Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Onderskrifte deur EVO, 452 --> 00:04:13,888
En ek word beëindig.
43
00:04:48,455 --> 00:04:49,664
Ag my God.
44
00:04:49,789 --> 00:04:51,249
Ek weet...
45
00:04:51,750 --> 00:04:53,126
Ek voel dit ook.
46
00:05:16,441 --> 00:05:17,901
Gaan jy net daar sit?
47
00:05:18,026 --> 00:05:19,069
Kom ons gaan!
48
00:05:29,871 --> 00:05:31,331
Sy leef.
49
00:05:38,738 --> 00:05:40,141
Is jy OK?
50
00:05:41,216 --> 00:05:42,842
Wat gaan ons met haar doen?
51
00:05:42,926 --> 00:05:43,968
Ek weet nie.
52
00:05:46,888 --> 00:05:48,014
Kak!
53
00:05:48,431 --> 00:05:49,891
Bly waar jy is!
54
00:05:52,227 --> 00:05:53,395
Hou dit vas.
55
00:05:55,146 --> 00:05:56,606
Beampte.
56
00:05:56,731 --> 00:05:58,900
Ons probeer net die dame help.
57
00:06:01,111 --> 00:06:02,487
Wat is daar met jou vriend?
58
00:06:02,570 --> 00:06:03,405
Ek weet nie.
59
00:06:03,488 --> 00:06:05,115
Ons ken haar nie eers nie.
60
00:06:06,600 --> 00:06:07,866
Okay, okay, okay.
61
00:06:07,867 --> 00:06:09,077
Klim af van my af.
62
00:06:09,202 --> 00:06:10,412
Wat het jy haar gegee?
63
00:06:10,704 --> 00:06:11,538
Niks.
64
00:06:11,663 --> 00:06:13,331
Sy val van die brug af.
65
00:06:13,415 --> 00:06:14,374
Natuurlik.
66
00:06:15,125 --> 00:06:16,126
Natuurlik.
67
00:06:17,293 --> 00:06:20,547
Ek is mal daaroor as dit naakte dames reën.
68
00:06:26,219 --> 00:06:27,303
Kom.
69
00:06:32,017 --> 00:06:32,851
Laat hom gaan!
70
00:07:01,171 --> 00:07:02,172
Sjoe!
71
00:07:02,505 --> 00:07:04,299
Dit was ongelooflik, man.
72
00:07:14,734 --> 00:07:15,801
Dankie, dame.
73
00:07:15,803 --> 00:07:17,938
U het net ons esels gered.
74
00:07:36,223 --> 00:07:37,788
Moet my nog nie bedank nie.
75
00:07:42,045 --> 00:07:43,838
Gaan hel toe, dame!
76
00:07:44,381 --> 00:07:46,174
Ja, laat ons gaan.
77
00:07:46,383 --> 00:07:48,927
'Help my met haar', het jy gesê.
'Sy het seergekry', het jy gesê.
78
00:07:56,685 --> 00:07:57,977
Goeiemôre, Mona.
79
00:07:58,478 --> 00:07:59,771
Dra altyd blomme.
80
00:07:59,896 --> 00:08:00,939
Altyd.
81
00:08:01,022 --> 00:08:02,440
Wil u u tamal hê?
82
00:08:02,774 --> 00:08:04,192
Ja seker. Ek neem Diego een.
83
00:08:04,484 --> 00:08:05,902
Kan ek 'n mango steel?
84
00:08:06,069 --> 00:08:07,320
Natuurlik.
85
00:08:18,373 --> 00:08:20,041
Goeie more.
86
00:08:34,481 --> 00:08:37,716
Haai klein boetie.
Goeie more.
87
00:08:37,718 --> 00:08:39,600
Ek het tamales en atole gebring.
88
00:08:39,602 --> 00:08:41,187
Ag lekker!
89
00:08:41,312 --> 00:08:42,689
Hey, kyk hierna.
90
00:08:42,856 --> 00:08:44,107
Honderd sewe en veertig hou.
91
00:08:44,524 --> 00:08:46,425
Binnekort gaan ek verby Bruno Mars.
92
00:08:46,427 --> 00:08:49,861
Wel, as jy wil
wees groot in Amerika, sou jy sê ...?
93
00:08:51,865 --> 00:08:54,468
ek gaan na
verby Bruno Mars ...
94
00:08:55,736 --> 00:08:56,803
pronto?
95
00:08:56,805 --> 00:08:58,005
Goeie.
96
00:08:59,573 --> 00:09:01,075
- Kom ons gaan.
- Goed.
97
00:09:01,875 --> 00:09:02,709
Taco?
98
00:09:02,917 --> 00:09:04,794
Wat dink u hiervan?
99
00:09:05,170 --> 00:09:06,421
Ja of nee?
100
00:09:06,629 --> 00:09:08,050
Ek los ontbyt uit.
101
00:09:08,052 --> 00:09:08,675
Uh huh.
102
00:09:08,677 --> 00:09:10,842
Onthou dat u na die dokter moet gaan
die middag.
103
00:09:11,092 --> 00:09:12,761
Moenie moeite doen nie, Dani.
104
00:09:12,844 --> 00:09:14,304
Hoekom is jy so hardkoppig?
105
00:09:14,429 --> 00:09:15,597
Ek was so gebore.
106
00:09:15,680 --> 00:09:17,932
Dit is 'n bietjie laat om dit te verander,
dink jy nie?
107
00:09:19,684 --> 00:09:21,186
Die tomalito is heerlik.
108
00:09:22,103 --> 00:09:23,271
Haai pa!
109
00:09:23,605 --> 00:09:24,481
Goeie more.
110
00:09:24,565 --> 00:09:27,034
Laat ons gaan, Diego.
Ons hardloop te laat.
111
00:09:27,734 --> 00:09:28,568
Kom, seun.
112
00:09:29,027 --> 00:09:30,195
- Moenie vergeet nie.
- Ja.
113
00:09:31,988 --> 00:09:33,490
Kry 'n paar eiers op pad terug.
114
00:09:33,907 --> 00:09:34,866
Jy is die baas.
115
00:09:35,158 --> 00:09:36,076
Bye Taco.
116
00:09:53,468 --> 00:09:54,761
Julia, ek het net aan jou gedink.
117
00:09:54,886 --> 00:09:56,388
Wat het jy gedink?
118
00:09:57,180 --> 00:09:58,014
Ek is jammer.
119
00:09:58,932 --> 00:09:59,933
Ek moet gaan.
120
00:10:00,225 --> 00:10:01,142
My suster...
121
00:10:02,169 --> 00:10:04,636
- Ek het iets daar gehad.
- Ja.
122
00:10:04,638 --> 00:10:06,204
- Ek het dit gesien.
- Kom.
123
00:10:06,206 --> 00:10:07,939
Jy dink ek was
te veel met haar flirt?
124
00:10:07,941 --> 00:10:10,976
Ek dink al die dele waar
jy praat was te veel.
125
00:10:10,978 --> 00:10:13,347
Snaaks.
126
00:11:03,538 --> 00:11:05,248
Goeie more.
127
00:11:24,059 --> 00:11:26,019
Wees stil Taco!
128
00:11:28,229 --> 00:11:29,064
Ja?
129
00:11:29,147 --> 00:11:30,440
Goeie more.
130
00:11:30,523 --> 00:11:31,858
Kan ek jou help?
131
00:11:32,400 --> 00:11:33,902
Ek is op soek na Daniella Ramos.
132
00:11:34,736 --> 00:11:36,446
Ek is 'n vriend van haar.
133
00:11:36,946 --> 00:11:38,907
Regtig?
134
00:11:39,532 --> 00:11:40,992
Dit is vreemd.
135
00:11:41,201 --> 00:11:42,869
Haar vriende noem haar Dani.
136
00:11:43,604 --> 00:11:44,871
Dani?
137
00:11:44,873 --> 00:11:46,173
Mmm-hmm.
138
00:11:46,175 --> 00:11:47,916
Ja natuurlik.
139
00:11:52,962 --> 00:11:54,255
Goeie more.
140
00:12:04,591 --> 00:12:05,626
Haai hey hey!
141
00:12:14,067 --> 00:12:15,736
Daar is 'n nuwe ou
by my stasie.
142
00:12:16,938 --> 00:12:18,305
Ek sien dit.
143
00:12:19,706 -->00:12:20.697
Robot.
144
00:12:20,699 --> 00:12:22,367
Dit is gaaf.
145
00:12:24,044 --> 00:12:26,380
Senor Sanchez,
wat gaan aan?
146
00:12:28,498 --> 00:12:29,708
In die toekoms.
147
00:12:30,885 --> 00:12:31,874
Diego ...
148
00:12:31,876 --> 00:12:33,962
Craig wil jou in sy kantoor sien.
149
00:12:34,054 --> 00:12:35,186
Si. I>
150
00:12:35,188 --> 00:12:37,155
Ek sal gaan.
151
00:12:37,157 --> 00:12:39,674
- Neem my plek.
- Nee nee nee.
152
00:12:39,676 --> 00:12:41,052
Hy het nie gevra om jou te sien nie.
153
00:12:41,219 --> 00:12:42,429
Ek weet.
154
00:12:43,471 --> 00:12:44,597
Verskoon my meneer?
155
00:12:44,723 --> 00:12:45,557
Ja?
156
00:12:45,682 --> 00:12:47,434
My kinders het weer hul middagetes vergeet.
157
00:12:48,535 --> 00:12:49,536
Dani Ramos.
158
00:12:55,442 --> 00:12:57,177
Hoe gaan dit met die spel?
159
00:13:00,363 --> 00:13:01,865
Die reëls is duidelik, vriend.
160
00:13:02,449 --> 00:13:04,951
Helm, vest.
161
00:13:05,118 --> 00:13:06,703
Ek kan jou nie so aantrek nie.
162
00:13:06,870 --> 00:13:07,871
Glad nie.
163
00:13:08,455 --> 00:13:09,539
Ek verstaan.
164
00:13:19,901 --> 00:13:23,002
Asseblief, meneer Grummond.
Dit is my broer.
165
00:13:23,004 --> 00:13:25,372
Dani,
hy is nie jy nie.
166
00:13:26,975 --> 00:13:28,208
Wat is volgende?
167
00:13:28,977 --> 00:13:30,977
3,000 mense daar buite.
168
00:13:30,979 --> 00:13:32,277
Wat gebeur as ek vir hulle sê?
169
00:13:32,279 --> 00:13:34,548
hulle hou net 'n
plek warm vir een of ander masjien?
170
00:13:49,287 --> 00:13:50,747
Wat doen jou pa hier?
171
00:13:53,917 --> 00:13:55,251
Wat doen jy hier, pa?
172
00:13:55,335 --> 00:13:57,128
Jy het weer jou middagete vergeet, seun.
173
00:13:58,588 --> 00:14:00,840
Dani het al ons middagetes saamgepak.
174
00:14:01,341 --> 00:14:02,634
Waar is Dani?
175
00:14:03,426 --> 00:14:04,511
Sy praat met die baas.
176
00:14:04,594 --> 00:14:06,137
Hulle vervang my
met daai verdomde masjien.
177
00:14:06,221 --> 00:14:07,889
Wanneer sal sy terug wees?
178
00:14:08,973 --> 00:14:10,475
Ek weet nie.
179
00:14:14,229 --> 00:14:15,146
Daar is sy.
180
00:14:42,549 --> 00:14:44,482
Dit is nie jou vader nie.
181
00:14:44,484 --> 00:14:46,986
Dit is 'n masjien wat was
hierheen gestuur om jou dood te maak.
182
00:14:46,988 --> 00:14:49,055
- Laat my gaan!
- Jy kom saam met my
183
00:14:49,057 --> 00:14:51,456
of jy is dood
binne die volgende 30 sekondes.
184
00:14:51,458 --> 00:14:52,424
Kom.
185
00:14:52,434 --> 00:14:54,436
Wat is besig om te gebeur?
186
00:15:06,074 --> 00:15:07,305
Wie is jy?
187
00:15:07,307 --> 00:15:08,943
Ek is die persoon
jou lewe te red.
188
00:15:31,631 --> 00:15:32,666
Dani!
189
00:16:02,230 --> 00:16:03,430
Gaan, Dani.
190
00:16:06,366 --> 00:16:07,768
Bly agter my!
191
00:16:33,627 --> 00:16:34,829
Haai, dame!
19200:16:41,768 --> 00:16:43,135
Genade.
193
00:16:44,437 --> 00:16:45,739
My naam is Grace.
194
00:16:46,306 --> 00:16:47,372
Dit sal dit nie doodmaak nie.
195
00:16:47,374 --> 00:16:48,874
Ons moet gaan. Beweeg!
- Wat?
196
00:16:48,876 --> 00:16:49,911
- Gaan!
- Diego!
197
00:16:52,146 --> 00:16:53,813
Waarnatoe?
198
00:16:53,815 --> 00:16:55,315
Hou aan!
199
00:16:57,819 --> 00:16:58,820
Kom!
200
00:17:00,754 --> 00:17:01,755
Hier. Op hierdie manier.
201
00:17:05,126 --> 00:17:06,560
Kom!
202
00:17:06,994 --> 00:17:07,995
Hey!
203
00:17:08,296 --> 00:17:09,360
Asseblief!
