All language subtitles for Terminator.Dark.Fate.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-af (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Onderskrifte deur EVO, 452 --> 00:04:13,888 En ek word beëindig. 43 00:04:48,455 --> 00:04:49,664 Ag my God. 44 00:04:49,789 --> 00:04:51,249 Ek weet... 45 00:04:51,750 --> 00:04:53,126 Ek voel dit ook. 46 00:05:16,441 --> 00:05:17,901 Gaan jy net daar sit? 47 00:05:18,026 --> 00:05:19,069 Kom ons gaan! 48 00:05:29,871 --> 00:05:31,331 Sy leef. 49 00:05:38,738 --> 00:05:40,141 Is jy OK? 50 00:05:41,216 --> 00:05:42,842 Wat gaan ons met haar doen? 51 00:05:42,926 --> 00:05:43,968 Ek weet nie. 52 00:05:46,888 --> 00:05:48,014 Kak! 53 00:05:48,431 --> 00:05:49,891 Bly waar jy is! 54 00:05:52,227 --> 00:05:53,395 Hou dit vas. 55 00:05:55,146 --> 00:05:56,606 Beampte. 56 00:05:56,731 --> 00:05:58,900 Ons probeer net die dame help. 57 00:06:01,111 --> 00:06:02,487 Wat is daar met jou vriend? 58 00:06:02,570 --> 00:06:03,405 Ek weet nie. 59 00:06:03,488 --> 00:06:05,115 Ons ken haar nie eers nie. 60 00:06:06,600 --> 00:06:07,866 Okay, okay, okay. 61 00:06:07,867 --> 00:06:09,077 Klim af van my af. 62 00:06:09,202 --> 00:06:10,412 Wat het jy haar gegee? 63 00:06:10,704 --> 00:06:11,538 Niks. 64 00:06:11,663 --> 00:06:13,331 Sy val van die brug af. 65 00:06:13,415 --> 00:06:14,374 Natuurlik. 66 00:06:15,125 --> 00:06:16,126 Natuurlik. 67 00:06:17,293 --> 00:06:20,547 Ek is mal daaroor as dit naakte dames reën. 68 00:06:26,219 --> 00:06:27,303 Kom. 69 00:06:32,017 --> 00:06:32,851 Laat hom gaan! 70 00:07:01,171 --> 00:07:02,172 Sjoe! 71 00:07:02,505 --> 00:07:04,299 Dit was ongelooflik, man. 72 00:07:14,734 --> 00:07:15,801 Dankie, dame. 73 00:07:15,803 --> 00:07:17,938 U het net ons esels gered. 74 00:07:36,223 --> 00:07:37,788 Moet my nog nie bedank nie. 75 00:07:42,045 --> 00:07:43,838 Gaan hel toe, dame! 76 00:07:44,381 --> 00:07:46,174 Ja, laat ons gaan. 77 00:07:46,383 --> 00:07:48,927 'Help my met haar', het jy gesê. 'Sy het seergekry', het jy gesê. 78 00:07:56,685 --> 00:07:57,977 Goeiemôre, Mona. 79 00:07:58,478 --> 00:07:59,771 Dra altyd blomme. 80 00:07:59,896 --> 00:08:00,939 Altyd. 81 00:08:01,022 --> 00:08:02,440 Wil u u tamal hê? 82 00:08:02,774 --> 00:08:04,192 Ja seker. Ek neem Diego een. 83 00:08:04,484 --> 00:08:05,902 Kan ek 'n mango steel? 84 00:08:06,069 --> 00:08:07,320 Natuurlik. 85 00:08:18,373 --> 00:08:20,041 Goeie more. 86 00:08:34,481 --> 00:08:37,716 Haai klein boetie. Goeie more. 87 00:08:37,718 --> 00:08:39,600 Ek het tamales en atole gebring. 88 00:08:39,602 --> 00:08:41,187 Ag lekker! 89 00:08:41,312 --> 00:08:42,689 Hey, kyk hierna. 90 00:08:42,856 --> 00:08:44,107 Honderd sewe en veertig hou. 91 00:08:44,524 --> 00:08:46,425 Binnekort gaan ek verby Bruno Mars. 92 00:08:46,427 --> 00:08:49,861 Wel, as jy wil wees groot in Amerika, sou jy sê ...? 93 00:08:51,865 --> 00:08:54,468 ek gaan na verby Bruno Mars ... 94 00:08:55,736 --> 00:08:56,803 pronto? 95 00:08:56,805 --> 00:08:58,005 Goeie. 96 00:08:59,573 --> 00:09:01,075 - Kom ons gaan. - Goed. 97 00:09:01,875 --> 00:09:02,709 Taco? 98 00:09:02,917 --> 00:09:04,794 Wat dink u hiervan? 99 00:09:05,170 --> 00:09:06,421 Ja of nee? 100 00:09:06,629 --> 00:09:08,050 Ek los ontbyt uit. 101 00:09:08,052 --> 00:09:08,675 Uh huh. 102 00:09:08,677 --> 00:09:10,842 Onthou dat u na die dokter moet gaan die middag. 103 00:09:11,092 --> 00:09:12,761 Moenie moeite doen nie, Dani. 104 00:09:12,844 --> 00:09:14,304 Hoekom is jy so hardkoppig? 105 00:09:14,429 --> 00:09:15,597 Ek was so gebore. 106 00:09:15,680 --> 00:09:17,932 Dit is 'n bietjie laat om dit te verander, dink jy nie? 107 00:09:19,684 --> 00:09:21,186 Die tomalito is heerlik. 108 00:09:22,103 --> 00:09:23,271 Haai pa! 109 00:09:23,605 --> 00:09:24,481 Goeie more. 110 00:09:24,565 --> 00:09:27,034 Laat ons gaan, Diego. Ons hardloop te laat. 111 00:09:27,734 --> 00:09:28,568 Kom, seun. 112 00:09:29,027 --> 00:09:30,195 - Moenie vergeet nie. - Ja. 113 00:09:31,988 --> 00:09:33,490 Kry 'n paar eiers op pad terug. 114 00:09:33,907 --> 00:09:34,866 Jy is die baas. 115 00:09:35,158 --> 00:09:36,076 Bye Taco. 116 00:09:53,468 --> 00:09:54,761 Julia, ek het net aan jou gedink. 117 00:09:54,886 --> 00:09:56,388 Wat het jy gedink? 118 00:09:57,180 --> 00:09:58,014 Ek is jammer. 119 00:09:58,932 --> 00:09:59,933 Ek moet gaan. 120 00:10:00,225 --> 00:10:01,142 My suster... 121 00:10:02,169 --> 00:10:04,636 - Ek het iets daar gehad. - Ja. 122 00:10:04,638 --> 00:10:06,204 - Ek het dit gesien. - Kom. 123 00:10:06,206 --> 00:10:07,939 Jy dink ek was te veel met haar flirt? 124 00:10:07,941 --> 00:10:10,976 Ek dink al die dele waar jy praat was te veel. 125 00:10:10,978 --> 00:10:13,347 Snaaks. 126 00:11:03,538 --> 00:11:05,248 Goeie more. 127 00:11:24,059 --> 00:11:26,019 Wees stil Taco! 128 00:11:28,229 --> 00:11:29,064 Ja? 129 00:11:29,147 --> 00:11:30,440 Goeie more. 130 00:11:30,523 --> 00:11:31,858 Kan ek jou help? 131 00:11:32,400 --> 00:11:33,902 Ek is op soek na Daniella Ramos. 132 00:11:34,736 --> 00:11:36,446 Ek is 'n vriend van haar. 133 00:11:36,946 --> 00:11:38,907 Regtig? 134 00:11:39,532 --> 00:11:40,992 Dit is vreemd. 135 00:11:41,201 --> 00:11:42,869 Haar vriende noem haar Dani. 136 00:11:43,604 --> 00:11:44,871 Dani? 137 00:11:44,873 --> 00:11:46,173 Mmm-hmm. 138 00:11:46,175 --> 00:11:47,916 Ja natuurlik. 139 00:11:52,962 --> 00:11:54,255 Goeie more. 140 00:12:04,591 --> 00:12:05,626 Haai hey hey! 141 00:12:14,067 --> 00:12:15,736 Daar is 'n nuwe ou by my stasie. 142 00:12:16,938 --> 00:12:18,305 Ek sien dit. 143 00:12:19,706 -->00:12:20.697 Robot. 144 00:12:20,699 --> 00:12:22,367 Dit is gaaf. 145 00:12:24,044 --> 00:12:26,380 Senor Sanchez, wat gaan aan? 146 00:12:28,498 --> 00:12:29,708 In die toekoms. 147 00:12:30,885 --> 00:12:31,874 Diego ... 148 00:12:31,876 --> 00:12:33,962 Craig wil jou in sy kantoor sien. 149 00:12:34,054 --> 00:12:35,186 Si. 150 00:12:35,188 --> 00:12:37,155 Ek sal gaan. 151 00:12:37,157 --> 00:12:39,674 - Neem my plek. - Nee nee nee. 152 00:12:39,676 --> 00:12:41,052 Hy het nie gevra om jou te sien nie. 153 00:12:41,219 --> 00:12:42,429 Ek weet. 154 00:12:43,471 --> 00:12:44,597 Verskoon my meneer? 155 00:12:44,723 --> 00:12:45,557 Ja? 156 00:12:45,682 --> 00:12:47,434 My kinders het weer hul middagetes vergeet. 157 00:12:48,535 --> 00:12:49,536 Dani Ramos. 158 00:12:55,442 --> 00:12:57,177 Hoe gaan dit met die spel? 159 00:13:00,363 --> 00:13:01,865 Die reëls is duidelik, vriend. 160 00:13:02,449 --> 00:13:04,951 Helm, vest. 161 00:13:05,118 --> 00:13:06,703 Ek kan jou nie so aantrek nie. 162 00:13:06,870 --> 00:13:07,871 Glad nie. 163 00:13:08,455 --> 00:13:09,539 Ek verstaan. 164 00:13:19,901 --> 00:13:23,002 Asseblief, meneer Grummond. Dit is my broer. 165 00:13:23,004 --> 00:13:25,372 Dani, hy is nie jy nie. 166 00:13:26,975 --> 00:13:28,208 Wat is volgende? 167 00:13:28,977 --> 00:13:30,977 3,000 mense daar buite. 168 00:13:30,979 --> 00:13:32,277 Wat gebeur as ek vir hulle sê? 169 00:13:32,279 --> 00:13:34,548 hulle hou net 'n plek warm vir een of ander masjien? 170 00:13:49,287 --> 00:13:50,747 Wat doen jou pa hier? 171 00:13:53,917 --> 00:13:55,251 Wat doen jy hier, pa? 172 00:13:55,335 --> 00:13:57,128 Jy het weer jou middagete vergeet, seun. 173 00:13:58,588 --> 00:14:00,840 Dani het al ons middagetes saamgepak. 174 00:14:01,341 --> 00:14:02,634 Waar is Dani? 175 00:14:03,426 --> 00:14:04,511 Sy praat met die baas. 176 00:14:04,594 --> 00:14:06,137 Hulle vervang my met daai verdomde masjien. 177 00:14:06,221 --> 00:14:07,889 Wanneer sal sy terug wees? 178 00:14:08,973 --> 00:14:10,475 Ek weet nie. 179 00:14:14,229 --> 00:14:15,146 Daar is sy. 180 00:14:42,549 --> 00:14:44,482 Dit is nie jou vader nie. 181 00:14:44,484 --> 00:14:46,986 Dit is 'n masjien wat was hierheen gestuur om jou dood te maak. 182 00:14:46,988 --> 00:14:49,055 - Laat my gaan! - Jy kom saam met my 183 00:14:49,057 --> 00:14:51,456 of jy is dood binne die volgende 30 sekondes. 184 00:14:51,458 --> 00:14:52,424 Kom. 185 00:14:52,434 --> 00:14:54,436 Wat is besig om te gebeur? 186 00:15:06,074 --> 00:15:07,305 Wie is jy? 187 00:15:07,307 --> 00:15:08,943 Ek is die persoon jou lewe te red. 188 00:15:31,631 --> 00:15:32,666 Dani! 189 00:16:02,230 --> 00:16:03,430 Gaan, Dani. 190 00:16:06,366 --> 00:16:07,768 Bly agter my! 191 00:16:33,627 --> 00:16:34,829 Haai, dame! 19200:16:41,768 --> 00:16:43,135 Genade. 193 00:16:44,437 --> 00:16:45,739 My naam is Grace. 194 00:16:46,306 --> 00:16:47,372 Dit sal dit nie doodmaak nie. 195 00:16:47,374 --> 00:16:48,874 Ons moet gaan. Beweeg! - Wat? 196 00:16:48,876 --> 00:16:49,911 - Gaan! - Diego! 197 00:16:52,146 --> 00:16:53,813 Waarnatoe? 198 00:16:53,815 --> 00:16:55,315 Hou aan! 199 00:16:57,819 --> 00:16:58,820 Kom! 200 00:17:00,754 --> 00:17:01,755 Hier. Op hierdie manier. 201 00:17:05,126 --> 00:17:06,560 Kom! 202 00:17:06,994 --> 00:17:07,995 Hey! 203 00:17:08,296 --> 00:17:09,360 Asseblief! 204 00:17:09,362 --> 00:17:11,063 Kan u dit vir ons sê wat is die ding? 205 00:17:11,065 --> 00:17:13,032 Dit is 'n terminator. 