Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,054 --> 00:00:51,054
www.titlovi.com
2
00:00:54,054 --> 00:00:58,058
Here in Showland,
everyone is part of the fun
3
00:00:58,093 --> 00:01:01,516
which is why
our weapon is mockery.
4
00:01:01,995 --> 00:01:03,656
Look here, we've got
lots for you today.
5
00:01:03,897 --> 00:01:07,567
We've got Paulete Beirinha,
Suzana Estylo de Gata
6
00:01:07,602 --> 00:01:09,432
a number by Marquinhos Odara
7
00:01:09,502 --> 00:01:13,131
and the sensational golden member contest!
8
00:01:14,841 --> 00:01:16,672
You like that, don't you?
9
00:01:16,810 --> 00:01:19,458
And me, with the
five-hundred-odd masks
10
00:01:19,493 --> 00:01:22,106
of the most noteworthy nightlife
in Recife
11
00:01:22,182 --> 00:01:25,174
that blockbuster night that makes
all forms of authority quake.
12
00:01:25,251 --> 00:01:28,880
The Moulin Rouge of the outskirts,
the Broadway of the poor
13
00:01:28,988 --> 00:01:31,354
the Studio 54 of the slums
14
00:01:31,424 --> 00:01:36,327
welcome to the Star-spangled Floor!
15
00:01:40,867 --> 00:01:43,495
TATTOO
16
00:01:45,038 --> 00:01:47,370
Please welcome!
17
00:02:29,716 --> 00:02:33,345
Company, daybreak!
On your feet!
18
00:02:44,597 --> 00:02:49,091
This company has three minutes to get
into formation and ready for inspection!
19
00:02:49,602 --> 00:02:50,569
Dismissed!
20
00:02:51,271 --> 00:02:52,939
Move it, men! Move it.
21
00:02:52,974 --> 00:02:54,099
Go, go, go!
22
00:03:33,446 --> 00:03:35,414
Fuck, Cinho. The fright.
23
00:03:35,715 --> 00:03:38,582
Close the fucking curtain, Paulete.
24
00:03:48,461 --> 00:03:50,588
Been to the bathroom have you?
25
00:03:51,397 --> 00:03:54,525
You're rotten.
26
00:03:57,904 --> 00:04:00,771
l had a tremendous bellyache
this morning.
27
00:04:02,008 --> 00:04:03,976
What a lack of class.
28
00:04:16,823 --> 00:04:18,791
I'm supposed to have lunch
at home today.
29
00:04:23,263 --> 00:04:27,461
Dad wants us to have a family lunch.
30
00:04:31,337 --> 00:04:32,304
Don't go.
31
00:04:34,274 --> 00:04:35,241
Let's go to the beach.
32
00:04:36,876 --> 00:04:38,571
We can spend the whole day there.
33
00:04:41,180 --> 00:04:42,670
That's how I'm feeling today,
34
00:04:43,182 --> 00:04:44,513
all solar!
35
00:04:48,788 --> 00:04:52,246
Give it a rest, Paulete.
Come and help me with this.
36
00:05:04,203 --> 00:05:08,230
Yesterday was my best show yet.
37
00:05:08,975 --> 00:05:09,942
It was...
38
00:05:12,045 --> 00:05:14,172
What's that word l always forget?
39
00:05:14,247 --> 00:05:15,213
Which?
40
00:05:15,248 --> 00:05:17,375
You forget them all.
41
00:05:18,484 --> 00:05:21,510
Know-it-all for some things,
dumb as a brick for others.
42
00:05:21,587 --> 00:05:23,782
A dumb queer's a dead queer, Cinho.
43
00:05:24,557 --> 00:05:26,354
Ridiculous...
44
00:05:26,926 --> 00:05:28,587
You mean to say you didn't think so?
45
00:05:30,730 --> 00:05:32,732
You woke me up just to ask me that,
46
00:05:32,767 --> 00:05:34,029
didn't you?
47
00:05:34,600 --> 00:05:35,931
More or less.
48
00:05:36,069 --> 00:05:38,867
You have to be more professional,
you know?
49
00:05:38,938 --> 00:05:40,235
Come here.
50
00:05:40,506 --> 00:05:43,532
To be the specialist,
think you're the best...
51
00:05:43,609 --> 00:05:45,600
No sunshine, l don't think that.
52
00:05:45,678 --> 00:05:48,078
l don't think I'm the best,
l am the best.
53
00:05:48,581 --> 00:05:49,912
I'm El mejor!
54
00:05:50,416 --> 00:05:51,747
The what?
55
00:05:52,285 --> 00:05:53,752
El mejor!
56
00:05:54,454 --> 00:05:56,254
Oh yeah? Tone it down a bit.
57
00:05:56,289 --> 00:05:58,951
- Tone yourself down.
- Go, girl. Do it.
58
00:05:59,459 --> 00:06:00,426
El mejor.
59
00:06:01,127 --> 00:06:02,960
So Fininha, are you going or not?
60
00:06:02,995 --> 00:06:04,793
You're on leave until Monday.
61
00:06:04,931 --> 00:06:07,456
l can't, l have to visit my mother.
62
00:06:07,533 --> 00:06:10,832
Private Ara�jo, Private Ara�jo.
63
00:06:11,471 --> 00:06:14,338
Every time it comes to hitting
the town, he runs and hides.
64
00:06:15,975 --> 00:06:18,109
Afraid of beaver, are you?
65
00:06:18,144 --> 00:06:20,977
Private Gusm�o!
Play ball, come on.
66
00:06:21,814 --> 00:06:24,442
Sergeant's pet.
67
00:06:39,832 --> 00:06:41,026
Hey!
68
00:06:41,634 --> 00:06:43,101
It's a game!
69
00:06:47,073 --> 00:06:48,199
Let's play.
70
00:06:51,010 --> 00:06:52,034
Crush!
71
00:06:54,480 --> 00:06:55,777
What have you got?
72
00:06:57,016 --> 00:07:01,354
Coconut, strawberry, guava,
apple, tutti-frutti.
73
00:07:01,389 --> 00:07:03,515
Give me a red one, will you?
74
00:07:05,024 --> 00:07:06,184
Do you have large?
75
00:07:07,093 --> 00:07:08,390
No, just small today.
76
00:07:08,828 --> 00:07:11,023
So a splash of white too, then.
77
00:07:11,497 --> 00:07:12,623
Want one?
78
00:07:12,865 --> 00:07:13,661
No way.
79
00:07:14,033 --> 00:07:15,694
That stuff's made with sewage water.
80
00:07:16,202 --> 00:07:17,499
What's that lad?
81
00:07:18,104 --> 00:07:20,072
My water's filtered.
82
00:07:20,206 --> 00:07:22,674
l know exactly the water
the poor make ice with.
83
00:07:25,878 --> 00:07:27,573
Asshole fag.
84
00:07:28,214 --> 00:07:30,375
Look at that, fag!
85
00:07:30,850 --> 00:07:32,511
Discovered Brazil, did you?
86
00:07:32,885 --> 00:07:35,410
Be careful, you might hurt
my feelings calling me that.
87
00:07:35,721 --> 00:07:37,018
How much is one?
88
00:07:37,356 --> 00:07:38,653
Fifty cents.
89
00:07:39,459 --> 00:07:41,086
Just the one.
90
00:07:43,896 --> 00:07:46,421
What ugly feet, man!
91
00:07:46,532 --> 00:07:47,829
What a piece of work.
92
00:07:49,969 --> 00:07:54,338
Bye! Come back later, okay?
l want a sewage one.
93
00:07:54,407 --> 00:07:56,602
Sewage crush, nice and black!
94
00:07:58,077 --> 00:08:00,875
l can't stop thinking about
the next show, Paulete.
95
00:08:02,648 --> 00:08:04,775
Indecency and luminosity.
96
00:08:05,384 --> 00:08:06,180
Sin.
97
00:08:07,386 --> 00:08:11,015
The praxis of the improbable
and the epiphany of disorder.
98
00:08:11,424 --> 00:08:13,255
Praxis and epiphany, Clecinho?
99
00:08:14,393 --> 00:08:17,760
Praxis is doing rather than thinking.
100
00:08:18,097 --> 00:08:20,429
Screwing rather than wanking.
101
00:08:21,067 --> 00:08:24,525
And epiphany is lending direction to life,
body to soul.
102
00:08:24,904 --> 00:08:26,906
Vent to desire.
103
00:08:26,941 --> 00:08:28,066
Got it.
104
00:08:28,407 --> 00:08:30,432
Those two playing beach tennis.
105
00:08:31,010 --> 00:08:32,568
Is that praxis or epiphany?
106
00:08:33,613 --> 00:08:34,910
Don't know.
107
00:08:35,014 --> 00:08:36,413
I'm not close enough to tell
108
00:08:42,021 --> 00:08:43,989
l got all dirty!
109
00:09:18,391 --> 00:09:21,519
Seven, eight, enter!
110
00:09:22,628 --> 00:09:26,462
Turn! In formation!
Freeze.
111
00:09:26,966 --> 00:09:29,935
In come the three dames
of Pernambucan theater.
112
00:09:33,806 --> 00:09:35,330
That's it.
113
00:09:35,975 --> 00:09:37,101
Strife!
114
00:09:37,677 --> 00:09:38,473
Louder.
115
00:09:38,811 --> 00:09:41,302
Did you see what they did
to censorship?
116
00:09:41,581 --> 00:09:43,276
Careful!
117
00:09:43,583 --> 00:09:44,880
Hide!
118
00:09:45,318 --> 00:09:47,286
Here comes Hope.
119
00:09:50,823 --> 00:09:53,815
Brazil, the country of the future!
120
00:09:54,493 --> 00:09:57,291
Pass, pass on, Hope!
121
00:10:02,001 --> 00:10:03,832
Marvelous. Mind your voice.