204
00:17:09,362 --> 00:17:11,063
Kan u dit vir ons sê
wat is die ding?
205
00:17:11,065 --> 00:17:13,032
Dit is 'n terminator. 'N Rev-9.
206
00:17:13,034 --> 00:17:15,069
Hy is hierheen gestuur
van die toekoms af. Ek was ook.
207
00:17:15,735 --> 00:17:16,902
Kom in.
208
00:17:16,904 --> 00:17:17,970
Kom in!
209
00:17:24,312 --> 00:17:25,978
Is jy ook 'n masjien?
210
00:17:25,980 --> 00:17:27,246
Nee, ek is 'n mens soos jy.
211
00:17:27,248 --> 00:17:29,281
Maar, u arm ...
212
00:17:29,283 --> 00:17:31,516
Ek word aangevul.
213
00:17:31,518 --> 00:17:32,954
- Wat?
- Aanvullend?
214
00:17:40,895 --> 00:17:42,928
Fuck! Kak!
215
00:17:47,734 --> 00:17:49,937
O, kak.
216
00:17:53,241 --> 00:17:54,809
Geen!
217
00:18:04,352 --> 00:18:05,552
Vinniger! Gaan vinniger!
218
00:18:22,236 --> 00:18:25,472
Ek weet jy is bang,
maar ek is hier om jou te beskerm.
219
00:18:26,107 --> 00:18:27,108
Waarom ons?
220
00:18:29,542 --> 00:18:32,211
Jy, Dani.
Jy is my missie.
221
00:18:32,213 --> 00:18:33,413
My?
222
00:18:35,283 --> 00:18:36,483
Nee nee nee!
223
00:18:48,996 --> 00:18:49,997
Pasop!
224
00:19:23,297 --> 00:19:24,832
Gaan vinniger! Gaan vinniger!
225
00:19:54,161 --> 00:19:56,063
Fuck!
226
00:20:04,205 --> 00:20:05,206
Geen! Geen!
227
00:20:08,442 --> 00:20:09,642
Ag, my God!
228
00:20:11,778 --> 00:20:13,780
Geen!
229
00:20:14,949 --> 00:20:16,482
Drive!
230
00:20:16,484 --> 00:20:18,549
- Wat?
- Kan jy bestuur?
231
00:20:18,551 --> 00:20:20,518
- Nee, ek bedoel, ek kan nie ...
- Ek kan! Ek kan!
232
00:20:20,520 --> 00:20:21,788
Ja.
233
00:20:24,091 --> 00:20:25,792
Hou dit vas. Genade ...
234
00:20:26,626 --> 00:20:28,528
Dani, trek jou gordel aan.
235
00:22:16,636 --> 00:22:17,669
Diego ...
236
00:22:17,671 --> 00:22:18,546
Is jy OK?
237
00:22:18,797 --> 00:22:19,964
Ja.
238
00:22:21,007 --> 00:22:22,300
Ek gaan goed.
239
00:22:24,011 --> 00:22:26,278
Genade! Help my!
240
00:22:26,280 --> 00:22:27,714
Dit is Diego!
241
00:22:29,450 --> 00:22:31,116
Asseblief! Haal hom uit.
242
00:22:31,118 --> 00:22:32,119
Dani.
243
00:22:33,387 --> 00:22:34,486
Ek kan nie.
244
00:22:34,488 --> 00:22:36,321
Wat? Nee, nee!
245
00:22:36,323 --> 00:22:38,323
Doen nie. Hy sal uitbloei.
246
00:22:40,527 ---> 00:22:41,361
Is jy OK?
247
00:22:46,733 --> 00:22:48,035
Senor? I>
248
00:22:51,071 --> 00:22:52,439
Diego.
249
00:22:54,542 --> 00:22:57,178
- Dani, ons moet gaan.
- Ek verlaat hom nie.
250
00:22:58,245 --> 00:22:59,914
Vat haar. Red haar.
251
00:23:02,650 --> 00:23:03,949
- Geen!
- Ek is jammer.
252
00:23:03,951 --> 00:23:04,952
Asseblief!
253
00:23:20,134 --> 00:23:21,366
Geen.
254
00:23:21,368 --> 00:23:22,834
- Diego!
- Dani!
255
00:23:26,840 --> 00:23:28,706
Dani! Dani, stop!
256
00:23:28,708 --> 00:23:30,108
Hoekom het jy dit doen?
257
00:23:30,110 --> 00:23:33,178
Ons moet gaan,
of hy is vir niks dood nie.
258
00:23:33,180 --> 00:23:34,481
- Geen.
- Kom.
259
00:23:35,249 --> 00:23:36,283
Diego!
260
00:24:15,389 --> 00:24:16,390
O, kak.
261
00:24:24,632 --> 00:24:26,865
As hulle begin
om my dood te maak, hardloop.
262
00:24:26,867 --> 00:24:28,135
Wat?
263
00:25:14,348 --> 00:25:15,747
Ek sal terug wees.
264
00:25:23,891 --> 00:25:25,159
Wie de fok is dit?
265
00:25:26,427 --> 00:25:27,428
Ek weet nie.
266
00:25:28,629 --> 00:25:29,863
Maar ons moet beweeg.
267
00:25:32,232 --> 00:25:33,598
Gaan.
268
00:25:33,600 --> 00:25:34,835
Ons kan nie net ...
269
00:25:35,869 --> 00:25:36,935
Genade, dis die vrou se motor.
270
00:25:36,937 --> 00:25:38,437
Dani, jy gaan
of dit maak jou dood.
271
00:25:38,439 --> 00:25:39,573
Dit is so eenvoudig.
272
00:25:48,349 --> 00:25:49,383
Seun van 'n teef!
273
00:25:56,523 --> 00:25:57,524
Dani ...
274
00:25:59,393 --> 00:26:00,394
Ek het water nodig.
275
00:26:01,495 --> 00:26:04,365
As ons kan
kyk miskien agter.
276
00:26:06,900 --> 00:26:09,136
Ek wil huis toe gaan.
277
00:26:09,636 --> 00:26:10,637
Vat my huis toe.
278
00:26:11,538 --> 00:26:12,873
Ons doen dit nie.
279
00:26:13,907 --> 00:26:16,243
Ek moet dit vir my pa sê
oor Diego.
280
00:26:16,877 --> 00:26:17,943
Dis nie moontlik nie.
281
00:26:17,945 --> 00:26:19,644
Hy weet nie
oor Diego.
282
00:26:19,646 --> 00:26:21,079
Ek moet my pa sien!
283
00:26:21,081 --> 00:26:22,549
Jou pa is dood.
284
00:26:24,551 --> 00:26:25,552
Wat?
285
00:26:26,487 --> 00:26:29,356
Dit het fisiese kontak nodig
om mense te kopieer.
286
00:26:30,090 --> 00:26:32,159
En hulle oorleef nie.
287
00:26:34,361 --> 00:26:35,362
Geen.
288
00:26:36,831 --> 00:26:37,896
Geen.
289
00:26:59,787 --> 00:27:00,988
Wat is fout met jou?
290
00:27:02,790 --> 00:27:03,991
Ek val.
291
00:27:06,560 --> 00:27:07,561
U brand.
292
00:27:08,629 --> 00:27:13,400
My metabolisme was ingestel
vir kort, intense sarsies.
293
00:27:15,169 --> 00:27:18,038
Of jy stop 'n terminator
in die eerste paar minute ...
294
00:27:19,406 --> 00:27:20,674
of jy is dood.
295
00:27:23,912 --> 00:27:25,279
Ek het medies nodig.
296
00:27:28,715 --> 00:27:31,185
Hey!
297
00:27:31,920 --> 00:27:33,318
Genade!
298
00:27:33,320 --> 00:27:34,321
Word wakker!
299
00:27:52,506 --> 00:27:53,707
Waar gaan jy heen?
300
00:27:54,741 --> 00:27:56,343
Kom terug in die motor.
301
00:27:58,979 --> 00:28:00,481
Ek moet jou beskerm.
302
00:28:03,517 --> 00:28:04,685
Jy kan nie eers loop nie.
303
00:28:05,887 --> 00:28:07,354
Ek gaan polisie toe.
304
00:28:08,689 --> 00:28:12,224
Jy doen dit,
dit sal jou vind.
305
00:28:12,226 --> 00:28:15,629
Jy sit 'n honderd polisie tussen
jy en 'n terminator ...
306
00:28:17,130 --> 00:28:19,266
jy kry
honderd dooie polisiebeamptes.
307
00:28:22,904 --> 00:28:24,605
Dani, asseblief.
308
00:28:38,118 --> 00:28:40,552
Wag. Kom hier.
309
00:28:40,554 --> 00:28:43,423
- Jy het gesê jy kan nie ry nie.
- Ja.
310
00:28:43,958 --> 00:28:45,425
Ek sal dit uitvind.
311
00:29:07,381 --> 00:29:08,382
Hey!
312
00:29:10,617 --> 00:29:11,884
Hey!
313
00:29:11,886 --> 00:29:13,184
Genade, genade!
314
00:29:13,186 --> 00:29:15,355
Dit gaan goed. Was hier.
315
00:29:16,223 --> 00:29:17,424
Fok, jy is swaar.
316
00:29:21,528 --> 00:29:22,529
Was hier.
317
00:29:26,968 --> 00:29:28,168
Genade.
318
00:29:29,102 --> 00:29:31,855
Juffrou, het jy hulp nodig?
319
00:29:32,105 --> 00:29:34,607
Ons gaan goed. Dankie.
320
00:29:35,525 --> 00:29:37,152
Asseblief!
321
00:29:38,862 --> 00:29:40,113
Mag ek help ...
322
00:29:40,547 --> 00:29:43,348
Ek het enige anticonvulsant nodig.
323
00:29:43,350 --> 00:29:47,421
Natrium polistireensulfonaat,
insulien, bensodiasepien ...
324
00:29:48,488 --> 00:29:50,457
Het jy
'n dokter se voorskrif?
325
00:29:52,359 --> 00:29:53,960
Hier is my voorskrif.
326
00:29:53,962 --> 00:29:55,228
Wat maak jy?
327
00:29:56,864 --> 00:29:58,231
Fok dit.
328
00:29:58,699 --> 00:29:59,700
Beweeg.
329
00:30:12,604 --> 00:30:14,856
Ek is jammer, iemand probeer ons doodmaak.
330
00:30:18,619 --> 00:30:19,786
Dit gaan goed.
331
00:30:21,254 --> 00:30:22,824
Genade.
332
00:30:24,658 --> 00:30:25,659
Genade.
333
00:30:26,793 --> 00:30:27,794
Genade?
334
00:30:43,610 --> 00:30:44,611
Genade.
335
00:30:49,974 --> 00:30:51,393
Laat ek jou help.
336
00:30:54,729 --> 00:30:55,563
Okay.
337
00:31:04,032 --> 00:31:05,232
Ek red jou gat ...
338
00:31:06,400 --> 00:31:09,169
en jy steel my vragmotor.
Lekker.
339
00:31:09,904 --> 00:31:10,905
Ek ...
340
00:31:12,907 --> 00:31:14,876
Toemaar. Dit is verbrand.
341
00:31:15,977 --> 00:31:17,310
Wat is verkeerd met haar?
342
00:31:18,079 --> 00:31:19,444
Ek weet nie.
343
00:31:19,446 --> 00:31:22,114
Sy is siek of so iets.
344
00:31:22,116 --> 00:31:23,918
Wel, ek het antwoorde nodig
van julle twee.
345
00:31:24,518 --> 00:31:26,219
Laat ons haar dus in die motor sit.
346
00:31:27,354 --> 00:31:29,523
Gee dit vir my
voordat jy jouself seermaak.
347
00:31:38,198 --> 00:31:40,802
so,wie is jy?
348
00:31:43,270 --> 00:31:45,272
Um, Daniella Ramos.
349
00:31:46,773 --> 00:31:47,774
Dani.
350
00:31:49,177 --> 00:31:50,775
Ek is niemand nie.
351
00:31:50,777 --> 00:31:54,548
Dani, jy moet iemand wees,
of hulle sou nie gestuur het nie ...
352
00:31:55,582 --> 00:31:57,852
wat sy ook al is
om u te beskerm.
353
00:32:00,387 --> 00:32:02,456
Haai, het jy 'n telefoon?
354
00:32:04,257 --> 00:32:06,660
- Ja.
- Kan ek dit vir 'n sekonde sien?
355
00:32:12,432 --> 00:32:13,264
Hey!
356
00:32:13,266 --> 00:32:14,434
Wat de hel?
357
00:32:14,768 --> 00:32:16,904
Kan ook wees
dra 'n opsporingsarmband.
358
00:32:18,139 --> 00:32:19,805
As ek gereed is
om die ding dood te maak,
359
00:32:19,807 --> 00:32:21,775
dan sal ek dit laat weet
waar ons is.
360
00:32:29,217 --> 00:32:31,018
Ons moes dit gedoen het
in die bad.
361
00:32:32,153 --> 00:32:33,855
Het u die bad gesien?
362
00:32:40,527 --> 00:32:41,659
Uh-uh.
363
00:32:41,661 --> 00:32:44,196
Ek hou my selfoon
in die skyfiesak.
364
00:32:44,198 --> 00:32:47,099
Die foelie blokkeer
die GPS-sein
365
00:32:47,101 --> 00:32:48,535
sodat hulle my nie kan opspoor nie.