'N Rev-9. 206 00:17:13,034 --> 00:17:15,069 Hy is hierheen gestuur van die toekoms af. Ek was ook. 207 00:17:15,735 --> 00:17:16,902 Kom in. 208 00:17:16,904 --> 00:17:17,970 Kom in! 209 00:17:24,312 --> 00:17:25,978 Is jy ook 'n masjien? 210 00:17:25,980 --> 00:17:27,246 Nee, ek is 'n mens soos jy. 211 00:17:27,248 --> 00:17:29,281 Maar, u arm ... 212 00:17:29,283 --> 00:17:31,516 Ek word aangevul. 213 00:17:31,518 --> 00:17:32,954 - Wat? - Aanvullend? 214 00:17:40,895 --> 00:17:42,928 Fuck! Kak! 215 00:17:47,734 --> 00:17:49,937 O, kak. 216 00:17:53,241 --> 00:17:54,809 Geen! 217 00:18:04,352 --> 00:18:05,552 Vinniger! Gaan vinniger! 218 00:18:22,236 --> 00:18:25,472 Ek weet jy is bang, maar ek is hier om jou te beskerm. 219 00:18:26,107 --> 00:18:27,108 Waarom ons? 220 00:18:29,542 --> 00:18:32,211 Jy, Dani. Jy is my missie. 221 00:18:32,213 --> 00:18:33,413 My? 222 00:18:35,283 --> 00:18:36,483 Nee nee nee! 223 00:18:48,996 --> 00:18:49,997 Pasop! 224 00:19:23,297 --> 00:19:24,832 Gaan vinniger! Gaan vinniger! 225 00:19:54,161 --> 00:19:56,063 Fuck! 226 00:20:04,205 --> 00:20:05,206 Geen! Geen! 227 00:20:08,442 --> 00:20:09,642 Ag, my God! 228 00:20:11,778 --> 00:20:13,780 Geen! 229 00:20:14,949 --> 00:20:16,482 Drive! 230 00:20:16,484 --> 00:20:18,549 - Wat? - Kan jy bestuur? 231 00:20:18,551 --> 00:20:20,518 - Nee, ek bedoel, ek kan nie ... - Ek kan! Ek kan! 232 00:20:20,520 --> 00:20:21,788 Ja. 233 00:20:24,091 --> 00:20:25,792 Hou dit vas. Genade ... 234 00:20:26,626 --> 00:20:28,528 Dani, trek jou gordel aan. 235 00:22:16,636 --> 00:22:17,669 Diego ... 236 00:22:17,671 --> 00:22:18,546 Is jy OK? 237 00:22:18,797 --> 00:22:19,964 Ja. 238 00:22:21,007 --> 00:22:22,300 Ek gaan goed. 239 00:22:24,011 --> 00:22:26,278 Genade! Help my! 240 00:22:26,280 --> 00:22:27,714 Dit is Diego! 241 00:22:29,450 --> 00:22:31,116 Asseblief! Haal hom uit. 242 00:22:31,118 --> 00:22:32,119 Dani. 243 00:22:33,387 --> 00:22:34,486 Ek kan nie. 244 00:22:34,488 --> 00:22:36,321 Wat? Nee, nee! 245 00:22:36,323 --> 00:22:38,323 Doen nie. Hy sal uitbloei. 246 00:22:40,527 ---> 00:22:41,361 Is jy OK? 247 00:22:46,733 --> 00:22:48,035 Senor? 248 00:22:51,071 --> 00:22:52,439 Diego. 249 00:22:54,542 --> 00:22:57,178 - Dani, ons moet gaan. - Ek verlaat hom nie. 250 00:22:58,245 --> 00:22:59,914 Vat haar. Red haar. 251 00:23:02,650 --> 00:23:03,949 - Geen! - Ek is jammer. 252 00:23:03,951 --> 00:23:04,952 Asseblief! 253 00:23:20,134 --> 00:23:21,366 Geen. 254 00:23:21,368 --> 00:23:22,834 - Diego! - Dani! 255 00:23:26,840 --> 00:23:28,706 Dani! Dani, stop! 256 00:23:28,708 --> 00:23:30,108 Hoekom het jy dit doen? 257 00:23:30,110 --> 00:23:33,178 Ons moet gaan, of hy is vir niks dood nie. 258 00:23:33,180 --> 00:23:34,481 - Geen. - Kom. 259 00:23:35,249 --> 00:23:36,283 Diego! 260 00:24:15,389 --> 00:24:16,390 O, kak. 261 00:24:24,632 --> 00:24:26,865 As hulle begin om my dood te maak, hardloop. 262 00:24:26,867 --> 00:24:28,135 Wat? 263 00:25:14,348 --> 00:25:15,747 Ek sal terug wees. 264 00:25:23,891 --> 00:25:25,159 Wie de fok is dit? 265 00:25:26,427 --> 00:25:27,428 Ek weet nie. 266 00:25:28,629 --> 00:25:29,863 Maar ons moet beweeg. 267 00:25:32,232 --> 00:25:33,598 Gaan. 268 00:25:33,600 --> 00:25:34,835 Ons kan nie net ... 269 00:25:35,869 --> 00:25:36,935 Genade, dis die vrou se motor. 270 00:25:36,937 --> 00:25:38,437 Dani, jy gaan of dit maak jou dood. 271 00:25:38,439 --> 00:25:39,573 Dit is so eenvoudig. 272 00:25:48,349 --> 00:25:49,383 Seun van 'n teef! 273 00:25:56,523 --> 00:25:57,524 Dani ... 274 00:25:59,393 --> 00:26:00,394 Ek het water nodig. 275 00:26:01,495 --> 00:26:04,365 As ons kan kyk miskien agter. 276 00:26:06,900 --> 00:26:09,136 Ek wil huis toe gaan. 277 00:26:09,636 --> 00:26:10,637 Vat my huis toe. 278 00:26:11,538 --> 00:26:12,873 Ons doen dit nie. 279 00:26:13,907 --> 00:26:16,243 Ek moet dit vir my pa sê oor Diego. 280 00:26:16,877 --> 00:26:17,943 Dis nie moontlik nie. 281 00:26:17,945 --> 00:26:19,644 Hy weet nie oor Diego. 282 00:26:19,646 --> 00:26:21,079 Ek moet my pa sien! 283 00:26:21,081 --> 00:26:22,549 Jou pa is dood. 284 00:26:24,551 --> 00:26:25,552 Wat? 285 00:26:26,487 --> 00:26:29,356 Dit het fisiese kontak nodig om mense te kopieer. 286 00:26:30,090 --> 00:26:32,159 En hulle oorleef nie. 287 00:26:34,361 --> 00:26:35,362 Geen. 288 00:26:36,831 --> 00:26:37,896 Geen. 289 00:26:59,787 --> 00:27:00,988 Wat is fout met jou? 290 00:27:02,790 --> 00:27:03,991 Ek val. 291 00:27:06,560 --> 00:27:07,561 U brand. 292 00:27:08,629 --> 00:27:13,400 My metabolisme was ingestel vir kort, intense sarsies. 293 00:27:15,169 --> 00:27:18,038 Of jy stop 'n terminator in die eerste paar minute ... 294 00:27:19,406 --> 00:27:20,674 of jy is dood. 295 00:27:23,912 --> 00:27:25,279 Ek het medies nodig. 296 00:27:28,715 --> 00:27:31,185 Hey! 297 00:27:31,920 --> 00:27:33,318 Genade! 298 00:27:33,320 --> 00:27:34,321 Word wakker! 299 00:27:52,506 --> 00:27:53,707 Waar gaan jy heen? 300 00:27:54,741 --> 00:27:56,343 Kom terug in die motor. 301 00:27:58,979 --> 00:28:00,481 Ek moet jou beskerm. 302 00:28:03,517 --> 00:28:04,685 Jy kan nie eers loop nie. 303 00:28:05,887 --> 00:28:07,354 Ek gaan polisie toe. 304 00:28:08,689 --> 00:28:12,224 Jy doen dit, dit sal jou vind. 305 00:28:12,226 --> 00:28:15,629 Jy sit 'n honderd polisie tussen jy en 'n terminator ... 306 00:28:17,130 --> 00:28:19,266 jy kry honderd dooie polisiebeamptes. 307 00:28:22,904 --> 00:28:24,605 Dani, asseblief. 308 00:28:38,118 --> 00:28:40,552 Wag. Kom hier. 309 00:28:40,554 --> 00:28:43,423 - Jy het gesê jy kan nie ry nie. - Ja. 310 00:28:43,958 --> 00:28:45,425 Ek sal dit uitvind. 311 00:29:07,381 --> 00:29:08,382 Hey! 312 00:29:10,617 --> 00:29:11,884 Hey! 313 00:29:11,886 --> 00:29:13,184 Genade, genade! 314 00:29:13,186 --> 00:29:15,355 Dit gaan goed. Was hier. 315 00:29:16,223 --> 00:29:17,424 Fok, jy is swaar. 316 00:29:21,528 --> 00:29:22,529 Was hier. 317 00:29:26,968 --> 00:29:28,168 Genade. 318 00:29:29,102 --> 00:29:31,855 Juffrou, het jy hulp nodig? 319 00:29:32,105 --> 00:29:34,607 Ons gaan goed. Dankie. 320 00:29:35,525 --> 00:29:37,152 Asseblief! 321 00:29:38,862 --> 00:29:40,113 Mag ek help ... 322 00:29:40,547 --> 00:29:43,348 Ek het enige anticonvulsant nodig. 323 00:29:43,350 --> 00:29:47,421 Natrium polistireensulfonaat, insulien, bensodiasepien ... 324 00:29:48,488 --> 00:29:50,457 Het jy 'n dokter se voorskrif? 325 00:29:52,359 --> 00:29:53,960 Hier is my voorskrif. 326 00:29:53,962 --> 00:29:55,228 Wat maak jy? 327 00:29:56,864 --> 00:29:58,231 Fok dit. 328 00:29:58,699 --> 00:29:59,700 Beweeg. 329 00:30:12,604 --> 00:30:14,856 Ek is jammer, iemand probeer ons doodmaak. 330 00:30:18,619 --> 00:30:19,786 Dit gaan goed. 331 00:30:21,254 --> 00:30:22,824 Genade. 332 00:30:24,658 --> 00:30:25,659 Genade. 333 00:30:26,793 --> 00:30:27,794 Genade? 334 00:30:43,610 --> 00:30:44,611 Genade. 335 00:30:49,974 --> 00:30:51,393 Laat ek jou help. 336 00:30:54,729 --> 00:30:55,563 Okay. 337 00:31:04,032 --> 00:31:05,232 Ek red jou gat ... 338 00:31:06,400 --> 00:31:09,169 en jy steel my vragmotor. Lekker. 339 00:31:09,904 --> 00:31:10,905 Ek ... 340 00:31:12,907 --> 00:31:14,876 Toemaar. Dit is verbrand. 341 00:31:15,977 --> 00:31:17,310 Wat is verkeerd met haar? 342 00:31:18,079 --> 00:31:19,444 Ek weet nie. 343 00:31:19,446 --> 00:31:22,114 Sy is siek of so iets. 344 00:31:22,116 --> 00:31:23,918 Wel, ek het antwoorde nodig van julle twee. 345 00:31:24,518 --> 00:31:26,219 Laat ons haar dus in die motor sit. 346 00:31:27,354 --> 00:31:29,523 Gee dit vir my voordat jy jouself seermaak. 347 00:31:38,198 --> 00:31:40,802 so,wie is jy? 348 00:31:43,270 --> 00:31:45,272 Um, Daniella Ramos. 349 00:31:46,773 --> 00:31:47,774 Dani. 350 00:31:49,177 --> 00:31:50,775 Ek is niemand nie. 351 00:31:50,777 --> 00:31:54,548 Dani, jy moet iemand wees, of hulle sou nie gestuur het nie ... 352 00:31:55,582 --> 00:31:57,852 wat sy ook al is om u te beskerm. 353 00:32:00,387 --> 00:32:02,456 Haai, het jy 'n telefoon? 354 00:32:04,257 --> 00:32:06,660 - Ja. - Kan ek dit vir 'n sekonde sien? 355 00:32:12,432 --> 00:32:13,264 Hey! 356 00:32:13,266 --> 00:32:14,434 Wat de hel? 357 00:32:14,768 --> 00:32:16,904 Kan ook wees dra 'n opsporingsarmband. 358 00:32:18,139 --> 00:32:19,805 As ek gereed is om die ding dood te maak, 359 00:32:19,807 --> 00:32:21,775 dan sal ek dit laat weet waar ons is. 360 00:32:29,217 --> 00:32:31,018 Ons moes dit gedoen het in die bad. 361 00:32:32,153 --> 00:32:33,855 Het u die bad gesien? 362 00:32:40,527 --> 00:32:41,659 Uh-uh. 363 00:32:41,661 --> 00:32:44,196 Ek hou my selfoon in die skyfiesak. 364 00:32:44,198 --> 00:32:47,099 Die foelie blokkeer die GPS-sein 365 00:32:47,101 --> 00:32:48,535 sodat hulle my nie kan opspoor nie. 366 00:32:50,104 --> 00:32:51,538 Wie probeer jou opspoor? 367 00:32:52,472 --> 00:32:54,574 Ek is gesoek in 'n paar state. 368 00:32:55,408 --> 00:32:56,978 50, eintlik. 369 00:32:59,746 --> 00:33:01,348 Maar hoekom 10 sakke? 