122
00:10:04,036 --> 00:10:07,039
And Marquinho, when
Suzana says future and Hope
123
00:10:07,074 --> 00:10:08,839
you've already come on,
played it up
124
00:10:08,874 --> 00:10:11,672
set the scene and
whip stitched grace, okay love.
125
00:10:11,877 --> 00:10:15,005
The timing is perfect.
Tell me, is it hard?
126
00:10:15,615 --> 00:10:17,450
It's just l get nervous, Cl�cio.
127
00:10:17,485 --> 00:10:18,416
Scaredy cat.
128
00:10:18,451 --> 00:10:21,818
Nervous. That's too much weed
on the marbles.
129
00:10:26,726 --> 00:10:28,387
- Did you like it?
- l did.
130
00:10:28,728 --> 00:10:30,355
l think...
131
00:10:30,863 --> 00:10:35,163
It's more like theater
than just doing a show.
132
00:10:35,735 --> 00:10:36,531
Because,
133
00:10:37,970 --> 00:10:40,939
with every show
l keep thinking
134
00:10:41,040 --> 00:10:43,376
whether it's really
all that important, that serious
135
00:10:43,411 --> 00:10:45,676
But it's important to us, Paulete.
136
00:10:45,711 --> 00:10:47,178
We have to have two or
three things running here
137
00:10:47,246 --> 00:10:49,396
So that at least one
will have some effect.
138
00:10:49,431 --> 00:10:51,546
That doesn't mean one
is better than the other.
139
00:10:51,751 --> 00:10:53,548
I'm not saying it's better, Clecinho.
140
00:10:53,819 --> 00:10:58,449
l just think theater is more
intelligent, more artistic, see?
141
00:10:58,658 --> 00:11:01,126
No, no, there is no
such distinction, Paulete.
142
00:11:01,227 --> 00:11:04,685
This here is part
of our deal with the future.
143
00:11:04,764 --> 00:11:06,564
We bring the razor's edge today
144
00:11:06,599 --> 00:11:09,261
so that the public will bring
the grammar tomorrow, love.
145
00:11:12,605 --> 00:11:14,971
Hey, I'm closing the deal
on the manor.
146
00:11:15,274 --> 00:11:16,263
No way, Clecinho!
147
00:11:16,409 --> 00:11:18,377
lf it all goes to plan,
we'll move everyone in there. Everyone.
148
00:11:19,278 --> 00:11:21,439
Come here! No-one knows a thing,
149
00:11:21,580 --> 00:11:23,563
so keep this trap shut.
150
00:11:23,598 --> 00:11:25,546
Whipped milk creams,
151
00:11:25,618 --> 00:11:27,313
so hold your tongue...
152
00:11:27,420 --> 00:11:30,617
Don't ask me to keep a secret;
my body'll start to itch with need.
153
00:11:30,690 --> 00:11:31,922
Get a grip.
154
00:11:31,957 --> 00:11:33,254
My ass is a rocket!
155
00:13:08,354 --> 00:13:09,054
How's the cake?
156
00:13:09,221 --> 00:13:10,586
Great, mom. Delicious.
157
00:13:11,123 --> 00:13:13,819
l thought you wouldn't be coming.
You took so long!
158
00:13:14,860 --> 00:13:16,327
Oh, mom, l couldn't make it.
159
00:13:17,363 --> 00:13:18,330
It's nuts at the barracks,
160
00:13:18,397 --> 00:13:19,694
there's so much work.
161
00:13:22,701 --> 00:13:26,159
Aunt Zoza, look at these
pudgy cheeks, so lovely!
162
00:13:28,974 --> 00:13:29,702
And the baby, Ceminha?
163
00:13:31,644 --> 00:13:32,542
The baby, girl?
164
00:13:33,245 --> 00:13:34,906
l dreamt of him again,
165
00:13:35,047 --> 00:13:37,345
he was dancing out in the yard.
166
00:13:38,150 --> 00:13:41,449
He had this Saci cap on,
bright red.
167
00:13:42,154 --> 00:13:44,122
Mercy me, Ceminha!
168
00:13:44,590 --> 00:13:45,716
Saci!
169
00:13:46,225 --> 00:13:47,825
There'll be no Saci,
170
00:13:47,860 --> 00:13:49,425
that's all we need!
171
00:13:49,829 --> 00:13:52,059
On top of everything,
"the thing" is a wood sprite!
172
00:13:53,265 --> 00:13:54,892
Arlindo, look...
173
00:13:56,569 --> 00:13:57,866
Mom did the embroidery,
174
00:13:58,504 --> 00:13:59,300
isn't it pretty?
175
00:14:00,606 --> 00:14:01,402
Look...
176
00:14:04,443 --> 00:14:05,569
Is it a boy or a girl?
177
00:14:06,278 --> 00:14:08,576
Don't know. Aunt Zozima says
it's a boy.
178
00:14:09,782 --> 00:14:10,806
Pretty.
179
00:14:15,754 --> 00:14:17,456
Mom, I'm going to see Jandira, okay?
180
00:14:17,491 --> 00:14:19,947
That one, mercy me!
181
00:14:20,092 --> 00:14:22,287
l don't know
how Albanita lets Arlindo...
182
00:14:22,361 --> 00:14:23,796
When are you going to Recife?
183
00:14:23,831 --> 00:14:25,093
Why would l?
184
00:14:25,698 --> 00:14:28,367
You're all l have there,
as for the rest...
185
00:14:28,402 --> 00:14:30,927
And don't you always come here? So...
186
00:14:31,303 --> 00:14:32,600
I'd like to go to Recife.
187
00:14:33,439 --> 00:14:34,804
- Would you?
- Yes.
188
00:14:35,307 --> 00:14:36,274
So I'll take you, then.
189
00:14:37,109 --> 00:14:38,440
- Will you?
- Sure!
190
00:14:39,778 --> 00:14:41,905
- I'll show you where l live.
- Will you?
191
00:14:42,648 --> 00:14:43,348
Bye mom.
192
00:14:44,950 --> 00:14:46,952
- Bless you.
- God bless you, son.
193
00:14:46,987 --> 00:14:48,619
Don't be late.
194
00:14:48,654 --> 00:14:50,679
- When will you be back?
- l don't know.
195
00:15:02,401 --> 00:15:04,926
- Hurry up, Deusa.
- l am hurrying
196
00:15:05,971 --> 00:15:08,706
l have things to do in there.
Are you bringing Tuca over today?
197
00:15:08,741 --> 00:15:11,442
Today's your day to stay with him.
What time should I bring him?
198
00:15:11,510 --> 00:15:13,375
- Just let me know first, okay?
- l did, Clecio.
199
00:15:13,479 --> 00:15:14,946
- A fortnight ago.
- Well?
200
00:15:15,080 --> 00:15:17,105
Paulete!
201
00:15:17,416 --> 00:15:19,611
- It's the tablecloth l gave you!
- Yes, it is.
202
00:15:19,685 --> 00:15:22,176
- What do you think?
- Marvelous, love.
203
00:15:22,254 --> 00:15:24,119
And you, gorgeous
What do you think?
204
00:15:24,423 --> 00:15:26,391
Lovely!
205
00:15:26,692 --> 00:15:29,024
Have you decided what you're going
to be when you grow up, Tuca?
206
00:15:29,361 --> 00:15:31,594
Paulete, rest your mouth for a minute,
will you?
207
00:15:31,629 --> 00:15:33,828
There's something l have
to discuss with Deusa.
208
00:15:35,434 --> 00:15:37,459
So I'll go rest my mouth then.
209
00:15:38,537 --> 00:15:41,665
You know l don't like it when you
bring Tuca over here, Deusa.
210
00:15:41,874 --> 00:15:43,671
This is no place for a child.
211
00:15:43,776 --> 00:15:45,744
Clecio, there's no such thing
as an appropriate place
212
00:15:45,844 --> 00:15:47,471
only an appropriate upbringing.
213
00:15:48,013 --> 00:15:50,549
- He called me a child!
- He did.
214
00:15:50,584 --> 00:15:52,710
- Yes, l did.
- Hang on, dad!
215
00:15:53,218 --> 00:15:54,708
That's not funny.
216
00:15:54,787 --> 00:15:56,722
What? Did you hear that?
217
00:15:56,757 --> 00:15:57,689
Take that, oaf.
218
00:15:57,790 --> 00:15:59,725
Didn't you say
you were taking him today?
219
00:15:59,760 --> 00:16:00,691
Did l say that?
220
00:16:00,726 --> 00:16:01,852
- Didn't he, Tuca?
- Yes, he did.
221
00:16:01,961 --> 00:16:02,757
Tuca?
222
00:16:03,395 --> 00:16:04,310
Tuquinha?
223
00:16:04,345 --> 00:16:05,226
You did.
224
00:16:05,364 --> 00:16:06,064
Did so.
225
00:16:06,865 --> 00:16:08,059
Okay, what can l do?
226
00:16:09,401 --> 00:16:11,767
I'll take him back tomorrow, then.
227
00:16:12,037 --> 00:16:13,664
And we can have lunch
with your grandma.
228
00:16:13,906 --> 00:16:17,409
Hey, mister,
no drinking beer, you hear?
229
00:16:17,444 --> 00:16:19,536
Got it, Missus Deusa.
230
00:16:21,246 --> 00:16:23,714
Any trouble, you know what to do:
invent.
231
00:16:24,917 --> 00:16:26,384
That's about all
l know how to do.
232
00:16:41,500 --> 00:16:45,197
- Alright Arlindinho. Go easy.
- Just a little more, go on.
233
00:16:45,504 --> 00:16:48,632
Tomorrow we'll go to the waterfall
and you can play some more.
234
00:16:48,941 --> 00:16:51,273
- You're all tipsy!
- Are you enjoying the party?
235
00:16:51,443 --> 00:16:53,070
Can you feel it?
236
00:16:59,284 --> 00:17:01,411
What a horny little fuck!
237
00:17:01,520 --> 00:17:06,890
This here is horny!