366
00:32:50,104 --> 00:32:51,538
Wie probeer jou opspoor?
367
00:32:52,472 --> 00:32:54,574
Ek is gesoek
in 'n paar state.
368
00:32:55,408 --> 00:32:56,978
50, eintlik.
369
00:32:59,746 --> 00:33:01,348
Maar hoekom 10 sakke?
370
00:33:02,183 --> 00:33:04,651
Omdat ek regtig daarvan hou
aartappel skyfies.
371
00:33:12,459 --> 00:33:13,660
Haar meds ...
372
00:33:14,795 --> 00:33:16,931
hoe weet jy
hoeveel van elkeen om te gebruik?
373
00:33:18,132 --> 00:33:19,432
Ek doen nie.
374
00:33:40,654 --> 00:33:42,589
Niemand sal dit weet nie
wie hy is.
375
00:33:43,757 --> 00:33:44,758
Wie?
376
00:33:50,832 --> 00:33:51,933
My broer.
377
00:33:53,167 --> 00:33:54,634
Hy was in die vragmotor toe ...
378
00:34:03,277 --> 00:34:05,079
Wie sal daar wees?
om hom te begrawe?
379
00:34:07,915 --> 00:34:09,416
Of my pa?
380
00:34:12,820 --> 00:34:14,021
Geen begrafnisse nie.
381
00:34:15,655 --> 00:34:17,825
Niemand daar om afskeid te neem nie.
382
00:34:21,062 --> 00:34:22,729
Begrafnisse help hulle nie.
383
00:34:25,032 --> 00:34:27,800
En totsiens help jou nie.
384
00:34:27,802 --> 00:34:30,470
Jy moet net leer
om daarmee saam te leef.
385
00:34:34,474 --> 00:34:35,773
Kom in, basis.
386
00:34:35,775 --> 00:34:39,013
Dit is Dragonfly Three
om noue lugsteun aan te vra.
387
00:34:39,646 --> 00:34:40,980
Ons is vyf klikke uit,
388
00:34:40,982 --> 00:34:44,049
gewond gedra
kosbare vrag. Oor.
389
00:34:44,051 --> 00:34:46,451
Roger dit, Dragonfly Three.
390
00:34:46,453 --> 00:34:49,522
Let daarop dat daar vyandiges is
inkomend op vektor vyf.
391
00:34:53,560 --> 00:34:57,495
Die traumapersoneel staan voor
die bevelvoerder by die suidelike tonnel.
392
00:34:57,497 --> 00:35:00,533
Ons het Rev-7's agtervolg.
Wapens gratis.
393
00:35:21,755 --> 00:35:22,888
Kom ons beweeg!
394
00:35:22,890 --> 00:35:24,658
Ons het 30 sekondes.
395
00:35:26,493 --> 00:35:28,996
- Gaan nou daar weg! Beweeg terug!
- Gaan!
396
00:35:31,832 --> 00:35:33,134
Inkomende!
397
00:35:55,389 --> 00:35:57,022
Jy kry
die bevelvoerder binne.
398
00:35:57,024 --> 00:35:58,891
Okay.
399
00:35:58,893 --> 00:36:01,561
Julle drie, saam met my!
Hou hulle terug!
400
00:36:03,663 --> 00:36:05,699
Kom!
401
00:36:08,302 --> 00:36:09,502
Pasop!
402
00:36:34,328 --> 00:36:38,265
Ons word oorval!
Ons het nou versterkings nodig!
403
00:36:42,635 --> 00:36:44,205
Bedek haar!
404
00:36:50,510 --> 00:36:51,912
Beweeg! Kom in!
405
00:36:52,413 --> 00:36:53,544
Kak!
406
00:36:53,546 --> 00:36:55,447
Sy het veelvoud
steekwonde.
407
00:36:55,449 --> 00:36:56,815
Baie bors trauma hier.
408
00:36:56,817 --> 00:36:58,484
Laat ons dit kry
gate verseël.
409
00:36:58,486 --> 00:36:59,650
Kry 'n borsbuis
aan die regterkant.
410
00:36:59,652 --> 00:37:00,953
Dit gaan seermaak
soos 'n moederfok.
411
00:37:00,955 --> 00:37:02,021
Wag wag.
412
00:37:02,023 --> 00:37:03,057
Geen!
413
00:37:04,524 --> 00:37:07,226
- Hier.
- Nee, nee!
414
00:37:07,228 --> 00:37:09,761
Ek moet beskerm
u bevelvoerder.
415
00:37:09,763 --> 00:37:11,096
Die bevelvoerder is veilig,
te danke aan jou.
416
00:37:11,098 --> 00:37:13.200
Moenie bekommerd wees nie, soldaat.
Jy sal dit regkry.
417
00:37:13,633 --> 00:37:15,234
My dienste vrywillig gee.
418
00:37:15,236 --> 00:37:16,703
Maak my 'n augment.
419
00:37:23,743 --> 00:37:26,845
Midlyn-sternotomie
met manubriële verdeling.
420
00:37:26,847 --> 00:37:29,950
Long deflasie
en hart lokalisering.
421
00:37:31,252 --> 00:37:33,318
Goed, kom ons toerus.
422
00:37:34,654 --> 00:37:35,954
Sarah?
423
00:37:35,956 --> 00:37:36,957
Praat.
424
00:37:38,558 --> 00:37:39,860
Praat vinnig.
425
00:37:43,264 --> 00:37:44,331
Jy eerste.
426
00:37:47,468 --> 00:37:48,766
Klim af van my af.
427
00:37:53,507 --> 00:37:54,707
Sarah!
428
00:38:00,613 --> 00:38:02,950
Haai Sarah!
Maak die deur oop.
429
00:38:04,651 --> 00:38:05,853
Dani!
430
00:38:06,719 --> 00:38:08,120
- Is jy okay?
- Ja, jy gaan goed?
431
00:38:08,122 --> 00:38:09,488
Ja.
432
00:38:09,490 --> 00:38:10,690
Wat het gebeur?
433
00:38:11,392 --> 00:38:13,591
Het my toegesluit
uit die kamer?
434
00:38:13,593 --> 00:38:17,965
Soms mammas en pappas
moet grootmense besprekings hê.
435
00:38:21,502 --> 00:38:23,270
So jy is hier
om haar te beskerm.
436
00:38:24,604 --> 00:38:26,505
Wat is jy?
437
00:38:26,507 --> 00:38:28,309
Nog nooit een gesien nie
soos jy voorheen.
438
00:38:29,043 --> 00:38:30,675
Amper menslik.
439
00:38:30,677 --> 00:38:32,113
Ek is 'n mens.
440
00:38:33,047 -->00:38:34.313
Net verbeter.
441
00:38:34,315 --> 00:38:36,614
Jy weet,
verhoogde spoed en krag,
442
00:38:36,616 --> 00:38:38,117
torium mikro-reaktor.
443
00:38:38,119 --> 00:38:39,818
Wat beteken dat ek kan
ruk jou keel uit
444
00:38:39,820 --> 00:38:41,589
as jy my pis,
so moenie.
445
00:38:43,457 --> 00:38:45,025
Waar kom jy vandaan?
446
00:38:45,559 --> 00:38:46,894
2042.
447
00:38:47,627 --> 00:38:48,863
Jou beurt.
448
00:39:05,846 --> 00:39:07,948
My naam is Sarah Connor.
449
00:39:09,782 --> 00:39:11,649
Toe ek omtrent haar ouderdom was ...
450
00:39:11,651 --> 00:39:14,553
'n terminator
is gestuur om my dood te maak ...
451
00:39:14,555 --> 00:39:16,824
om die geboorte te stop
van my seun, John.
452
00:39:17,657 --> 00:39:19,659
Leier van die verset.
453
00:39:20,227 --> 00:39:21,692
Watter weerstand?
454
00:39:21,694 --> 00:39:23,864
Die menslike weerstand.
455
00:39:24,465 --> 00:39:25,933
Teen Skynet?
456
00:39:27,734 --> 00:39:30,735
Die AI wat probeer
om ons almal uit te wis?
457
00:39:30,737 --> 00:39:32,306
Ek het nog nooit daarvan gehoor nie.
458
00:39:34,074 --> 00:39:35,176
Goeie.
459
00:39:35,943 --> 00:39:37,677
John en ek het dit verander.
460
00:39:38,479 --> 00:39:39,980
Ons het die toekoms verander.
461
00:39:40,648 --> 00:39:42,749
Drie miljard lewens gered.
462
00:39:46,453 --> 00:39:48,088
Jy is welkom.
463
00:39:51,392 --> 00:39:52,826
Waar is jou seun nou?
464
00:40:01,101 --> 00:40:04,405
Skynet het verskeie gestuur
Terminators om hom te jag.
465
00:40:07,575 --> 00:40:09,810
Een is uiteindelik vasgevang
met ons...
466
00:40:13,214 --> 00:40:17,784
en bestellings uitgevoer van
'n toekoms wat nooit gebeur het nie.
467
00:40:20,821 --> 00:40:22,056
Sedertdien ...
468
00:40:23,424 --> 00:40:25,426
Ek jag Terminators.
469
00:40:28,462 --> 00:40:31,065
En ek drink totdat ek verdwyn.
470
00:40:32,032 --> 00:40:34,001
Genoeg van 'n CV vir jou?
471
00:40:36,303 --> 00:40:37,936
Geen.
472
00:40:37,938 --> 00:40:40,205
Hoe het jy geweet
sal ons op die snelweg wees?
473
00:40:40,207 --> 00:40:42,742
Onderhoud is verby.
Ons moet aanbeweeg.
474
00:40:43,477 --> 00:40:44,478
Ons?
475
00:40:45,412 --> 00:40:46,744
Daar is geen 'ons' nie.
476
00:40:46,746 --> 00:40:49,414
Dani’s saam met my.
Dit is my missie om haar te beskerm.
477
00:40:49,416 --> 00:40:50,482
O ja?
478
00:40:50,484 --> 00:40:52,186
Hoe werk dit
vir jou?
479
00:40:54,388 --> 00:40:57,089
Dit is duidelik dat jy nie weet nie
alles oor hierdie tyd.
480
00:40:57,091 --> 00:41:00,959
Hoe iemand met 'n telefoon
is 'n loop sensor platform.
481
00:41:00,961 --> 00:41:03,629
Hoe elke kruising,
elke vulstasie
482
00:41:03,631 --> 00:41:05,697
en 7-Eleven het kameras.
483
00:41:05,699 --> 00:41:07,065
Niemand loop nie
deur hierdie wêreld
484
00:41:07,067 --> 00:41:09,334
sonder om 'n digitale
stap 'n kilometer wyd.
48500:41:09,336 --> 00:41:12,838
En ek dink dit is
Terminator wat haar jag ...
486
00:41:12,840 --> 00:41:15,242
kan toegang tot die data verkry
enige tyd.
487
00:41:21,415 --> 00:41:23,350
Julle twee sal nie tien uur duur nie.
488
00:41:38,666 --> 00:41:39,831
Kom ons kry
iets reguit.
489
00:41:39,833 --> 00:41:42,934
As u haar in gevaar stel
of jy kom in my pad,
490
00:41:42,936 --> 00:41:45,005
Ek sal jou fok.
491
00:41:46,440 --> 00:41:47,441
Reg.
492
00:41:48,175 --> 00:41:49,376
Ek bestuur.
493
00:41:52,513 --> 00:41:54,181
So, daai masjien ...
494
00:41:54,848 --> 00:41:56,050
wie het dit gestuur?
495
00:41:58,018 --> 00:41:59,718
Ek kan nie daarteen veg nie
as ek nie weet nie
496
00:41:59,720 --> 00:42:01,155
waarmee ons te kampe het.
497
00:42:01,889 --> 00:42:03,490
Dit is 'n Rev-9-model.
498
00:42:04,491 --> 00:42:06,391
Julle veg nie daarteen nie.
499
00:42:06,393 --> 00:42:07,859
Jy hardloop daarvandaan.
500
00:42:07,861 --> 00:42:09,430
Ja, maar wie het dit gestuur?
501
00:42:10,130 --> 00:42:11,165
Nie wie nie.
502
00:42:11,899 --> 00:42:14,001
Wat. En dit was nie 'n paar ...
503
00:42:15,369 --> 00:42:16,301
Skynet ding.
504
00:42:16,303 --> 00:42:18,572
In die toekoms
dit het eintlik gebeur ...
505
00:42:19,406 --> 00:42:20,407
dit word Legioen genoem.
506
00:42:20,741 --> 00:42:21,808
Legio.
507
00:42:21,810 --> 00:42:24,042
'N AI gebou
vir kuberoorlog.
508
00:42:24,044 --> 00:42:27,612
Daardie gatgate
leer nooit.
509
00:42:27,614 --> 00:42:29,081
En dit het aangeval.
510
00:42:29,083 --> 00:42:30,918
- Wie is aangeval?
- Ons.
511
00:42:31,919 --> 00:42:33,487
Almal. Mensdom.
512
00:42:37,458 --> 00:42:41,362
Sarah, hoe het jy geweet
sou ons op daardie brug wees?
513
00:42:46,835 --> 00:42:48,133
Ek kry hierdie tekste.
