Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:04,352
[HAUNTING MUSIC]
2
00:00:04,439 --> 00:00:09,444
[STONE SCRAPES]
3
00:00:09,531 --> 00:00:11,446
The dead -
4
00:00:11,533 --> 00:00:14,449
they sigh to me.
5
00:00:14,536 --> 00:00:15,624
[MEN GRUNT]
6
00:00:15,711 --> 00:00:18,496
They tell me to seek a warrior
7
00:00:18,583 --> 00:00:21,717
more monster than man,...
8
00:00:21,804 --> 00:00:23,414
[GROWLS]
9
00:00:23,501 --> 00:00:26,026
...and only he can help me
save my people.
10
00:00:26,113 --> 00:00:28,332
[GASPS]
11
00:00:28,419 --> 00:00:31,292
WOMAN: There is a break between
the world of the living
12
00:00:31,379 --> 00:00:33,207
and the world of the dead.
13
00:00:33,294 --> 00:00:37,298
[MEN GROWL, GRUNT]
14
00:00:37,385 --> 00:00:40,127
The spirits of the dead can
no longer reach their ancestors
15
00:00:40,214 --> 00:00:41,650
and are forced back
into the world,...
16
00:00:41,737 --> 00:00:43,173
[ROARS]
17
00:00:43,260 --> 00:00:45,349
...back into their
decaying bodies.
18
00:00:45,436 --> 00:00:49,179
[GRUNTS]
19
00:00:49,266 --> 00:00:53,444
If you heal this breach,
who wouldn't welcome you then?
20
00:00:53,531 --> 00:00:56,665
Your ancestors refuse you
an afterlife.
21
00:00:56,752 --> 00:01:01,104
- We will let you return.
- What?
22
00:01:01,191 --> 00:01:03,150
You're Waka Nuku Rau.
23
00:01:03,237 --> 00:01:08,111
You can help my tribe, if the
legends are true about you.
24
00:01:08,198 --> 00:01:10,331
What is it that I'm
to do for your tribe?
25
00:01:10,418 --> 00:01:12,637
The dead took my father.
26
00:01:12,724 --> 00:01:14,509
Save him,
and I'll give you my blood.
27
00:01:14,596 --> 00:01:18,208
You were meant to kill the girl,
and now the gods are displeased.
28
00:01:18,295 --> 00:01:18,861
Kill the girl.
29
00:01:18,948 --> 00:01:20,254
[ROARS]
30
00:01:20,341 --> 00:01:21,690
You're frightened of the dead.
31
00:01:21,777 --> 00:01:23,344
[ROARS]
32
00:01:23,431 --> 00:01:25,302
What if they can't
make you do anything?
33
00:01:25,389 --> 00:01:28,871
If they could, I wouldn't
be here, would I?
34
00:01:28,958 --> 00:01:30,873
[DRAMATIC MUSIC]
35
00:01:30,960 --> 00:01:33,180
My uncle's tribe lives there,
in the tunnels and caves.
36
00:01:33,267 --> 00:01:34,572
Is it true that
my brother has gone
37
00:01:34,659 --> 00:01:37,662
from the light of this world?
38
00:01:37,749 --> 00:01:40,535
Your uncle is a shaman
of great power.
39
00:01:40,622 --> 00:01:43,277
He's hiding something.
40
00:01:43,364 --> 00:01:45,496
[ROARS]
41
00:01:45,583 --> 00:01:48,412
Mehe, I loved Father
as much as you,
42
00:01:48,499 --> 00:01:50,240
but he did not have
Uncle's strength.
43
00:01:50,327 --> 00:01:51,633
You're not fit to lead.
44
00:01:51,720 --> 00:01:53,200
Get away from them!
45
00:01:53,287 --> 00:01:54,679
He wants to sacrifice
our children.
46
00:01:54,766 --> 00:01:55,724
[BREATHES HEAVILY]
47
00:01:55,811 --> 00:01:57,552
I challenge you...
48
00:01:57,639 --> 00:01:59,293
for the leadership
of the tribes.
49
00:01:59,380 --> 00:02:00,729
[GRUNTS]
50
00:02:00,816 --> 00:02:03,601
- [GRUNTS]
- [GRUNTS]
51
00:02:03,688 --> 00:02:05,560
You should have killed me.
52
00:02:05,647 --> 00:02:09,651
Where is your honour? Is there
none in this tribe anymore?
53
00:02:09,738 --> 00:02:12,741
Greetings, Waka Nuku Rau.
54
00:02:12,828 --> 00:02:16,832
There is a boy held captive
by three sisters -
55
00:02:16,919 --> 00:02:19,443
powerful witches.
56
00:02:19,530 --> 00:02:21,358
Find this boy.
57
00:02:21,445 --> 00:02:24,448
You see, he knows the name of
the one who broke the world.
58
00:02:24,535 --> 00:02:25,841
And the girl...
59
00:02:25,928 --> 00:02:28,670
- Mehe.
- Protect her, Waka Nuku Rau,...
60
00:02:28,757 --> 00:02:33,240
for she has a gift that not
even she knows she possesses.
61
00:02:33,327 --> 00:02:44,425
[GRUNTS]
62
00:02:44,512 --> 00:02:52,215
[DISTANT ROARS, SCREAMS]
63
00:02:52,302 --> 00:02:54,348
[ROARS]
64
00:02:54,435 --> 00:02:56,219
[DISTANT ROARS, SCREAMS]
65
00:02:56,306 --> 00:02:57,438
[BOTH BREATHE HEAVILY]
66
00:02:57,525 --> 00:03:05,837
[ROARS, SNARLS]
67
00:03:05,924 --> 00:03:10,451
[TENSE MUSIC]
68
00:03:10,538 --> 00:03:12,322
[DISTANT ROARS, SCREAMS]
69
00:03:12,409 --> 00:03:14,629
[TWIGS CRACK]
70
00:03:14,716 --> 00:03:17,719
- [BOTH BREATHE HEAVILY]
- [DISTANT ROARS, SCREAMS]
71
00:03:17,806 --> 00:03:21,288
Where's the boy?
72
00:03:21,375 --> 00:03:24,334
[BREATHES HEAVILY]
73
00:03:24,421 --> 00:03:25,944
Te Hau!
74
00:03:26,031 --> 00:03:27,424
[CREATURE GROWLS]
75
00:03:27,511 --> 00:03:30,427
Te Hau!
76
00:03:30,514 --> 00:03:31,863
[BREATHES HEAVILY]
77
00:03:31,950 --> 00:03:35,302
[CREATURE GROWLS, ROARS]
78
00:03:35,389 --> 00:03:39,262
[DISTANT SCREAM]
79
00:03:39,349 --> 00:03:44,441
[YELLS, GROANS]
80
00:03:44,528 --> 00:03:46,704
[YELLS, SPLUTTERS]
81
00:03:46,791 --> 00:03:47,966
Leave him!
82
00:03:48,053 --> 00:03:52,319
Where's your honour? Help me!
83
00:03:52,406 --> 00:03:55,931
WOMAN CALLS: ...tenei tauira
nau e Rongo. E oho e ara e!
84
00:03:56,018 --> 00:04:01,719
Hoki mai ra koe ki taiao.
Whiti ora! Maranga mai ki runga!
85
00:04:01,806 --> 00:04:06,507
[GASPS, CHOKES]
86
00:04:06,594 --> 00:04:08,596
Bring him.
87
00:04:08,683 --> 00:04:10,032
What is it?
88
00:04:10,119 --> 00:04:12,556
He's possessed by a tipua -
89
00:04:12,643 --> 00:04:13,949
an evil spirit.
90
00:04:14,036 --> 00:04:15,777
And there are more
coming even now.
91
00:04:15,864 --> 00:04:22,436
[CHOKING CONTINUES]
92
00:04:22,523 --> 00:04:24,612
[MAN CHOKES, YELLS]
93
00:04:24,699 --> 00:04:28,006
Is she a witch?
94
00:04:28,093 --> 00:04:35,666
WOMEN CHANT: Tenei te ara,
te ara ka iri. O Hine i te aio.
95
00:04:35,753 --> 00:04:40,280
O Hine i te rangi tuhaha.
O Hine kino ano hoki.
96
00:04:40,367 --> 00:04:43,848
Ki enei tauira nau e Hine.