Nearly tearing through my trousers.
238
00:17:07,626 --> 00:17:09,423
Hey, fuck's sake.
239
00:17:57,242 --> 00:18:01,804
Every president has the dragon
of independence he deserves.
240
00:18:02,314 --> 00:18:06,478
Every Saint George has the
warring dragon he deserves!
241
00:18:06,919 --> 00:18:08,886
And every
Star-spangled Floor has...
242
00:18:08,921 --> 00:18:13,654
the dragoness it deserves!
Good night Floor!
243
00:18:14,927 --> 00:18:20,661
Tonight's party is a tribute
to Brazilian Brazil.
244
00:18:28,273 --> 00:18:29,831
Thelminha gorgeous!
245
00:18:32,544 --> 00:18:36,378
She loves to sing in spring, Para,
and he comes from Quito.
246
00:18:36,515 --> 00:18:38,142
Para Keet!
247
00:18:41,053 --> 00:18:42,918
Good job there's lots of
people from out of town
248
00:18:43,055 --> 00:18:44,682
so they clap without being asked.
249
00:18:46,225 --> 00:18:49,422
Save your palms, because today
there'll be a lot to applaud.
250
00:18:49,895 --> 00:18:51,362
Hey, sonny,
251
00:18:52,030 --> 00:18:55,701
Hey, sonny, l said spare your palms, right?
252
00:18:55,736 --> 00:18:56,568
Take your hands off her.
253
00:18:56,603 --> 00:18:58,318
Didn't you hear me?
254
00:18:58,353 --> 00:19:00,034
So, what's your name?
255
00:19:00,405 --> 00:19:01,565
It's...Glauber.
256
00:19:01,974 --> 00:19:05,102
Glauber Rocha? No?!
257
00:19:05,244 --> 00:19:09,237
We're made. Licensed anarchy
and cinema novo?
258
00:19:09,414 --> 00:19:11,211
Glauber Rocha, folks!
259
00:19:11,416 --> 00:19:13,111
No, it's not? So what is it?
260
00:19:13,252 --> 00:19:15,379
Melo. Glauber Melo.
261
00:19:17,256 --> 00:19:19,952
And there l was, getting all carried away.
The disappointment.
262
00:19:20,225 --> 00:19:22,921
And this nymphet at your side
must be Sonia Braga?
263
00:19:23,595 --> 00:19:24,391
It's Glauce.
264
00:19:24,763 --> 00:19:30,065
Glauce Rocha? No?! What a night,
people! Glauce Rocha!
265
00:19:30,736 --> 00:19:32,567
Wrong again. Who is it?
266
00:19:32,738 --> 00:19:34,706
Glauce Lacerda.
267
00:19:35,340 --> 00:19:37,109
Related to the singer
or the elevator?
268
00:19:37,144 --> 00:19:38,804
- The elevator!
- The singer!
269
00:19:38,944 --> 00:19:42,072
You are Glauber Rocha; you won't let
Glauce get a word in!
270
00:19:42,181 --> 00:19:44,081
l love people who join in.
271
00:19:44,449 --> 00:19:47,748
That's enough small talk.
It's time to stiffen up.
272
00:19:49,254 --> 00:19:51,421
I'd like to call on-stage...
273
00:19:51,456 --> 00:19:54,948
someone who promised to write
a poem especially for us.
274
00:19:56,028 --> 00:20:00,260
Please welcome our invention-poet,
Professor Joubert Mauritz!
275
00:20:05,437 --> 00:20:06,927
Hot!
276
00:20:07,472 --> 00:20:09,337
From here.
277
00:20:09,808 --> 00:20:10,934
- Hey. What?
- From here, here!
278
00:20:11,043 --> 00:20:11,907
What's that, star?!
279
00:20:11,977 --> 00:20:13,467
No, everyone here's an artist,
you have to show yourself!
280
00:20:13,545 --> 00:20:14,671
Up on-stage!
281
00:20:15,614 --> 00:20:21,246
Stage! Stage! Stage!
282
00:20:21,320 --> 00:20:22,020
Come on up!
283
00:20:24,790 --> 00:20:29,420
Contradictions in human relations
are the leitmotif of change.
284
00:20:29,895 --> 00:20:32,420
It's difference that
nourishes unity.
285
00:20:32,798 --> 00:20:34,789
We unite in difference.
286
00:20:35,667 --> 00:20:41,162
So set aside these painful
provincialisms of one-eyed vision.
287
00:20:41,907 --> 00:20:45,434
Semiotic, yes. Lost from view? Never!
288
00:20:45,510 --> 00:20:48,312
We are now buying our clothes
289
00:20:48,347 --> 00:20:50,849
for the catwalk that
is yet to arrive.
290
00:20:50,884 --> 00:20:52,983
I'm here to ensure
291
00:20:53,018 --> 00:20:57,856
that each of you gets
the poetic farts that l produce.
292
00:20:57,891 --> 00:21:01,519
l scratch the people
with my shadow...
293
00:21:01,660 --> 00:21:03,855
and it is for that shadow
that l am damned and marked.
294
00:21:04,863 --> 00:21:05,563
Falling,
295
00:21:07,099 --> 00:21:10,660
Falling, multiple and always.
296
00:21:10,869 --> 00:21:13,337
Toward the leap!
297
00:22:00,652 --> 00:22:04,121
Dad, l want to get married!
298
00:22:04,156 --> 00:22:07,614
Oh my daughter, tell me to whom?
299
00:22:07,726 --> 00:22:10,695
l want to marry the soldier.
300
00:22:10,762 --> 00:22:13,287
With the soldier you won't
be well wed.
301
00:22:13,398 --> 00:22:14,564
Why is that, dad?
302
00:22:14,599 --> 00:22:17,796
First the soldier sticks
his hammer in the cannon
303
00:22:17,936 --> 00:22:21,133
then he sticks it in you too.
304
00:22:21,239 --> 00:22:24,708
Dad, l want to get married!
305
00:22:24,743 --> 00:22:28,702
Oh my daughter, tell me to whom?
306
00:22:28,780 --> 00:22:31,806
l want to marry the transvestite.
307
00:22:31,917 --> 00:22:34,953
With the transvestite,
you'll be well wed.
308
00:22:34,988 --> 00:22:36,420
Why is that, dad?
309
00:22:36,455 --> 00:22:39,253
Because the transvestite
can serve first as a man
310
00:22:39,358 --> 00:22:42,657
and then afterwards as a woman.
311
00:22:43,795 --> 00:22:47,613
A little butterfly fluttered
from the barracks
312
00:22:47,648 --> 00:22:51,432
come to see the whoring
going on in the brothel!
313
00:22:52,304 --> 00:22:55,272
I'm a butterfly pretty and horny
314
00:22:55,307 --> 00:22:59,175
wander among the males
waiting for one to want me.
315
00:23:01,146 --> 00:23:04,115
You brat!
Come get some slipper!
316
00:23:11,156 --> 00:23:14,023
l should tell your mothers
about this!
317
00:23:14,159 --> 00:23:16,184
- The heat!
- What heat?!
318
00:23:16,294 --> 00:23:18,262
- The heat under this hat!
- Get you to the North Pole!
319
00:23:26,571 --> 00:23:29,306
Go home and never come back!
320
00:23:29,341 --> 00:23:32,092
Never come back! Never come back!
321
00:23:32,127 --> 00:23:34,843
Hey, my son, l was there acting!
322
00:23:34,980 --> 00:23:38,507
Hey, my son, l was there acting!
323
00:23:38,583 --> 00:23:41,384
l saw soldiers fall
in the forest!
324
00:23:41,419 --> 00:23:44,186
l saw soldiers fall
in the forest!
325
00:23:44,322 --> 00:23:47,450
Go home and never come back!
326
00:23:47,526 --> 00:23:49,892
Go home and never come back!
327
00:23:50,262 --> 00:23:52,960
Tonight I'm going over to Jandira's
328
00:23:52,995 --> 00:23:55,659
to leave something
with her brother.
329
00:23:55,767 --> 00:23:58,565
Come with us to the beach party,
everyone's going.
330
00:23:59,037 --> 00:24:02,165
l cant. You should come see the show.
There's going to be a show.
331
00:24:02,274 --> 00:24:04,299
I'll have a word with Paulinho,
he can get you in for free.
332
00:24:04,376 --> 00:24:06,071
Fuck the show.
You're always busy.
333
00:24:06,178 --> 00:24:07,304
Didn't l tell you?
334
00:24:07,879 --> 00:24:10,211
At the first mention of beaver,
this guy does a runner.
335
00:24:12,117 --> 00:24:15,746
Look at this flying pussy Fininha, look.
336
00:24:15,887 --> 00:24:19,345
Look here! Look at that pussy!
337
00:24:22,394 --> 00:24:23,759
Fag.
338
00:24:40,579 --> 00:24:42,046
Evening!
339
00:24:43,915 --> 00:24:45,041
Evening!
340
00:24:47,552 --> 00:24:49,019
- Evening.
- Evening.
341
00:24:49,588 --> 00:24:51,055
I'd like a word with Paulinho.
342
00:24:52,390 --> 00:24:54,688
Paulinho.
Paulo Batista is the name.
343
00:24:55,393 --> 00:24:56,360
l don't know him.
344
00:24:58,096 --> 00:25:01,293
He works here. l brought a
package from his sister.
345
00:25:01,399 --> 00:25:04,698
He said that if l came, l could come
in and watch the show.
346
00:25:05,737 --> 00:25:07,534
Do you know any Paulo Batista?
347
00:25:08,573 --> 00:25:10,040
Strange. It must be Paulete.
348
00:25:10,108 --> 00:25:11,234
Paulete.
349
00:25:13,411 --> 00:25:15,879
Dolores, call Paulete!