514
00:42:48,135 --> 00:42:51,703
Presiese GPS-koördinate,
datums, tye,
515
00:42:51,705 --> 00:42:53,305
af na die tweede.
516
00:42:53,307 --> 00:42:55,943
Hulle eindig altyd
met dieselfde twee woorde.
517
00:42:57,812 --> 00:42:59,846
'Vir John.'
518
00:42:59,848 --> 00:43:02,581
So ek pak op
elke wapen wat ek het,
519
00:43:02,583 --> 00:43:04,149
en ek gaan
aan daardie koördinate
520
00:43:04,151 --> 00:43:07,119
om wie ook al dood te maak
mors met my.
521
00:43:07,121 --> 00:43:10,188
Die lug breek oop
bo 'n parkeerterrein
522
00:43:10,190 --> 00:43:13,093
en 'n Terminator val uit.
523
00:43:14,728 --> 00:43:16,829
Dus vernietig ek dit.
524
00:43:16,831 --> 00:43:19,664
En dan twee jaar later,
dieselfde ding.
525
00:43:19,666 --> 00:43:23,535
Ligging, tyd, datum,
'Vir John.'
526
00:43:23,537 --> 00:43:25,038
Ek het ook daardie een gebreek.
527
00:43:26,173 --> 00:43:29,141
En verlede week,
Ek kry twee tekste,
528
00:43:29,143 --> 00:43:31,076
albei in Mexiko-stad.
529
00:43:31,078 --> 00:43:33,378
Het u dit ooit uitgevind?
wie stuur die tekste?
530
00:43:33,380 --> 00:43:36,816
Geen.hulle is
altyd geïnkripteer.
531
00:43:36,818 --> 00:43:38,485
Het u dit nog?
op jou selfoon?
532
00:43:39,319 --> 00:43:40,320
Dani.
533
00:43:49,596 --> 00:43:50,662
Wat maak jy?
534
00:43:50,664 --> 00:43:52,032
Toekomstige kak.
535
00:43:57,004 --> 00:43:58,570
Wat is fout? Wat is dit?
536
00:43:58,572 --> 00:44:01,542
Hierdie tekste
het van buite Laredo gekom.
537
00:44:03,010 --> 00:44:05,043
Twee dae gelede,
538
00:44:05,045 --> 00:44:08,079
my bevelvoerder het hulle laat tatoeëer
hierdie koördinate op my.
539
00:44:08,081 --> 00:44:09,614
Asof ek nie kan nie
onthou kak.
540
00:44:09,616 --> 00:44:10,917
Het my aangeraai om hierheen te gaan ingeval
541
00:44:10,919 --> 00:44:12,486
enigiets het sywaarts gegaan
met my missie.
542
00:44:14,421 --> 00:44:16,490
Dit is dieselfde ligging
u tekste kom van.
543
00:44:17,458 --> 00:44:20,125
Wie vir u hierdie tekste gestuur het
is dieselfde persoon
544
00:44:20,127 --> 00:44:21,728
Ek is aangesê om hulp te gaan soek.
545
00:44:23,130 --> 00:44:24,763
Wat beteken dit?
546
00:44:24,765 --> 00:44:26,567
Dit beteken
ons gaan Texas toe.
547
00:44:27,936 --> 00:44:29,768
Jy wil kruis
die Amerikaanse grens
548
00:44:29,770 --> 00:44:32,237
met 'n ongedokumenteerde
Mexikaanse nasionale
549
00:44:32,239 --> 00:44:34,539
en 'n vrou wat gehad het
haar eie episode
550
00:44:34,541 --> 00:44:36,541
op America's Most Wanted?
551
00:44:36,543 --> 00:44:38,612
Ek ken iemand
wie kan ons oorkom.
552
00:44:40,915 --> 00:44:42,115
Iemand wat jy vertrou?
553
00:44:42,917 --> 00:44:44,751
Ja. My oom.
554
00:44:46,153 --> 00:44:47,588
Wel, ons het nodig
om die motor te grawe.
555
00:44:48,121 --> 00:44:49,590
Stap van die rooster af.
556
00:45:15,415 --> 00:45:17,351
Hoekom gee jy om
wat gebeur met haar?
557
00:45:18,619 --> 00:45:19,720
Haai, dames.
558
00:45:23,524 --> 00:45:24,891
Omdat ek haar was.
559
00:45:24,893 --> 00:45:26,591
En dit suig.
560
00:45:26,593 --> 00:45:28,161
Kom ons gaan.
561
00:45:39,139 --> 00:45:41,341
Wel, dit is
van die net af, goed.
562
00:45:42,376 --> 00:45:45,176
Maar ek wens dit was nie
so stampvol hier.
563
00:45:45,178 --> 00:45:47,447
Wel, ek wens julle twee
was nie so wit nie.
564
00:45:55,255 --> 00:45:56,590
Laat ons gaan, chicas.
565
00:46:12,573 --> 00:46:13,707
Gracias. I>
566
00:47:13.200 --> 00:47:15,837
genade,
vertel my wat gebeur
567
00:47:17,237 --> 00:47:19,139
as dit alles uitmekaar val.
568
00:47:23,276 --> 00:47:24,678
Niks gebeur.
569
00:47:27,015 --> 00:47:28,981
Daar is geen waarskuwing nie.
570
00:47:28,983 --> 00:47:30,852
Dag een,
alles stop net.
571
00:47:32,419 --> 00:47:34,788
Geen telefone, geen krag nie.
Stede word donker.
572
00:47:36,024 --> 00:47:37,658
Genade, bly daar.
573
00:47:38,826 --> 00:47:40,193
Hulle het dit vir ons gesê
574
00:47:41,662 --> 00:47:42,830
ons moes vertrek,
575
00:47:44.631--> 00:47:46,667
net tot dinge
weer normaal geword.
576
00:48:02,616 --> 00:48:05,252
Maar normaal
het nooit weer teruggekom nie.
577
00:48:08,522 --> 00:48:10,056
Dag twee,
578
00:48:10,058 --> 00:48:11,523
hulle het nukusse geloods.
579
00:48:11,525 --> 00:48:13,458
Hulle het gedink hulle kan
bevat legioen
580
00:48:13,460 --> 00:48:15,930
met taktiese EMP-stakings.
581
00:48:20 500 --> 00:48:22,937
En teen dag drie,
die hele wêreld was in oorlog.
582
00:48:27,175 --> 00:48:28,608
Miljoene is dood.
583
00:48:29,342 --> 00:48:32,477
En dan,
toe die kos opraak,
584
00:48:32,479 --> 00:48:33,480
biljoene.
585
00:48:39,219 --> 00:48:42,355
Sommige mans het my pa doodgemaak
oor 'n blik perskes.
586
00:48:45,059 --> 00:48:46,691
Ek is jammer.
587
00:48:46,693 --> 00:48:48,293
Toe ons dink
die slegste was verby,
588
00:48:48,295 --> 00:48:51,531
toe begin Legioen
oorlewendes te jag.
589
00:49:30,470 --> 00:49:32,171
Ons weet
jy het kos, kind.
590
00:49:32,173 --> 00:49:33,373
Gee dit op.
591
00:49:42,749 --> 00:49:47,153
Ek weet nie hoe ek dit gemaak het nie
deur die volgende paar jaar.
592
00:49:47,155 --> 00:49:48,990
Ek probeer net
om nie daaraan te dink nie.
593
00:49:50,958 --> 00:49:52,359
Maar ek het geluk gehad.
594
00:49:53,060 --> 00:49:54,427
Iemand het my gevind,
595
00:49:56,797 --> 00:49:57,965
het my gered,
596
00:49:59,733 --> 00:50:03,836
en toe begin ons
terugveg.
597
00:50:03,838 --> 00:50:05,305
En laat ek raai.
598
00:50:07,507 --> 00:50:11,578
Dani gee geboorte aan die
een man wat dit kan keer.
599
00:50:14,447 --> 00:50:17,149
- Wat?
- Die toekoms wil hê jy moet dood wees
600
00:50:17,151 --> 00:50:20,052
om dieselfde rede
dit wou my dood hê.
601
00:50:20,054 --> 00:50:22,254
Maar ek is niks.
Ek is niemand nie.
602
00:50:22,256 --> 00:50:23,891
Ja, jy is
nie die bedreiging nie.
603
00:50:26,961 --> 00:50:28,495
Dit is jou baarmoeder.
604
00:50:33,400 --> 00:50:35,868
Fyn.
Laat iemand anders wees
605
00:50:35,870 --> 00:50:37,704
Moeder Mary vir 'n rukkie.
606
00:50:38,873 --> 00:50:39,839
As jy moeder Mary is,
607
00:50:39,841 --> 00:50:41,976
hoekom wil ek so?
klop die kak uit jou?
608
00:51:49,693 --> 00:51:50,408
Oom!
609
00:51:50,410 --> 00:51:51,611
Dani!
610
00:51:51,653 --> 00:51:54,364
Hallo, my pragtige meisie!
611
00:51:57.200 --> 00:51:59,911
Wat maak jy hier?
612
00:52:04,358 --> 00:52:06,193
My kliënte
kom veilig oor.
613
00:52:06,961 --> 00:52:08,626
Na 'n beter lewe.
614
00:52:08,628 --> 00:52:10,930
Ek los hulle nie
om in die woestyn te sterf
615
00:52:10,932 --> 00:52:11,864
soos sommige ander doen.
616
00:52:11,866 --> 00:52:14,601
Kan u ons kry
oor die grens?
617
00:52:16,703 --> 00:52:20,540
Vergewe my, maar gringas
is nie my gewone klante nie.
618
00:52:23,710 --> 00:52:25,980
Julle twee doen iets
onwettig miskien?
619
00:52:27,982 --> 00:52:30,583
Iets my Dani
wil u nie sê nie?
620
00:52:31,484 --> 00:52:33,453
Tio, daar is ...
621
00:52:35,256 --> 00:52:36,857
Dit gaan mal klink,
622
00:52:37,757 --> 00:52:39,959
maar daar is 'n masjien
daar buite.
623
00:52:39,961 --> 00:52:41,526
'N Robot.
624
00:52:41,528 --> 00:52:43,262
Dit is wat doodgemaak het
Papi en Diego,
625
00:52:43,264 --> 00:52:44,631
en dit wil my doodmaak.
626
00:52:45,299 --> 00:52:46,566
Ons moet daarvan wegkom.
627
00:52:47,168 --> 00:52:48,468
Dit is 'n nuwe een.
628
00:52:58,678 --> 00:53:00,580
Genade is ook 'n masjien.
629
00:53:22,336 --> 00:53:23,770
Op hierdie manier, dames.
630
00:53:34,048 --> 00:53:35,114
Haai, vriende.
631
00:53:35,116 --> 00:53:36,150
Wat is aan die gang?
632
00:53:41,889 --> 00:53:44,056
Is dit nie net nie?
soos die Grenspatrollie.
633
00:53:44,058 --> 00:53:47,059
Vyf minute te laat,
en versuim om donuts vir ons te bring.
634
00:53:47,061 --> 00:53:49,395
Terrance, hou die fok stil.
635
00:54:01,449 --> 00:54:04,494
Wil jy nie weet nie
oor die ding wat ons agtervolg?
636
00:54:05,161 --> 00:54:06,746
Dani, ek is 'n coyote.
637
00:54:06,830 --> 00:54:09,082
Daar is altyd iemand wat my agtervolg.
638
00:54:11,618 --> 00:54:13,018
Griffin 33 in kontak
639
00:54:13,020 --> 00:54:15,688
met kruising
reg wes van die Greene-brug.
640
00:54:16,689 --> 00:54:18,792
9-11 Griffin 33 wilco.
641
00:54:20,294 --> 00:54:23,064
Griffin 33 9-11,
dit is jou teiken.
642
00:54:39,646 --> 00:54:40,848
Amper daar.
643
00:54:41,849 --> 00:54:43,315
Nog 'n kilometer
na die rivier.
644
00:54:43,317 --> 00:54:44,318
Wag.
645
00:54:47,021 --> 00:54:48,055
Neem dekking.
646
00:54:51,358 --> 00:54:52,359
Daar is 'n drone daar bo.
647
00:54:54,161 --> 00:54:55,360
Ek hoor niks.
648
00:54:55,362 --> 00:54:57,329
Ja, jy is nie
'n aangevulde supersoldaat
649
00:54:57,331 --> 00:54:58,598
van die toekoms af,
is jy?
650
00:55:00,167 --> 00:55:01,235
Ons moet gou maak.
651
00:55:03,237 --> 00:55:04,702
Aandag, alle patrollies.
652
00:55:04,704 --> 00:55:07,106
Let daarop dat
nuwe koördinate uitgereik.
653
00:55:07,108 --> 00:55:09,707
Verdagtes is nou
220 meter suid
654
00:55:09,709 --> 00:55:11,977
van Checkpoint 7-Bravo.
655
00:55:11,979 --> 00:55:15,180
Hulle is bekende lede
van die Sinaloa-kartel.
656
00:55:15,182 --> 00:55:19,384
Gesoek deur Amerikaner
en Mexikaanse owerhede.
657
00:55:19,386 --> 00:55:23,023
Hulle moet as gewapen en gevaarlik beskou word.
658
00:55:23,858 --> 00:55:25,692
Dodelike mag is gemagtig.