97
00:04:43,935 --> 00:04:47,374
- Tenei te ara, te ara ka iri.
- [SPLUTTERS, GROANS]
98
00:04:47,461 --> 00:04:50,681
- O Hine i te aio.
- What do you see, boy?
99
00:04:50,768 --> 00:04:53,771
I walked in the kingdom
below the edge of the world.
100
00:04:53,858 --> 00:04:56,383
[BREATHES HEAVILY]
101
00:04:56,470 --> 00:04:58,298
He's coming.
102
00:04:58,385 --> 00:04:59,603
Who?
103
00:04:59,690 --> 00:05:00,996
Who's coming?
104
00:05:01,083 --> 00:05:04,304
[WHIMPERS]
105
00:05:04,391 --> 00:05:06,610
[SCREAMS]
106
00:05:06,697 --> 00:05:14,096
Captions by Able.
www.able.co.nz.
107
00:05:14,183 --> 00:05:18,013
[BIRDSONG]
108
00:05:18,100 --> 00:05:21,321
Where are you?
109
00:05:21,408 --> 00:05:23,497
Speak to me!
110
00:05:23,584 --> 00:05:26,413
You have all of these
wonderful ideas.
111
00:05:26,500 --> 00:05:29,067
'Find the witches,' you say,
but you don't tell me how.
112
00:05:29,154 --> 00:05:32,506
You look quite mad, you know,
when you do that -
113
00:05:32,593 --> 00:05:34,682
talk to the dead.
114
00:05:34,769 --> 00:05:36,945
Maybe I am mad.
Have you thought of that?
115
00:05:37,032 --> 00:05:39,513
I'm considering it.
116
00:05:39,600 --> 00:05:42,646
[SCOFFS] They speak to me,
but they make no sense.
117
00:05:42,733 --> 00:05:44,605
They never come
when they're wanted,
118
00:05:44,692 --> 00:05:47,782
and they sneak up in the night,
like rats in my mind.
119
00:05:47,869 --> 00:05:49,914
And they told you to
find these witches?
120
00:05:50,001 --> 00:05:52,656
More the boy they hold captive.
121
00:05:52,743 --> 00:05:54,441
Why?
122
00:05:54,528 --> 00:05:55,920
Because he knows
who broke the world
123
00:05:56,007 --> 00:05:57,835
and keeps the dead
from the afterlife.
124
00:05:57,922 --> 00:05:59,707
Don't get too excited.
125
00:05:59,794 --> 00:06:04,407
No one's heard of these witches
or the boy. I've asked everyone.
126
00:06:04,494 --> 00:06:06,017
Even my uncle?
127
00:06:06,104 --> 00:06:08,890
That madman wouldn't
tell us where to shit.
128
00:06:08,977 --> 00:06:12,676
And he wants your blood,...
unless you've forgotten.
129
00:06:12,763 --> 00:06:15,418
Do you have a better idea?
130
00:06:15,505 --> 00:06:18,726
[BIRDSONG]
131
00:06:18,813 --> 00:06:22,947
Come on, then.
132
00:06:23,034 --> 00:06:27,169
Tohungia te ngaki o mate.
133
00:06:27,256 --> 00:06:31,434
Tohungia te ranaki kero.
134
00:06:31,521 --> 00:06:35,482
Kia rere arorangi atu na.
135
00:06:35,569 --> 00:06:42,706
Aku tao.
136
00:06:42,793 --> 00:06:45,143
Will you speak with me, Uncle?
137
00:06:45,230 --> 00:06:47,624
I need your help.
138
00:06:47,711 --> 00:06:49,887
[SCOFFS]
139
00:06:49,974 --> 00:06:52,063
Three witches - sisters.
140
00:06:52,150 --> 00:06:56,198
Do you know them?
141
00:06:56,285 --> 00:06:58,505
Told you he won't help us.
142
00:06:58,592 --> 00:07:01,508
- Let's kill him.
- You should.
143
00:07:01,595 --> 00:07:03,814
He's right.
144
00:07:03,901 --> 00:07:08,123
Years ago I warned
your father about you.
145
00:07:08,210 --> 00:07:11,518
You're dangerous.
146
00:07:11,605 --> 00:07:13,694
From the day you were born,
I felt it.
147
00:07:13,781 --> 00:07:16,653
Do you know these women -
yes or no?
148
00:07:16,740 --> 00:07:21,049
They protect his sacred places.
149
00:07:21,136 --> 00:07:23,878
No one enters those lands.
150
00:07:23,965 --> 00:07:27,621
Tell us how to get there.
151
00:07:27,708 --> 00:07:30,014
[EXHALES] Willingly.
152
00:07:30,101 --> 00:07:32,452
He's lying.
153
00:07:32,539 --> 00:07:33,627
Why would you?
154
00:07:33,714 --> 00:07:37,544
I was planning a makutu,
155
00:07:37,631 --> 00:07:40,721
one that would dry your ovaries,
156
00:07:40,808 --> 00:07:42,897
and far worse to you.
157
00:07:42,984 --> 00:07:44,551
And now?
158
00:07:44,638 --> 00:07:50,252
Now I don't need to
if you go to that place.
159
00:07:50,339 --> 00:07:56,824
There is a cave.
160
00:07:56,911 --> 00:07:58,129
What is it?
161
00:07:58,216 --> 00:08:00,175
It's protection...
162
00:08:00,262 --> 00:08:03,047
against sorcery.
163
00:08:03,134 --> 00:08:06,486
- Can I share it with Waka?
- Don't.
164
00:08:06,573 --> 00:08:08,400
If he's bewitched,
165
00:08:08,488 --> 00:08:11,055
it will teach you whether these
women are to be trusted or not.
166
00:08:11,142 --> 00:08:13,928
- Do you see?
- I see you don't like him.
167
00:08:14,015 --> 00:08:15,756
Do you really believe
he's changed?
168
00:08:15,843 --> 00:08:17,235
He's trying.
169
00:08:17,322 --> 00:08:21,805
Listen to me.
Keep this to yourself.
170
00:08:21,892 --> 00:08:25,722
Let him be the warning.
171
00:08:25,809 --> 00:08:29,073
Be clever, like your father
taught you to be.
172
00:08:29,160 --> 00:08:32,729
[CLEARS THROAT]
173
00:08:32,816 --> 00:08:42,913
Your uncle said we need to
reach the cave before dark.
174
00:08:42,913 --> 00:08:52,967
Your uncle said we need to
reach the cave before dark.
175
00:08:53,054 --> 00:08:58,059
Ka kite taua.
176
00:08:58,146 --> 00:09:00,148
We won't make it like this.
177
00:09:00,235 --> 00:09:02,150
[GRUNTS]
178
00:09:02,237 --> 00:09:05,283
[BREATHES HEAVILY]
179
00:09:05,370 --> 00:09:11,333
[PERCUSSIVE MUSIC]
180
00:09:11,420 --> 00:09:14,858
[MUSIC INTENSIFIES]
181
00:09:14,945 --> 00:09:17,165
Don't make me leave you
behind, girl!
182
00:09:17,252 --> 00:09:20,255
[LAUGHS]
183
00:09:20,342 --> 00:09:26,740
[INTENSE MUSIC]
184
00:09:26,827 --> 00:09:31,048
[BREATHES HEAVILY]
185
00:09:31,135 --> 00:09:33,921
- Bastard.
- I heard that.
186
00:09:34,008 --> 00:09:36,358
- [BREATHES HEAVILY]
- You're not as fit as you look.
187
00:09:36,445 --> 00:09:39,274
[BREATHES HEAVILY] You're
not as stupid as you sound.
188
00:09:39,361 --> 00:09:42,364
[BREATHES HEAVILY]
189
00:09:42,451 --> 00:09:45,585
Your uncle was
telling the truth.
190
00:09:45,672 --> 00:09:48,892
[BREATHES HEAVILY]
191
00:09:48,979 --> 00:09:54,637
We can sleep there tonight.
192
00:09:54,724 --> 00:10:00,817
[TENSE MUSIC]
193
00:10:00,904 --> 00:10:13,700
[MUSIC RISES]
194
00:10:13,787 --> 00:10:16,920
[GROANS]
195
00:10:17,007 --> 00:10:22,883
Go away. I'm not
killing the girl.