350
00:25:18,783 --> 00:25:23,083
Come back,
coz this pain cuts through me
351
00:25:23,421 --> 00:25:26,390
And life
no longer interests me
352
00:25:26,458 --> 00:25:30,629
lf you are going to live
with some other man
353
00:25:30,664 --> 00:25:31,789
Come back
354
00:25:32,631 --> 00:25:35,600
I'll forgive your wanderings,
your vices
355
00:25:36,034 --> 00:25:38,730
I'll go back to the beginning
356
00:25:38,803 --> 00:25:43,001
Carrying you back, once again.
Back from the bar
357
00:25:43,275 --> 00:25:44,640
Come back
358
00:25:45,644 --> 00:25:48,511
l can't live without you
359
00:25:48,947 --> 00:25:51,814
l can't choose
360
00:25:52,317 --> 00:25:55,184
Between your smell.
And nothing at all
361
00:25:56,721 --> 00:25:57,779
Come back
362
00:25:58,790 --> 00:26:01,657
Tell me our love is not a lie
363
00:26:02,160 --> 00:26:05,027
And that you still need me
364
00:26:05,330 --> 00:26:08,629
Beg forgiveness one more time
365
00:26:17,509 --> 00:26:19,977
Dear God, Jandira is
nuts, isn't she, Arlindo?
366
00:26:23,848 --> 00:26:25,839
What are you looking
at me all dumb for?
367
00:26:27,085 --> 00:26:29,110
l didn't know...
368
00:26:29,187 --> 00:26:30,848
l thought you were an artist.
369
00:26:31,356 --> 00:26:33,051
Do you see any other
artists around here?
370
00:26:33,191 --> 00:26:34,488
l am an artist, sonny.
371
00:26:35,026 --> 00:26:35,993
An actor.
372
00:26:40,265 --> 00:26:41,664
Stay here, I'll be back in a minute.
373
00:26:42,834 --> 00:26:44,802
Do you have a beer, Paulinho?
374
00:26:44,869 --> 00:26:47,497
Soninha, bring a beer
for my brother-in-law.
375
00:26:48,173 --> 00:26:49,367
Back in a sec.
376
00:26:56,047 --> 00:26:57,878
So l searched
377
00:26:58,049 --> 00:27:01,041
On the streets of Aurora
l lamented
378
00:27:01,519 --> 00:27:04,147
And l confess
l may have thrown
379
00:27:04,723 --> 00:27:07,351
Your photos and records
into the sea
380
00:27:09,027 --> 00:27:10,654
So l searched
381
00:27:11,029 --> 00:27:14,226
For your scent
On the streets that l walked
382
00:27:14,699 --> 00:27:17,361
On the bodies of
the men l loved
383
00:27:18,136 --> 00:27:20,764
Trying to find you
384
00:27:48,233 --> 00:27:51,566
It is l who gives skin
to goose bumps.
385
00:27:52,837 --> 00:27:57,467
l pluck the sacred
from the profane
386
00:27:57,776 --> 00:28:01,576
and know the letter
of the past by heart.
387
00:28:02,447 --> 00:28:05,814
It is l who gives sound
to instruments.
388
00:28:06,351 --> 00:28:07,917
And even before
389
00:28:07,952 --> 00:28:12,412
and even before the lament
of things cut...
390
00:28:12,524 --> 00:28:14,822
by vested words.
391
00:28:15,460 --> 00:28:18,258
It is l who cuts the dead
392
00:28:18,630 --> 00:28:21,758
and tosses the salad
of lascivious nights
393
00:28:22,267 --> 00:28:24,633
of the empty province
394
00:28:25,303 --> 00:28:28,272
and the winged moths.
395
00:28:28,473 --> 00:28:30,668
l bring cold to time
396
00:28:31,042 --> 00:28:34,762
and tear the vague wave
from cinema...
397
00:28:34,797 --> 00:28:38,483
that never, but never,
will be invented.
398
00:28:38,518 --> 00:28:41,509
l give shamelessness
to the body
399
00:28:41,653 --> 00:28:45,020
and tankards to the well-loved.
400
00:28:45,123 --> 00:28:49,794
To the vomit l give stomach,
l run the pedestrian down
401
00:28:49,829 --> 00:28:52,661
l tire the shape in the bed
402
00:28:52,731 --> 00:28:56,690
l give content to the hollow, silent.
403
00:29:22,360 --> 00:29:31,393
Ah, this guy has consumed me...
404
00:29:32,871 --> 00:29:37,831
me and all that l wanted.
405
00:29:39,544 --> 00:29:44,504
With his childish eyes...
406
00:29:46,551 --> 00:29:51,511
With his bandit's eyes
407
00:29:58,229 --> 00:30:07,069
Ah, this guy has consumed me
408
00:30:08,973 --> 00:30:14,775
me and all that l wanted
409
00:30:16,047 --> 00:30:21,849
With his childish eyes
410
00:30:22,921 --> 00:30:28,723
With his bandit's eyes
411
00:30:37,769 --> 00:30:43,571
He is in my life
because he wants to be.
412
00:30:45,276 --> 00:30:51,306
And me, for whatever
may come to pass.
413
00:30:52,750 --> 00:30:58,382
He arrives at night fall...
414
00:30:59,357 --> 00:31:03,987
And disappears before dawn...
415
00:31:12,971 --> 00:31:15,667
He is what he wants...
416
00:31:20,111 --> 00:31:22,579
He is the man...
417
00:31:24,782 --> 00:31:30,584
l am but a woman
418
00:31:37,896 --> 00:31:40,865
A woman.
419
00:31:52,076 --> 00:31:53,202
Bravo!
420
00:32:29,180 --> 00:32:32,206
People, this here is Arlindo.
421
00:32:32,283 --> 00:32:34,619
Be advised straight away
that he is my brother-in-law.
422
00:32:34,654 --> 00:32:36,387
l love my sister
and l know my troupe
423
00:32:36,422 --> 00:32:37,911
so keep your hand off.
424
00:32:38,056 --> 00:32:40,189
Paulete, my favorite.
425
00:32:40,224 --> 00:32:45,252
Jealousy is the first mode
of capitalist possession.
426
00:32:45,363 --> 00:32:48,389
That's where desire gets
mixed up with merchandise
427
00:32:48,466 --> 00:32:51,264
- and befuddles the mind
- No, Jo-Jo.
428
00:32:51,369 --> 00:32:54,372
You're befuddling me with
this philosophy of yours.
429
00:32:54,407 --> 00:32:56,005
I've just played Lady Macbeth.
430
00:32:56,040 --> 00:32:58,508
l know all there is to know.
l don't need this kind of talk.
431
00:32:58,576 --> 00:33:00,043
Let's go get everything ready
432
00:33:00,078 --> 00:33:02,205
an early start on anarchy and pleasure.
433
00:33:03,081 --> 00:33:04,380
Cl�cio.
434
00:33:04,415 --> 00:33:07,384
- Nice to meet you.
- A pleasure.
435
00:33:07,652 --> 00:33:10,177
Sit down.
Marquinho, shove over.
436
00:33:11,990 --> 00:33:13,958
- Are you drinking?
- Yes.
437
00:33:17,662 --> 00:33:19,357
Arlindo, right?
438
00:33:20,398 --> 00:33:22,423
Okay Arlindo,
what's your girlfriend's name
439
00:33:22,500 --> 00:33:24,798
- Paulete's sister?
- Jandira.
440
00:33:27,672 --> 00:33:29,970
- Jandira.
- l heard you.
441
00:33:34,245 --> 00:33:38,909
Did you know that Jandira is the name
of a poem by Murilo Mendes?
442
00:33:44,622 --> 00:33:45,816
How'd you like it?
443
00:33:47,125 --> 00:33:48,092
Like what?
444
00:33:49,761 --> 00:33:52,059
The show, the house...
445
00:33:53,097 --> 00:33:54,564
Me?
446
00:33:56,601 --> 00:33:58,933
It's my first time in a
place like this.
447
00:34:00,972 --> 00:34:02,803
l liked your singing.
448
00:34:06,144 --> 00:34:08,612
Doesn't the costume make you hot?
449
00:34:10,114 --> 00:34:14,278
You either think of the heat
or the elegance, right?
450
00:34:19,791 --> 00:34:21,986
It's a real coincidence.
451
00:34:23,327 --> 00:34:26,455
l was sure you'd turn up one day.
452
00:34:28,399 --> 00:34:32,028
My aunt Zozima says that
coincidence is proof of God.
453
00:34:32,403 --> 00:34:34,428
So we're made, then.
454
00:34:34,572 --> 00:34:37,370
Tradition, family, all
that's missing is property.
455
00:34:37,742 --> 00:34:39,300
Where do you live?
456
00:34:40,011 --> 00:34:41,808
l live at the barracks.
457
00:34:43,347 --> 00:34:45,042
The barracks?
458
00:34:48,019 --> 00:34:49,350
An infiltrator?
459
00:34:50,855 --> 00:34:53,323
A secret agent
for the dictatorship?
460
00:34:55,026 --> 00:34:57,392
What are you doing here boy?
461
00:34:57,762 --> 00:34:59,821
Come to spy on us?
462
00:35:00,531 --> 00:35:01,998
To punish us?
463
00:35:03,935 --> 00:35:05,994
Or are you here to arrest us?
464
00:35:34,532 --> 00:35:37,951
Today
l want the most beautiful rose
465
00:35:37,986 --> 00:35:41,371
This is the song l told you about.
466
00:35:42,740 --> 00:35:43,707
Do you know it?
467
00:35:44,308 --> 00:35:48,768
And the first star to emerge
468
00:35:50,882 --> 00:35:53,248
You have a special voice.
469
00:35:54,652 --> 00:35:57,712
You don't look like you do,
but when you hear it
470
00:35:57,922 --> 00:35:59,219
it's impossible to imagine
any other.
471
00:36:00,925 --> 00:36:03,393
They call me Fininha
at the barracks.
472
00:36:03,594 --> 00:36:05,061
Fininha?
473
00:36:06,230 --> 00:36:07,527
It's better than Arlindo.