370 00:33:02,183 --> 00:33:04,651 Omdat ek regtig daarvan hou aartappel skyfies. 371 00:33:12,459 --> 00:33:13,660 Haar meds ... 372 00:33:14,795 --> 00:33:16,931 hoe weet jy hoeveel van elkeen om te gebruik? 373 00:33:18,132 --> 00:33:19,432 Ek doen nie. 374 00:33:40,654 --> 00:33:42,589 Niemand sal dit weet nie wie hy is. 375 00:33:43,757 --> 00:33:44,758 Wie? 376 00:33:50,832 --> 00:33:51,933 My broer. 377 00:33:53,167 --> 00:33:54,634 Hy was in die vragmotor toe ... 378 00:34:03,277 --> 00:34:05,079 Wie sal daar wees? om hom te begrawe? 379 00:34:07,915 --> 00:34:09,416 Of my pa? 380 00:34:12,820 --> 00:34:14,021 Geen begrafnisse nie. 381 00:34:15,655 --> 00:34:17,825 Niemand daar om afskeid te neem nie. 382 00:34:21,062 --> 00:34:22,729 Begrafnisse help hulle nie. 383 00:34:25,032 --> 00:34:27,800 En totsiens help jou nie. 384 00:34:27,802 --> 00:34:30,470 Jy moet net leer om daarmee saam te leef. 385 00:34:34,474 --> 00:34:35,773 Kom in, basis. 386 00:34:35,775 --> 00:34:39,013 Dit is Dragonfly Three om noue lugsteun aan te vra. 387 00:34:39,646 --> 00:34:40,980 Ons is vyf klikke uit, 388 00:34:40,982 --> 00:34:44,049 gewond gedra kosbare vrag. Oor. 389 00:34:44,051 --> 00:34:46,451 Roger dit, Dragonfly Three. 390 00:34:46,453 --> 00:34:49,522 Let daarop dat daar vyandiges is inkomend op vektor vyf. 391 00:34:53,560 --> 00:34:57,495 Die traumapersoneel staan ​​voor die bevelvoerder by die suidelike tonnel. 392 00:34:57,497 --> 00:35:00,533 Ons het Rev-7's agtervolg. Wapens gratis. 393 00:35:21,755 --> 00:35:22,888 Kom ons beweeg! 394 00:35:22,890 --> 00:35:24,658 Ons het 30 sekondes. 395 00:35:26,493 --> 00:35:28,996 - Gaan nou daar weg! Beweeg terug! - Gaan! 396 00:35:31,832 --> 00:35:33,134 Inkomende! 397 00:35:55,389 --> 00:35:57,022 Jy kry die bevelvoerder binne. 398 00:35:57,024 --> 00:35:58,891 Okay. 399 00:35:58,893 --> 00:36:01,561 Julle drie, saam met my! Hou hulle terug! 400 00:36:03,663 --> 00:36:05,699 Kom! 401 00:36:08,302 --> 00:36:09,502 Pasop! 402 00:36:34,328 --> 00:36:38,265 Ons word oorval! Ons het nou versterkings nodig! 403 00:36:42,635 --> 00:36:44,205 Bedek haar! 404 00:36:50,510 --> 00:36:51,912 Beweeg! Kom in! 405 00:36:52,413 --> 00:36:53,544 Kak! 406 00:36:53,546 --> 00:36:55,447 Sy het veelvoud steekwonde. 407 00:36:55,449 --> 00:36:56,815 Baie bors trauma hier. 408 00:36:56,817 --> 00:36:58,484 Laat ons dit kry gate verseël. 409 00:36:58,486 --> 00:36:59,650 Kry 'n borsbuis aan die regterkant. 410 00:36:59,652 --> 00:37:00,953 Dit gaan seermaak soos 'n moederfok. 411 00:37:00,955 --> 00:37:02,021 Wag wag. 412 00:37:02,023 --> 00:37:03,057 Geen! 413 00:37:04,524 --> 00:37:07,226 - Hier. - Nee, nee! 414 00:37:07,228 --> 00:37:09,761 Ek moet beskerm u bevelvoerder. 415 00:37:09,763 --> 00:37:11,096 Die bevelvoerder is veilig, te danke aan jou. 416 00:37:11,098 --> 00:37:13.200 Moenie bekommerd wees nie, soldaat. Jy sal dit regkry. 417 00:37:13,633 --> 00:37:15,234 My dienste vrywillig gee. 418 00:37:15,236 --> 00:37:16,703 Maak my 'n augment. 419 00:37:23,743 --> 00:37:26,845 Midlyn-sternotomie met manubriële verdeling. 420 00:37:26,847 --> 00:37:29,950 Long deflasie en hart lokalisering. 421 00:37:31,252 --> 00:37:33,318 Goed, kom ons toerus. 422 00:37:34,654 --> 00:37:35,954 Sarah? 423 00:37:35,956 --> 00:37:36,957 Praat. 424 00:37:38,558 --> 00:37:39,860 Praat vinnig. 425 00:37:43,264 --> 00:37:44,331 Jy eerste. 426 00:37:47,468 --> 00:37:48,766 Klim af van my af. 427 00:37:53,507 --> 00:37:54,707 Sarah! 428 00:38:00,613 --> 00:38:02,950 Haai Sarah! Maak die deur oop. 429 00:38:04,651 --> 00:38:05,853 Dani! 430 00:38:06,719 --> 00:38:08,120 - Is jy okay? - Ja, jy gaan goed? 431 00:38:08,122 --> 00:38:09,488 Ja. 432 00:38:09,490 --> 00:38:10,690 Wat het gebeur? 433 00:38:11,392 --> 00:38:13,591 Het my toegesluit uit die kamer? 434 00:38:13,593 --> 00:38:17,965 Soms mammas en pappas moet grootmense besprekings hê. 435 00:38:21,502 --> 00:38:23,270 So jy is hier om haar te beskerm. 436 00:38:24,604 --> 00:38:26,505 Wat is jy? 437 00:38:26,507 --> 00:38:28,309 Nog nooit een gesien nie soos jy voorheen. 438 00:38:29,043 --> 00:38:30,675 Amper menslik. 439 00:38:30,677 --> 00:38:32,113 Ek is 'n mens. 440 00:38:33,047 -->00:38:34.313 Net verbeter. 441 00:38:34,315 --> 00:38:36,614 Jy weet, verhoogde spoed en krag, 442 00:38:36,616 --> 00:38:38,117 torium mikro-reaktor. 443 00:38:38,119 --> 00:38:39,818 Wat beteken dat ek kan ruk jou keel uit 444 00:38:39,820 --> 00:38:41,589 as jy my pis, so moenie. 445 00:38:43,457 --> 00:38:45,025 Waar kom jy vandaan? 446 00:38:45,559 --> 00:38:46,894 2042. 447 00:38:47,627 --> 00:38:48,863 Jou beurt. 448 00:39:05,846 --> 00:39:07,948 My naam is Sarah Connor. 449 00:39:09,782 --> 00:39:11,649 Toe ek omtrent haar ouderdom was ... 450 00:39:11,651 --> 00:39:14,553 'n terminator is gestuur om my dood te maak ... 451 00:39:14,555 --> 00:39:16,824 om die geboorte te stop van my seun, John. 452 00:39:17,657 --> 00:39:19,659 Leier van die verset. 453 00:39:20,227 --> 00:39:21,692 Watter weerstand? 454 00:39:21,694 --> 00:39:23,864 Die menslike weerstand. 455 00:39:24,465 --> 00:39:25,933 Teen Skynet? 456 00:39:27,734 --> 00:39:30,735 Die AI wat probeer om ons almal uit te wis? 457 00:39:30,737 --> 00:39:32,306 Ek het nog nooit daarvan gehoor nie. 458 00:39:34,074 --> 00:39:35,176 Goeie. 459 00:39:35,943 --> 00:39:37,677 John en ek het dit verander. 460 00:39:38,479 --> 00:39:39,980 Ons het die toekoms verander. 461 00:39:40,648 --> 00:39:42,749 Drie miljard lewens gered. 462 00:39:46,453 --> 00:39:48,088 Jy is welkom. 463 00:39:51,392 --> 00:39:52,826 Waar is jou seun nou? 464 00:40:01,101 --> 00:40:04,405 Skynet het verskeie gestuur Terminators om hom te jag. 465 00:40:07,575 --> 00:40:09,810 Een is uiteindelik vasgevang met ons... 466 00:40:13,214 --> 00:40:17,784 en bestellings uitgevoer van 'n toekoms wat nooit gebeur het nie. 467 00:40:20,821 --> 00:40:22,056 Sedertdien ... 468 00:40:23,424 --> 00:40:25,426 Ek jag Terminators. 469 00:40:28,462 --> 00:40:31,065 En ek drink totdat ek verdwyn. 470 00:40:32,032 --> 00:40:34,001 Genoeg van 'n CV vir jou? 471 00:40:36,303 --> 00:40:37,936 Geen. 472 00:40:37,938 --> 00:40:40,205 Hoe het jy geweet sal ons op die snelweg wees? 473 00:40:40,207 --> 00:40:42,742 Onderhoud is verby. Ons moet aanbeweeg. 474 00:40:43,477 --> 00:40:44,478 Ons? 475 00:40:45,412 --> 00:40:46,744 Daar is geen 'ons' nie. 476 00:40:46,746 --> 00:40:49,414 Dani’s saam met my. Dit is my missie om haar te beskerm. 477 00:40:49,416 --> 00:40:50,482 O ja? 478 00:40:50,484 --> 00:40:52,186 Hoe werk dit vir jou? 479 00:40:54,388 --> 00:40:57,089 Dit is duidelik dat jy nie weet nie alles oor hierdie tyd. 480 00:40:57,091 --> 00:41:00,959 Hoe iemand met 'n telefoon is 'n loop sensor platform. 481 00:41:00,961 --> 00:41:03,629 Hoe elke kruising, elke vulstasie 482 00:41:03,631 --> 00:41:05,697 en 7-Eleven het kameras. 483 00:41:05,699 --> 00:41:07,065 Niemand loop nie deur hierdie wêreld 484 00:41:07,067 --> 00:41:09,334 sonder om 'n digitale stap 'n kilometer wyd. 48500:41:09,336 --> 00:41:12,838 En ek dink dit is Terminator wat haar jag ... 486 00:41:12,840 --> 00:41:15,242 kan toegang tot die data verkry enige tyd. 487 00:41:21,415 --> 00:41:23,350 Julle twee sal nie tien uur duur nie. 488 00:41:38,666 --> 00:41:39,831 Kom ons kry iets reguit. 489 00:41:39,833 --> 00:41:42,934 As u haar in gevaar stel of jy kom in my pad, 490 00:41:42,936 --> 00:41:45,005 Ek sal jou fok. 491 00:41:46,440 --> 00:41:47,441 Reg. 492 00:41:48,175 --> 00:41:49,376 Ek bestuur. 493 00:41:52,513 --> 00:41:54,181 So, daai masjien ... 494 00:41:54,848 --> 00:41:56,050 wie het dit gestuur? 495 00:41:58,018 --> 00:41:59,718 Ek kan nie daarteen veg nie as ek nie weet nie 496 00:41:59,720 --> 00:42:01,155 waarmee ons te kampe het. 497 00:42:01,889 --> 00:42:03,490 Dit is 'n Rev-9-model. 498 00:42:04,491 --> 00:42:06,391 Julle veg nie daarteen nie. 499 00:42:06,393 --> 00:42:07,859 Jy hardloop daarvandaan. 500 00:42:07,861 --> 00:42:09,430 Ja, maar wie het dit gestuur? 501 00:42:10,130 --> 00:42:11,165 Nie wie nie. 502 00:42:11,899 --> 00:42:14,001 Wat. En dit was nie 'n paar ... 503 00:42:15,369 --> 00:42:16,301 Skynet ding. 504 00:42:16,303 --> 00:42:18,572 In die toekoms dit het eintlik gebeur ... 505 00:42:19,406 --> 00:42:20,407 dit word Legioen genoem. 506 00:42:20,741 --> 00:42:21,808 Legio. 507 00:42:21,810 --> 00:42:24,042 'N AI gebou vir kuberoorlog. 508 00:42:24,044 --> 00:42:27,612 Daardie gatgate leer nooit. 509 00:42:27,614 --> 00:42:29,081 En dit het aangeval. 510 00:42:29,083 --> 00:42:30,918 - Wie is aangeval? - Ons. 511 00:42:31,919 --> 00:42:33,487 Almal. Mensdom. 512 00:42:37,458 --> 00:42:41,362 Sarah, hoe het jy geweet sou ons op daardie brug wees? 513 00:42:46,835 --> 00:42:48,133 Ek kry hierdie tekste. 514 00:42:48,135 --> 00:42:51,703 Presiese GPS-koördinate, datums, tye, 515 00:42:51,705 --> 00:42:53,305 af na die tweede. 516 00:42:53,307 --> 00:42:55,943 Hulle eindig altyd met dieselfde twee woorde. 