196
00:10:22,970 --> 00:10:26,277
I'm not doing it, I said.
197
00:10:26,364 --> 00:10:28,802
I've decided to seek
honour in the world.
198
00:10:28,889 --> 00:10:32,066
[LAUGHS]
199
00:10:32,153 --> 00:10:33,720
Honour? [LAUGHS]
200
00:10:33,807 --> 00:10:35,330
You?
201
00:10:35,417 --> 00:10:40,204
This should provide me
with much entertainment.
202
00:10:40,291 --> 00:10:42,293
I'm glad I can amuse you.
203
00:10:42,380 --> 00:10:47,429
This girl you're with -
this high-born Ariki.
204
00:10:47,516 --> 00:10:49,387
You think she's an innocent?
205
00:10:49,474 --> 00:10:51,215
- She uses you.
- No.
206
00:10:51,302 --> 00:10:53,087
She's smart, that one.
207
00:10:53,174 --> 00:10:55,916
She uses you to honour
her own ancestors.
208
00:10:56,003 --> 00:10:57,526
She's different, I tell you.
209
00:10:57,613 --> 00:11:00,224
Oh, you're such a bad judge
of character.
210
00:11:00,311 --> 00:11:04,098
You always were. She's preparing
to sacrifice you right now.
211
00:11:04,185 --> 00:11:06,013
Keep your lies.
212
00:11:06,100 --> 00:11:08,929
I'll show you.
213
00:11:09,016 --> 00:11:11,975
[TENSE MUSIC]
214
00:11:12,062 --> 00:11:19,679
Do you want to see
your future or not?
215
00:11:19,766 --> 00:11:23,117
[TENSE MUSIC RISES]
216
00:11:23,204 --> 00:11:25,728
You could give yourself
to Te Waonui,
217
00:11:25,815 --> 00:11:27,730
because you want death.
218
00:11:27,817 --> 00:11:30,124
[WEAPON STRIKES FLESH]
219
00:11:30,211 --> 00:11:32,779
[GASPS]
220
00:11:32,866 --> 00:11:38,828
[BREATHES HEAVILY]
221
00:11:38,915 --> 00:11:40,438
Not friendly, I admit.
222
00:11:40,525 --> 00:11:43,137
The girl has protection
against their sorcery.
223
00:11:43,224 --> 00:11:44,312
So?
224
00:11:44,399 --> 00:11:46,140
Has she offered it to you?
225
00:11:46,227 --> 00:11:48,490
She will.
226
00:11:48,577 --> 00:11:55,845
[SCOFFS] We'll see.
227
00:11:55,932 --> 00:12:06,029
[TENSE MUSIC]
228
00:12:06,029 --> 00:12:11,992
[TENSE MUSIC]
229
00:12:12,079 --> 00:12:14,385
[TENSE MUSIC CONTINUES]
230
00:12:14,472 --> 00:12:20,870
[DRIPS ECHO]
231
00:12:20,957 --> 00:12:22,785
I'm not drinking that.
232
00:12:22,872 --> 00:12:35,145
I will give you protection
against these witches.
233
00:12:35,232 --> 00:12:40,977
[LIQUID SPLASHES]
234
00:12:41,064 --> 00:12:49,551
[SIGHS, BURPS]
235
00:12:49,638 --> 00:12:52,119
[COUGHS]
236
00:12:52,206 --> 00:12:55,426
[BIRDSONG]
237
00:12:55,513 --> 00:12:57,559
What are you doing?
238
00:12:57,646 --> 00:13:02,346
You like eating, don't you?
239
00:13:02,433 --> 00:13:04,479
[BIRDSONG]
240
00:13:04,566 --> 00:13:08,135
You all right?
241
00:13:08,222 --> 00:13:12,226
[BIRDSONG CONTINUES]
242
00:13:12,313 --> 00:13:22,018
[TENSE MUSIC]
243
00:13:22,105 --> 00:13:31,071
[TENSE MUSIC CONTINUES]
244
00:13:31,158 --> 00:13:32,855
What is it?
245
00:13:32,942 --> 00:13:35,075
Are you afraid?
246
00:13:35,162 --> 00:13:46,303
Yes.
247
00:13:46,390 --> 00:13:57,880
[TENSE MUSIC CONTINUES]
248
00:13:57,967 --> 00:14:09,457
[TENSE MUSIC CONTINUES]
249
00:14:09,544 --> 00:14:11,024
WOMEN SING: ♪ Na Tane
i kake ake
250
00:14:11,111 --> 00:14:12,634
♪ Ko te Toi huarewa
251
00:14:12,721 --> 00:14:14,941
♪ Ko te ara tiatia
252
00:14:15,028 --> 00:14:17,291
♪ Ka tae ki Tikitiki o rangi
253
00:14:17,378 --> 00:14:19,075
♪ Ki rauroha,
254
00:14:19,162 --> 00:14:20,947
♪ I rau nei ona ingoa
255
00:14:21,034 --> 00:14:22,644
- ♪ Ki Rangiatea,...
- Where's the third one?
256
00:14:22,731 --> 00:14:24,167
♪ ...I rau nei mga kete
257
00:14:24,254 --> 00:14:25,647
♪ O te wananga.
258
00:14:25,734 --> 00:14:27,475
- ♪ Heke iho ai...
- I don't know.
259
00:14:27,562 --> 00:14:30,043
But don't kill anyone -
260
00:14:30,130 --> 00:14:33,263
at least until we speak to them.
Can you do that just this once?
261
00:14:33,350 --> 00:14:41,663
Unless they try something.
262
00:14:41,750 --> 00:14:44,318
We welcome you as our guests.
263
00:14:44,405 --> 00:14:52,456
Please, come, before night
folds in on the world.
264
00:14:52,543 --> 00:14:55,068
[LOW, TENSE MUSIC]
265
00:14:55,155 --> 00:14:57,374
You don't want to be
outside at night -
266
00:14:57,461 --> 00:15:06,514
believe me.
267
00:15:06,601 --> 00:15:13,347
[INSECTS CHIRP]
268
00:15:13,434 --> 00:15:23,966
[TENSE MUSIC]
269
00:15:24,053 --> 00:15:26,664
We don't poison our guests.
270
00:15:26,751 --> 00:15:29,667
How do you kill them?
271
00:15:29,754 --> 00:15:32,409
Forgive my friend.
He's an idiot.
272
00:15:32,496 --> 00:15:35,021
We search for a boy
who came this way.
273
00:15:35,108 --> 00:15:37,327
We offer sanctuary
to anyone who passes.
274
00:15:37,414 --> 00:15:40,548
Not what I've heard.
275
00:15:40,635 --> 00:15:42,289
No?
276
00:15:42,376 --> 00:15:44,465
You sacrifice people to
Te Waonui. That's what they say.
277
00:15:44,552 --> 00:15:46,380
Shut up.
278
00:15:46,467 --> 00:15:47,990
Well?
279
00:15:48,077 --> 00:15:49,557
We are the guardians
of this land.
280
00:15:49,644 --> 00:15:52,212
And, yes, we make offerings
to Te Waonui
281
00:15:52,299 --> 00:15:54,388
so that he protects it.
282
00:15:54,475 --> 00:15:56,390
And this boy?
283
00:15:56,477 --> 00:15:58,696
He came this way,...
284
00:15:58,783 --> 00:16:00,655
and it took him.
285
00:16:00,742 --> 00:16:02,657
What was it?
286
00:16:02,744 --> 00:16:05,094
A tipua of some kind.
287
00:16:05,181 --> 00:16:08,706
Here, forest spirits have
always walked in this world,
288
00:16:08,793 --> 00:16:10,752
as they did in ancient times.
289
00:16:10,839 --> 00:16:12,580
But since the dead have
returned, something else
290
00:16:12,667 --> 00:16:17,324
has also slipped into
this world - something new.
291
00:16:17,411 --> 00:16:20,283
So don't go out at night,
unless you want the same.
292
00:16:20,370 --> 00:16:22,111
And the boy?
293
00:16:22,198 --> 00:16:25,158
He left before
we could help him.
294
00:16:25,245 --> 00:16:32,252
But we offer you refuge
for as long as you need it.
295
00:16:32,339 --> 00:16:33,993
She's lying.