659
00:55:31,165 --> 00:55:32,763
As u by die muur kom,
660
00:55:32,765 --> 00:55:34,632
daar is 'n deur onder.
661
00:55:34,634 --> 00:55:36,070
Flacco sal
wys jou die pad.
662
00:55:53,053 --> 00:55:54.321
Ek sal eerste gaan.
663
00:56:07,234 --> 00:56:08,235
O, kak.
664
00:56:09,336 --> 00:56:12,471
Stop! Amerikaanse grenspatrollie.
665
00:56:12,473 --> 00:56:14,375
Sit jou wapens
op die grond.
666
00:56:15,742 --> 00:56:18,345
Ons word opgesluit,
dit kom vir haar, sy is dood.
667
00:56:19,980 --> 00:56:21,580
Ek gaan nie
vertel dit weer!
668
00:56:21,582 --> 00:56:23,184
Sit dit op die grond!
669
00:56:24,385 --> 00:56:25,617
Okay.
670
00:56:25,619 --> 00:56:27,085
Dani! Dani!
671
00:56:27,087 --> 00:56:29,890
Hulle kan my skiet,
maar ek kyk nie hoe jy sterf nie.
672
00:56:32,092 --> 00:56:33,325
Dit gaan goed.
673
00:56:33,327 --> 00:56:34,328
Dit gaan goed.
674
00:56:36,063 --> 00:56:38,964
As hulle
skei my van haar,
675
00:56:38,966 --> 00:56:42,434
- haal haar asseblief daar weg.
- Alles reg.
676
00:56:42,436 --> 00:56:45,372
Loop vorentoe
en weg van jou wapens.
677
00:56:49,076 --> 00:56:51,744
Kom op die grond!
678
00:57:05,059 --> 00:57:06,158
Staan op, skuif dit.
679
00:57:06,160 --> 00:57:07,828
- Kry jy dit?
- Ja.
680
00:57:13,475 --> 00:57:16,102
Offisier, daardie meisie is my kleindogter.
681
00:57:16,227 --> 00:57:19,981
Sy het 'n mediese toestand,
Ek moet by haar bly.
682
00:57:19,983 --> 00:57:21,739
Ons het een manlike verdagte
683
00:57:21,741 --> 00:57:23,844
en drie vroulike verdagtes
in aanhouding.
684
00:57:28,716 --> 00:57:30,017
- Dani!
- Haai!
685
00:57:44,064 --> 00:57:45,299
Ons het hulp hier nodig!
686
00:58:03,350 --> 00:58:05,550
Jammer, maar ek doen dit nie
het tyd vir hierdie kak.
687
00:58:05,552 --> 00:58:07,319
En dit is nie my probleem nie.
688
00:58:07,321 --> 00:58:09,054
Ek benodig basiese inligting.
689
00:58:09,056 --> 00:58:11,857
Naam, ouderdom, land van herkoms.
690
00:58:11,859 --> 00:58:15,460
Dit is die waarheid, mevrou.
Ek sweer dit.
691
00:58:15,462 --> 00:58:19,031
Hierdie masjien het doodgemaak
my broer en my vader,
692
00:58:19,033 --> 00:58:20,399
en nou wil dit my doodmaak,
693
00:58:20,401 --> 00:58:21,933
- en hy...
- Uh huh.
694
00:58:21,935 --> 00:58:25,005
Asseblief! beampte,
jy moet my glo.
695
00:58:25,673 --> 00:58:26,874
Jy is ook in gevaar.
696
00:58:27,441 --> 00:58:29,510
Nee. Ek is besig om te verwerk.
697
00:58:30,244 --> 00:58:31,310
U behoort dit te doen
stoor u storie
698
00:58:31,312 --> 00:58:33,447
totdat jy daar is
jy gaan, skat.
699
00:58:35,416 --> 00:58:37,251
Hartklop
effens verhewe.
700
00:58:39,053 --> 00:58:41,455
Longe is duidelik.
Laat ons die wond ontbloot.
701
00:58:42,823 --> 00:58:44,224
Trachea se middellyn.
702
00:58:45,225 --> 00:58:46,927
Kom ons kyk
vir enige uitgangswonde.
703
00:58:55,169 --> 00:58:57,037
Lekker liggaamsoek, fellas.
704
00:59:07,581 --> 00:59:09,016
Wat is dit?
705
00:59:10,417 --> 00:59:11,952
Ek het never gesien
iets soos hierdie.
706
00:59:12,686 --> 00:59:15,487
Laat ons 'n paar fotos kry.
707
00:59:15,489 --> 00:59:17,925
Dit word bevestig.
Ons kyk nou daarna. Gaan voort.
708
00:59:19,360 --> 00:59:20,425
Hey.
709
00:59:20,427 --> 00:59:23,695
Ek het net TDY het hier
om 'n nuwe aangehoudene te gaan haal.
710
00:59:23,697 --> 00:59:24,863
Waar word hulle gehou?
711
00:59:24,865 --> 00:59:26,631
Inboek
met die sersant van die lessenaar.
712
00:59:26,633 --> 00:59:29,069
- Hy sal jou lei.
- Dankie.
713
00:59:52,559 --> 00:59:53,792
Selfs in'.
714
00:59:53,794 --> 00:59:56,495
Gestel om op te tel
'n aangehoudene. Dani Ramos.
715
00:59:56,497 --> 00:59:57,598
Sluit u wapen asb.
716
01:00:05,874 --> 01:00:07,441
Wat is aan haar gedoen?
717
01:00:08,442 --> 01:00:10,644
Hoe leef sy selfs
met al hierdie goed in haar?
718
01:00:13,714 --> 01:00:15,815
Verwag 'n groot ping, broer.
719
01:00:15,817 --> 01:00:17,215
My hele liggaam is 'n wapen.
720
01:00:17,217 --> 01:00:19,153
Stoor dit vir die dames.
721
01:00:20,621 --> 01:00:22,855
Jammer. Metaal heup.
722
01:00:22,857 --> 01:00:24,324
Twee toere in Afghanistan.
723
01:00:26,026 --> 01:00:27,961
Alles reg. Dankie
vir u diens.
724
01:00:31,698 --> 01:00:32,699
Psst.
725
01:00:36,570 --> 01:00:37,938
Connor.
726
01:00:39,808 --> 01:00:41,508
Sarah Connor.
727
01:00:42,911 --> 01:00:44,545
Ek is offisier Rigby.
728
01:00:45,546 --> 01:00:46,980
Dit is 'n eer.
729
01:00:52,519 --> 01:00:54,154
Haai, raai wat.
730
01:00:54,955 --> 01:00:56,455
Jy is beroemd.
731
01:00:56,457 --> 01:00:58,659
En ons kry nie veel nie
van beroemde hier rond.
732
01:01:00,394 --> 01:01:01,793
Kom ons gaan.
733
01:01:01,795 --> 01:01:03,997
Jy behoort
in u eie privaat hok.
734
01:01:06,099 --> 01:01:07,468
Ek wil ook gaan!
735
01:01:33,794 --> 01:01:35,128
Hey! Vang haar!
736
01:01:45,572 --> 01:01:48,175
Het ek gesê jy kan
kyk na my privaat dele?
737
01:01:50,879 --> 01:01:52,244
Waarheen neem hulle?
die nuwe gevangenes?
738
01:01:52,246 --> 01:01:54,281
Hulle word aangehoudenes genoem
en ons...
739
01:01:55,716 --> 01:01:59,251
Hulle word suidwaarts geneem
hou area vir verwerking ...
740
01:01:59,253 --> 01:02:01,288
Dankie.
741
01:02:40,561 --> 01:02:41,660
Op hierdie manier, mevrou.
742
01:02:41,662 --> 01:02:44,629
Ons afdeling vir senior lewens
is op die tweede verdieping.
743
01:02:47,234 --> 01:02:49,167
Hey!
744
01:03:21,702 --> 01:03:23,136
Genade! Genade!
745
01:03:24,072 --> 01:03:26,106
- Is jy okay?
- Hy is hier. Ons moet gaan.
746
01:03:27,075 --> 01:03:29,274
Kry terug!
Almal, kom terug!
747
01:04:01,608 --> 01:04:02,609
Kom.
748
01:04:10,183 --> 01:04:11,385
Kom in!
749
01:04:16,991 --> 01:04:18,358
Ons moet gaan.
750
01:04:20,862 --> 01:04:22,360
Daar is Sarah.
Sy kom.
751
01:04:24,364 --> 01:04:25.799
- Daar is nie tyd nie.
- Wat?
752
01:04:28,735 --> 01:04:30,370
Geen! Ek verlaat haar nie!
753
01:04:31,738 --> 01:04:32,739
Dani!
754
01:04:37,678 --> 01:04:39,277
Sarah, hardloop!
755
01:04:39,279 --> 01:04:40,913
- Sarah, kry haar!
- Kom in!
756
01:05:06,640 --> 01:05:09,041
Dani, jy het nodig
om iets te verstaan.
757
01:05:09,043 --> 01:05:10,878
Jy kan nie dom kak doen nie
soos dit.
758
01:05:11,678 --> 01:05:14,180
U kan nie uself plaas nie
in gevaar.
759
01:05:14,182 --> 01:05:16,781
- Hy sou Sarah doodgemaak het.
- Dit maak nie saak nie!
760
01:05:16,783 --> 01:05:18,750
Wanneer gaan jy dit regkry?
761
01:05:18,752 --> 01:05:22,422
Almal sterf
as jy dit nie regkry nie.
762
01:05:30,230 --> 01:05:31,665
Sy is reg.
763
01:05:32,566 --> 01:05:33,767
Wat?
764
01:05:39,372 --> 01:05:41,339
Haai daar, vriende.
765
01:05:41,341 --> 01:05:43,075
Jy sal kom
die shitshow te sien?
766
01:05:43,077 --> 01:05:44,676
Wat de hel
hier gebeur?
767
01:05:44,678 --> 01:05:47,113
Aangehoudene het losgekom,
al die hokke oopgesluit,
768
01:05:47,115 --> 01:05:48,682
net chaos van daar af.
769
01:05:49,583 --> 01:05:51,083
Ek gee nie om om jou te vertel nie,
770
01:05:51,085 --> 01:05:53,653
Ek het meer oor vyf minute gebid
as wat ek my hele lewe het.
771
01:05:54,122 --> 01:05:56,021
Dit gehoor.
772
01:05:56,023 --> 01:05:59,894
Sê, julle seuns weet waar ek kan
my hande op 'n helikopter kry?
773
01:06:07,935 --> 01:06:09,436
Ons is oor die koördinate.
774
01:06:11,239 --> 01:06:12,773
Land
'n kliek kort.
775
01:06:37,265 --> 01:06:39,599
So, Carl? Is dit die plan?
776
01:06:40,567 --> 01:06:42,569
Carl is die mystery texter.
777
01:07:08,963 --> 01:07:10,097
Nee! I>
778
01:07:10,965 --> 01:07:12,399
Nee! I>
779
01:07:14,701 --> 01:07:15,870
Sarah Connor.
780
01:07:17,004 --> 01:07:18,403
Sarah!
781
01:07:18,405 --> 01:07:21,040
Ek sal jou doodmaak! Ek sal jou doodmaak!
782
01:07:21,042 --> 01:07:22,875
Wat de fok doen jy?
783
01:07:22,877 --> 01:07:24,143
Laat my dit hê!
- Geen.
784
01:07:24,145 --> 01:07:26,312
Sarah, jy het nodig
om te kalmeer.
785
01:07:26,314 --> 01:07:28,115
Daardie ding het John doodgemaak!
786
01:07:30,251 --> 01:07:32,019
- Is dit waar?
- Ja.
787
01:07:33,221 --> 01:07:34,452
Maar ek is nie
wat jy dink ek is.
788
01:07:34,454 --> 01:07:36,856
Ek sal jou doodmaak,
jou moederfok!
789
01:07:36,858 --> 01:07:37,789
Sarah, Sarah.
790
01:07:37,791 --> 01:07:39,992
- As hierdie man ons kan help ...
- Nie 'n man nie.
791
01:07:39,994 --> 01:07:41,861
'N Terminator.
792
01:07:41,863 --> 01:07:44,395
Skiet hom in die gesig
en kyk wat daar onder is!
793
01:07:44,397 --> 01:07:45,900
Ek gee nie om wat hy is nie!
794
01:07:47,767 --> 01:07:48,903
Asseblief.
795
01:08:07,255 --> 01:08:09,054
- So jy is 'n ...
- Ja.
796
01:08:09,056 --> 01:08:11,092
Cyberdyne Systems Model 101.
797
01:08:12,626 --> 01:08:13,793
Mag ek vra wat jy is?
798
01:08:14,962 --> 01:08:15,963
Geen.
799
01:08:36,384 --> 01:08:37,617
Sarah?
800
01:08:51,966 --> 01:08:55,136
Ek het nie
'n foto van John.
801
01:09:00,341 --> 01:09:02,143
Ek het nooit een gevat nie.
802
01:09:07,081 --> 01:09:08,715
Ek het gedink dat...
803
01:09:13,387 --> 01:09:14,855
hulle kon hom nie vind nie ...
804
01:09:17,291 --> 01:09:19,492
as hulle nie weet nie
hoe hy gelyk het.
805
01:09:21,929 --> 01:09:24,597
Maar nou vergeet ek
sy gesig.