517 00:42:57,812 --> 00:42:59,846 'Vir John.' 518 00:42:59,848 --> 00:43:02,581 So ek pak op elke wapen wat ek het, 519 00:43:02,583 --> 00:43:04,149 en ek gaan aan daardie koördinate 520 00:43:04,151 --> 00:43:07,119 om wie ook al dood te maak mors met my. 521 00:43:07,121 --> 00:43:10,188 Die lug breek oop bo 'n parkeerterrein 522 00:43:10,190 --> 00:43:13,093 en 'n Terminator val uit. 523 00:43:14,728 --> 00:43:16,829 Dus vernietig ek dit. 524 00:43:16,831 --> 00:43:19,664 En dan twee jaar later, dieselfde ding. 525 00:43:19,666 --> 00:43:23,535 Ligging, tyd, datum, 'Vir John.' 526 00:43:23,537 --> 00:43:25,038 Ek het ook daardie een gebreek. 527 00:43:26,173 --> 00:43:29,141 En verlede week, Ek kry twee tekste, 528 00:43:29,143 --> 00:43:31,076 albei in Mexiko-stad. 529 00:43:31,078 --> 00:43:33,378 Het u dit ooit uitgevind? wie stuur die tekste? 530 00:43:33,380 --> 00:43:36,816 Geen.hulle is altyd geïnkripteer. 531 00:43:36,818 --> 00:43:38,485 Het u dit nog? op jou selfoon? 532 00:43:39,319 --> 00:43:40,320 Dani. 533 00:43:49,596 --> 00:43:50,662 Wat maak jy? 534 00:43:50,664 --> 00:43:52,032 Toekomstige kak. 535 00:43:57,004 --> 00:43:58,570 Wat is fout? Wat is dit? 536 00:43:58,572 --> 00:44:01,542 Hierdie tekste het van buite Laredo gekom. 537 00:44:03,010 --> 00:44:05,043 Twee dae gelede, 538 00:44:05,045 --> 00:44:08,079 my bevelvoerder het hulle laat tatoeëer hierdie koördinate op my. 539 00:44:08,081 --> 00:44:09,614 Asof ek nie kan nie onthou kak. 540 00:44:09,616 --> 00:44:10,917 Het my aangeraai om hierheen te gaan ingeval 541 00:44:10,919 --> 00:44:12,486 enigiets het sywaarts gegaan met my missie. 542 00:44:14,421 --> 00:44:16,490 Dit is dieselfde ligging u tekste kom van. 543 00:44:17,458 --> 00:44:20,125 Wie vir u hierdie tekste gestuur het is dieselfde persoon 544 00:44:20,127 --> 00:44:21,728 Ek is aangesê om hulp te gaan soek. 545 00:44:23,130 --> 00:44:24,763 Wat beteken dit? 546 00:44:24,765 --> 00:44:26,567 Dit beteken ons gaan Texas toe. 547 00:44:27,936 --> 00:44:29,768 Jy wil kruis die Amerikaanse grens 548 00:44:29,770 --> 00:44:32,237 met 'n ongedokumenteerde Mexikaanse nasionale 549 00:44:32,239 --> 00:44:34,539 en 'n vrou wat gehad het haar eie episode 550 00:44:34,541 --> 00:44:36,541 op America's Most Wanted? 551 00:44:36,543 --> 00:44:38,612 Ek ken iemand wie kan ons oorkom. 552 00:44:40,915 --> 00:44:42,115 Iemand wat jy vertrou? 553 00:44:42,917 --> 00:44:44,751 Ja. My oom. 554 00:44:46,153 --> 00:44:47,588 Wel, ons het nodig om die motor te grawe. 555 00:44:48,121 --> 00:44:49,590 Stap van die rooster af. 556 00:45:15,415 --> 00:45:17,351 Hoekom gee jy om wat gebeur met haar? 557 00:45:18,619 --> 00:45:19,720 Haai, dames. 558 00:45:23,524 --> 00:45:24,891 Omdat ek haar was. 559 00:45:24,893 --> 00:45:26,591 En dit suig. 560 00:45:26,593 --> 00:45:28,161 Kom ons gaan. 561 00:45:39,139 --> 00:45:41,341 Wel, dit is van die net af, goed. 562 00:45:42,376 --> 00:45:45,176 Maar ek wens dit was nie so stampvol hier. 563 00:45:45,178 --> 00:45:47,447 Wel, ek wens julle twee was nie so wit nie. 564 00:45:55,255 --> 00:45:56,590 Laat ons gaan, chicas. 565 00:46:12,573 --> 00:46:13,707 Gracias. 566 00:47:13.200 --> 00:47:15,837 genade, vertel my wat gebeur 567 00:47:17,237 --> 00:47:19,139 as dit alles uitmekaar val. 568 00:47:23,276 --> 00:47:24,678 Niks gebeur. 569 00:47:27,015 --> 00:47:28,981 Daar is geen waarskuwing nie. 570 00:47:28,983 --> 00:47:30,852 Dag een, alles stop net. 571 00:47:32,419 --> 00:47:34,788 Geen telefone, geen krag nie. Stede word donker. 572 00:47:36,024 --> 00:47:37,658 Genade, bly daar. 573 00:47:38,826 --> 00:47:40,193 Hulle het dit vir ons gesê 574 00:47:41,662 --> 00:47:42,830 ons moes vertrek, 575 00:47:44.631--> 00:47:46,667 net tot dinge weer normaal geword. 576 00:48:02,616 --> 00:48:05,252 Maar normaal het nooit weer teruggekom nie. 577 00:48:08,522 --> 00:48:10,056 Dag twee, 578 00:48:10,058 --> 00:48:11,523 hulle het nukusse geloods. 579 00:48:11,525 --> 00:48:13,458 Hulle het gedink hulle kan bevat legioen 580 00:48:13,460 --> 00:48:15,930 met taktiese EMP-stakings. 581 00:48:20 500 --> 00:48:22,937 En teen dag drie, die hele wêreld was in oorlog. 582 00:48:27,175 --> 00:48:28,608 Miljoene is dood. 583 00:48:29,342 --> 00:48:32,477 En dan, toe die kos opraak, 584 00:48:32,479 --> 00:48:33,480 biljoene. 585 00:48:39,219 --> 00:48:42,355 Sommige mans het my pa doodgemaak oor 'n blik perskes. 586 00:48:45,059 --> 00:48:46,691 Ek is jammer. 587 00:48:46,693 --> 00:48:48,293 Toe ons dink die slegste was verby, 588 00:48:48,295 --> 00:48:51,531 toe begin Legioen oorlewendes te jag. 589 00:49:30,470 --> 00:49:32,171 Ons weet jy het kos, kind. 590 00:49:32,173 --> 00:49:33,373 Gee dit op. 591 00:49:42,749 --> 00:49:47,153 Ek weet nie hoe ek dit gemaak het nie deur die volgende paar jaar. 592 00:49:47,155 --> 00:49:48,990 Ek probeer net om nie daaraan te dink nie. 593 00:49:50,958 --> 00:49:52,359 Maar ek het geluk gehad. 594 00:49:53,060 --> 00:49:54,427 Iemand het my gevind, 595 00:49:56,797 --> 00:49:57,965 het my gered, 596 00:49:59,733 --> 00:50:03,836 en toe begin ons terugveg. 597 00:50:03,838 --> 00:50:05,305 En laat ek raai. 598 00:50:07,507 --> 00:50:11,578 Dani gee geboorte aan die een man wat dit kan keer. 599 00:50:14,447 --> 00:50:17,149 - Wat? - Die toekoms wil hê jy moet dood wees 600 00:50:17,151 --> 00:50:20,052 om dieselfde rede dit wou my dood hê. 601 00:50:20,054 --> 00:50:22,254 Maar ek is niks. Ek is niemand nie. 602 00:50:22,256 --> 00:50:23,891 Ja, jy is nie die bedreiging nie. 603 00:50:26,961 --> 00:50:28,495 Dit is jou baarmoeder. 604 00:50:33,400 --> 00:50:35,868 Fyn. Laat iemand anders wees 605 00:50:35,870 --> 00:50:37,704 Moeder Mary vir 'n rukkie. 606 00:50:38,873 --> 00:50:39,839 As jy moeder Mary is, 607 00:50:39,841 --> 00:50:41,976 hoekom wil ek so? klop die kak uit jou? 608 00:51:49,693 --> 00:51:50,408 Oom! 609 00:51:50,410 --> 00:51:51,611 Dani! 610 00:51:51,653 --> 00:51:54,364 Hallo, my pragtige meisie! 611 00:51:57.200 --> 00:51:59,911 Wat maak jy hier? 612 00:52:04,358 --> 00:52:06,193 My kliënte kom veilig oor. 613 00:52:06,961 --> 00:52:08,626 Na 'n beter lewe. 614 00:52:08,628 --> 00:52:10,930 Ek los hulle nie om in die woestyn te sterf 615 00:52:10,932 --> 00:52:11,864 soos sommige ander doen. 616 00:52:11,866 --> 00:52:14,601 Kan u ons kry oor die grens? 617 00:52:16,703 --> 00:52:20,540 Vergewe my, maar gringas is nie my gewone klante nie. 618 00:52:23,710 --> 00:52:25,980 Julle twee doen iets onwettig miskien? 619 00:52:27,982 --> 00:52:30,583 Iets my Dani wil u nie sê nie? 620 00:52:31,484 --> 00:52:33,453 Tio, daar is ... 621 00:52:35,256 --> 00:52:36,857 Dit gaan mal klink, 622 00:52:37,757 --> 00:52:39,959 maar daar is 'n masjien daar buite. 623 00:52:39,961 --> 00:52:41,526 'N Robot. 624 00:52:41,528 --> 00:52:43,262 Dit is wat doodgemaak het Papi en Diego, 625 00:52:43,264 --> 00:52:44,631 en dit wil my doodmaak. 626 00:52:45,299 --> 00:52:46,566 Ons moet daarvan wegkom. 627 00:52:47,168 --> 00:52:48,468 Dit is 'n nuwe een. 628 00:52:58,678 --> 00:53:00,580 Genade is ook 'n masjien. 629 00:53:22,336 --> 00:53:23,770 Op hierdie manier, dames. 630 00:53:34,048 --> 00:53:35,114 Haai, vriende. 631 00:53:35,116 --> 00:53:36,150 Wat is aan die gang? 632 00:53:41,889 --> 00:53:44,056 Is dit nie net nie? soos die Grenspatrollie. 633 00:53:44,058 --> 00:53:47,059 Vyf minute te laat, en versuim om donuts vir ons te bring. 634 00:53:47,061 --> 00:53:49,395 Terrance, hou die fok stil. 635 00:54:01,449 --> 00:54:04,494 Wil jy nie weet nie oor die ding wat ons agtervolg? 636 00:54:05,161 --> 00:54:06,746 Dani, ek is 'n coyote. 637 00:54:06,830 --> 00:54:09,082 Daar is altyd iemand wat my agtervolg. 638 00:54:11,618 --> 00:54:13,018 Griffin 33 in kontak 639 00:54:13,020 --> 00:54:15,688 met kruising reg wes van die Greene-brug. 640 00:54:16,689 --> 00:54:18,792 9-11 Griffin 33 wilco. 641 00:54:20,294 --> 00:54:23,064 Griffin 33 9-11, dit is jou teiken. 642 00:54:39,646 --> 00:54:40,848 Amper daar. 643 00:54:41,849 --> 00:54:43,315 Nog 'n kilometer na die rivier. 644 00:54:43,317 --> 00:54:44,318 Wag. 645 00:54:47,021 --> 00:54:48,055 Neem dekking. 646 00:54:51,358 --> 00:54:52,359 Daar is 'n drone daar bo. 647 00:54:54,161 --> 00:54:55,360 Ek hoor niks. 648 00:54:55,362 --> 00:54:57,329 Ja, jy is nie 'n aangevulde supersoldaat 649 00:54:57,331 --> 00:54:58,598 van die toekoms af, is jy? 650 00:55:00,167 --> 00:55:01,235 Ons moet gou maak. 651 00:55:03,237 --> 00:55:04,702 Aandag, alle patrollies. 652 00:55:04,704 --> 00:55:07,106 Let daarop dat nuwe koördinate uitgereik. 653 00:55:07,108 --> 00:55:09,707 Verdagtes is nou 220 meter suid 654 00:55:09,709 --> 00:55:11,977 van Checkpoint 7-Bravo. 655 00:55:11,979 --> 00:55:15,180 Hulle is bekende lede van die Sinaloa-kartel. 656 00:55:15,182 --> 00:55:19,384 Gesoek deur Amerikaner en Mexikaanse owerhede. 657 00:55:19,386 --> 00:55:23,023 Hulle moet as gewapen en gevaarlik beskou word. 658 00:55:23,858 --> 00:55:25,692 Dodelike mag is gemagtig. 