296
00:16:34,080 --> 00:16:36,430
Perhaps, but did you
have to be so obvious?
297
00:16:36,517 --> 00:16:43,089
It's in my nature.
298
00:16:43,176 --> 00:16:47,180
One of us should
always stay awake.
299
00:16:47,267 --> 00:16:48,181
[TENSE MUSIC]
300
00:16:48,268 --> 00:16:54,578
[SIGHS]
301
00:16:54,665 --> 00:17:00,410
[SIGHS]
302
00:17:00,497 --> 00:17:12,118
[TENSE MUSIC]
303
00:17:12,205 --> 00:17:19,734
[DISTANT RUSTLE]
304
00:17:19,821 --> 00:17:29,613
[MOREPORK CALLS DISTANTLY]
305
00:17:29,700 --> 00:17:34,314
[TENSE MUSIC RISES]
306
00:17:34,401 --> 00:17:38,492
- I wouldn't.
- [GASPS]
307
00:17:38,579 --> 00:17:40,581
[BREATHES HEAVILY]
308
00:17:40,668 --> 00:17:42,844
I'm not frightened of the dead.
309
00:17:42,931 --> 00:17:47,153
There are worse things
than the dead, warrior.
310
00:17:47,240 --> 00:17:54,073
[MOREPORK CALLS DISTANTLY]
311
00:17:54,160 --> 00:17:57,424
[TENSE MUSIC]
312
00:17:57,511 --> 00:18:01,689
- [WEAPONS CLASH]
- [GRUNTS, BREATHES HEAVILY]
313
00:18:01,776 --> 00:18:03,647
What are we waiting for?
314
00:18:03,734 --> 00:18:06,302
Why don't I just kill one,
and then the other will talk?
315
00:18:06,389 --> 00:18:08,783
Is your answer to everything
killing someone?
316
00:18:08,870 --> 00:18:10,263
It's not very subtle, you know.
317
00:18:10,350 --> 00:18:14,702
It's simpler.
318
00:18:14,789 --> 00:18:16,704
She wouldn't tell us anything.
319
00:18:16,791 --> 00:18:18,662
So what are you gonna do?
320
00:18:18,749 --> 00:18:21,187
Hey? Wait till they try
something, is that it?
321
00:18:21,274 --> 00:18:24,799
- [GRUNTS]
- [WEAPONS CLASH]
322
00:18:24,886 --> 00:18:30,196
[BREATHES HEAVILY]
323
00:18:30,283 --> 00:18:32,676
Do you trust me?
324
00:18:32,763 --> 00:18:37,377
Mostly.
325
00:18:37,464 --> 00:18:39,683
All right, yes.
326
00:18:39,770 --> 00:18:41,294
[GRUNTS]
327
00:18:41,381 --> 00:18:43,209
[YELLS]
328
00:18:43,296 --> 00:18:46,821
- [GROANS, BREATHES HEAVILY]
- Never trust anyone in a fight.
329
00:18:46,908 --> 00:18:48,257
[GROANS]
330
00:18:48,344 --> 00:18:50,651
Especially not me.
331
00:18:50,738 --> 00:19:02,228
Bastard. [BREATHES HEAVILY]
332
00:19:02,315 --> 00:19:03,620
She should learn the forest lore
333
00:19:03,707 --> 00:19:06,449
and not waste her
time with that.
334
00:19:06,536 --> 00:19:12,586
Can you fight with
your forest lore?
335
00:19:12,673 --> 00:19:14,892
The time of the warrior
is passing.
336
00:19:14,979 --> 00:19:16,459
A new age is coming.
337
00:19:16,546 --> 00:19:18,418
What age?
338
00:19:18,505 --> 00:19:21,421
The age of the dead.
339
00:19:21,508 --> 00:19:32,736
[MERE WHIRRS IN AIR]
340
00:19:32,823 --> 00:19:33,868
- [GRUNTS]
- [WEAPONS CLASH]
341
00:19:33,955 --> 00:19:36,175
[EXHALES]
342
00:19:36,262 --> 00:19:39,569
You're not awful.
343
00:19:39,656 --> 00:19:41,963
Tell me the truth -
344
00:19:42,050 --> 00:19:45,445
where's the boy?
Did you kill him?
345
00:19:45,532 --> 00:19:50,841
I don't care if you did.
In fact, I'd admire you.
346
00:19:50,928 --> 00:19:57,457
[BOTH GRUNT]
347
00:19:57,544 --> 00:20:04,899
[BOTH GRUNT, YELL]
348
00:20:04,986 --> 00:20:07,815
[BREATHES HEAVILY]
349
00:20:07,902 --> 00:20:11,340
[BOTH GRUNT, YELL]
350
00:20:11,427 --> 00:20:13,690
[TENSE MUSIC]
351
00:20:13,777 --> 00:20:16,650
[LAUGHS]
352
00:20:16,737 --> 00:20:19,522
Do you want to know the truth?
353
00:20:19,609 --> 00:20:21,785
All of it?
354
00:20:21,872 --> 00:20:23,657
See it?
355
00:20:23,744 --> 00:20:26,616
Feel it?
356
00:20:26,703 --> 00:20:29,619
[BREATHES HEAVILY]
357
00:20:29,706 --> 00:20:39,803
[TENSE MUSIC CONTINUES]
358
00:20:39,803 --> 00:21:02,696
[TENSE MUSIC CONTINUES]
359
00:21:02,783 --> 00:21:12,575
[TENSE MUSIC]
360
00:21:12,662 --> 00:21:19,365
[TENSE MUSIC RISES]
361
00:21:19,452 --> 00:21:24,544
[TENSE MUSIC RISES]
362
00:21:24,631 --> 00:21:30,724
That's not for you, little one.
363
00:21:30,811 --> 00:21:40,908
[GENTLE MUSIC]
364
00:21:40,908 --> 00:21:47,741
[GENTLE MUSIC]
365
00:21:47,828 --> 00:21:51,092
It's a god.
366
00:21:51,179 --> 00:21:57,751
It reaches out into the land
and keeps this place safe -
367
00:21:57,838 --> 00:22:00,101
if we feed it.
368
00:22:00,188 --> 00:22:02,756
With blood?
369
00:22:02,843 --> 00:22:06,847
Only willingly given.
370
00:22:06,934 --> 00:22:10,416
You could give yourself
to Te Waonui.
371
00:22:10,503 --> 00:22:13,723
And why would I do that?
372
00:22:13,810 --> 00:22:18,989
Because you want death.
373
00:22:19,076 --> 00:22:22,993
I can see it in you.
374
00:22:23,080 --> 00:22:36,137
It hangs on your shoulders
like a heavy cloak.
375
00:22:36,224 --> 00:22:39,967
Is this life so good?
376
00:22:40,054 --> 00:22:43,362
And what does it serve?
377
00:22:43,449 --> 00:22:45,755
It's meaningless -
378
00:22:45,842 --> 00:22:49,977
even more so now.
379
00:22:50,064 --> 00:23:00,161
Here you can join the gods.
380
00:23:00,161 --> 00:23:11,128
Here you can join the gods.
381
00:23:11,215 --> 00:23:15,655
I was sick of this life
long ago.
382
00:23:15,742 --> 00:23:19,615
Yes.
383
00:23:19,702 --> 00:23:22,836
And I've done things -
384
00:23:22,923 --> 00:23:33,020
things that cannot be undone.
385
00:23:33,020 --> 00:23:48,078
things that cannot be undone.
386
00:23:48,165 --> 00:23:59,046
You can enter me now.
387
00:23:59,133 --> 00:24:06,445
[GENTLE MUSIC]
388
00:24:06,532 --> 00:24:11,972
[BOTH BREATHE HEAVILY]
389
00:24:12,059 --> 00:24:20,067
[MUSIC BECOMES TENSE]
390
00:24:20,154 --> 00:24:24,854
[BOTH BREATHE HEAVILY]
391
00:24:24,941 --> 00:24:26,726
There are things I must do
in this world
392
00:24:26,813 --> 00:24:30,207
before I earn the right
to leave it.
393
00:24:30,294 --> 00:24:32,558
But if I was to leave,...
394
00:24:32,645 --> 00:24:36,562
I would gladly do so
between your thighs,....
395
00:24:36,649 --> 00:24:41,523
like Maui himself.
