
02:19:59,356 --> 02:20:01,290
Now we can't possibly go this way...
1471
02:20:01,424 --> 02:20:04,086
because the Soviets have blocked off
the river route.
1472
02:20:04,361 --> 02:20:07,728
So, we make our way as quickly as possible
across the Wilhelmstrasse...
1473
02:20:07,831 --> 02:20:10,459
to the shelter
at the Kaiserdorf subway station.
1474
02:20:10,567 --> 02:20:13,900
Our main goal is to surface outside
of the Soviet rim.
1475
02:20:17,974 --> 02:20:20,499
-What are you doing?
-Smallpox.
1476
02:20:20,677 --> 02:20:22,872
I'm giving myself smallpox.
1477
02:20:23,747 --> 02:20:25,408
Do you want to be raped?
1478
02:20:25,949 --> 02:20:26,916
Use it.
1479
02:20:35,992 --> 02:20:37,983
I want to leave with your group.
1480
02:20:39,296 --> 02:20:40,786
As you wish, Bormann.
1481
02:20:46,837 --> 02:20:47,895
Good luck.
1482
02:20:51,308 --> 02:20:54,709
-Johannes, goodbye.
-Goodbye, Frau Junge.
1483
02:20:56,680 --> 02:20:59,114
-Goodbye.
-Thank you.
1484
02:22:04,147 --> 02:22:05,580
Johannes!
1485
02:22:08,318 --> 02:22:10,445
Oh, my God. You scared me to death.
1486
02:22:10,820 --> 02:22:12,219
I thought you had gone.
1487
02:22:12,322 --> 02:22:13,914
Thought you had, too.
1488
02:22:14,024 --> 02:22:16,254
So, what happens now?
1489
02:22:16,359 --> 02:22:17,917
I'm hungry. Let's eat.
1490
02:22:19,596 --> 02:22:20,995
You coming?
1491
02:23:47,000 --> 02:23:50,697
If they want to shoot me, they won't find me.
1492
02:23:51,004 --> 02:23:52,767
I'll throw off the lights...
1493
02:23:53,173 --> 02:23:54,538
seal the doors...
1494
02:23:55,275 --> 02:23:57,300
start the sprinkler system....
1495
02:24:00,647 --> 02:24:02,114
Where are you going?
1496
02:24:03,183 --> 02:24:04,309
I'm leaving.
1497
02:24:04,818 --> 02:24:05,785
Where?
1498
02:24:06,219 --> 02:24:07,914
Where? I don't know where.
1499
02:24:08,955 --> 02:24:11,185
Maybe I just don't want to die here.
1500
02:24:12,559 --> 02:24:13,526
Rochus...
1501
02:24:14,194 --> 02:24:16,924
for the first time, you look like a real soldier.
1502
02:24:18,732 --> 02:24:19,994
Just in case...
1503
02:24:21,168 --> 02:24:23,398
would you give this letter to my wife?
1504
02:24:23,503 --> 02:24:25,562
Was about to ask you the same thing.
1505
02:24:27,407 --> 02:24:28,738
What's the time?
1506
02:24:31,011 --> 02:24:32,638
Almost 4:00 a.m.
1507
02:24:34,314 --> 02:24:35,576
What can I say?
1508
02:24:37,384 --> 02:24:38,783
Good luck, Rochus.
1509
02:24:40,053 --> 02:24:41,520
And you, Johannes.
1510
02:26:48,682 --> 02:26:49,808
Stand by, please.
1511
02:26:49,916 --> 02:26:52,282
Stand by for an important announcement.
1512
02:26:53,019 --> 02:26:57,353
It is reported today,
that our Fuhrer, Adolf Hitler...
1513
02:26:57,924 --> 02:27:00,051
died fighting in Berlin.
1514
02:27:00,160 --> 02:27:03,823
Fighting till his last breath
against the enemies of the Reich.
1515
02:27:13,173 --> 02:27:15,801
You have just witnessed
the last days of Adolf Hitler...
1516
02:27:15,909 --> 02:27:19,675
and met the people who worked
and lived with him in the Berlin bunker.
1517
02:27:20,347 --> 02:27:22,907
Of all those in the last desperate breakout...
1518
02:27:23,016 --> 02:27:25,610
only six were able to elude Russian capture.
1519
02:27:26,820 --> 02:27:29,584
Mrs. Christian and Mrs. Junge
were among the six.
1520
02:27:29,956 --> 02:27:32,049
They were captured by the British.
1521
02:27:32,459 --> 02:27:34,518
For years it was thought
that Martin Bormann...
1522
02:27:34,627 --> 02:27:36,492
had escaped to South America.
1523
02:27:36,629 --> 02:27:39,359
But his body was discovered
in Berlin in 1972...
1524
02:27:39,466 --> 02:27:41,263
and positively identified.
1525
02:27:41,468 --> 02:27:43,800
A suicide, at the time of the breakout.
1526
02:27:44,471 --> 02:27:46,939
Albert Speer was sentenced
at the Nuremberg trials...
1527
02:27:47,040 --> 02:27:48,530
to 20 years imprisonment.
1528
02:27:48,641 --> 02:27:52,008
He lives in Heidelberg today
where he has written his memoirs.
1529
02:27:52,479 --> 02:27:53,468
Mohnke...
1530
02:27:53,580 --> 02:27:55,047
Guenter, Rattenhuber...
1531
02:27:55,148 --> 02:27:56,137
and Baur...
1532
02:27:56,249 --> 02:27:59,616
were captured by the Russians
and sent to Soviet prison camps.
1533
02:27:59,919 --> 02:28:02,479
Col. Von Below,
the last officer to leave the bunker...
1534
02:28:02,589 --> 02:28:04,352
was captured by the British.
1535
02:28:04,457 --> 02:28:08,018
Sergeant Rochus Misch spent many years
in a Russian camp.
1536
02:28:08,561 --> 02:28:12,429
Today, he's still a Berliner and lives
only two miles from the old bunker.
1537
02:28:12,532 --> 02:28:15,626
Johannes Hentschel, the machinist,
also captured by the Russians...
1538
02:28:15,735 --> 02:28:18,203
is still alive and living near Heidelberg.
1539
02:28:19,572 --> 02:28:23,906
It was Thomas Hardy who said,
"While much is too strange to be believed...
1540
02:28:24,010 --> 02:28:26,478
"nothing is too strange to have happened. "
1541
02:28:27,414 --> 02:28:31,908
For nothing will stop the mighty will
of the German people. Nothing.
1542
02:28:32,118 --> 02:28:34,086
For, they stand united.
1543
02:28:34,187 --> 02:28:38,283
One nation unified under the banner
of National Socialism.
1544
02:28:38,458 --> 02:28:40,756
As one people, as one party...
1545
02:28:40,860 --> 02:28:43,226
one leader, one Germany.
1546
02:28:43,329 --> 02:28:45,627
Long live National Socialism.
1547
02:28:45,732 --> 02:28:49,759
Long live the greater glory
of the German fatherland.119209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.