659 00:55:31,165 --> 00:55:32,763 As u by die muur kom, 660 00:55:32,765 --> 00:55:34,632 daar is 'n deur onder. 661 00:55:34,634 --> 00:55:36,070 Flacco sal wys jou die pad. 662 00:55:53,053 --> 00:55:54.321 Ek sal eerste gaan. 663 00:56:07,234 --> 00:56:08,235 O, kak. 664 00:56:09,336 --> 00:56:12,471 Stop! Amerikaanse grenspatrollie. 665 00:56:12,473 --> 00:56:14,375 Sit jou wapens op die grond. 666 00:56:15,742 --> 00:56:18,345 Ons word opgesluit, dit kom vir haar, sy is dood. 667 00:56:19,980 --> 00:56:21,580 Ek gaan nie vertel dit weer! 668 00:56:21,582 --> 00:56:23,184 Sit dit op die grond! 669 00:56:24,385 --> 00:56:25,617 Okay. 670 00:56:25,619 --> 00:56:27,085 Dani! Dani! 671 00:56:27,087 --> 00:56:29,890 Hulle kan my skiet, maar ek kyk nie hoe jy sterf nie. 672 00:56:32,092 --> 00:56:33,325 Dit gaan goed. 673 00:56:33,327 --> 00:56:34,328 Dit gaan goed. 674 00:56:36,063 --> 00:56:38,964 As hulle skei my van haar, 675 00:56:38,966 --> 00:56:42,434 - haal haar asseblief daar weg. - Alles reg. 676 00:56:42,436 --> 00:56:45,372 Loop vorentoe en weg van jou wapens. 677 00:56:49,076 --> 00:56:51,744 Kom op die grond! 678 00:57:05,059 --> 00:57:06,158 Staan op, skuif dit. 679 00:57:06,160 --> 00:57:07,828 - Kry jy dit? - Ja. 680 00:57:13,475 --> 00:57:16,102 Offisier, daardie meisie is my kleindogter. 681 00:57:16,227 --> 00:57:19,981 Sy het 'n mediese toestand, Ek moet by haar bly. 682 00:57:19,983 --> 00:57:21,739 Ons het een manlike verdagte 683 00:57:21,741 --> 00:57:23,844 en drie vroulike verdagtes in aanhouding. 684 00:57:28,716 --> 00:57:30,017 - Dani! - Haai! 685 00:57:44,064 --> 00:57:45,299 Ons het hulp hier nodig! 686 00:58:03,350 --> 00:58:05,550 Jammer, maar ek doen dit nie het tyd vir hierdie kak. 687 00:58:05,552 --> 00:58:07,319 En dit is nie my probleem nie. 688 00:58:07,321 --> 00:58:09,054 Ek benodig basiese inligting. 689 00:58:09,056 --> 00:58:11,857 Naam, ouderdom, land van herkoms. 690 00:58:11,859 --> 00:58:15,460 Dit is die waarheid, mevrou. Ek sweer dit. 691 00:58:15,462 --> 00:58:19,031 Hierdie masjien het doodgemaak my broer en my vader, 692 00:58:19,033 --> 00:58:20,399 en nou wil dit my doodmaak, 693 00:58:20,401 --> 00:58:21,933 - en hy... - Uh huh. 694 00:58:21,935 --> 00:58:25,005 Asseblief! beampte, jy moet my glo. 695 00:58:25,673 --> 00:58:26,874 Jy is ook in gevaar. 696 00:58:27,441 --> 00:58:29,510 Nee. Ek is besig om te verwerk. 697 00:58:30,244 --> 00:58:31,310 U behoort dit te doen stoor u storie 698 00:58:31,312 --> 00:58:33,447 totdat jy daar is jy gaan, skat. 699 00:58:35,416 --> 00:58:37,251 Hartklop effens verhewe. 700 00:58:39,053 --> 00:58:41,455 Longe is duidelik. Laat ons die wond ontbloot. 701 00:58:42,823 --> 00:58:44,224 Trachea se middellyn. 702 00:58:45,225 --> 00:58:46,927 Kom ons kyk vir enige uitgangswonde. 703 00:58:55,169 --> 00:58:57,037 Lekker liggaamsoek, fellas. 704 00:59:07,581 --> 00:59:09,016 Wat is dit? 705 00:59:10,417 --> 00:59:11,952 Ek het never gesien iets soos hierdie. 706 00:59:12,686 --> 00:59:15,487 Laat ons 'n paar fotos kry. 707 00:59:15,489 --> 00:59:17,925 Dit word bevestig. Ons kyk nou daarna. Gaan voort. 708 00:59:19,360 --> 00:59:20,425 Hey. 709 00:59:20,427 --> 00:59:23,695 Ek het net TDY het hier om 'n nuwe aangehoudene te gaan haal. 710 00:59:23,697 --> 00:59:24,863 Waar word hulle gehou? 711 00:59:24,865 --> 00:59:26,631 Inboek met die sersant van die lessenaar. 712 00:59:26,633 --> 00:59:29,069 - Hy sal jou lei. - Dankie. 713 00:59:52,559 --> 00:59:53,792 Selfs in'. 714 00:59:53,794 --> 00:59:56,495 Gestel om op te tel 'n aangehoudene. Dani Ramos. 715 00:59:56,497 --> 00:59:57,598 Sluit u wapen asb. 716 01:00:05,874 --> 01:00:07,441 Wat is aan haar gedoen? 717 01:00:08,442 --> 01:00:10,644 Hoe leef sy selfs met al hierdie goed in haar? 718 01:00:13,714 --> 01:00:15,815 Verwag 'n groot ping, broer. 719 01:00:15,817 --> 01:00:17,215 My hele liggaam is 'n wapen. 720 01:00:17,217 --> 01:00:19,153 Stoor dit vir die dames. 721 01:00:20,621 --> 01:00:22,855 Jammer. Metaal heup. 722 01:00:22,857 --> 01:00:24,324 Twee toere in Afghanistan. 723 01:00:26,026 --> 01:00:27,961 Alles reg. Dankie vir u diens. 724 01:00:31,698 --> 01:00:32,699 Psst. 725 01:00:36,570 --> 01:00:37,938 Connor. 726 01:00:39,808 --> 01:00:41,508 Sarah Connor. 727 01:00:42,911 --> 01:00:44,545 Ek is offisier Rigby. 728 01:00:45,546 --> 01:00:46,980 Dit is 'n eer. 729 01:00:52,519 --> 01:00:54,154 Haai, raai wat. 730 01:00:54,955 --> 01:00:56,455 Jy is beroemd. 731 01:00:56,457 --> 01:00:58,659 En ons kry nie veel nie van beroemde hier rond. 732 01:01:00,394 --> 01:01:01,793 Kom ons gaan. 733 01:01:01,795 --> 01:01:03,997 Jy behoort in u eie privaat hok. 734 01:01:06,099 --> 01:01:07,468 Ek wil ook gaan! 735 01:01:33,794 --> 01:01:35,128 Hey! Vang haar! 736 01:01:45,572 --> 01:01:48,175 Het ek gesê jy kan kyk na my privaat dele? 737 01:01:50,879 --> 01:01:52,244 Waarheen neem hulle? die nuwe gevangenes? 738 01:01:52,246 --> 01:01:54,281 Hulle word aangehoudenes genoem en ons... 739 01:01:55,716 --> 01:01:59,251 Hulle word suidwaarts geneem hou area vir verwerking ... 740 01:01:59,253 --> 01:02:01,288 Dankie. 741 01:02:40,561 --> 01:02:41,660 Op hierdie manier, mevrou. 742 01:02:41,662 --> 01:02:44,629 Ons afdeling vir senior lewens is op die tweede verdieping. 743 01:02:47,234 --> 01:02:49,167 Hey! 744 01:03:21,702 --> 01:03:23,136 Genade! Genade! 745 01:03:24,072 --> 01:03:26,106 - Is jy okay? - Hy is hier. Ons moet gaan. 746 01:03:27,075 --> 01:03:29,274 Kry terug! Almal, kom terug! 747 01:04:01,608 --> 01:04:02,609 Kom. 748 01:04:10,183 --> 01:04:11,385 Kom in! 749 01:04:16,991 --> 01:04:18,358 Ons moet gaan. 750 01:04:20,862 --> 01:04:22,360 Daar is Sarah. Sy kom. 751 01:04:24,364 --> 01:04:25.799 - Daar is nie tyd nie. - Wat? 752 01:04:28,735 --> 01:04:30,370 Geen! Ek verlaat haar nie! 753 01:04:31,738 --> 01:04:32,739 Dani! 754 01:04:37,678 --> 01:04:39,277 Sarah, hardloop! 755 01:04:39,279 --> 01:04:40,913 - Sarah, kry haar! - Kom in! 756 01:05:06,640 --> 01:05:09,041 Dani, jy het nodig om iets te verstaan. 757 01:05:09,043 --> 01:05:10,878 Jy kan nie dom kak doen nie soos dit. 758 01:05:11,678 --> 01:05:14,180 U kan nie uself plaas nie in gevaar. 759 01:05:14,182 --> 01:05:16,781 - Hy sou Sarah doodgemaak het. - Dit maak nie saak nie! 760 01:05:16,783 --> 01:05:18,750 Wanneer gaan jy dit regkry? 761 01:05:18,752 --> 01:05:22,422 Almal sterf as jy dit nie regkry nie. 762 01:05:30,230 --> 01:05:31,665 Sy is reg. 763 01:05:32,566 --> 01:05:33,767 Wat? 764 01:05:39,372 --> 01:05:41,339 Haai daar, vriende. 765 01:05:41,341 --> 01:05:43,075 Jy sal kom die shitshow te sien? 766 01:05:43,077 --> 01:05:44,676 Wat de hel hier gebeur? 767 01:05:44,678 --> 01:05:47,113 Aangehoudene het losgekom, al die hokke oopgesluit, 768 01:05:47,115 --> 01:05:48,682 net chaos van daar af. 769 01:05:49,583 --> 01:05:51,083 Ek gee nie om om jou te vertel nie, 770 01:05:51,085 --> 01:05:53,653 Ek het meer oor vyf minute gebid as wat ek my hele lewe het. 771 01:05:54,122 --> 01:05:56,021 Dit gehoor. 772 01:05:56,023 --> 01:05:59,894 Sê, julle seuns weet waar ek kan my hande op 'n helikopter kry? 773 01:06:07,935 --> 01:06:09,436 Ons is oor die koördinate. 774 01:06:11,239 --> 01:06:12,773 Land 'n kliek kort. 775 01:06:37,265 --> 01:06:39,599 So, Carl? Is dit die plan? 776 01:06:40,567 --> 01:06:42,569 Carl is die mystery texter. 777 01:07:08,963 --> 01:07:10,097 Nee! 778 01:07:10,965 --> 01:07:12,399 Nee! 779 01:07:14,701 --> 01:07:15,870 Sarah Connor. 780 01:07:17,004 --> 01:07:18,403 Sarah! 781 01:07:18,405 --> 01:07:21,040 Ek sal jou doodmaak! Ek sal jou doodmaak! 782 01:07:21,042 --> 01:07:22,875 Wat de fok doen jy? 783 01:07:22,877 --> 01:07:24,143 Laat my dit hê! - Geen. 784 01:07:24,145 --> 01:07:26,312 Sarah, jy het nodig om te kalmeer. 785 01:07:26,314 --> 01:07:28,115 Daardie ding het John doodgemaak! 786 01:07:30,251 --> 01:07:32,019 - Is dit waar? - Ja. 787 01:07:33,221 --> 01:07:34,452 Maar ek is nie wat jy dink ek is. 788 01:07:34,454 --> 01:07:36,856 Ek sal jou doodmaak, jou moederfok! 789 01:07:36,858 --> 01:07:37,789 Sarah, Sarah. 790 01:07:37,791 --> 01:07:39,992 - As hierdie man ons kan help ... - Nie 'n man nie. 791 01:07:39,994 --> 01:07:41,861 'N Terminator. 792 01:07:41,863 --> 01:07:44,395 Skiet hom in die gesig en kyk wat daar onder is! 793 01:07:44,397 --> 01:07:45,900 Ek gee nie om wat hy is nie! 794 01:07:47,767 --> 01:07:48,903 Asseblief. 795 01:08:07,255 --> 01:08:09,054 - So jy is 'n ... - Ja. 796 01:08:09,056 --> 01:08:11,092 Cyberdyne Systems Model 101. 797 01:08:12,626 --> 01:08:13,793 Mag ek vra wat jy is? 798 01:08:14,962 --> 01:08:15,963 Geen. 799 01:08:36,384 --> 01:08:37,617 Sarah? 800 01:08:51,966 --> 01:08:55,136 Ek het nie 'n foto van John. 801 01:09:00,341 --> 01:09:02,143 Ek het nooit een gevat nie. 802 01:09:07,081 --> 01:09:08,715 Ek het gedink dat... 803 01:09:13,387 --> 01:09:14,855 hulle kon hom nie vind nie ... 804 01:09:17,291 --> 01:09:19,492 as hulle nie weet nie hoe hy gelyk het. 805 01:09:21,929 --> 01:09:24,597 Maar nou vergeet ek sy gesig. 