396
00:24:41,610 --> 00:24:52,926
Who are you?
397
00:24:53,013 --> 00:25:00,586
[BOTH BREATHE HEAVILY]
398
00:25:00,673 --> 00:25:09,290
[ATMOSPHERIC MUSIC]
399
00:25:09,377 --> 00:25:13,033
[BIRDSONG]
400
00:25:13,120 --> 00:25:23,957
[LAUGHTER]
401
00:25:24,044 --> 00:25:25,959
I need to talk to my friend.
402
00:25:26,046 --> 00:25:28,178
We have plenty of time -
403
00:25:28,265 --> 00:25:37,797
if we stay.
404
00:25:37,884 --> 00:25:39,712
What are you doing?
405
00:25:39,799 --> 00:25:42,802
Enjoying myself.
I could get used to this.
406
00:25:42,889 --> 00:25:45,631
- They both want to be my wives.
- We're not staying here.
407
00:25:45,718 --> 00:25:50,026
Why not? Let the world
look after itself.
408
00:25:50,113 --> 00:25:53,682
- You've been bewitched.
- Have I?
409
00:25:53,769 --> 00:25:55,728
And what about you?
410
00:25:55,815 --> 00:26:00,994
What makes you so special?
411
00:26:01,081 --> 00:26:06,260
[TENSE MUSIC]
412
00:26:06,347 --> 00:26:10,133
And you didn't
share that with me?
413
00:26:10,220 --> 00:26:12,005
I wanted to see if they would
bewitch you, and they did -
414
00:26:12,092 --> 00:26:14,094
so it worked.
415
00:26:14,181 --> 00:26:17,793
[SCOFFS] I have
my own protection.
416
00:26:17,880 --> 00:26:20,753
Ooh.
417
00:26:20,840 --> 00:26:22,842
Do I look like a fool?
418
00:26:22,929 --> 00:26:24,844
[CHUCKLES]
419
00:26:24,931 --> 00:26:27,281
Well, if you're so clever,
here's a question for you -
420
00:26:27,368 --> 00:26:31,677
where's the third sister?
421
00:26:31,764 --> 00:26:34,723
Maybe she went with the boy.
422
00:26:34,810 --> 00:26:39,685
[TENSE MUSIC]
423
00:26:39,772 --> 00:26:42,601
WOMAN SINGS: ♪ E rere taku toto
424
00:26:42,688 --> 00:26:45,821
- ♪ Kia turuki mai te atarangi
- ♪ Aku roimata kura
425
00:26:45,908 --> 00:26:49,216
- ♪ O naia, o tira
- ♪ O kiri haehae
426
00:26:49,303 --> 00:26:51,305
- ♪ Ki Tuahu a rangi,
- ♪ O kiri horipiripi.
427
00:26:51,392 --> 00:26:53,699
♪ Ki Pukenui a papa.
♪ Ina te ngau kikino,
428
00:26:53,786 --> 00:26:56,615
♪ I whakatangi ake
nga papa o Maui.
429
00:26:56,702 --> 00:26:59,966
- ♪ Te whakamomori e,
- ♪ I whai reo ai ahau
430
00:27:00,053 --> 00:27:03,056
- ♪ Mou i nunumi atu ai.
- ♪ ki te kahui o te
431
00:27:03,143 --> 00:27:07,147
♪ Po, po, po.
432
00:27:07,234 --> 00:27:09,715
[OMINOUS MUSIC]
433
00:27:09,802 --> 00:27:13,196
[CRIES OUT IN PAIN]
434
00:27:13,283 --> 00:27:16,896
[BREATHES HEAVILY]
435
00:27:16,983 --> 00:27:25,295
[OMINOUS MUSIC CONTINUES]
436
00:27:25,382 --> 00:27:30,779
Is it worth it?
437
00:27:30,866 --> 00:27:32,259
The pain?
438
00:27:32,346 --> 00:27:34,304
Yes.
439
00:27:34,391 --> 00:27:40,049
To protect the sacred places
of Te Waonui.
440
00:27:40,136 --> 00:27:45,185
Just you and Raepoto then?
441
00:27:45,272 --> 00:27:48,275
There was another.
442
00:27:48,362 --> 00:27:50,799
She's gone.
443
00:27:50,886 --> 00:27:53,149
Did she go off with the boy?
444
00:27:53,236 --> 00:27:56,152
And what if she did?
445
00:27:56,239 --> 00:28:00,766
Why is this boy
so important to you?
446
00:28:00,853 --> 00:28:02,811
Were you lovers?
447
00:28:02,898 --> 00:28:04,204
No.
448
00:28:04,291 --> 00:28:07,424
Then stay here with us.
449
00:28:07,511 --> 00:28:10,297
Learn the forest lore.
450
00:28:10,384 --> 00:28:15,171
I feel something in you
I've not felt before.
451
00:28:15,258 --> 00:28:19,219
- We can't.
- Why?
452
00:28:19,306 --> 00:28:22,483
The boy - he knows
who broke the world.
453
00:28:22,570 --> 00:28:24,833
[TENSE MUSIC]
454
00:28:24,920 --> 00:28:28,358
And you think you can fix it?
455
00:28:28,445 --> 00:28:29,969
We can try.
456
00:28:30,056 --> 00:28:32,319
We have to try, at least.
457
00:28:32,406 --> 00:28:36,889
Only the gods can separate
the light from the dark,
458
00:28:36,976 --> 00:28:38,891
Rangi from Papa,
the earth from the sky.
459
00:28:38,978 --> 00:28:41,328
Who are we? We are nothing.
460
00:28:41,415 --> 00:28:50,772
But the gods aren't doing
anything - not that I can see.
461
00:28:50,859 --> 00:28:53,253
They left more than a day ago.
462
00:28:53,340 --> 00:28:57,431
You'll never find them.
463
00:28:57,518 --> 00:28:58,911
Waka can.
464
00:28:58,998 --> 00:29:03,176
He can track anything.
465
00:29:03,263 --> 00:29:07,354
She knows where he is.
466
00:29:07,441 --> 00:29:11,227
- Fertilising your tree, is he?
- No.
467
00:29:11,314 --> 00:29:13,142
I could have helped the boy...
468
00:29:13,229 --> 00:29:14,317
Iwi mana kore.
469
00:29:14,404 --> 00:29:15,318
'...perhaps.'
470
00:29:15,405 --> 00:29:16,972
[GRUNTS] Upoko kohua.
471
00:29:17,059 --> 00:29:18,408
But their leader
wouldn't listen.
472
00:29:18,495 --> 00:29:21,542
- [GRUNTS, GROWLS]
- Pokotiwha!
473
00:29:21,629 --> 00:29:24,284
They took our sister
for protection.
474
00:29:24,371 --> 00:29:26,895
- [BREATHES HEAVILY]
- [GRUNTS]
475
00:29:26,982 --> 00:29:28,201
Be brave, sister.
476
00:29:28,288 --> 00:29:31,073
[SNIFFS]
477
00:29:31,160 --> 00:29:33,032
How long?
478
00:29:33,119 --> 00:29:36,383
A day. He promised to release
her when they left our lands,
479
00:29:36,470 --> 00:29:40,039
but I don't think he will.
His name was Te Hau.
480
00:29:40,126 --> 00:29:41,997
I know of him.
481
00:29:42,084 --> 00:29:43,433
He's a famous fighting general,
482
00:29:43,520 --> 00:29:46,132
and a distant cousin
of my father.
483
00:29:46,219 --> 00:29:48,874
Te Hau is a noble and
honourable warrior.
484
00:29:48,961 --> 00:29:51,572
I'm sure he'll listen to me.
485
00:29:51,659 --> 00:29:53,052
We need to catch them.
486
00:29:53,139 --> 00:29:55,010
She said not to go out
in the night.
487
00:29:55,097 --> 00:29:57,883
'There are things worse than
the dead.' That's what she said.
488
00:29:57,970 --> 00:30:00,363
My sister would have
made shrines along the way.
489
00:30:00,450 --> 00:30:03,845
Just make sure you enter
them before night falls.
490
00:30:03,932 --> 00:30:09,285
- This is a bad idea.
- This is the only idea.
491
00:30:09,372 --> 00:30:11,810
If you bring my sister
back to us,
492
00:30:11,897 --> 00:30:14,160
I'll exorcise the spirit
from the boy.