474
00:36:08,332 --> 00:36:12,200
Not that Arlindo is an ugly name,
but Fininha suits you better.
475
00:36:13,771 --> 00:36:15,966
You don't look like a
Cl�cio either.
476
00:36:16,908 --> 00:36:18,876
You look like something else.
477
00:36:27,451 --> 00:36:29,252
Let's dance?
478
00:36:29,287 --> 00:36:36,455
l want the joy
Of a returning ship
479
00:36:37,461 --> 00:36:42,763
l want the tenderness
Of hands meeting
480
00:36:43,534 --> 00:36:49,996
To decorate the night
For my love
481
00:36:58,282 --> 00:37:00,614
I've never danced like this
with a man before.
482
00:37:02,286 --> 00:37:04,789
I've never danced like this
with a soldier.
483
00:37:04,824 --> 00:37:07,952
l want all the world's beauty
484
00:37:08,726 --> 00:37:14,187
To decorate the night
For my love
485
00:37:14,565 --> 00:37:16,192
You smell sweet.
486
00:37:18,069 --> 00:37:19,468
Sweet?
487
00:37:25,009 --> 00:37:26,806
It's hot in here.
488
00:37:32,316 --> 00:37:36,275
l served in the army, but I've never felt
that smell before.
489
00:37:37,922 --> 00:37:39,787
You were in the army?
490
00:37:42,693 --> 00:37:44,320
How old are you?
491
00:37:47,365 --> 00:37:54,328
But how my love
Delayed along the way
492
00:37:54,438 --> 00:37:56,303
You don't look it.
493
00:37:57,708 --> 00:37:59,903
Were you really in the army?
494
00:38:01,712 --> 00:38:03,703
My father is a military officer.
495
00:38:04,682 --> 00:38:08,982
He thought that serving in the army
would set me straight.
496
00:38:09,887 --> 00:38:11,548
Make a man of me.
497
00:38:16,527 --> 00:38:18,859
Have you ever kissed a man?
498
00:41:00,558 --> 00:41:02,685
Is that your first time?
499
00:42:47,631 --> 00:42:49,326
Sweet
500
00:43:05,816 --> 00:43:07,113
Fag
501
00:43:20,164 --> 00:43:22,826
Want to go bodysurfing?
502
00:43:26,937 --> 00:43:30,464
Mr. Nado, it's so hot,
so hot inside this cabin.
503
00:43:30,541 --> 00:43:34,393
lf l grab hold of yours,
you grab hold of mine.
504
00:43:34,428 --> 00:43:38,246
Mr. Nado, it's so hot,
so hot inside this cabin
505
00:43:38,382 --> 00:43:42,409
lf you grab hold of mine,
I'll grab hold of yours.
506
00:43:42,519 --> 00:43:44,817
No, Nado, just kidding.
507
00:43:45,723 --> 00:43:48,590
Nado, just up there on
the right you'll see a house
508
00:43:48,726 --> 00:43:50,887
with a bunch of young nuts,
lots of young nuts
509
00:43:50,961 --> 00:43:55,065
and fags, loads of fags,
all shuddering on the mast.
510
00:43:55,100 --> 00:43:58,736
Its fags on masts, Nado!
Lots of fags on masts.
511
00:43:58,771 --> 00:44:00,897
Nado just sits there smiling.
512
00:44:02,206 --> 00:44:05,004
Keep smiling Nado, as soon as
we get there, big smile
513
00:44:05,075 --> 00:44:07,441
and your pecker will be busy
in three shakes.
514
00:44:07,911 --> 00:44:11,711
Look, Deusa!
Deusa, my woman! Woman of God!
515
00:44:15,319 --> 00:44:17,287
Pull up! Come on, jump in,
you marvelous thing.
516
00:44:17,388 --> 00:44:19,515
- Not now, Paulete.
- I'm going!
517
00:44:19,590 --> 00:44:21,114
Let's go Tuquete, Tuquete!
518
00:44:21,225 --> 00:44:23,420
- Take care, kid!
- Let's go, Nado!
519
00:45:15,446 --> 00:45:16,612
Paulete, darling!
520
00:45:16,647 --> 00:45:18,274
I've had my eye on this house for ages.
521
00:45:18,382 --> 00:45:19,576
It's great here, we can practice
522
00:45:19,650 --> 00:45:22,847
get stuff ready, have some meetings.
523
00:45:22,986 --> 00:45:24,787
Yeah, no more days off?
524
00:45:24,822 --> 00:45:28,451
No, leave the Floor for shows,
plays, you know?
525
00:45:30,127 --> 00:45:32,152
The mattress goes in here.
526
00:45:32,229 --> 00:45:34,595
Or the gang will get their hands on it
527
00:45:34,665 --> 00:45:36,416
and I'll never have a good
night's sleep again.
528
00:45:36,451 --> 00:45:38,572
And the boxes of records,
in here or in your room?
529
00:45:38,607 --> 00:45:40,693
The records can stay here,
they're collective.
530
00:45:40,838 --> 00:45:42,806
But not my bed.
531
00:45:43,140 --> 00:45:45,768
- Can l stay here tonight?
- Tuca!
532
00:45:46,510 --> 00:45:48,205
Another day, Tuquinha.
533
00:45:50,013 --> 00:45:54,211
Deuseti! Don't believe anything
he says about me, okay?
534
00:45:55,919 --> 00:45:58,285
Paulete is being a pain
in the ass.
535
00:45:58,355 --> 00:46:00,023
- Jealous.
- What?
536
00:46:00,058 --> 00:46:00,887
Jealous.
537
00:46:42,699 --> 00:46:45,367
Attention, attention!
538
00:46:45,402 --> 00:46:51,398
Stew time is over,
let digestion time begin.
539
00:46:51,542 --> 00:46:54,670
Look where it was since
the beginning of the party!
540
00:46:54,978 --> 00:46:57,845
Let's go! Line up here.
541
00:47:01,051 --> 00:47:03,576
This fag is so pretty!
This fag is so pretty!
542
00:47:03,654 --> 00:47:05,383
Hey, you stay!
543
00:47:48,799 --> 00:47:52,534
I'm going to get you
Out of my face
544
00:47:52,569 --> 00:47:56,269
I'm going to get you
Out of my face
545
00:47:56,473 --> 00:48:00,000
I'm going to get you
Out of my face
546
00:48:00,143 --> 00:48:04,637
Get you out
Get you out of my face
547
00:48:05,649 --> 00:48:09,152
Stuck on me
Like smudged make-up
548
00:48:09,187 --> 00:48:12,656
After some fun
549
00:48:12,691 --> 00:48:15,284
Baby
550
00:48:15,392 --> 00:48:18,850
I'll have none
Of your blah blah blah
551
00:48:20,297 --> 00:48:23,789
I'm going to get you
Out of my face
552
00:48:24,001 --> 00:48:27,630
I'm going to get you
Out of my face
553
00:48:27,838 --> 00:48:31,672
Get you out
Get you out of my face
554
00:49:28,799 --> 00:49:31,927
It's a bit brazen, Fininha?
555
00:49:37,140 --> 00:49:38,767
Isn't it?
556
00:49:47,818 --> 00:49:49,945
A right fucking show.
557
00:49:54,391 --> 00:49:59,021
l can just hear Paulete!
558
00:49:59,730 --> 00:50:05,191
"Ah, Clecinho, Fininha's where
it's at, so go on
559
00:50:05,268 --> 00:50:09,068
Fininha's not so fine now,
is he?"
560
00:50:12,175 --> 00:50:14,735
Didn't you say
we don't have a contract
561
00:50:14,945 --> 00:50:17,436
that nobody belongs to
anybody else?
562
00:50:17,748 --> 00:50:19,915
But with Erico, Fininha?
563
00:50:19,950 --> 00:50:22,248
For fuck's sake, with Erico
of all people?
564
00:50:34,297 --> 00:50:35,787
I'm going to bed.
565
00:50:37,134 --> 00:50:39,602
I'm fucking tired.
566
00:51:05,162 --> 00:51:07,462
- Get out.
- Get out?
567
00:51:07,497 --> 00:51:09,666
You're standing here waiting
for me, telling me to go.
568
00:51:09,701 --> 00:51:12,134
What's that smell? The smell?
569
00:51:13,003 --> 00:51:14,470
- What smell?
- This.
570
00:51:15,172 --> 00:51:16,002
Beans.
571
00:51:16,840 --> 00:51:18,637
Did you shower? Did you?
572
00:51:22,179 --> 00:51:24,841
You're too sweaty, get out.
573
00:51:27,918 --> 00:51:30,201
- Were you jealous?
- Jealous, boy?
574
00:51:30,236 --> 00:51:32,485
- You were jealous as hell.
- Grow up.
575
00:51:34,524 --> 00:51:35,955
- Close the door.
- What?
576
00:51:35,990 --> 00:51:37,387
Close the door, go on!
577
00:51:37,994 --> 00:51:39,484
Is anyone a mommy here?
578
00:52:00,183 --> 00:52:02,208
Does anyone love his mother here?
579
00:52:02,285 --> 00:52:06,289
We respect out mothers, but
we love our country, sir!
580
00:52:06,324 --> 00:52:09,226
To whom do you owe obedience
and respect?
581
00:52:09,261 --> 00:52:12,129
To the country,
and only the country, sir!
582
00:52:12,164 --> 00:52:14,324
Attention company, on my command!
583
00:52:14,397 --> 00:52:16,194
Company, attention!
584
00:52:25,475 --> 00:52:26,772
Fininha!
585
00:53:07,117 --> 00:53:09,585
Hey, what's wrong?
586
00:53:09,686 --> 00:53:11,745
What is it, man?
587
00:53:11,922 --> 00:53:14,390
l know you like it. Grab it.
588
00:53:17,460 --> 00:53:20,657
Give me your hand,
put it here. What is it?
589
00:53:24,868 --> 00:53:29,237
What's wrong? What's wrong, man?