806 01:09:28,169 --> 01:09:29,569 Ek is jammer. 807 01:09:35,508 --> 01:09:37,011 So hoekom is die meisie geteiken? 808 01:09:38,212 --> 01:09:40,145 U hoef nie te weet nie. 809 01:09:40,147 --> 01:09:42,482 Wel, kan jy ten minste vertel my hoe jy my gevind het? 810 01:09:50,224 --> 01:09:51,258 Wie het jou dit gegee? 811 01:10:09,477 --> 01:10:10,710 Dankie. 812 01:10:20,687 --> 01:10:22,890 - Gaan asseblief sit. - Sny die kak af. 813 01:10:30,498 --> 01:10:32,331 Lekker gesin. 814 01:10:32,333 --> 01:10:34,201 Sy is ook 'n terminator? 815 01:10:36,569 --> 01:10:39,006 Dit is jou klein Terminator kind? 816 01:10:39,507 --> 01:10:40,941 Sy naam is Mateo. 817 01:10:41,541 --> 01:10:42,975 Ek het sy ma, Alicia, ontmoet, 818 01:10:42,977 --> 01:10:45,310 'n paar maande nadat ek John doodgemaak het. 819 01:10:45,312 --> 01:10:47,281 O, jy kry nie om sy naam te sê. 820 01:10:48,382 --> 01:10:49,649 Ooit. 821 01:10:53,553 --> 01:10:55,454 Haar man het haar geslaan. 822 01:10:55,456 --> 01:10:56,957 Hy probeer om haar kind dood te maak. 823 01:10:57,491 --> 01:10:58,959 Sy het nêrens heen te gaan nie. 824 01:11:00,394 --> 01:11:02,961 Omgee vir hierdie gesin het my doel gegee. 825 01:11:02,963 --> 01:11:04,997 Want sonder doel, ons is niks. 826 01:11:04,999 --> 01:11:08,102 Aangrypende storie. Het dit 'n punt? 827 01:11:08,869 --> 01:11:11,338 Terwyl hy Mateo grootmaak, my seun, 828 01:11:12,605 --> 01:11:14,840 Ek het begin verstaan wat ek van u geneem het. 829 01:11:14,842 --> 01:11:17,278 Wag. Het u 'n gewete? 830 01:11:18,879 --> 01:11:21,046 Die ekwivalent van een, ja. 831 01:11:21,048 --> 01:11:22,749 Dit is 'n infiltreerder. 832 01:11:23,117 --> 01:11:24,483 Dit lieg. 833 01:11:24,485 --> 01:11:27,986 Toe my missie voltooi is, daar was geen verdere bestellings nie. 834 01:11:27,988 --> 01:11:30,621 So vir 20 jaar, Ek het aanhou leer 835 01:11:30,623 --> 01:11:31,926 hoe om mensliker te word. 836 01:11:33,461 --> 01:11:34,893 Wat van die tekste? 837 01:11:34,895 --> 01:11:37,329 Wanneer chronies verplasing vind plaas 838 01:11:37,331 --> 01:11:38,796 daar is 'n skokgolf deur die tyd 839 01:11:38,798 --> 01:11:40,399 meetbaar voor die geleentheid. 840 01:11:40,401 --> 01:11:43,202 Dit is hoe, nie hoekom nie. 841 01:11:43,204 --> 01:11:45,337 Om jou pu te geesê, Sarah. 842 01:11:45,339 --> 01:11:47,840 Ek het gedink dit sou bring betekenis aan u seun se dood. 843 01:11:54,815 --> 01:11:57,617 U weet wat sou doen betekenis gee aan sy dood? 844 01:11:59,320 --> 01:12:00,354 Nee, Sarah! 845 01:12:05,860 --> 01:12:08,327 Dit sal baie moeilik wees om aan Alicia te verduidelik. 846 01:12:08,329 --> 01:12:10,429 Dit is 'n terminator! 847 01:12:10,431 --> 01:12:12,464 En ons veg 'n terminator. 848 01:12:12,466 --> 01:12:14,335 Een wat ons nie kan keer nie. 849 01:12:18,038 --> 01:12:20,638 Glo jy in nood, Sarah? 850 01:12:20,640 --> 01:12:22,808 Of glo u dat ons almal kan die toekoms verander 851 01:12:22,810 --> 01:12:25,045 elke sekonde deur elke keuse wat ons maak? 852 01:12:26,646 --> 01:12:28,949 U het gekies om die toekoms te verander. 853 01:12:30,783 --> 01:12:33,254 U het gekies om Skynet te vernietig. 854 01:12:34,388 --> 01:12:35,923 U het my vrygemaak. 855 01:12:37,491 --> 01:12:39,790 En nou, 856 01:12:39,792 --> 01:12:42,029 Ek gaan jou help beskerm die meisie 857 01:12:43,330 --> 01:12:44,899 want ek kies om. 858 01:12:51,505 --> 01:12:53,472 Dit is Alicia. 859 01:12:53,474 --> 01:12:55,209 Sy het my hulp nodig saam met die kruideniersware. 860 01:13:02,082 --> 01:13:04,149 - Hallo, skat. - Hi. 861 01:13:04,151 --> 01:13:05,651 Ons het geselskap. 862 01:13:05,653 --> 01:13:07,121 Maatskappy? Wie? 863 01:13:15,795 --> 01:13:17,398 Was daar genoeg warm water? 864 01:13:18,499 --> 01:13:20,067 - Ja dankie. - Dankie. 865 01:13:21,268 --> 01:13:22,369 Hier gaan jy. 866 01:13:24,704 --> 01:13:28,142 Carl, jou vriende lyk honger. 867 01:13:29,009 --> 01:13:30,708 Wil u graag toebroodjies 868 01:13:30,710 --> 01:13:32,144 en chips of iets? 869 01:13:32,146 --> 01:13:34,215 wat se 'n goeie idee, Alicia. 870 01:13:37,918 --> 01:13:40,785 Mateo, waarom gaan jy nie? en jou ma help? 871 01:13:40,787 --> 01:13:42,456 Natuurlik, Pa. Ek is besig met dit. 872 01:13:49,363 --> 01:13:50,831 So, jy is Carl. 873 01:13:51,999 --> 01:13:53,799 Dit is wat almal doen roep my, ja. 874 01:13:53,801 --> 01:13:56,337 Ek gaan dit nooit doen nie fokken noem jou Carl. 875 01:14:00,574 --> 01:14:01,976 Hulle weet nie? 876 01:14:04,878 --> 01:14:06,378 - Geen. - Sy het dit nie opgemerk nie 877 01:14:06,380 --> 01:14:08,614 weeg jy £ 400? 878 01:14:08,616 --> 01:14:10,082 Dat jy nooit slaap nie? 879 01:14:10,084 --> 01:14:12,150 Ons verhouding is nie fisies nie. 880 01:14:12,152 --> 01:14:14,353 Sy het dit waardeer dat ek luiers kan verander. 881 01:14:14,355 --> 01:14:17,022 Doeltreffend en sonder enige klagtes. 882 01:14:17,024 --> 01:14:20,294 Ek is betroubaar, Ek is 'n baie goeie luisteraar 883 01:14:20,928 --> 01:14:22,529 en ek is buitengewoon snaaks. 884 01:14:25,566 --> 01:14:27,765 Okay. 885 01:14:27,767 --> 01:14:29,735 Hoe doenons stop hierdie ding? 886 01:14:29,737 --> 01:14:32,172 Ons kies ons wapens en ons grond, 887 01:14:32,940 --> 01:14:34,706 ons het 'n doodskis opgestel, 888 01:14:34,708 --> 01:14:36,541 en dan gebruik ons ​​Dani om dit vir ons te bring. 889 01:14:36,543 --> 01:14:38,710 - Wat? - En dan haal ons dit af. 890 01:14:38,712 --> 01:14:41,713 Nee. Geen manier nie. Dani is nie aas nie. 891 01:14:41,715 --> 01:14:43,415 Sarah is reg. 892 01:14:43,417 --> 01:14:47,119 Ons taktiese voordeel is dit die Terminator sien net sy missie. 893 01:14:47,121 --> 01:14:49,755 Waar Dani ook al gaan, hy sal volg. 894 01:14:49,757 --> 01:14:51,823 Damn reg dit sal. En ek sal daar wees. 895 01:14:51,825 --> 01:14:55,761 Wel, ek is nie op die punt om belang te stel nie haar uit soos 'n bok vir jou. 896 01:14:55,763 --> 01:14:57,596 Wat is u plan? Meer hardloop? 897 01:14:57,598 --> 01:15:01,033 My plan is om haar by die onderkant van 'n mynas as ek moet. 898 01:15:01,035 --> 01:15:03,201 - Ten minste totdat ek ... - Hou net op! 899 01:15:03,203 --> 01:15:05,372 Ek skuil nie by die onderkant van 'n mynas. 900 01:15:08,542 --> 01:15:11,009 Ek sal nie in vrees leef nie die res van my lewe. 901 01:15:11,011 --> 01:15:13,447 Al beteken dit jou plan dit is miskien nie lank nie. 902 01:15:15,582 --> 01:15:17,918 Ek wil staan ​​en veg. 903 01:15:19,720 --> 01:15:21,253 Dus, ons kies ons wapens 904 01:15:21,255 --> 01:15:22,788 en ons grond. 905 01:15:22,790 --> 01:15:24,423 Ons gaan 'n ... 906 01:15:24,425 --> 01:15:26,224 - Dood boks. - Dood boks. 907 01:15:26,226 --> 01:15:28,829 En dan gaan ons gebruik my as aas. 908 01:15:29,697 --> 01:15:31,565 En dan, ons maak daardie ding dood. 909 01:15:33,400 --> 01:15:35,167 Okay? 910 01:15:35,169 --> 01:15:37,604 Hierdie plan het 'n hoogtepunt waarskynlikheid van sukses. 911 01:15:44,111 --> 01:15:45,112 Okay. 912 01:15:47,614 --> 01:15:48,615 Watter wapens? 913 01:16:09,937 --> 01:16:12,070 Hou u dit maar net aan? 914 01:16:12,072 --> 01:16:14,673 Selfs sonder 'n skelm AI wat oorneem, 915 01:16:14,675 --> 01:16:16,708 Ek bereken 'n kans van 74% 916 01:16:16,710 --> 01:16:19,911 daardie menslike beskawing sal inbarbarisme ineenstort. 917 01:16:19,913 --> 01:16:21,446 En in die geval, 918 01:16:21,448 --> 01:16:24,385 hierdie wapens sal noodsaaklik wees om my gesin te beskerm. 919 01:16:25,854 --> 01:16:27,054 Ook ... 920 01:16:28,489 --> 01:16:29,923 dit is Texas. 921 01:16:41,502 --> 01:16:42,603 Gaan. Vinnige vuur. 922 01:16:47,274 --> 01:16:49,274 Jy antisipeer die terugslag. 923 01:16:49,276 --> 01:16:51,245 Sit u gewig vorentoe, arms op. 924 01:16:51,945 --> 01:16:53,011 En 'n breër houding. 925 01:16:53,013 --> 01:16:54,146 Moenie toesluit nie jou elmboë. 926 01:16:54,148 --> 01:16:55,614 Genoeg van hierdie bullshit. 927 01:16:55,616 --> 01:16:57, 084 Laat ons ernstig raak. 928 01:17:05,259 --> 01:17:07,626 'N Terminator het net jou hele gesin doodgemaak. 929 01:17:07,628 --> 01:17:08,996 Wat doen jy? 930 01:17:21,375 --> 01:17:23,608 U ken hierdie gewere sal dit nie doodmaak nie. 931 01:17:23,610 --> 01:17:25,179 Hulle sal hom net vertraag. 932 01:17:26,547 --> 01:17:29,681 Volgens u beskrywing van sy vermoëns, 933 01:17:29,683 --> 01:17:31,082 ons beste opsie is om te beveilig 934 01:17:31,084 --> 01:17:32,953 'n militêre graad energie wapen. 935 01:17:33,787 --> 01:17:34,988 'N EMP? 936 01:17:36,089 --> 01:17:37,222 Wat is dit? 937 01:17:37,224 --> 01:17:39,257 'N Elektromagnetiese polsslag. 938 01:17:39,259 --> 01:17:40,792 As ons een gehad het naby bereik, 939 01:17:40,794 --> 01:17:42,296 dit sal 'n Rev-9 braai. 940 01:17:43,096 --> 01:17:45,263 Ek ken 'n ou. 941 01:17:45,265 --> 01:17:47,734 Lugmag se intelligensiebeampte uit Bingham. 942 01:17:48,635 --> 01:17:50,368 Dit is 94 myl hiervandaan. 943 01:17:50,370 --> 01:17:52,005 Ons moet vertrek vanmiddag. 944 01:17:53,440 --> 01:17:54,841 Okay. 945 01:17:54,843 --> 01:17:57,275 Het jy my opgespoor? 