493
00:30:14,247 --> 00:30:16,597
If he survives,
494
00:30:16,684 --> 00:30:20,819
you'll get your name.
495
00:30:20,906 --> 00:30:23,038
[SIGHS]
496
00:30:23,125 --> 00:30:32,178
[TENSE, ADVENTUROUS MUSIC]
497
00:30:32,265 --> 00:30:37,923
[ADVENTUROUS MUSIC CONTINUES]
498
00:30:38,010 --> 00:30:39,925
[BOTH BREATHE HEAVILY]
499
00:30:40,012 --> 00:30:42,318
[GRUNTS]
500
00:30:42,405 --> 00:30:45,104
[BREATHES HEAVILY]
501
00:30:45,191 --> 00:30:56,245
[ADVENTUROUS MUSIC CONTINUES]
502
00:30:56,332 --> 00:31:01,250
How did they get this far
in one day, carrying a man?
503
00:31:01,337 --> 00:31:03,992
- You must have missed it.
- I missed nothing
504
00:31:04,079 --> 00:31:05,515
[BREATHES HEAVILY]
505
00:31:05,602 --> 00:31:09,128
Or Hine lied.
506
00:31:09,215 --> 00:31:12,958
[BREATHES HEAVILY]
507
00:31:13,045 --> 00:31:18,354
[LOW, HAUNTING MUSIC]
508
00:31:18,441 --> 00:31:20,530
[MOREPORK CALLS DISTANTLY]
509
00:31:20,617 --> 00:31:23,098
The circle is broken.
510
00:31:23,185 --> 00:31:25,579
[MOREPORK CALLS DISTANTLY]
511
00:31:25,666 --> 00:31:28,321
What now?
512
00:31:28,408 --> 00:31:35,458
Get inside.
513
00:31:35,545 --> 00:31:42,683
[GRUNTS, BREATHES HEAVILY]
514
00:31:42,770 --> 00:31:44,206
[WINGS FLUTTER]
515
00:31:44,293 --> 00:31:47,079
We need to remember
what she did.
516
00:31:47,166 --> 00:31:48,297
[BREATHES HEAVILY]
517
00:31:48,384 --> 00:31:51,126
[WINGS FLUTTER, BIRD CALLS]
518
00:31:51,213 --> 00:31:53,085
Remember quickly.
519
00:31:53,172 --> 00:31:54,956
Kia turuki mai te atarangi
520
00:31:55,043 --> 00:31:57,002
O naia, o tira
521
00:31:57,089 --> 00:31:59,004
Ki Tuahu a rangi.
522
00:31:59,091 --> 00:32:03,965
Is it working?
523
00:32:04,052 --> 00:32:05,532
- Ki Pukenui a papa...
- [DISTANT GROWL]
524
00:32:05,619 --> 00:32:08,013
- [BUSHES RUSTLE]
- ...papa o Maui.
525
00:32:08,100 --> 00:32:10,145
Ki Pukenui a papa,
526
00:32:10,232 --> 00:32:12,626
I whakatangi ake
nga papa o Maui.
527
00:32:12,713 --> 00:32:15,194
[CREATURE GROWLS, BUSHES RUSTLE]
528
00:32:15,281 --> 00:32:17,457
Ki Pukenui a papa
529
00:32:17,544 --> 00:32:20,025
- I whakatangi ake nga...
- There's something out there.
530
00:32:20,112 --> 00:32:23,463
...papa o Maui, ahau
ki te kahui o te po.
531
00:32:23,550 --> 00:32:25,552
[GRUNTS]
532
00:32:25,639 --> 00:32:27,554
[CRIES OUT IN PAIN]
533
00:32:27,641 --> 00:32:29,382
[GRUNTS]
534
00:32:29,469 --> 00:32:30,557
Hurry up.
535
00:32:30,644 --> 00:32:34,126
[BREATHES HEAVILY]
536
00:32:34,213 --> 00:32:38,347
[GASPS, BREATHES HEAVILY]
537
00:32:38,434 --> 00:32:41,350
[BUSHES RUSTLE, CREATURE GROWLS]
538
00:32:41,437 --> 00:32:43,700
[TENSE MUSIC]
539
00:32:43,787 --> 00:32:46,616
[GHOSTLY WHISPERS]
540
00:32:46,703 --> 00:32:48,488
[CREATURE GROWLS]
541
00:32:48,575 --> 00:32:50,272
[CREATURE GROWLS]
542
00:32:50,359 --> 00:32:52,753
- [THUNDER BOOMS]
- [SNARLS]
543
00:32:52,840 --> 00:32:57,584
- [BOTH BREATHE HEAVILY]
- [THUNDER CONTINUES]
544
00:32:57,671 --> 00:33:03,068
MAN: Mehe.
545
00:33:03,155 --> 00:33:05,766
Mehe, help me.
546
00:33:05,853 --> 00:33:09,639
Father?
547
00:33:09,726 --> 00:33:16,342
Help me, Mehe.
548
00:33:16,429 --> 00:33:18,779
Please.
549
00:33:18,866 --> 00:33:20,433
Please let me in.
550
00:33:20,520 --> 00:33:22,652
Father?
551
00:33:22,739 --> 00:33:24,263
- Father!
- [BREATHES HEAVILY]
552
00:33:24,350 --> 00:33:26,613
- Why do you forsake me?
- Mehe, it's not him.
553
00:33:26,700 --> 00:33:28,310
Please let me in.
554
00:33:28,397 --> 00:33:30,660
Father? [BREATHES HEAVILY]
555
00:33:30,747 --> 00:33:32,271
- Please, Mehe.
- It's not him.
556
00:33:32,358 --> 00:33:34,142
- Papa!
- Listen to me.
557
00:33:34,229 --> 00:33:37,406
Look at me. Look at me!
Stop. It's not him.
558
00:33:37,493 --> 00:33:39,191
- It's not him.
- Papa! No! No!
559
00:33:39,278 --> 00:33:42,020
It's not him! It's not him.
It's not-
560
00:33:42,107 --> 00:33:43,543
- It's not him. It's not him.
- [SOBS]
561
00:33:43,630 --> 00:33:48,200
WHISPERS: It's not.
I know it's not.
562
00:33:48,287 --> 00:33:50,332
- Please, Mehe...
- Go away!
563
00:33:50,419 --> 00:33:52,465
[GROWLS, BREATHES HEAVILY]
564
00:33:52,552 --> 00:33:55,294
[TENSE MUSIC RISES]
565
00:33:55,381 --> 00:33:58,166
VOICE ECHOES: Waka...
566
00:33:58,253 --> 00:34:01,474
Nuku...
567
00:34:01,561 --> 00:34:05,652
Rau.
568
00:34:05,739 --> 00:34:08,568
Waka...
569
00:34:08,655 --> 00:34:11,788
Nuku...
570
00:34:11,875 --> 00:34:14,226
Rau.
571
00:34:14,313 --> 00:34:16,402
[ROARS, GROWLS]
572
00:34:16,489 --> 00:34:18,186
[SNARLS]
573
00:34:18,273 --> 00:34:22,103
[BIRDSONG]
574
00:34:22,190 --> 00:34:29,763
[LOW, TENSE MUSIC]
575
00:34:29,850 --> 00:34:36,117
Oh!
576
00:34:36,204 --> 00:34:42,645
[SIGHS] I'm not sleeping
outside again.
577
00:34:42,732 --> 00:34:45,605
Let's find this shit-eating boy.
578
00:34:45,692 --> 00:34:53,265
[BIRDSONG]
579
00:34:53,352 --> 00:34:56,616
[BREATHES HEAVILY]
580
00:34:56,703 --> 00:34:59,184
[GROANS, BREATHES HEAVILY]
581
00:34:59,271 --> 00:35:02,100
[COUGHS]
582
00:35:02,187 --> 00:35:06,234
[BOY CHOKES, SPLUTTERS]
583
00:35:06,321 --> 00:35:08,802
Build your shrine.
We need protection.
584
00:35:08,889 --> 00:35:14,286
I can't protect us like this.
585
00:35:14,373 --> 00:35:18,681
Hako.