806
01:09:28,169 --> 01:09:29,569
Ek is jammer.
807
01:09:35,508 --> 01:09:37,011
So hoekom
is die meisie geteiken?
808
01:09:38,212 --> 01:09:40,145
U hoef nie te weet nie.
809
01:09:40,147 --> 01:09:42,482
Wel, kan jy ten minste
vertel my hoe jy my gevind het?
810
01:09:50,224 --> 01:09:51,258
Wie het jou dit gegee?
811
01:10:09,477 --> 01:10:10,710
Dankie.
812
01:10:20,687 --> 01:10:22,890
- Gaan asseblief sit.
- Sny die kak af.
813
01:10:30,498 --> 01:10:32,331
Lekker gesin.
814
01:10:32,333 --> 01:10:34,201
Sy is ook 'n terminator?
815
01:10:36,569 --> 01:10:39,006
Dit is jou
klein Terminator kind?
816
01:10:39,507 --> 01:10:40,941
Sy naam is Mateo.
817
01:10:41,541 --> 01:10:42,975
Ek het sy ma, Alicia, ontmoet,
818
01:10:42,977 --> 01:10:45,310
'n paar maande
nadat ek John doodgemaak het.
819
01:10:45,312 --> 01:10:47,281
O, jy kry nie
om sy naam te sê.
820
01:10:48,382 --> 01:10:49,649
Ooit.
821
01:10:53,553 --> 01:10:55,454
Haar man
het haar geslaan.
822
01:10:55,456 --> 01:10:56,957
Hy probeer
om haar kind dood te maak.
823
01:10:57,491 --> 01:10:58,959
Sy het nêrens heen te gaan nie.
824
01:11:00,394 --> 01:11:02,961
Omgee vir hierdie gesin
het my doel gegee.
825
01:11:02,963 --> 01:11:04,997
Want sonder doel,
ons is niks.
826
01:11:04,999 --> 01:11:08,102
Aangrypende storie.
Het dit 'n punt?
827
01:11:08,869 --> 01:11:11,338
Terwyl hy Mateo grootmaak,
my seun,
828
01:11:12,605 --> 01:11:14,840
Ek het begin verstaan
wat ek van u geneem het.
829
01:11:14,842 --> 01:11:17,278
Wag. Het u 'n gewete?
830
01:11:18,879 --> 01:11:21,046
Die ekwivalent van een, ja.
831
01:11:21,048 --> 01:11:22,749
Dit is 'n infiltreerder.
832
01:11:23,117 --> 01:11:24,483
Dit lieg.
833
01:11:24,485 --> 01:11:27,986
Toe my missie voltooi is,
daar was geen verdere bestellings nie.
834
01:11:27,988 --> 01:11:30,621
So vir 20 jaar,
Ek het aanhou leer
835
01:11:30,623 --> 01:11:31,926
hoe om mensliker te word.
836
01:11:33,461 --> 01:11:34,893
Wat van die tekste?
837
01:11:34,895 --> 01:11:37,329
Wanneer chronies
verplasing vind plaas
838
01:11:37,331 --> 01:11:38,796
daar is 'n skokgolf
deur die tyd
839
01:11:38,798 --> 01:11:40,399
meetbaar voor die geleentheid.
840
01:11:40,401 --> 01:11:43,202
Dit is hoe, nie hoekom nie.
841
01:11:43,204 --> 01:11:45,337
Om jou pu te geesê, Sarah.
842
01:11:45,339 --> 01:11:47,840
Ek het gedink dit sou bring
betekenis aan u seun se dood.
843
01:11:54,815 --> 01:11:57,617
U weet wat sou doen
betekenis gee aan sy dood?
844
01:11:59,320 --> 01:12:00,354
Nee, Sarah!
845
01:12:05,860 --> 01:12:08,327
Dit sal baie moeilik wees
om aan Alicia te verduidelik.
846
01:12:08,329 --> 01:12:10,429
Dit is 'n terminator!
847
01:12:10,431 --> 01:12:12,464
En ons veg
'n terminator.
848
01:12:12,466 --> 01:12:14,335
Een wat ons nie kan keer nie.
849
01:12:18,038 --> 01:12:20,638
Glo jy
in nood, Sarah?
850
01:12:20,640 --> 01:12:22,808
Of glo u dat ons almal
kan die toekoms verander
851
01:12:22,810 --> 01:12:25,045
elke sekonde deur elke
keuse wat ons maak?
852
01:12:26,646 --> 01:12:28,949
U het gekies
om die toekoms te verander.
853
01:12:30,783 --> 01:12:33,254
U het gekies
om Skynet te vernietig.
854
01:12:34,388 --> 01:12:35,923
U het my vrygemaak.
855
01:12:37,491 --> 01:12:39,790
En nou,
856
01:12:39,792 --> 01:12:42,029
Ek gaan jou help
beskerm die meisie
857
01:12:43,330 --> 01:12:44,899
want ek kies om.
858
01:12:51,505 --> 01:12:53,472
Dit is Alicia.
859
01:12:53,474 --> 01:12:55,209
Sy het my hulp nodig
saam met die kruideniersware.
860
01:13:02,082 --> 01:13:04,149
- Hallo, skat.
- Hi.
861
01:13:04,151 --> 01:13:05,651
Ons het geselskap.
862
01:13:05,653 --> 01:13:07,121
Maatskappy? Wie?
863
01:13:15,795 --> 01:13:17,398
Was daar genoeg
warm water?
864
01:13:18,499 --> 01:13:20,067
- Ja dankie.
- Dankie.
865
01:13:21,268 --> 01:13:22,369
Hier gaan jy.
866
01:13:24,704 --> 01:13:28,142
Carl, jou vriende
lyk honger.
867
01:13:29,009 --> 01:13:30,708
Wil u graag
toebroodjies
868
01:13:30,710 --> 01:13:32,144
en chips of iets?
869
01:13:32,146 --> 01:13:34,215
wat se
'n goeie idee, Alicia.
870
01:13:37,918 --> 01:13:40,785
Mateo, waarom gaan jy nie?
en jou ma help?
871
01:13:40,787 --> 01:13:42,456
Natuurlik, Pa.
Ek is besig met dit.
872
01:13:49,363 --> 01:13:50,831
So, jy is Carl.
873
01:13:51,999 --> 01:13:53,799
Dit is wat almal doen
roep my, ja.
874
01:13:53,801 --> 01:13:56,337
Ek gaan dit nooit doen nie
fokken noem jou Carl.
875
01:14:00,574 --> 01:14:01,976
Hulle weet nie?
876
01:14:04,878 --> 01:14:06,378
- Geen.
- Sy het dit nie opgemerk nie
877
01:14:06,380 --> 01:14:08,614
weeg jy £ 400?
878
01:14:08,616 --> 01:14:10,082
Dat jy nooit slaap nie?
879
01:14:10,084 --> 01:14:12,150
Ons verhouding
is nie fisies nie.
880
01:14:12,152 --> 01:14:14,353
Sy het dit waardeer dat ek
luiers kan verander.
881
01:14:14,355 --> 01:14:17,022
Doeltreffend en
sonder enige klagtes.
882
01:14:17,024 --> 01:14:20,294
Ek is betroubaar,
Ek is 'n baie goeie luisteraar
883
01:14:20,928 --> 01:14:22,529
en ek is buitengewoon snaaks.
884
01:14:25,566 --> 01:14:27,765
Okay.
885
01:14:27,767 --> 01:14:29,735
Hoe doenons stop
hierdie ding?
886
01:14:29,737 --> 01:14:32,172
Ons kies ons wapens
en ons grond,
887
01:14:32,940 --> 01:14:34,706
ons het 'n doodskis opgestel,
888
01:14:34,708 --> 01:14:36,541
en dan gebruik ons Dani
om dit vir ons te bring.
889
01:14:36,543 --> 01:14:38,710
- Wat?
- En dan haal ons dit af.
890
01:14:38,712 --> 01:14:41,713
Nee. Geen manier nie.
Dani is nie aas nie.
891
01:14:41,715 --> 01:14:43,415
Sarah is reg.
892
01:14:43,417 --> 01:14:47,119
Ons taktiese voordeel is dit
die Terminator sien net sy missie.
893
01:14:47,121 --> 01:14:49,755
Waar Dani ook al gaan,
hy sal volg.
894
01:14:49,757 --> 01:14:51,823
Damn reg dit sal.
En ek sal daar wees.
895
01:14:51,825 --> 01:14:55,761
Wel, ek is nie op die punt om belang te stel nie
haar uit soos 'n bok vir jou.
896
01:14:55,763 --> 01:14:57,596
Wat is u plan?
Meer hardloop?
897
01:14:57,598 --> 01:15:01,033
My plan is om haar by die
onderkant van 'n mynas as ek moet.
898
01:15:01,035 --> 01:15:03,201
- Ten minste totdat ek ...
- Hou net op!
899
01:15:03,203 --> 01:15:05,372
Ek skuil nie by die
onderkant van 'n mynas.
900
01:15:08,542 --> 01:15:11,009
Ek sal nie in vrees leef nie
die res van my lewe.
901
01:15:11,011 --> 01:15:13,447
Al beteken dit jou plan
dit is miskien nie lank nie.
902
01:15:15,582 --> 01:15:17,918
Ek wil staan en veg.
903
01:15:19,720 --> 01:15:21,253
Dus, ons kies
ons wapens
904
01:15:21,255 --> 01:15:22,788
en ons grond.
905
01:15:22,790 --> 01:15:24,423
Ons gaan 'n ...
906
01:15:24,425 --> 01:15:26,224
- Dood boks.
- Dood boks.
907
01:15:26,226 --> 01:15:28,829
En dan gaan ons
gebruik my as aas.
908
01:15:29,697 --> 01:15:31,565
En dan,
ons maak daardie ding dood.
909
01:15:33,400 --> 01:15:35,167
Okay?
910
01:15:35,169 --> 01:15:37,604
Hierdie plan het 'n hoogtepunt
waarskynlikheid van sukses.
911
01:15:44,111 --> 01:15:45,112
Okay.
912
01:15:47,614 --> 01:15:48,615
Watter wapens?
913
01:16:09,937 --> 01:16:12,070
Hou u dit maar net aan?
914
01:16:12,072 --> 01:16:14,673
Selfs sonder
'n skelm AI wat oorneem,
915
01:16:14,675 --> 01:16:16,708
Ek bereken 'n kans van 74%
916
01:16:16,710 --> 01:16:19,911
daardie menslike beskawing
sal inbarbarisme ineenstort.
917
01:16:19,913 --> 01:16:21,446
En in die geval,
918
01:16:21,448 --> 01:16:24,385
hierdie wapens sal noodsaaklik wees
om my gesin te beskerm.
919
01:16:25,854 --> 01:16:27,054
Ook ...
920
01:16:28,489 --> 01:16:29,923
dit is Texas.
921
01:16:41,502 --> 01:16:42,603
Gaan. Vinnige vuur.
922
01:16:47,274 --> 01:16:49,274
Jy antisipeer
die terugslag.
923
01:16:49,276 --> 01:16:51,245
Sit u gewig vorentoe,
arms op.
924
01:16:51,945 --> 01:16:53,011
En 'n breër houding.
925
01:16:53,013 --> 01:16:54,146
Moenie toesluit nie
jou elmboë.
926
01:16:54,148 --> 01:16:55,614
Genoeg van hierdie bullshit.
927
01:16:55,616 --> 01:16:57, 084
Laat ons ernstig raak.
928
01:17:05,259 --> 01:17:07,626
'N Terminator het net
jou hele gesin doodgemaak.
929
01:17:07,628 --> 01:17:08,996
Wat doen jy?
930
01:17:21,375 --> 01:17:23,608
U ken hierdie gewere
sal dit nie doodmaak nie.
931
01:17:23,610 --> 01:17:25,179
Hulle sal hom net vertraag.
932
01:17:26,547 --> 01:17:29,681
Volgens u beskrywing
van sy vermoëns,
933
01:17:29,683 --> 01:17:31,082
ons beste opsie
is om te beveilig
934
01:17:31,084 --> 01:17:32,953
'n militêre graad
energie wapen.
935
01:17:33,787 --> 01:17:34,988
'N EMP?
936
01:17:36,089 --> 01:17:37,222
Wat is dit?
937
01:17:37,224 --> 01:17:39,257
'N Elektromagnetiese polsslag.
938
01:17:39,259 --> 01:17:40,792
As ons een gehad het
naby bereik,
939
01:17:40,794 --> 01:17:42,296
dit sal 'n Rev-9 braai.
940
01:17:43,096 --> 01:17:45,263
Ek ken 'n ou.
941
01:17:45,265 --> 01:17:47,734
Lugmag se intelligensiebeampte
uit Bingham.
942
01:17:48,635 --> 01:17:50,368
Dit is 94 myl hiervandaan.
943
01:17:50,370 --> 01:17:52,005
Ons moet vertrek
vanmiddag.
944
01:17:53,440 --> 01:17:54,841
Okay.
945
01:17:54,843 --> 01:17:57,275
Het jy my opgespoor?
946
01:17:57,277 --> 01:18:00,345
As u u telefoon wil hou
in 'n sak aartappelskyfies,
947
01:18:00,347 --> 01:18:02,749
hou dan u telefoon
in 'n sak aartappelskyfies.