946 01:17:57,277 --> 01:18:00,345 As u u telefoon wil hou in 'n sak aartappelskyfies, 947 01:18:00,347 --> 01:18:02,749 hou dan u telefoon in 'n sak aartappelskyfies. 948 01:18:27,341 --> 01:18:28,640 Sorg goed vir Mama. 949 01:18:28,642 --> 01:18:29,743 Ek sal. 950 01:18:30,344 --> 01:18:31,578 Jy gaan reg wees. 951 01:19:10,651 --> 01:19:12,119 Wat het jy vir hulle gesê? 952 01:19:13,153 --> 01:19:14,419 Ek het vir hulle gesê jy kom hierheen 953 01:19:14,421 --> 01:19:17,155 maak hierdie plek onveilig vir hulle. 954 01:19:17,157 --> 01:19:21,461 Ook die dag toe ek hulle gewaarsku het mag kom, het gekom. 955 01:19:22,830 --> 01:19:24,565 My verlede het my ingehaal. 956 01:19:26,901 --> 01:19:28,101 En ... 957 01:19:30,304 --> 01:19:31,738 Ek sal nie terug wees nie. 958 01:19:37,845 --> 01:19:39,179 Is jy lief vir hulle? 959 01:19:42,282 --> 01:19:44,151 Nie soos 'n menslike blik nie. 960 01:19:45,252 --> 01:19:47,588 Ek dink baie jare dit was 'n voordeel. 961 01:19:50,490 --> 01:19:51,692 Dit is nie. 962 01:19:53,962 --> 01:19:55,362 Ek is jammer. 963 01:20:05,873 --> 01:20:07,472 Ek wil net hê jy moet weet 964 01:20:07,474 --> 01:20:10,277 dat wanneer Dani veilig is en dit is alles verby, 965 01:20:11,612 --> 01:20:13,113 Ek gaan jou doodmaak. 966 01:20:14,082 --> 01:20:15,582 Ek verstaan. 967 01:21:28,156 --> 01:21:31,256 Daar is veel meer daaraan dan net die regte kleur te kies. 968 01:21:31,258 --> 01:21:34,994 Dit is die tekstuur, die gewig van die materiaal. 969 01:21:34,996 --> 01:21:37,362 - Een verkeerde keuse ... - Sarah, gaan jy goed? 970 01:21:37,364 --> 01:21:40,231 ... dit kan vernietig die voorkoms van die hele vertrek. 971 01:21:40,233 --> 01:21:41801 - Goed. - Daar was hierdie een klant 972 01:21:41,803 --> 01:21:42,968 dit het na my gekom. 973 01:21:42,970 --> 01:21:44,870 Hy wou hê gordyne van soliede kleur 974 01:21:44,872 --> 01:21:46,237 in 'n klein dogtertjie se kamer. 975 01:21:46,239 --> 01:21:47,875 Ek het gesê:"Moenie dit doen nie." 976 01:21:48,943 --> 01:21:50,742 U het skoenlappers nodig, 977 01:21:50,744 --> 01:21:52,379 polka kolletjies, ballonne. 978 01:22:05,193 --> 01:22:06,727 Bly daar. 979 01:22:12,066 --> 01:22:15,201 Altyd goed om jou te sien, majoor. 980 01:22:15,203 --> 01:22:17,604 Dit is nooit goed nie om jou te sien, Connor. 981 01:22:18,538 --> 01:22:20,607 Het jy my verjaarsdaggeskenk? 982 01:22:29,783 --> 01:22:31,449 Jy weet, Sarah, 983 01:22:31,451 --> 01:22:33,720 Ek pleeg nie hoogverraad nie vir net iemand. 984 01:22:35,890 --> 01:22:37,555 Wat is die omvang? van die EMP 985 01:22:37,557 --> 01:22:39,559 teen 'n klas vier verharde teiken? 986 01:22:41,162 --> 01:22:42,496 Lyfwag? 987 01:22:43,831 --> 01:22:44,932 Ek doen gordyne. 988 01:22:47,135 --> 01:22:50,102 Hy is deel van my operasiespan. 989 01:22:50,104 --> 01:22:52,974 En hy moet net hou die fok stil. 990 01:22:54,608 --> 01:22:56,743 Majoor, watter soort helo's uit Bingham vlieg? 991 01:22:58,411 --> 01:23:00,781 Black Hawks en Chinooks. Hoekom? 992 01:23:02,016 --> 01:23:03,283 Hy het ons gevind. 993 01:23:11,893 --> 01:23:12,894 Neem dekking! 994 01:23:15,196 --> 01:23:17,064 Groot! 995 01:23:23,938 --> 01:23:25,338 Ons is binne. Gaan. 996 01:23:55,435 --> 01:23:58,170 Kop na die basis. Ongeveer twee myl van hierdie pad af. 997 01:23:58,172 --> 01:23:59,606 Dit sal weer op ons wees in 'n minuut. 998 01:24:04,377 --> 01:24:05,811 Dit is Major Dean, 999 01:24:05,813 --> 01:24:08,981 361ste intelligensie, toesig, en verkenningsgroep. 1000 01:24:08,983 --> 01:24:11,183 THREATCON Delta verklaar. 1001 01:24:11,185 --> 01:24:14,686 Ek is tans twee myl suid van Bingham Air Base in 'n wit bestelwa. 1002 01:24:14,688 --> 01:24:16,487 Op pad na die westelike hek. 1003 01:24:16,489 --> 01:24:19,659 Vervolg deur vyandiges in 'n gesteelde polisiehelikopter. 1004 01:24:30,271 --> 01:24:31,703 Waarheen gaan ons? 1005 01:24:31,705 --> 01:24:33,638 Kan al die soldate nie help ons daar? 1006 01:24:33,640 --> 01:24:36,809 Hulle sal dit kan vertraag af, maar hulle kan dit nie doodmaak nie. 1007 01:24:36,811 --> 01:24:38,077 Die C-5. 1008 01:24:38,079 --> 01:24:39,345 Kan jy vlieg? 1009 01:24:39,347 --> 01:24:40,680 Natuurlik. 1010 01:24:41,983 --> 01:24:44,350 U is ongemagtigde lugruim binnegaan. 1011 01:24:44,352 --> 01:24:46,720 Draai nou om of ons sal vuur oopmaak. 1012 01:24:49,824 --> 01:24:50,825 Maak reg. 1013 01:24:57,764 --> 01:24:58,931 Wat de hel? 1014 01:24:58,933 --> 01:25:00,565 Staan deie! 1015 01:25:00,567 --> 01:25:03,104 Hierdie mense is distrik kontrakteurs. Vriendskaplike. 1016 01:25:04,437 --> 01:25:06,038 Ek sal doen wat ek kan om u rug te bedek 1017 01:25:06,040 --> 01:25:07,407 totdat jy in die lug kan kom. 1018 01:25:18,485 --> 01:25:21,122 Haai, hulle is nie duidelik nie! Hou op! 1019 01:25:35,036 --> 01:25:36,137 Ons is herwin. 1020 01:25:40,808 --> 01:25:41,809 Neem dekking! 1021 01:25:47,014 --> 01:25:48,481 Moenie aan my raak nie. 1022 01:26:22,450 --> 01:26:23,650 Ek is uit. 1023 01:26:41,501 --> 01:26:42,702 Carl! 1024 01:27:27,148 --> 01:27:28,615 Jammer oor jou skuur. 1025 01:27:32,319 --> 01:27:35,553 brug 42, dit is Viper 16. Bly in spanning. 1026 01:27:35,555 --> 01:27:37,122 Hopelik sal hulle dit nie doen nie skiet ons neer. 1027 01:27:37,124 --> 01:27:38,756 Noble Eagle Ops, dit is Viper 16. 1028 01:27:38,758 --> 01:27:39,825 Waarheen gaan ons? 1029 01:27:39,827 --> 01:27:41,726 Besoek dit volgende. 1030 01:27:41,728 --> 01:27:44,496 Maar daardie Humvees is getuig vir valskerm landing, 1031 01:27:44,498 --> 01:27:45,998 sodat ons kan uitslaan 1032 01:27:46,000 --> 01:27:48,002 en vind dan 'n afstandbeheerder plek om die EMP te gebruik. 1033 01:27:48,568 --> 01:27:49,937 Ons het 'n probleem. 1034 01:27:58,112 --> 01:28:03,048 Dus ... as ons teen hom veg kan ons sonder hierdie wen? 1035 01:28:03,050 --> 01:28:07,154 Op grond van die wapens wat ons het, Ek skat ons kanse op 12%. 1036 01:28:11,325 --> 01:28:12,725 Dit is nie nul nie. 1037 01:28:13,394 --> 01:28:14,560 Dit gaan nie veel beter nie. 1038 01:28:14,562 --> 01:28:17,229 Dan moet ons vind nog 'n paar wapens 1039 01:28:17,231 --> 01:28:18,564 en ons hou by die plan. 1040 01:28:18,566 --> 01:28:22,002 - Ons sit die strik en dan kan ons ... - Nee, Dani, jy kan dit nie doen nie. 1041 01:28:23,904 --> 01:28:24,972 Hoekom? 1042 01:28:25,906 --> 01:28:28,173 Omdat my seun veronderstel is om ons almal te red? 1043 01:28:28,175 --> 01:28:29,310 En tot dan, wat? 1044 01:28:30,277 --> 01:28:31,944 Ons hou net kyk hoe mense sterf? 1045 01:28:31,946 --> 01:28:33,545 Die toekoms van die mensdom hang daarvan af dat jy dit maak ... 1046 01:28:33,547 --> 01:28:35,280 Ek gee nie kak nie oor die toekoms. 1047 01:28:35,282 --> 01:28:38,550 Of wat ek miskien is veronderstel om eendag te doen. 1048 01:28:38,552 --> 01:28:41,322 Wat belangrik is, is die keuses wat ons nou maak. 1049 01:28:43,090 --> 01:28:46,827 Ek het daardie voorkoms gesien te veel keer vantevore. 1050 01:28:49,163 --> 01:28:50,197 U het my geken. 1051 01:28:54,667 --> 01:28:55,970 In die toekoms. 1052 01:28:57,905 --> 01:28:58,906 Ja. 1053 01:29:01,475 --> 01:29:02,877 Ek ken jou. 1054 01:29:04,044 --> 01:29:05,212 Dit was jy... 1055 01:29:07,214 --> 01:29:10,050 wat my in die puin gelê het na die Oordeelsdag. 1056 01:29:11,051 --> 01:29:12,219 U het my gered. 1057 01:29:43,150 --> 01:29:44,151 HKS. 1058 01:29:45,886 --> 01:29:49,190 Skiet my, dan sal ons almal binne tien sekondes dood wees. 1059 01:29:50,157 --> 01:29:52,860 Dit is wat Legioen wil hê dat ons moet doen. 1060 01:29:54,528 --> 01:29:55,762 Maak mekaar dood. 1061 01:30:01,235 --> 01:30:03,902 Ons moet veg die masjiene. 1062 01:30:03,904 --> 01:30:06,737 Wat is die punt? Ons kan nie wen nie. 1063 01:30:06,739 --> 01:30:09,575 Legioen het nie bestaan ​​nie totdat die mens dit geskep het. 1064 01:30:09,577 --> 01:30:11,111 Ons het daardie ding gemaak. 1065 01:30:11,879 --> 01:30:13,214 Ons kan dit vernietig. 1066 01:30:13,981 --> 01:30:15,746 Is ons veronderstel? om te gaan lê en sterf 1067 01:30:15,748 --> 01:30:17,885 omdat een of ander masjien besluit dit? 1068 01:30:19,220 --> 01:30:20,387 Is dit ons lot? 1069 01:30:21,655 --> 01:30:23,057 Wel, fok lot. 1070 01:30:44,645 --> 01:30:45,913 Wat is jou naam? 1071 01:30:46,380 --> 01:30:47,381 Genade. 1072 01:30:57,291 --> 01:30:58,292 Genade. 1073 01:30:59,493 --> 01:31:00,861 Ek is Daniella. 1074 01:31:02,263 --> 01:31:03,264 Dani. 1075 01:31:05,599 --> 01:31:06,834 U het my gered 1076 01:31:08,269 --> 01:31:09,503 en jy het my grootgemaak, 1077 01:31:13,507 --> 01:31:15,142 en jy het my geleer om te hoop. 1078 01:31:18,045 --> 01:31:21,315 Soos jy gered het en die ander geleer. 1079 01:31:23,751 --> 01:31:26,752 U het aasdiere geword in milities 1080 01:31:26,754 --> 01:31:29,154 en milisies in 'n leër. 1081 01:31:29,156 --> 01:31:33,827 Ons het uit die as opgestaan en ons het ons wêreld teruggeneem. 1082 01:31:36,630 --> 01:31:37,931 U het ons geleer 1083 01:31:39,733 --> 01:31:41,802 daar is geen lot nie 1084 01:31:42,836 --> 01:31:45,139 maar wat ons maak vir onsself. 