586
00:35:18,768 --> 00:35:29,431
[BOY GROANS, SPLUTTERS]
587
00:35:29,518 --> 00:35:31,433
[BOY GROANS, WHIMPERS]
588
00:35:31,520 --> 00:35:32,478
[GRUNTS]
589
00:35:32,565 --> 00:35:35,220
[BREATHES HEAVILY]
590
00:35:35,307 --> 00:35:37,222
Get her!
591
00:35:37,309 --> 00:35:40,573
[BREATHES HEAVILY]
592
00:35:40,660 --> 00:35:46,753
[SIGHS]
593
00:35:46,840 --> 00:35:49,843
[GROANS, COUGHS]
594
00:35:49,930 --> 00:35:53,673
We're close.
595
00:35:53,760 --> 00:35:56,763
Night is coming.
596
00:35:56,850 --> 00:36:01,420
They'll be looking for
somewhere to hide.
597
00:36:01,507 --> 00:36:04,858
[BUSHES RUSTLE, CREATURE GROWLS]
598
00:36:04,945 --> 00:36:06,164
[BUSHES RUSTLE]
599
00:36:06,251 --> 00:36:09,428
[ROAR]
600
00:36:09,515 --> 00:36:12,257
[ATMOSPHERIC MUSIC]
601
00:36:12,344 --> 00:36:14,520
[BREATHES HEAVILY, WHIMPERS]
602
00:36:14,607 --> 00:36:18,828
I caught her. [CHUCKLES]
603
00:36:18,915 --> 00:36:24,443
And found these two.
[BREATHES HEAVILY]
604
00:36:24,530 --> 00:36:28,447
[BOY WHIMPERS, GROANS]
605
00:36:28,534 --> 00:36:30,710
Te Hau?
606
00:36:30,797 --> 00:36:33,495
I'm Mehe Te Wehiwehi,
daughter of the chief, Ihi,
607
00:36:33,582 --> 00:36:36,455
of the Ngati Ararau tribe.
608
00:36:36,542 --> 00:36:39,284
Your father is
an honourable man.
609
00:36:39,371 --> 00:36:46,639
He was an honourable man, yes.
610
00:36:46,726 --> 00:36:56,344
[BOY WHIMPERS, BREATHES HEAVILY]
611
00:36:56,431 --> 00:36:58,825
My slave.
612
00:36:58,912 --> 00:37:00,653
Get water!
613
00:37:00,740 --> 00:37:03,656
Before night falls.
614
00:37:03,743 --> 00:37:09,836
Get water!
615
00:37:09,923 --> 00:37:12,317
You should let me
teach him some manners.
616
00:37:12,404 --> 00:37:14,667
He's impossible, but there's
very little choice of slaves
617
00:37:14,754 --> 00:37:16,756
these days.
618
00:37:16,843 --> 00:37:19,889
Did you hear that? Hm?
619
00:37:19,976 --> 00:37:22,936
Did you hear what she said?
620
00:37:23,023 --> 00:37:24,764
I don't look like a slave.
621
00:37:24,851 --> 00:37:27,723
I'm nobody's slave.
622
00:37:27,810 --> 00:37:30,552
And I serve no one.
623
00:37:30,639 --> 00:37:35,862
[TENSE MUSIC]
624
00:37:35,949 --> 00:37:39,344
♪ Kia turuki mai te atarangi
625
00:37:39,431 --> 00:37:42,869
♪ O naia, o tira
626
00:37:42,956 --> 00:37:45,611
♪ Ki Tuahu a rangi,
627
00:37:45,698 --> 00:37:48,570
♪ Ki Pukenui a papa.
628
00:37:48,657 --> 00:37:55,925
[LAUGHS]
629
00:37:56,012 --> 00:38:00,495
Call me a slave again
and I'll kill you.
630
00:38:00,582 --> 00:38:02,323
If they knew who you were...
631
00:38:02,410 --> 00:38:05,283
[BOY WHIMPERS]
632
00:38:05,370 --> 00:38:07,807
- He won't fear you this way.
- We could just fight now.
633
00:38:07,894 --> 00:38:09,809
Te Hau is a great
and noble warrior.
634
00:38:09,896 --> 00:38:12,812
- You might not beat him.
- I could do it while he slept.
635
00:38:12,899 --> 00:38:14,596
- Then it would be certain.
636
00:38:14,683 --> 00:38:15,728
I thought you said
you wanted honour.
637
00:38:15,815 --> 00:38:17,556
That's what you said you wanted.
638
00:38:17,643 --> 00:38:19,514
I'm rethinking it.
What does honour get anyone?
639
00:38:19,601 --> 00:38:21,821
Mana. Everything.
It gets you everything.
640
00:38:21,908 --> 00:38:23,779
It's gotten me nothing so far.
641
00:38:23,866 --> 00:38:25,738
Listen to me, please.
642
00:38:25,825 --> 00:38:27,566
Let me find out what he wants.
643
00:38:27,653 --> 00:38:29,916
No one's killing anyone
in their sleep. Promise me.
644
00:38:30,003 --> 00:38:31,918
Promise me.
645
00:38:32,005 --> 00:38:34,050
[BOY WHIMPERS]
646
00:38:34,137 --> 00:38:38,664
[GRUNTS]
647
00:38:38,751 --> 00:38:43,321
- [SIGHS]
- [BOY WHIMPERS]
648
00:38:43,408 --> 00:38:45,845
I'm hungry.
649
00:38:45,932 --> 00:38:49,022
[SIGHS]
650
00:38:49,109 --> 00:38:51,590
Who is he?
651
00:38:51,677 --> 00:38:52,982
Uri.
652
00:38:53,069 --> 00:38:55,681
He is the son of my chief,
653
00:38:55,768 --> 00:38:59,554
the great and glorious
Te Rangi Turoa.
654
00:38:59,641 --> 00:39:03,428
I swore an oath with blood
to return him to his father.
655
00:39:03,515 --> 00:39:05,430
[BOY SPLUTTERS, GROANS]
656
00:39:05,517 --> 00:39:07,997
- He's sick.
- Ae.
657
00:39:08,084 --> 00:39:14,526
His mind is deranged, affected
by the spirits of this place.
658
00:39:14,613 --> 00:39:17,964
But my lord will heal him.
659
00:39:18,051 --> 00:39:20,793
[BREATHES HEAVILY, GRUNTS]
660
00:39:20,880 --> 00:39:24,840
That man of yours -
661
00:39:24,927 --> 00:39:27,060
I wouldn't trust him.
662
00:39:27,147 --> 00:39:30,150
I smell something on the man,...
663
00:39:30,237 --> 00:39:31,978
and it's not honour.
664
00:39:32,065 --> 00:39:37,723
[BOY WHIMPERS, SCREAMS]
665
00:39:37,810 --> 00:39:42,815
So that's the famous Te Hau?
666
00:39:42,902 --> 00:39:45,774
WHISPERS: He's insane.
667
00:39:45,861 --> 00:39:49,169
Go on.
668
00:39:49,256 --> 00:39:53,129
♪ Ina te ngau kino,
669
00:39:53,216 --> 00:39:58,831
♪ Te whakamomori e
670
00:39:58,918 --> 00:40:02,008
♪ Mou i nunumi atu ai. ♪
671
00:40:02,095 --> 00:40:09,494
[BOY WHIMPERS, BREATHES HEAVILY]
672
00:40:09,581 --> 00:40:12,018
- He won't let the boy go.
- How do you know?
673
00:40:12,105 --> 00:40:15,021
They say he had
40 men with him,
674
00:40:15,108 --> 00:40:18,503
and he sacrificed them all to
get the boy back - all of them.
675
00:40:18,590 --> 00:40:20,113
He just cares about his glory
676
00:40:20,200 --> 00:40:22,028
and getting the boy
back to his lord.
677
00:40:22,115 --> 00:40:25,510
- There's your honour for you.
- He's a noble man.
678
00:40:25,597 --> 00:40:28,077
If I tell him the truth,
I think he might listen.
679
00:40:28,164 --> 00:40:29,514
[GRUNTS]
680
00:40:29,601 --> 00:40:30,993
[LAUGHS]
681
00:40:31,080 --> 00:40:32,691
[BONES CRACK]
682
00:40:32,778 --> 00:40:35,520
[GASPS]
683
00:40:35,607 --> 00:40:37,739
VOICE ECHOES: Waka...