Won't you grab it?
590
00:53:51,394 --> 00:53:52,361
Please.
591
00:54:13,350 --> 00:54:14,476
Let's do it, me and you.
592
00:54:24,027 --> 00:54:26,363
l know you're upset, but we need to
talk.
593
00:54:26,398 --> 00:54:28,160
Oh shit.
594
00:54:30,767 --> 00:54:34,396
Look, having to take Paulete saying that
the money comes in
595
00:54:34,504 --> 00:54:35,971
but no one sees it
596
00:54:36,039 --> 00:54:38,701
That's just Paulete, why do you still let it
get to you?
597
00:54:45,215 --> 00:54:47,206
Tuquinha has a problem at school, you
hear?
598
00:54:48,885 --> 00:54:50,182
What's going on?
599
00:54:50,387 --> 00:54:52,355
They want to kick him out.
600
00:54:53,957 --> 00:54:55,686
There was a fight
in the classroom.
601
00:54:55,792 --> 00:55:00,252
He told the teacher there was no God,
only goddesses.
602
00:55:03,867 --> 00:55:05,264
The fight was because
he's the son of a
603
00:55:05,299 --> 00:55:06,662
single mother and his father's a queer.
604
00:55:08,972 --> 00:55:11,202
That's what he said they said to him.
605
00:55:11,741 --> 00:55:13,538
Fucking hell.
606
00:55:15,078 --> 00:55:16,375
How did he react?
607
00:55:17,247 --> 00:55:19,875
He did what we told him to do.
He asked: what's the problem?
608
00:55:20,984 --> 00:55:21,951
So then his classmate says...
609
00:55:22,052 --> 00:55:24,384
that the problem is that
God created men for women.
610
00:55:26,423 --> 00:55:29,391
Imagine the confusion!
611
00:55:29,426 --> 00:55:32,727
Someone got at my rinse-in cream and
I'll have you all know...
612
00:55:32,762 --> 00:55:37,131
that they'd better hide it well or the shit
will hit the fan in here!
613
00:55:38,068 --> 00:55:39,433
Woman of God!
614
00:55:40,270 --> 00:55:41,965
Going somewhere Paulete?
615
00:55:42,072 --> 00:55:44,370
Can't you see everyone is working
here?
616
00:55:45,408 --> 00:55:47,933
Opening night is coming up.
And you've done nothing...
617
00:55:48,345 --> 00:55:50,078
l am going out Clecinho
618
00:55:50,113 --> 00:55:52,138
because I'm tired of giving, giving and
619
00:55:52,282 --> 00:55:54,443
getting nothing but hard looks
and words in return.
620
00:55:54,517 --> 00:55:57,213
So now I'm going to give something
else that's far more important.
621
00:55:57,287 --> 00:56:01,374
This is not a drug den, to have this
dealer hanging around.
622
00:56:01,409 --> 00:56:05,462
l don't want anyone dealing in here, in
fact, nobody does.
623
00:56:05,497 --> 00:56:10,263
That's all we needed, a primadona
calling the shots.
624
00:56:10,467 --> 00:56:16,269
Cl�cio, remember, before you go
trying to kick anyone out...
625
00:56:16,373 --> 00:56:18,739
or bring anyone in, we all have the
same rights here, got it?
626
00:56:19,709 --> 00:56:22,337
Yeah Paulete, go at it all night long, girl.
627
00:56:22,479 --> 00:56:24,777
l pity you, Paulete!
628
00:56:25,648 --> 00:56:27,445
I'm going to go at it
on your face
629
00:56:27,550 --> 00:56:30,653
you and everyone else in here, except
Cl�cio, got it?
630
00:56:30,688 --> 00:56:33,281
Or he'll kick me out too.
631
00:56:34,224 --> 00:56:35,452
Bye!
632
00:56:35,959 --> 00:56:37,927
We're going to talk to psychologist
tomorrow
633
00:56:38,161 --> 00:56:39,458
No Deusa, I'm not going.
634
00:56:40,563 --> 00:56:42,861
Go there and
talk to those cracks?
635
00:56:43,400 --> 00:56:44,526
There's more...
636
00:56:45,135 --> 00:56:46,124
What now, Deusa?
637
00:56:46,636 --> 00:56:49,264
You remember that bust up
with the army
638
00:56:50,840 --> 00:56:53,638
You know who was in the middle
of the soldiers? Fininha.
639
00:56:55,245 --> 00:56:58,214
He didn't see me, but l saw him.
So did Joubert...
640
00:56:58,982 --> 00:57:00,643
and we though...
641
00:57:02,352 --> 00:57:05,651
l don't want my son hanging out with a
repressor, you know?
642
00:57:07,157 --> 00:57:08,784
Aren't we against that shit?
643
00:57:10,994 --> 00:57:12,985
l don't want my son hanging out with a
soldier.
644
00:57:13,930 --> 00:57:16,057
Your life is your business, but Tuca's is
ours.
645
00:57:18,868 --> 00:57:20,165
What a fucking day!
646
00:57:23,273 --> 00:57:24,240
Out!
647
00:57:30,713 --> 00:57:33,011
l saw the film in Rio.
Did you?
648
00:57:33,383 --> 00:57:37,046
They put little black balls
to cover the girls' pussies.
649
00:57:37,220 --> 00:57:38,687
- How's that?
- To hide them.
650
00:57:40,390 --> 00:57:42,722
You can't imagine. All l know is that
when the girls start running
651
00:57:42,859 --> 00:57:45,020
these little balls go bouncing along with
their pussies.
652
00:57:47,564 --> 00:57:51,261
So it was a pussy hunt.
Seemed like it.
653
00:57:51,401 --> 00:57:55,905
Fucking ridiculous!
And the film, was it good?
654
00:57:55,940 --> 00:57:57,270
It was fucking brilliant.
655
00:57:58,475 --> 00:58:01,342
It's gonna take ages to see it over here.
656
00:58:01,411 --> 00:58:04,903
There was one really absurd scene.
657
00:58:05,748 --> 00:58:07,909
The guys, who were
a real heavy crew
658
00:58:08,051 --> 00:58:11,043
took this dick sculpture and fucked a
woman with it.
659
00:58:12,322 --> 00:58:14,290
It was a very, very big dick, Marquinho.
660
00:58:14,390 --> 00:58:16,381
Was there a little ball on it too?
661
00:58:19,929 --> 00:58:22,295
l think it was too big for that.
662
00:58:23,766 --> 00:58:24,562
You're crazy!
663
00:58:25,602 --> 00:58:27,763
But then it had its own balls
and looks like a swinging dick!
664
00:58:27,837 --> 00:58:31,406
Swinging dick?
665
00:58:31,441 --> 00:58:33,966
How's that?
A swinging dick!
666
00:58:43,286 --> 00:58:48,986
It sucks! Discriminating against sex like
that, banning it!
667
00:58:49,125 --> 00:58:53,084
l never saw a dick stabbing anyone or a
pussy shooting anyone.
668
00:58:54,130 --> 00:58:57,429
But they have to cover it, they have to
hide it...
669
00:58:58,134 --> 00:59:01,865
Imagine if they put lots of
little balls over our shows too?
670
00:59:01,900 --> 00:59:05,597
There would be balls on the tits, the
balls, the pussies
671
00:59:05,708 --> 00:59:08,074
So long as Soninha is taking care of the
censors...
672
00:59:08,144 --> 00:59:10,169
we are free from the little black balls.
673
00:59:10,547 --> 00:59:13,860
Be careful not to swallow your own
poison, fag!
674
00:59:13,895 --> 00:59:17,174
Hi, Marquinho. You're back from Rio
already?
675
00:59:17,654 --> 00:59:18,786
Is Cl�cio there?
676
00:59:18,821 --> 00:59:21,153
Heck, Fininha? Not like that.
677
00:59:21,291 --> 00:59:23,282
Come pay your toll and give us a little
kiss.
678
00:59:24,494 --> 00:59:25,194
And mine?
679
00:59:26,129 --> 00:59:29,929
Go on in. He is in his room, very
focused.
680
00:59:39,509 --> 00:59:40,806
So Fininha.
681
00:59:42,478 --> 00:59:44,343
Deusa is mad as hell...
682
00:59:45,348 --> 00:59:46,838
so am l.
683
00:59:48,017 --> 00:59:50,419
No one likes walking down the street
with the sound...
684
00:59:50,454 --> 00:59:52,821
of a fucking truncheon ringing
in their ear, right?
685
00:59:56,025 --> 01:00:00,697
Deusa of all people, the best person l
know...
686
01:00:00,732 --> 01:00:02,028
and you know that...
687
01:00:03,266 --> 01:00:05,666
and now she doesn't want you
near Tuca.
688
01:00:07,103 --> 01:00:08,229
And she's right.
689
01:00:09,539 --> 01:00:11,005
We taught the boy that
that stuff...
690
01:00:11,040 --> 01:00:12,905
was wrong, and there's you, bang in the
middle of it.
691
01:00:13,042 --> 01:00:15,176
l was following orders.
Yeah, l know.
692
01:00:15,211 --> 01:00:20,581
l know. You were following orders, it's
your duty...
693
01:00:20,683 --> 01:00:22,344
and all that.
694
01:00:22,518 --> 01:00:26,386
But here, Fininha, everyone's saying
you're spying on us.
695
01:00:26,456 --> 01:00:27,821
Hang on, stay still.
696
01:00:28,691 --> 01:00:30,386
You're spying.
697
01:00:30,960 --> 01:00:33,428
Don't you know these people are
paranoid about the army?
698
01:00:33,529 --> 01:00:35,965
You know that I'm not spying?
l know.
699
01:00:36,000 --> 01:00:38,401
I'm not rat. I'm not spying on anyone.
700
01:00:38,436 --> 01:00:42,531
l know. l. And l alone.
701
01:00:43,640 --> 01:00:46,541
No one here is obliged to think this and
not that.