1085 01:31:50,711 --> 01:31:51,912 Dani, 1086 01:31:53,647 --> 01:31:58,285 jy is nie die moeder van nie een of ander man wat die toekoms red. 1087 01:32:01,455 --> 01:32:02,923 U is die toekoms. 1088 01:32:04,692 --> 01:32:06,527 Daarom Legion wil jou dood hê. 1089 01:32:10,531 --> 01:32:11,932 Sy is John. 1090 01:32:18,672 --> 01:32:20,007 Jy is John. 1091 01:32:21,108 --> 01:32:23,110 Ek is jammer dat ek dit nie gedoen het nie vertel dit vir u. 1092 01:32:24,178 --> 01:32:27,014 Maar jy het dit vir my gesê die Dani wat ek in die verlede ontmoet het 1093 01:32:28,015 --> 01:32:29,350 kon dit nie hanteer nie. 1094 01:32:30,317 --> 01:32:32,186 Maar dit is jy nie Dani nie meer nie. 1095 01:32:34,121 --> 01:32:35,422 Delta Echo 12. 1096 01:32:35,989 --> 01:32:37,391 Dit is KC-320. 1097 01:32:38,025 --> 01:32:39,259 Klaar om te vul. 1098 01:32:39,727 --> 01:32:40,928 te erken. 1099 01:32:45,532 --> 01:32:48,602 Kopieer dit, KC-320, maar is jy nie 'n bietjie vroeg nie? 1100 01:32:53,207 --> 01:32:54,439 Dit is hy. 1101 01:32:54,441 --> 01:32:55,674 Ons gaantta gaan. Nou. 1102 01:32:55,676 --> 01:32:56,877 Strap in by die Humvee. 1103 01:33:45,459 --> 01:33:46,527 Genade! 1104 01:33:56,905 --> 01:33:58,172 Dani! 1105 01:34:05,847 --> 01:34:07,114 Dani! 1106 01:34:10,250 --> 01:34:11,351 Fuck. 1107 01:34:18,592 --> 01:34:20,160 Maak die vrag baai oop. 1108 01:35:05,639 --> 01:35:06,640 Ek kry Sarah! 1109 01:35:10,912 --> 01:35:13,580 - Sarah! Die deur? - Dit is vas! 1110 01:36:10,137 --> 01:36:11,505 Kry die bande. 1111 01:36:53,714 --> 01:36:54,715 Kak! 1112 01:36:58,185 --> 01:36:59,386 Wat is besig om te gebeur? 1113 01:37:08,795 --> 01:37:10,997 Genade! Waar is sy? 1114 01:37:10,999 --> 01:37:12,299 Ek sien haar nie. 1115 01:37:13,166 --> 01:37:15,268 O fok. 1116 01:37:26,780 --> 01:37:28,682 Het nog twee. Hulle bring hulle binne. 1117 01:37:29,884 --> 01:37:30,885 Ouens! 1118 01:37:36,090 --> 01:37:37,357 Wat is die kak? 1119 01:37:55,143 --> 01:37:57,242 Ag, my God! Genade. 1120 01:37:57,244 --> 01:37:59,446 - Ek het gedink jy is dood. - Ons val te vinnig. 1121 01:38:29,209 --> 01:38:31,511 Drie, twee, een! 1122 01:38:34,548 --> 01:38:36,349 - My God! - O, kak! 1123 01:38:46,828 --> 01:38:47,895 Dani, gaan uit. 1124 01:38:49,663 --> 01:38:51,933 - Dit is geblokkeer! - Dit gaan nie hou nie! 1125 01:38:53,233 --> 01:38:54,434 Hou aan! 1126 01:38:59,473 --> 01:39:00,507 Geen! 1127 01:39:06,948 --> 01:39:07,982 Sarah? 1128 01:39:08,883 --> 01:39:10,918 - Wat is dit? - My skouer. 1129 01:39:11,785 --> 01:39:13,318 Dit word ontwrig. 1130 01:39:13,320 --> 01:39:14,889 So jy is nou 'n dokter? 1131 01:39:17,825 --> 01:39:19,024 Fuck! 1132 01:39:31,538 --> 01:39:33,573 Hy kom. Ons kan nie hier bly nie. 1133 01:39:38,311 --> 01:39:39,579 O, kak. 1134 01:39:43,084 --> 01:39:44,317 Wat doen sy? 1135 01:39:46,386 --> 01:39:48,655 Nee, nee, genade. Regtig? 1136 01:39:49,756 --> 01:39:50,823 Strap in! 1137 01:39:50,825 --> 01:39:53,895 Reg. anders dit kan gevaarlik wees. 1138 01:40:29,030 --> 01:40:30,865 Probeer om die ligte te vind. 1139 01:40:42,409 --> 01:40:43,610 Klim af! 1140 01:40:48,816 --> 01:40:51,917 Daar is 'n valskerm terug daar. Gryp dit. 1141 01:40:51,919 --> 01:40:54,088 Ons kan hom verstrengel. 1142 01:40:57,457 --> 01:40:58,723 Luister vir my. 1143 01:40:58,725 --> 01:41:01,827 Dit kom, jy trek hierdie koord. 1144 01:41:01,829 --> 01:41:02,828 Hierdie koord. 1145 01:41:02,830 --> 01:41:05,632 En dan swem jy verby tot op die oppervlak. 1146 01:41:07,201 --> 01:41:08,401 Okay. 1147 01:41:09,070 --> 01:41:10,135 Okay. 1148 01:42:05,092 --> 01:42:06,093 Genade. 1149 01:42:15,303 --> 01:42:16,501 Waar is dit? 1150 01:42:16,503 --> 01:42:18,037 Ek weet nie. Ek het hom verloor. 1151 01:42:18,039 --> 01:42:19,437 Ons kan nie hier bly nie. 1152 01:42:19,439 --> 01:42:21,240 Ons moet gaan. 1153 01:42:21,242 --> 01:42:22,740 Alles reg. 1154 01:42:29,317 --> 01:42:31,116 Kan jy maak dit daar? 1155 01:42:31,118 --> 01:42:32,186 Ek weet nie. 1156 01:42:44,999 --> 01:42:46,999 Dit is gesluit. 1157 01:42:47,001 --> 01:42:48,135 Laat ek probeer. 1158 01:42:57,979 --> 01:42:58,980 Genade. 1159 01:43:00,247 --> 01:43:01,548 Wag. 1160 01:43:02,716 --> 01:43:05,052 Daar is miskien 'n ander deur. 1161 01:43:08,089 --> 01:43:09,190 Kak. 1162 01:43:10,958 --> 01:43:12,424 Genade! 1163 01:43:14,395 --> 01:43:16,728 Dani, jy moet hardloop. 1164 01:43:16,730 --> 01:43:19,166 - U moet hardloop. Ons kan jou nie beskerm nie. - Wat? 1165 01:43:21,701 --> 01:43:25,705 Ek is die enigste van ons wie kan nog steeds 'n slag gooi. 1166 01:43:27,408 --> 01:43:28,843 Daar is nog 'n wapen. 1167 01:43:30,177 --> 01:43:31,243 Wat? 1168 01:43:31,245 --> 01:43:32,545 My kragbron. 1169 01:43:34,681 --> 01:43:37,818 Hoe haal ons dit uit u uit? sonder om jou dood te maak? 1170 01:43:39,619 --> 01:43:41,621 - Jy kan nie. - Geen! 1171 01:44:03,044 --> 01:44:04,045 Wat? 1172 01:44:26,067 --> 01:44:27,866 U lyk vreeslik. 1173 01:44:27,868 --> 01:44:30,104 Ten minste nog steeds het my hele gesig. 1174 01:44:31,939 --> 01:44:34,108 U het dit gelos op die vliegtuig. 1175 01:44:36,911 --> 01:44:38,578 Ek kan nie kry nie deur daardie deur. 1176 01:45:13,280 --> 01:45:14,915 Kom! Maak gou! 1177 01:45:17,518 --> 01:45:18,817 Ons moet beweeg. 1178 01:45:18,819 --> 01:45:20,452 Hy is nie ver agter nie. 1179 01:45:20,454 --> 01:45:21,721 Geen. 1180 01:45:22,423 --> 01:45:24,158 Ons maak ons ​​standpunt hier. 1181 01:45:26,594 --> 01:45:28,795 Dit is ons doodskis. 1182 01:45:43,344 --> 01:45:44,812 Dani. 1183 01:45:49,550 --> 01:45:51,185 Ek hardloop nie! 1184 01:46:02,596 --> 01:46:03,998 Gee my die meisie. 1185 01:46:05,633 --> 01:46:06,934 Geen. 1186 01:46:10,804 --> 01:46:12,705 Jy moet regtig. 1187 01:46:13,673 --> 01:46:16,277 Ek en jy is gebou vir dieselfde doel. 1188 01:46:16,944 --> 01:46:18,709 En Legioen is die enigste toekoms. 1189 01:46:18,711 --> 01:46:20,848 Ek kom uit 'n toekoms soos dit. 1190 01:46:21,315 --> 01:46:22,682 Dit het misluk. 1191 01:46:25,286 --> 01:46:27,855 Ek weet sy is 'n vreemdeling vir jou. 1192 01:46:29,590 --> 01:46:31,156 Waarom nie net nie laat ek haar hê? 1193 01:46:31,158 --> 01:46:34,929 Omdat ons nie masjiene is nie, jou metaal moederfok. 1194 01:47:09,697 --> 01:47:10,996 Genade! 1195 01:47:10,998 --> 01:47:12,264 Hey! Hey! 1196 01:47:12,266 --> 01:47:13,867 Ek is hier! 1197 01:47:25,112 --> 01:47:26,113 Beweeg. 1198 01:47:30,985 --> 01:47:32,086 Sarah! 1199 01:49:22,796 --> 01:49:23,997 Beweeg! 1200 01:50:06,440 --> 01:50:08,607 Waar is genade? 1201 01:50:08,609 --> 01:50:10,144 Ek weet nie. 1202 01:50:12,746 --> 01:50:14,081 O,daar is sy. 1203 01:50:14,883 --> 01:50:16,816 Genade! Genade! 1204 01:50:16,818 --> 01:50:18,352 Is jy OK? 1205 01:50:22,656 --> 01:50:23,924 Genade. 1206 01:50:49,483 --> 01:50:50,584 Sarah! 1207 01:50:58,759 --> 01:51:00,091 Dit is nie dood nie. 1208 01:51:00,093 --> 01:51:02,629 Wag. Ons moet jou vat hiervandaan. 1209 01:51:03,932 --> 01:51:06,467 Okay? Genade, laat ons gaan. 1210 01:51:07,201 --> 01:51:09,034 My kragbron. 1211 01:51:09,036 --> 01:51:11,570 Kry dit naby, en dit sal sy neurale net braai. 1212 01:51:11,572 --> 01:51:13,040 Genade ... 1213 01:51:14,708 --> 01:51:15,875 Ek kan nie. 1214 01:51:15,877 --> 01:51:18,045 Ja jy kan. 1215 01:51:35,229 --> 01:51:36,495 Dani. 1216 01:51:36,497 --> 01:51:39,066 Dit is wat jy het my hierheen gestuur om te doen. 1217 01:51:49,343 --> 01:51:50,775 Geen. 1218 01:51:50,777 --> 01:51:53,013 Ons het altwee geweet Ek kom nie terug nie. 1219 01:51:57,986 --> 01:52:00,118 - Ek kan nie. Dani, asseblief. 1220 01:52:00,120 --> 01:52:01,688 Jy het my gered. 1221 01:52:02,924 --> 01:52:04,224 Laat ek jou red. 1222 01:52:08,629 --> 01:52:09,862 - Asseblief. - Geen. 1223 01:52:09,864 --> 01:52:11,064 Jy doen dit. 1224 01:52:12,132 --> 01:52:13,398 Doen dit, Dani. 1225 01:52:23,043 --> 01:52:24,545 Ek is jammer, Grace. 1226 01:52:29,650 --> 01:52:31,184 Ek is nie. 1227 01:52:42,095 --> 01:52:44,222 U het alles wat ek gehad het, baster gevat! 1228 01:52:44,931 --> 01:52:45,890 En nou ... 1229 01:52:52,472 --> 01:52:54,441 Ek sal jou doodmaak, fok. 1230 01:53:21,903 --> 01:53:23,170 Hey! 1231 01:53:23,503 --> 01:53:24,703 Staan op! 1232 01:53:24,705 --> 01:53:25,807 Help haar! 1233 01:53:30,510 --> 01:53:32,044 God verdoem dit ... 1234 01:53:32,046 --> 01:53:33,111 Carl! 1235 01:53:33,113 --> 01:53:34,314 Word wakker! 1236 01:55:12,646 --> 01:55:13,815 Vir Johannes. 1237 01:56:22,817 --> 01:56:24,351 Ons het hom gekry, Grace. 1238 01:56:29,090 --> 01:56:30,557 Jy het my gered. 1239 01:56:47,374 --> 01:56:48,675 Grace! 1240 01:56:50,211 --> 01:56:51,676 Genade, kom, skat. 1241 01:56:51,678 --> 01:56:52,847 Dit is tyd om te gaan. 1242 01:57:03,690 --> 01:57:07,061 - Kom, julle twee. - Gryp jou goed, ouens. 1243 01:57:26,780 --> 01:57:28,816 Ek sal haar nie laat sterf nie weer vir my. 1244 01:57:31,018 --> 01:57:33,520 Dan moet jy gereed wees. 1245 01:57:58,997 --> 01:58:03,997 Onderskrifte deur EVO79424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.