948
01:18:27,341 --> 01:18:28,640
Sorg goed vir Mama.
949
01:18:28,642 --> 01:18:29,743
Ek sal.
950
01:18:30,344 --> 01:18:31,578
Jy gaan reg wees.
951
01:19:10,651 --> 01:19:12,119
Wat het jy vir hulle gesê?
952
01:19:13,153 --> 01:19:14,419
Ek het vir hulle gesê
jy kom hierheen
953
01:19:14,421 --> 01:19:17,155
maak hierdie plek onveilig
vir hulle.
954
01:19:17,157 --> 01:19:21,461
Ook die dag toe ek hulle gewaarsku het
mag kom, het gekom.
955
01:19:22,830 --> 01:19:24,565
My verlede het
my ingehaal.
956
01:19:26,901 --> 01:19:28,101
En ...
957
01:19:30,304 --> 01:19:31,738
Ek sal nie terug wees nie.
958
01:19:37,845 --> 01:19:39,179
Is jy lief vir hulle?
959
01:19:42,282 --> 01:19:44,151
Nie soos 'n menslike blik nie.
960
01:19:45,252 --> 01:19:47,588
Ek dink baie jare
dit was 'n voordeel.
961
01:19:50,490 --> 01:19:51,692
Dit is nie.
962
01:19:53,962 --> 01:19:55,362
Ek is jammer.
963
01:20:05,873 --> 01:20:07,472
Ek wil net hê jy moet weet
964
01:20:07,474 --> 01:20:10,277
dat wanneer Dani veilig is
en dit is alles verby,
965
01:20:11,612 --> 01:20:13,113
Ek gaan jou doodmaak.
966
01:20:14,082 --> 01:20:15,582
Ek verstaan.
967
01:21:28,156 --> 01:21:31,256
Daar is veel meer daaraan
dan net die regte kleur te kies.
968
01:21:31,258 --> 01:21:34,994
Dit is die tekstuur,
die gewig van die materiaal.
969
01:21:34,996 --> 01:21:37,362
- Een verkeerde keuse ...
- Sarah, gaan jy goed?
970
01:21:37,364 --> 01:21:40,231
... dit kan vernietig
die voorkoms van die hele vertrek.
971
01:21:40,233 --> 01:21:41801
- Goed.
- Daar was hierdie een klant
972
01:21:41,803 --> 01:21:42,968
dit het na my gekom.
973
01:21:42,970 --> 01:21:44,870
Hy wou hê
gordyne van soliede kleur
974
01:21:44,872 --> 01:21:46,237
in 'n klein dogtertjie se kamer.
975
01:21:46,239 --> 01:21:47,875
Ek het gesê:"Moenie dit doen nie."
976
01:21:48,943 --> 01:21:50,742
U het skoenlappers nodig,
977
01:21:50,744 --> 01:21:52,379
polka kolletjies, ballonne.
978
01:22:05,193 --> 01:22:06,727
Bly daar.
979
01:22:12,066 --> 01:22:15,201
Altyd goed
om jou te sien, majoor.
980
01:22:15,203 --> 01:22:17,604
Dit is nooit goed nie
om jou te sien, Connor.
981
01:22:18,538 --> 01:22:20,607
Het jy my verjaarsdaggeskenk?
982
01:22:29,783 --> 01:22:31,449
Jy weet, Sarah,
983
01:22:31,451 --> 01:22:33,720
Ek pleeg nie hoogverraad nie
vir net iemand.
984
01:22:35,890 --> 01:22:37,555
Wat is die omvang?
van die EMP
985
01:22:37,557 --> 01:22:39,559
teen 'n klas vier
verharde teiken?
986
01:22:41,162 --> 01:22:42,496
Lyfwag?
987
01:22:43,831 --> 01:22:44,932
Ek doen gordyne.
988
01:22:47,135 --> 01:22:50,102
Hy is deel van
my operasiespan.
989
01:22:50,104 --> 01:22:52,974
En hy moet net
hou die fok stil.
990
01:22:54,608 --> 01:22:56,743
Majoor, watter soort helo's
uit Bingham vlieg?
991
01:22:58,411 --> 01:23:00,781
Black Hawks
en Chinooks. Hoekom?
992
01:23:02,016 --> 01:23:03,283
Hy het ons gevind.
993
01:23:11,893 --> 01:23:12,894
Neem dekking!
994
01:23:15,196 --> 01:23:17,064
Groot!
995
01:23:23,938 --> 01:23:25,338
Ons is binne. Gaan.
996
01:23:55,435 --> 01:23:58,170
Kop na die basis.
Ongeveer twee myl van hierdie pad af.
997
01:23:58,172 --> 01:23:59,606
Dit sal weer op ons wees
in 'n minuut.
998
01:24:04,377 --> 01:24:05,811
Dit is Major Dean,
999
01:24:05,813 --> 01:24:08,981
361ste intelligensie, toesig,
en verkenningsgroep.
1000
01:24:08,983 --> 01:24:11,183
THREATCON Delta verklaar.
1001
01:24:11,185 --> 01:24:14,686
Ek is tans twee myl suid van
Bingham Air Base in 'n wit bestelwa.
1002
01:24:14,688 --> 01:24:16,487
Op pad na die westelike hek.
1003
01:24:16,489 --> 01:24:19,659
Vervolg deur vyandiges
in 'n gesteelde polisiehelikopter.
1004
01:24:30,271 --> 01:24:31,703
Waarheen gaan ons?
1005
01:24:31,705 --> 01:24:33,638
Kan al die soldate nie
help ons daar?
1006
01:24:33,640 --> 01:24:36,809
Hulle sal dit kan vertraag
af, maar hulle kan dit nie doodmaak nie.
1007
01:24:36,811 --> 01:24:38,077
Die C-5.
1008
01:24:38,079 --> 01:24:39,345
Kan jy vlieg?
1009
01:24:39,347 --> 01:24:40,680
Natuurlik.
1010
01:24:41,983 --> 01:24:44,350
U is
ongemagtigde lugruim binnegaan.
1011
01:24:44,352 --> 01:24:46,720
Draai nou om
of ons sal vuur oopmaak.
1012
01:24:49,824 --> 01:24:50,825
Maak reg.
1013
01:24:57,764 --> 01:24:58,931
Wat de hel?
1014
01:24:58,933 --> 01:25:00,565
Staan deie!
1015
01:25:00,567 --> 01:25:03,104
Hierdie mense is distrik
kontrakteurs. Vriendskaplike.
1016
01:25:04,437 --> 01:25:06,038
Ek sal doen wat ek kan
om u rug te bedek
1017
01:25:06,040 --> 01:25:07,407
totdat jy in die lug kan kom.
1018
01:25:18,485 --> 01:25:21,122
Haai, hulle is
nie duidelik nie! Hou op!
1019
01:25:35,036 --> 01:25:36,137
Ons is herwin.
1020
01:25:40,808 --> 01:25:41,809
Neem dekking!
1021
01:25:47,014 --> 01:25:48,481
Moenie aan my raak nie.
1022
01:26:22,450 --> 01:26:23,650
Ek is uit.
1023
01:26:41,501 --> 01:26:42,702
Carl!
1024
01:27:27,148 --> 01:27:28,615
Jammer oor jou skuur.
1025
01:27:32,319 --> 01:27:35,553
brug 42,
dit is Viper 16. Bly in spanning.
1026
01:27:35,555 --> 01:27:37,122
Hopelik sal hulle dit nie doen nie
skiet ons neer.
1027
01:27:37,124 --> 01:27:38,756
Noble Eagle Ops,
dit is Viper 16.
1028
01:27:38,758 --> 01:27:39,825
Waarheen gaan ons?
1029
01:27:39,827 --> 01:27:41,726
Besoek dit volgende.
1030
01:27:41,728 --> 01:27:44,496
Maar daardie Humvees is getuig
vir valskerm landing,
1031
01:27:44,498 --> 01:27:45,998
sodat ons kan uitslaan
1032
01:27:46,000 --> 01:27:48,002
en vind dan 'n afstandbeheerder
plek om die EMP te gebruik.
1033
01:27:48,568 --> 01:27:49,937
Ons het 'n probleem.
1034
01:27:58,112 --> 01:28:03,048
Dus ... as ons teen hom veg
kan ons sonder hierdie wen?
1035
01:28:03,050 --> 01:28:07,154
Op grond van die wapens wat ons het,
Ek skat ons kanse op 12%.
1036
01:28:11,325 --> 01:28:12,725
Dit is nie nul nie.
1037
01:28:13,394 --> 01:28:14,560
Dit gaan nie veel beter nie.
1038
01:28:14,562 --> 01:28:17,229
Dan moet ons vind
nog 'n paar wapens
1039
01:28:17,231 --> 01:28:18,564
en ons hou by die plan.
1040
01:28:18,566 --> 01:28:22,002
- Ons sit die strik en dan kan ons ...
- Nee, Dani, jy kan dit nie doen nie.
1041
01:28:23,904 --> 01:28:24,972
Hoekom?
1042
01:28:25,906 --> 01:28:28,173
Omdat my seun veronderstel is
om ons almal te red?
1043
01:28:28,175 --> 01:28:29,310
En tot dan, wat?
1044
01:28:30,277 --> 01:28:31,944
Ons hou net
kyk hoe mense sterf?
1045
01:28:31,946 --> 01:28:33,545
Die toekoms van die mensdom
hang daarvan af dat jy dit maak ...
1046
01:28:33,547 --> 01:28:35,280
Ek gee nie kak nie
oor die toekoms.
1047
01:28:35,282 --> 01:28:38,550
Of wat ek miskien is
veronderstel om eendag te doen.
1048
01:28:38,552 --> 01:28:41,322
Wat belangrik is, is die
keuses wat ons nou maak.
1049
01:28:43,090 --> 01:28:46,827
Ek het daardie voorkoms gesien
te veel keer vantevore.
1050
01:28:49,163 --> 01:28:50,197
U het my geken.
1051
01:28:54,667 --> 01:28:55,970
In die toekoms.
1052
01:28:57,905 --> 01:28:58,906
Ja.
1053
01:29:01,475 --> 01:29:02,877
Ek ken jou.
1054
01:29:04,044 --> 01:29:05,212
Dit was jy...
1055
01:29:07,214 --> 01:29:10,050
wat my in die puin gelê het
na die Oordeelsdag.
1056
01:29:11,051 --> 01:29:12,219
U het my gered.
1057
01:29:43,150 --> 01:29:44,151
HKS.
1058
01:29:45,886 --> 01:29:49,190
Skiet my, dan sal ons almal
binne tien sekondes dood wees.
1059
01:29:50,157 --> 01:29:52,860
Dit is wat Legioen
wil hê dat ons moet doen.
1060
01:29:54,528 --> 01:29:55,762
Maak mekaar dood.
1061
01:30:01,235 --> 01:30:03,902
Ons moet veg
die masjiene.
1062
01:30:03,904 --> 01:30:06,737
Wat is die punt?
Ons kan nie wen nie.
1063
01:30:06,739 --> 01:30:09,575
Legioen het nie bestaan nie
totdat die mens dit geskep het.
1064
01:30:09,577 --> 01:30:11,111
Ons het daardie ding gemaak.
1065
01:30:11,879 --> 01:30:13,214
Ons kan dit vernietig.
1066
01:30:13,981 --> 01:30:15,746
Is ons veronderstel?
om te gaan lê en sterf
1067
01:30:15,748 --> 01:30:17,885
omdat een of ander masjien
besluit dit?
1068
01:30:19,220 --> 01:30:20,387
Is dit ons lot?
1069
01:30:21,655 --> 01:30:23,057
Wel, fok lot.
1070
01:30:44,645 --> 01:30:45,913
Wat is jou naam?
1071
01:30:46,380 --> 01:30:47,381
Genade.
1072
01:30:57,291 --> 01:30:58,292
Genade.
1073
01:30:59,493 --> 01:31:00,861
Ek is Daniella.
1074
01:31:02,263 --> 01:31:03,264
Dani.
1075
01:31:05,599 --> 01:31:06,834
U het my gered
1076
01:31:08,269 --> 01:31:09,503
en jy het my grootgemaak,
1077
01:31:13,507 --> 01:31:15,142
en jy het my geleer om te hoop.
1078
01:31:18,045 --> 01:31:21,315
Soos jy gered het
en die ander geleer.
1079
01:31:23,751 --> 01:31:26,752
U het aasdiere geword
in milities
1080
01:31:26,754 --> 01:31:29,154
en milisies in 'n leër.
1081
01:31:29,156 --> 01:31:33,827
Ons het uit die as opgestaan
en ons het ons wêreld teruggeneem.
1082
01:31:36,630 --> 01:31:37,931
U het ons geleer
1083
01:31:39,733 --> 01:31:41,802
daar is geen lot nie
1084
01:31:42,836 --> 01:31:45,139
maar wat ons maak
vir onsself.
1085
01:31:50,711 --> 01:31:51,912
Dani,
1086
01:31:53,647 --> 01:31:58,285
jy is nie die moeder van nie
een of ander man wat die toekoms red.
1087
01:32:01,455 --> 01:32:02,923
U is die toekoms.
1088
01:32:04,692 --> 01:32:06,527
Daarom Legion
wil jou dood hê.