702
01:00:47,210 --> 01:00:49,838
Now, you say you have no part
in that...
703
01:00:50,079 --> 01:00:52,206
that your work is internal, with the
dentist
704
01:00:52,482 --> 01:00:55,318
and everyone sees you charging people
down in the street!
705
01:00:55,353 --> 01:00:56,951
I'm not with the dentist anymore.
706
01:00:56,986 --> 01:01:00,353
The voice comes out horrible,
all muffled.
707
01:01:00,423 --> 01:01:02,789
When you try to speak, speak louder,
ok?
708
01:01:05,428 --> 01:01:07,263
l said I'm not with the dentist anymore.
709
01:01:07,298 --> 01:01:09,564
The sergeant has me transferred.
710
01:01:09,599 --> 01:01:12,067
Why did he do that,
can you tell me?
711
01:01:13,903 --> 01:01:16,439
They said that l was hanging out with
you guys.
712
01:01:16,474 --> 01:01:18,430
Louder, l can't hear you.
713
01:01:20,076 --> 01:01:22,377
They said l was hanging out
with you guys.
714
01:01:22,412 --> 01:01:25,040
So he got mad and transferred me from
the dentist's.
715
01:01:25,948 --> 01:01:27,779
How come?
716
01:01:29,352 --> 01:01:31,820
He was mad?
717
01:01:33,756 --> 01:01:36,554
What's all this about, hey Fininha?
718
01:01:37,627 --> 01:01:39,151
Why was he mad?
719
01:01:42,265 --> 01:01:44,460
l had a thing with him.
720
01:01:45,368 --> 01:01:48,826
Then he got mad when someone told
him l was...
721
01:01:49,305 --> 01:01:51,432
that l was...
722
01:01:53,476 --> 01:01:55,774
You know, Cl�cio.
723
01:02:00,650 --> 01:02:04,643
So you had a fling with this Sargeant, is
that it, Fininha?
724
01:02:06,456 --> 01:02:07,423
Is it?
725
01:03:07,884 --> 01:03:12,082
At night l head
For the joyous city
726
01:03:12,188 --> 01:03:16,557
Glorified in solid buildings
727
01:03:16,626 --> 01:03:21,256
And l am faced
With human belief
728
01:03:21,364 --> 01:03:27,200
Fed on sordid desires
729
01:03:31,307 --> 01:03:35,767
All that is left
Is the romantic illusion
730
01:03:35,878 --> 01:03:40,338
Dresses in the bodies
Of languid women
731
01:03:40,416 --> 01:03:45,649
And redemption
Through metamorphosis
732
01:03:45,684 --> 01:03:50,882
From the iconoclast
To the noble sort
733
01:03:53,262 --> 01:03:58,098
Who knows
Someday
734
01:03:58,133 --> 01:04:02,935
I'll end in tedium.
735
01:04:03,072 --> 01:04:07,202
Even living
736
01:04:07,276 --> 01:04:11,576
This tropical joy.
737
01:04:12,782 --> 01:04:16,417
At carnival
738
01:04:16,452 --> 01:04:19,944
All that remains is alcohol.
739
01:04:22,959 --> 01:04:27,919
To drown
All the morbid thoughts
740
01:05:01,664 --> 01:05:04,132
I've never heard of such a thing.
741
01:05:06,168 --> 01:05:07,135
l don't know.
742
01:05:07,236 --> 01:05:10,137
I've been alive so long,
but never heard the like.
743
01:05:11,841 --> 01:05:13,638
Born headless?
744
01:05:14,911 --> 01:05:16,469
The poor thing.
745
01:05:17,013 --> 01:05:18,674
Her name is Andreia.
746
01:05:19,649 --> 01:05:21,446
Aunt Zozima said
it would be a boy...
747
01:05:21,517 --> 01:05:24,318
but it was born a girl. Andreia.
748
01:05:24,353 --> 01:05:28,050
I'd never seen a child born headless
before.
749
01:05:29,191 --> 01:05:31,360
It's a sign from God.
750
01:05:31,395 --> 01:05:32,486
Aunt Zozima.
751
01:05:33,362 --> 01:05:36,664
Life is spinning
like a water drop...
752
01:05:36,699 --> 01:05:38,997
and there you are, trying
people's patience!
753
01:05:39,101 --> 01:05:44,061
People think sins go unpunished, but
you always pay.
754
01:05:44,173 --> 01:05:45,970
Could it really be that?
755
01:05:47,376 --> 01:05:49,742
The punishment was so severe.
756
01:05:50,680 --> 01:05:52,045
lf it had been a boy, I'd have called him
Andr�.
757
01:05:53,182 --> 01:05:54,513
But it's a girl.
758
01:05:55,384 --> 01:05:57,215
There is no such thing as sin.
759
01:05:58,054 --> 01:05:59,351
It's just made up.
760
01:05:59,622 --> 01:06:01,756
Now things are really hunky-dory!
761
01:06:01,791 --> 01:06:04,393
The father was a communist
and the son's an atheist!
762
01:06:04,428 --> 01:06:06,759
There are no communists or atheists
here.
763
01:06:06,896 --> 01:06:10,232
Oh my God. l don't know what sin it was
l committed
764
01:06:10,267 --> 01:06:11,866
to have to endure this.
765
01:06:11,901 --> 01:06:14,597
Living at someone's leisure and having
to put up with this.
766
01:06:15,638 --> 01:06:17,503
Is no one going to help me, no?
767
01:06:19,542 --> 01:06:22,543
Maybe it's just as well
l went blind...
768
01:06:22,578 --> 01:06:26,537
so as not to have to see
this filth. Gold help me.
769
01:06:27,750 --> 01:06:29,615
They're going to wake her up.
770
01:06:45,901 --> 01:06:46,890
How long are you staying?
771
01:06:49,438 --> 01:06:51,599
Baby funerals are so sad.
772
01:06:57,413 --> 01:06:59,438
I'm going back tomorrow.
773
01:07:09,291 --> 01:07:13,250
Since they dumped the cane sludge in
there, we can't swim there.
774
01:07:20,469 --> 01:07:22,437
How are things in Recife?
775
01:07:27,443 --> 01:07:29,240
l want to stay there.
776
01:07:34,383 --> 01:07:36,010
They dumped cane sludge?
777
01:07:40,990 --> 01:07:42,685
l want to stay there.
778
01:08:41,217 --> 01:08:44,553
Here we are
We are the Star-spangled Floor
779
01:08:44,588 --> 01:08:47,681
Our Floor is about to shine
780
01:08:47,790 --> 01:08:51,658
But don't be mistaken
We are dangerous
781
01:08:51,727 --> 01:08:54,890
Delicious and full of love
782
01:08:54,964 --> 01:08:58,530
Come on over
And join this dance
783
01:08:58,565 --> 01:09:02,096
Come see the point
Of the lance
784
01:09:02,204 --> 01:09:05,351
Come on over
And join this dance
785
01:09:05,386 --> 01:09:08,498
Come see the point
Of the lance
786
01:09:09,812 --> 01:09:12,982
"Once again during its opening
in our city...
787
01:09:13,017 --> 01:09:15,798
the members of Star-spangled Floor...
788
01:09:15,833 --> 01:09:18,580
exposed the theater-going public...
789
01:09:18,754 --> 01:09:21,746
to their much-feared happenings."
790
01:09:22,758 --> 01:09:23,725
Ouch!
791
01:09:24,660 --> 01:09:27,527
"Resorting to sensuality...
792
01:09:27,596 --> 01:09:29,461
they did exact some occasional
laughter."
793
01:09:29,565 --> 01:09:31,032
He was economical here.
794
01:09:31,100 --> 01:09:34,968
"But the general feeling was of
mortification." You don't say!
795
01:09:36,272 --> 01:09:40,231
"As for the leadership of the extravagant
Cl�cio Wanderley..."
796
01:09:40,676 --> 01:09:43,345
- Lies, extravagant?
- I'm the extravagant one.
797
01:09:43,380 --> 01:09:45,514
People, this man
has love me better.
798
01:09:45,549 --> 01:09:48,540
"The group jumped, mocked...
799
01:09:48,617 --> 01:09:52,951
and milked other works
for its own ends..."
800
01:09:53,022 --> 01:09:58,085
Free negative advertising, in other
words, public guaranteed.
801
01:10:02,264 --> 01:10:05,267
Paulete, l want to talk to you afterwards,
ok?
802
01:10:05,302 --> 01:10:06,393
Me?
803
01:10:10,539 --> 01:10:12,063
Sit down
804
01:10:14,543 --> 01:10:16,272
nice and close.
805
01:10:18,147 --> 01:10:19,774
That's right.
806
01:10:21,650 --> 01:10:23,277
Let's make a deal?
807
01:10:23,786 --> 01:10:25,253
What deal?
808
01:10:27,990 --> 01:10:31,619
We, Paulete, are yoke
of the same egg...
809
01:10:32,795 --> 01:10:33,495
you know?
810
01:10:34,964 --> 01:10:37,330
Then suddenly you went one way...
811
01:10:37,399 --> 01:10:39,299
and l another...
812
01:10:40,169 --> 01:10:44,037
- And l think it's time we...
- You were the one who pulled away.
813
01:10:44,139 --> 01:10:48,166
l think it's time we fixed
this watch.
814
01:10:50,079 --> 01:10:55,210
l find you too detached Paulete.
Obstinate.
815
01:10:58,687 --> 01:11:01,520
Deusa says you're jealous of Fininha.
816
01:11:01,657 --> 01:11:04,820
For God's sake. That's all l needed to
hear.
817
01:11:05,661 --> 01:11:07,629
Jealous, Cl�cio?
818
01:11:08,697 --> 01:11:11,116
The boy is going out
with my sister...
819
01:11:11,151 --> 01:11:13,500
he abandons her,
says nothing to her...
820
01:11:13,535 --> 01:11:16,504
holes himself up with you in your room
and you say I'm jealous?