684
00:40:37,826 --> 00:40:39,611
Nuku...
685
00:40:39,698 --> 00:40:44,093
Rau.
686
00:40:44,180 --> 00:40:49,098
[CREATURE ROARS]
687
00:40:49,185 --> 00:40:51,884
Is he Waka Nuku Rau?
688
00:40:51,971 --> 00:40:53,102
[GROWLS]
689
00:40:53,189 --> 00:40:54,103
[COUGHS]
690
00:40:54,190 --> 00:40:58,673
He's nobody - a slave.
691
00:40:58,760 --> 00:41:01,197
That is my name.
692
00:41:01,284 --> 00:41:03,069
[GROWLS]
693
00:41:03,156 --> 00:41:05,724
You don't know who he is?
694
00:41:05,811 --> 00:41:09,728
The most dishonourable creature
to walk across this earth.
695
00:41:09,815 --> 00:41:12,034
You must know the name.
696
00:41:12,121 --> 00:41:12,905
[ROARS]
697
00:41:12,992 --> 00:41:14,733
Waka! Stop.
698
00:41:14,820 --> 00:41:16,561
You knew?
699
00:41:16,648 --> 00:41:18,345
Come with us.
700
00:41:18,432 --> 00:41:20,086
The witches will help the boy,
and then you can leave.
701
00:41:20,173 --> 00:41:22,218
His dishonour has
infected you like a disease.
702
00:41:22,305 --> 00:41:24,090
He doesn't know what he's doing.
703
00:41:24,177 --> 00:41:25,961
But he's trying, like me,
to heal the world,
704
00:41:26,048 --> 00:41:30,226
and the boy knows how.
705
00:41:30,313 --> 00:41:38,539
Is your honour more
important than that?
706
00:41:38,626 --> 00:41:41,586
My ancestors watch over me,
707
00:41:41,673 --> 00:41:44,850
and they will tell
stories about me -
708
00:41:44,937 --> 00:41:48,767
of how I saved my Lord's son,
709
00:41:48,854 --> 00:41:53,206
and of how I slew
the great and terrible
710
00:41:53,293 --> 00:41:56,601
Waka Nuku Rau.
711
00:41:56,688 --> 00:41:58,603
[BREATHES HEAVILY]
712
00:41:58,690 --> 00:42:00,996
I'll gorge on your flesh
and shit you into eternity.
713
00:42:01,083 --> 00:42:04,826
[SNARLS]
714
00:42:04,913 --> 00:42:09,309
[BREATHES HEAVILY, SPITS, ROARS]
715
00:42:09,396 --> 00:42:10,963
[GRUNTS].
716
00:42:11,050 --> 00:42:13,705
- [BOTH GRUNT]
- [WEAPONS CLASH]
717
00:42:13,792 --> 00:42:15,968
Waka!
718
00:42:16,055 --> 00:42:18,971
[CRASH!]
719
00:42:19,058 --> 00:42:22,322
[GRUNTS]
720
00:42:22,409 --> 00:42:23,628
Yeha!
721
00:42:23,715 --> 00:42:25,543
[GRUNTS]
722
00:42:25,630 --> 00:42:27,675
[BOTH GRUNT]
723
00:42:27,762 --> 00:42:30,896
[GROWLS]
724
00:42:30,983 --> 00:42:32,332
[GROWLS]
725
00:42:32,419 --> 00:42:34,813
- [GRUNTS]
- [BOTH BREATHE HEAVILY]
726
00:42:34,900 --> 00:42:37,990
[CREATURE HISSES]
727
00:42:38,077 --> 00:42:39,644
[GRUNTS]
728
00:42:39,731 --> 00:42:41,167
[BOTH GROWL]
729
00:42:41,254 --> 00:42:43,822
That's enough now, both of you.
730
00:42:43,909 --> 00:42:45,780
[BOTH GRUNT]
731
00:42:45,867 --> 00:42:48,827
[GROWLS]
732
00:42:48,914 --> 00:42:49,958
[WEAPONS CLASH]
733
00:42:50,045 --> 00:42:51,046
Waka!
734
00:42:51,133 --> 00:42:53,309
[GRUNTS]
735
00:42:53,396 --> 00:42:55,268
[CREATURE HISSES]
736
00:42:55,355 --> 00:42:58,184
[SCREAMS]
737
00:42:58,271 --> 00:43:04,930
[THUNDER RUMBLES]
738
00:43:05,017 --> 00:43:06,671
Release me!
739
00:43:06,758 --> 00:43:11,197
[BREATHES HEAVILY]
740
00:43:11,284 --> 00:43:13,025
Don't.
741
00:43:13,112 --> 00:43:16,681
It's gone. [BREATHES HEAVILY]
I can feel it.
742
00:43:16,768 --> 00:43:19,031
It must have been Te Hau.
743
00:43:19,118 --> 00:43:23,209
It's lying.
744
00:43:23,296 --> 00:43:29,868
[EXHALES]
745
00:43:29,955 --> 00:43:32,174
[BREATHES HEAVILY]
746
00:43:32,261 --> 00:43:38,354
[FIRE CRACKLES]
747
00:43:38,441 --> 00:43:41,836
[WIND HOWLS]
748
00:43:41,923 --> 00:43:54,283
[LOW, TENSE MUSIC]
749
00:43:54,370 --> 00:43:56,721
- Happy now?
- For what?
750
00:43:56,808 --> 00:44:00,072
Te Hau is dead.
You got what you wanted.
751
00:44:00,159 --> 00:44:02,204
I wanted to do it.
752
00:44:02,291 --> 00:44:08,123
And where's the honour in that?
753
00:44:08,210 --> 00:44:12,693
Perhaps honour is simply
something that the powerful use
754
00:44:12,780 --> 00:44:16,088
against the weak to
get what they want.
755
00:44:16,175 --> 00:44:20,048
- You're wrong.
- We'll see.
756
00:44:20,135 --> 00:44:21,746
[TENSE MUSIC]
757
00:44:21,833 --> 00:44:27,969
We should go soon.
758
00:44:28,056 --> 00:44:42,114
[TENSE MUSIC CONTINUES]
759
00:44:42,201 --> 00:44:45,857
[TENSE MUSIC RISES]
760
00:44:45,944 --> 00:44:47,293
Mother!
761
00:44:47,380 --> 00:44:49,382
I want to talk to you.
762
00:44:49,469 --> 00:44:54,300
I've got something to say.
763
00:44:54,387 --> 00:44:55,954
Go on.
764
00:44:56,041 --> 00:45:02,308
I can almost fill your mouth
with the words.
765
00:45:02,395 --> 00:45:04,789
- Can you?
- Oh, speak.
766
00:45:04,876 --> 00:45:12,144
Say it and let us
be done for good.
767
00:45:12,231 --> 00:45:15,103
You were right.
768
00:45:15,190 --> 00:45:17,062
She betrayed me.
769
00:45:17,149 --> 00:45:19,978
She would have happily seen
those witches slit my throat.
770
00:45:20,065 --> 00:45:23,329
All she cares about is
her own precious neck.
771
00:45:23,416 --> 00:45:27,986
If Te Hau hadn't died, who knows
what she would have done?
772
00:45:28,073 --> 00:45:29,901
Sided with him,
773
00:45:29,988 --> 00:45:31,903
gone with him,
774
00:45:31,990 --> 00:45:34,340
left you behind -
775
00:45:34,427 --> 00:45:39,171
worse.
776
00:45:39,258 --> 00:45:43,828
Perhaps you're not the fool
I took you for, my son.
777
00:45:43,915 --> 00:45:46,221
And perhaps...
778
00:45:46,308 --> 00:45:49,181
you'll listen to me now.
779
00:45:49,268 --> 00:45:52,314
[FAST-PACED PERCUSSIVE MUSIC]
780
00:45:52,401 --> 00:45:54,186
[BIRDSONG]
781
00:45:54,273 --> 00:45:58,364
[TENSE MUSIC RISES]
782
00:45:58,451 --> 00:46:08,548
[DRAMATIC MUSIC]
783
00:46:08,548 --> 00:46:15,250
[DRAMATIC MUSIC]
784
00:46:15,337 --> 00:46:18,340
Captions by Able.
www.able.co.nz.
50877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.