1089
01:32:10,531 --> 01:32:11,932
Sy is John.
1090
01:32:18,672 --> 01:32:20,007
Jy is John.
1091
01:32:21,108 --> 01:32:23,110
Ek is jammer dat ek dit nie gedoen het nie
vertel dit vir u.
1092
01:32:24,178 --> 01:32:27,014
Maar jy het dit vir my gesê
die Dani wat ek in die verlede ontmoet het
1093
01:32:28,015 --> 01:32:29,350
kon dit nie hanteer nie.
1094
01:32:30,317 --> 01:32:32,186
Maar dit is jy nie
Dani nie meer nie.
1095
01:32:34,121 --> 01:32:35,422
Delta Echo 12.
1096
01:32:35,989 --> 01:32:37,391
Dit is KC-320.
1097
01:32:38,025 --> 01:32:39,259
Klaar om te vul.
1098
01:32:39,727 --> 01:32:40,928
te erken. I>
1099
01:32:45,532 --> 01:32:48,602
Kopieer dit, KC-320,
maar is jy nie 'n bietjie vroeg nie?
1100
01:32:53,207 --> 01:32:54,439
Dit is hy.
1101
01:32:54,441 --> 01:32:55,674
Ons gaantta gaan. Nou.
1102
01:32:55,676 --> 01:32:56,877
Strap in by die Humvee.
1103
01:33:45,459 --> 01:33:46,527
Genade!
1104
01:33:56,905 --> 01:33:58,172
Dani!
1105
01:34:05,847 --> 01:34:07,114
Dani!
1106
01:34:10,250 --> 01:34:11,351
Fuck.
1107
01:34:18,592 --> 01:34:20,160
Maak die vrag baai oop.
1108
01:35:05,639 --> 01:35:06,640
Ek kry Sarah!
1109
01:35:10,912 --> 01:35:13,580
- Sarah! Die deur?
- Dit is vas!
1110
01:36:10,137 --> 01:36:11,505
Kry die bande.
1111
01:36:53,714 --> 01:36:54,715
Kak!
1112
01:36:58,185 --> 01:36:59,386
Wat is besig om te gebeur?
1113
01:37:08,795 --> 01:37:10,997
Genade! Waar is sy?
1114
01:37:10,999 --> 01:37:12,299
Ek sien haar nie.
1115
01:37:13,166 --> 01:37:15,268
O fok.
1116
01:37:26,780 --> 01:37:28,682
Het nog twee.
Hulle bring hulle binne.
1117
01:37:29,884 --> 01:37:30,885
Ouens!
1118
01:37:36,090 --> 01:37:37,357
Wat is die kak?
1119
01:37:55,143 --> 01:37:57,242
Ag, my God! Genade.
1120
01:37:57,244 --> 01:37:59,446
- Ek het gedink jy is dood.
- Ons val te vinnig.
1121
01:38:29,209 --> 01:38:31,511
Drie, twee, een!
1122
01:38:34,548 --> 01:38:36,349
- My God!
- O, kak!
1123
01:38:46,828 --> 01:38:47,895
Dani, gaan uit.
1124
01:38:49,663 --> 01:38:51,933
- Dit is geblokkeer!
- Dit gaan nie hou nie!
1125
01:38:53,233 --> 01:38:54,434
Hou aan!
1126
01:38:59,473 --> 01:39:00,507
Geen!
1127
01:39:06,948 --> 01:39:07,982
Sarah?
1128
01:39:08,883 --> 01:39:10,918
- Wat is dit?
- My skouer.
1129
01:39:11,785 --> 01:39:13,318
Dit word ontwrig.
1130
01:39:13,320 --> 01:39:14,889
So jy is nou 'n dokter?
1131
01:39:17,825 --> 01:39:19,024
Fuck!
1132
01:39:31,538 --> 01:39:33,573
Hy kom.
Ons kan nie hier bly nie.
1133
01:39:38,311 --> 01:39:39,579
O, kak.
1134
01:39:43,084 --> 01:39:44,317
Wat doen sy?
1135
01:39:46,386 --> 01:39:48,655
Nee, nee, genade. Regtig?
1136
01:39:49,756 --> 01:39:50,823
Strap in!
1137
01:39:50,825 --> 01:39:53,895
Reg. anders
dit kan gevaarlik wees.
1138
01:40:29,030 --> 01:40:30,865
Probeer om die ligte te vind.
1139
01:40:42,409 --> 01:40:43,610
Klim af!
1140
01:40:48,816 --> 01:40:51,917
Daar is 'n valskerm
terug daar. Gryp dit.
1141
01:40:51,919 --> 01:40:54,088
Ons kan hom verstrengel.
1142
01:40:57,457 --> 01:40:58,723
Luister vir my.
1143
01:40:58,725 --> 01:41:01,827
Dit kom,
jy trek hierdie koord.
1144
01:41:01,829 --> 01:41:02,828
Hierdie koord.
1145
01:41:02,830 --> 01:41:05,632
En dan swem jy verby
tot op die oppervlak.
1146
01:41:07,201 --> 01:41:08,401
Okay.
1147
01:41:09,070 --> 01:41:10,135
Okay.
1148
01:42:05,092 --> 01:42:06,093
Genade.
1149
01:42:15,303 --> 01:42:16,501
Waar is dit?
1150
01:42:16,503 --> 01:42:18,037
Ek weet nie.
Ek het hom verloor.
1151
01:42:18,039 --> 01:42:19,437
Ons kan nie hier bly nie.
1152
01:42:19,439 --> 01:42:21,240
Ons moet gaan.
1153
01:42:21,242 --> 01:42:22,740
Alles reg.
1154
01:42:29,317 --> 01:42:31,116
Kan jy
maak dit daar?
1155
01:42:31,118 --> 01:42:32,186
Ek weet nie.
1156
01:42:44,999 --> 01:42:46,999
Dit is gesluit.
1157
01:42:47,001 --> 01:42:48,135
Laat ek probeer.
1158
01:42:57,979 --> 01:42:58,980
Genade.
1159
01:43:00,247 --> 01:43:01,548
Wag.
1160
01:43:02,716 --> 01:43:05,052
Daar is miskien 'n ander deur.
1161
01:43:08,089 --> 01:43:09,190
Kak.
1162
01:43:10,958 --> 01:43:12,424
Genade!
1163
01:43:14,395 --> 01:43:16,728
Dani, jy moet hardloop.
1164
01:43:16,730 --> 01:43:19,166
- U moet hardloop. Ons kan jou nie beskerm nie.
- Wat?
1165
01:43:21,701 --> 01:43:25,705
Ek is die enigste van ons
wie kan nog steeds 'n slag gooi.
1166
01:43:27,408 --> 01:43:28,843
Daar is nog 'n wapen.
1167
01:43:30,177 --> 01:43:31,243
Wat?
1168
01:43:31,245 --> 01:43:32,545
My kragbron.
1169
01:43:34,681 --> 01:43:37,818
Hoe haal ons dit uit u uit?
sonder om jou dood te maak?
1170
01:43:39,619 --> 01:43:41,621
- Jy kan nie.
- Geen!
1171
01:44:03,044 --> 01:44:04,045
Wat?
1172
01:44:26,067 --> 01:44:27,866
U lyk vreeslik.
1173
01:44:27,868 --> 01:44:30,104
Ten minste nog steeds
het my hele gesig.
1174
01:44:31,939 --> 01:44:34,108
U het dit gelos
op die vliegtuig.
1175
01:44:36,911 --> 01:44:38,578
Ek kan nie kry nie
deur daardie deur.
1176
01:45:13,280 --> 01:45:14,915
Kom! Maak gou!
1177
01:45:17,518 --> 01:45:18,817
Ons moet beweeg.
1178
01:45:18,819 --> 01:45:20,452
Hy is nie ver agter nie.
1179
01:45:20,454 --> 01:45:21,721
Geen.
1180
01:45:22,423 --> 01:45:24,158
Ons maak ons standpunt hier.
1181
01:45:26,594 --> 01:45:28,795
Dit is ons doodskis.
1182
01:45:43,344 --> 01:45:44,812
Dani.
1183
01:45:49,550 --> 01:45:51,185
Ek hardloop nie!
1184
01:46:02,596 --> 01:46:03,998
Gee my die meisie.
1185
01:46:05,633 --> 01:46:06,934
Geen.
1186
01:46:10,804 --> 01:46:12,705
Jy moet regtig.
1187
01:46:13,673 --> 01:46:16,277
Ek en jy is gebou
vir dieselfde doel.
1188
01:46:16,944 --> 01:46:18,709
En Legioen is die enigste toekoms.
1189
01:46:18,711 --> 01:46:20,848
Ek kom uit 'n toekoms
soos dit.
1190
01:46:21,315 --> 01:46:22,682
Dit het misluk.
1191
01:46:25,286 --> 01:46:27,855
Ek weet sy is
'n vreemdeling vir jou.
1192
01:46:29,590 --> 01:46:31,156
Waarom nie net nie
laat ek haar hê?
1193
01:46:31,158 --> 01:46:34,929
Omdat ons nie masjiene is nie,
jou metaal moederfok.
1194
01:47:09,697 --> 01:47:10,996
Genade!
1195
01:47:10,998 --> 01:47:12,264
Hey! Hey!
1196
01:47:12,266 --> 01:47:13,867
Ek is hier!
1197
01:47:25,112 --> 01:47:26,113
Beweeg.
1198
01:47:30,985 --> 01:47:32,086
Sarah!
1199
01:49:22,796 --> 01:49:23,997
Beweeg!
1200
01:50:06,440 --> 01:50:08,607
Waar is genade?
1201
01:50:08,609 --> 01:50:10,144
Ek weet nie.
1202
01:50:12,746 --> 01:50:14,081
O,daar is sy.
1203
01:50:14,883 --> 01:50:16,816
Genade! Genade!
1204
01:50:16,818 --> 01:50:18,352
Is jy OK?
1205
01:50:22,656 --> 01:50:23,924
Genade.
1206
01:50:49,483 --> 01:50:50,584
Sarah!
1207
01:50:58,759 --> 01:51:00,091
Dit is nie dood nie.
1208
01:51:00,093 --> 01:51:02,629
Wag. Ons moet jou vat
hiervandaan.
1209
01:51:03,932 --> 01:51:06,467
Okay? Genade, laat ons gaan.
1210
01:51:07,201 --> 01:51:09,034
My kragbron.
1211
01:51:09,036 --> 01:51:11,570
Kry dit naby,
en dit sal sy neurale net braai.
1212
01:51:11,572 --> 01:51:13,040
Genade ...
1213
01:51:14,708 --> 01:51:15,875
Ek kan nie.
1214
01:51:15,877 --> 01:51:18,045
Ja jy kan.
1215
01:51:35,229 --> 01:51:36,495
Dani.
1216
01:51:36,497 --> 01:51:39,066
Dit is wat
jy het my hierheen gestuur om te doen.
1217
01:51:49,343 --> 01:51:50,775
Geen.
1218
01:51:50,777 --> 01:51:53,013
Ons het altwee geweet
Ek kom nie terug nie.
1219
01:51:57,986 --> 01:52:00,118
- Ek kan nie.
Dani, asseblief.
1220
01:52:00,120 --> 01:52:01,688
Jy het my gered.
1221
01:52:02,924 --> 01:52:04,224
Laat ek jou red.
1222
01:52:08,629 --> 01:52:09,862
- Asseblief.
- Geen.
1223
01:52:09,864 --> 01:52:11,064
Jy doen dit.
1224
01:52:12,132 --> 01:52:13,398
Doen dit, Dani.
1225
01:52:23,043 --> 01:52:24,545
Ek is jammer, Grace.
1226
01:52:29,650 --> 01:52:31,184
Ek is nie.
1227
01:52:42,095 --> 01:52:44,222
U het alles wat ek gehad het, baster gevat!
1228
01:52:44,931 --> 01:52:45,890
En nou ...
1229
01:52:52,472 --> 01:52:54,441
Ek sal jou doodmaak, fok.
1230
01:53:21,903 --> 01:53:23,170
Hey!
1231
01:53:23,503 --> 01:53:24,703
Staan op!
1232
01:53:24,705 --> 01:53:25,807
Help haar!
1233
01:53:30,510 --> 01:53:32,044
God verdoem dit ...
1234
01:53:32,046 --> 01:53:33,111
Carl!
1235
01:53:33,113 --> 01:53:34,314
Word wakker!
1236
01:55:12,646 --> 01:55:13,815
Vir Johannes.
1237
01:56:22,817 --> 01:56:24,351
Ons het hom gekry, Grace.
1238
01:56:29,090 --> 01:56:30,557
Jy het my gered.
1239
01:56:47,374 --> 01:56:48,675
Grace! I>
1240
01:56:50,211 --> 01:56:51,676
Genade, kom, skat.
1241
01:56:51,678 --> 01:56:52,847
Dit is tyd om te gaan.
1242
01:57:03,690 --> 01:57:07,061
- Kom, julle twee.
- Gryp jou goed, ouens.
1243
01:57:26,780 --> 01:57:28,816
Ek sal haar nie laat sterf nie
weer vir my.
1244
01:57:31,018 --> 01:57:33,520
Dan moet jy gereed wees.
1245
01:57:58,997 --> 01:58:03,997
Onderskrifte deur EVO79424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.