821
01:11:18,607 --> 01:11:20,666
For Christ's sake.
822
01:11:21,210 --> 01:11:25,044
Jandira keeps calling, asking me what's
going on and l can't say.
823
01:11:25,180 --> 01:11:27,683
Because if l do, I'm the scumbag, I'm
the bitch.
824
01:11:27,718 --> 01:11:31,517
Easy, easy, don't mix things up.
825
01:11:32,121 --> 01:11:33,315
Fininha is very young,
he didn't know...
826
01:11:33,389 --> 01:11:35,755
- how to handle the situation...
- At his age
827
01:11:35,858 --> 01:11:38,693
- l was already scraping hell...
- It's different, Paulete.
828
01:11:38,728 --> 01:11:41,529
You were raised in bedlam,
the lad is only starting out.
829
01:11:41,630 --> 01:11:43,097
Starting out?
830
01:11:43,799 --> 01:11:48,498
Paulete, l asked you in here to get over
this, can we?
831
01:11:52,808 --> 01:11:55,174
I'm worried about you, Paulete.
832
01:11:57,046 --> 01:12:00,709
You're always off the rails.
833
01:12:01,250 --> 01:12:06,051
l go look for you
and you're drunk as a skunk.
834
01:12:07,556 --> 01:12:11,014
You nodded off twice during the
presentation, Paulete. Twice!
835
01:12:11,760 --> 01:12:15,594
Where's the professional actor
who loves theater?
836
01:12:17,566 --> 01:12:19,735
We're going to debut
the piece soon.
837
01:12:19,770 --> 01:12:23,364
Let's grow, together.
Everyone.
838
01:12:26,775 --> 01:12:30,905
And stay away from that dealer, he's
not the man for you, Paulete.
839
01:12:33,115 --> 01:12:34,866
Getting high and going wild
is one thing...
840
01:12:34,901 --> 01:12:36,618
but having that guy in here
is another.
841
01:12:36,653 --> 01:12:38,085
No one wants him here, no one.
842
01:12:39,455 --> 01:12:42,424
He's trouble, he's jailbait.
843
01:12:44,126 --> 01:12:49,154
And stop saying that
I'm robbing from you guys.
844
01:12:49,264 --> 01:12:51,065
Cut that out, ok?
845
01:12:51,100 --> 01:12:52,931
You see, Clecinho, see?
846
01:12:55,137 --> 01:12:57,469
- l never said that, Clecinho.
- You did.
847
01:12:57,539 --> 01:12:59,773
l never said that
you were robbing.
848
01:12:59,808 --> 01:13:02,811
What l said, and say,
is that we work...
849
01:13:02,846 --> 01:13:04,945
and the money doesn't come,
got it?
850
01:13:04,980 --> 01:13:07,175
The business grows but
l don't see the money.
851
01:13:07,316 --> 01:13:11,618
Right, right.
Maybe if you smoked less dope...
852
01:13:11,653 --> 01:13:18,125
came to the meetings,
and asked �rico, Thelminha...
853
01:13:18,160 --> 01:13:22,119
anyone you would know that
I'm not hiding money up my ass.
854
01:13:23,832 --> 01:13:27,002
Everybody know where the
money is, but whom?
855
01:13:27,037 --> 01:13:28,492
Paulete.
856
01:13:30,672 --> 01:13:33,163
So stop it, ok?
857
01:13:34,676 --> 01:13:35,506
Because it hurts.
858
01:14:14,216 --> 01:14:15,911
Go, posh!
859
01:14:18,787 --> 01:14:22,587
Posh is your mother,
you son of a bitch.
860
01:14:39,908 --> 01:14:43,043
- Good day, my moon.
- Who cares?
861
01:14:43,078 --> 01:14:47,416
Sorry for turning up and drowning out
your weak, puny glow...
862
01:14:47,451 --> 01:14:48,713
Nonsense, Sun.
863
01:14:48,817 --> 01:14:52,344
l actually like this reflective service you
do me.
864
01:14:57,926 --> 01:15:01,555
You know, the king is only
worth a damn when naked.
865
01:15:01,663 --> 01:15:05,501
And l thought all l did was blot out your
bad taste.
866
01:15:05,536 --> 01:15:07,560
Hey, Sun, I've had enough
of your light.
867
01:15:07,669 --> 01:15:10,194
You, whose splendor had no light of its
own.
868
01:15:10,272 --> 01:15:15,972
How you tire my beauty
and try my patience!
869
01:15:17,913 --> 01:15:20,609
Did you know that once
they'd seen you in close-up...
870
01:15:20,682 --> 01:15:24,743
the poets started calling you pock-face
instead of satellite?
871
01:15:24,853 --> 01:15:27,052
lf I'm pock-face, my dear,
imagine you...
872
01:15:27,087 --> 01:15:29,252
with those disgusting eruptions
of yours.
873
01:15:35,964 --> 01:15:38,296
Son of a bitch!
874
01:15:38,467 --> 01:15:40,264
Eclipse!
875
01:16:03,625 --> 01:16:06,460
Blame? What blame?
876
01:16:06,495 --> 01:16:08,827
You can throw it in the garbage
in the middle of the street.
877
01:16:09,965 --> 01:16:12,456
No, no, no, my good, dear angel.
878
01:16:15,003 --> 01:16:17,870
You think that to conquer the world you
don't need to get dirty.
879
01:16:18,006 --> 01:16:20,497
Just grab the meat and stem desire so
as to concentrate
880
01:16:20,576 --> 01:16:23,078
on the glories that come of the family
and the home.
881
01:16:23,113 --> 01:16:25,774
You think only of tradition
and heraldry.
882
01:16:25,847 --> 01:16:30,686
Let your pleasure spill beyond
the body, through the soul!
883
01:16:30,721 --> 01:16:34,850
Enough!
884
01:16:35,757 --> 01:16:39,386
l shall draw the equation
of joy,
885
01:16:39,494 --> 01:16:42,892
the convoy of desire,
886
01:16:42,927 --> 01:16:46,290
the bus of happiness!
887
01:16:48,870 --> 01:16:54,069
And I'll not abide
the slightest trace
888
01:16:54,209 --> 01:16:57,576
of the doubts l shall burn.
889
01:17:00,549 --> 01:17:02,346
Doubts...
890
01:17:04,052 --> 01:17:07,920
doubts, doubts, doubts.
891
01:17:44,426 --> 01:17:46,121
- Grandma?
- Me?
892
01:17:49,264 --> 01:17:52,563
Grandma!
893
01:17:58,173 --> 01:18:02,371
Grandma!
894
01:18:06,948 --> 01:18:10,111
My, what big teeth you have, grandma!
895
01:18:11,453 --> 01:18:13,785
And this tongue, grandma?
896
01:18:13,922 --> 01:18:16,049
And this beard, grandma?
897
01:18:30,639 --> 01:18:33,130
Bottle gourd!
898
01:18:33,275 --> 01:18:37,075
Grandma!
899
01:18:58,166 --> 01:18:59,793
Strife...
900
01:19:01,002 --> 01:19:04,130
have you seen what they did
to censorship?
901
01:19:05,340 --> 01:19:08,173
Indeed, Clamor.
It pierces my heart!
902
01:19:08,243 --> 01:19:10,268
The only one who didn't notice
is Custody!
903
01:19:10,345 --> 01:19:14,179
What?! l did not notice! l do not give
vent to what you two
904
01:19:14,249 --> 01:19:18,117
Strife and Clamor, go spreading about.
905
01:19:18,186 --> 01:19:19,152
l know.
906
01:19:19,187 --> 01:19:21,655
Like... Things.
907
01:19:23,191 --> 01:19:24,158
Beware!
908
01:19:25,026 --> 01:19:26,357
Hide!
909
01:19:27,496 --> 01:19:30,021
Here comes Hope!
910
01:19:33,201 --> 01:19:35,396
Brazil, the country of the future!
911
01:20:10,906 --> 01:20:13,397
Some asses are tight
912
01:20:13,475 --> 01:20:15,860
Some asses are wide open
913
01:20:15,895 --> 01:20:18,238
Some asses are greasy
914
01:20:18,273 --> 01:20:20,582
Some asses are real tasty
915
01:20:20,617 --> 01:20:22,883
Some asses are bombs
916
01:20:22,918 --> 01:20:25,253
That go bang when they fart
917
01:20:25,288 --> 01:20:27,855
Some asses step out of line
918
01:20:27,890 --> 01:20:30,422
Some asses are just sublime
919
01:20:32,727 --> 01:20:34,854
Some asses, some asses
Some asses, some asses
920
01:20:37,098 --> 01:20:39,225
Some asses, some asses
Some asses, some asses
921
01:20:42,437 --> 01:20:45,736
There's ass for everyone
There's ass for me
922
01:20:46,107 --> 01:20:49,444
There's ass for you
There's ass for free
923
01:20:49,479 --> 01:20:52,777
There's ass for sale
Some asses
924
01:20:59,120 --> 01:21:00,587
Some asses wear medals
925
01:21:00,755 --> 01:21:03,622
The colonel has an ass
926
01:21:03,692 --> 01:21:07,890
That brings joy
To the barracks
927
01:21:07,963 --> 01:21:12,662
Some asses are needy
Some asses are from relatives
928
01:21:12,767 --> 01:21:15,282
Some asses belong to others
929
01:21:15,317 --> 01:21:17,798
And there's our own ass!
930
01:21:20,208 --> 01:21:22,335
Some asses, some asses
Some asses, some asses
931
01:21:24,212 --> 01:21:25,736
Thank you!
932
01:21:25,814 --> 01:21:28,650
Some asses, some asses
Some asses, some asses
933
01:21:28,685 --> 01:21:29,810
Thank you!
934
01:21:29,951 --> 01:21:31,117
The pope has one
935
01:21:31,152 --> 01:21:33,989
Our illustrious president has one
936
01:21:34,024 --> 01:21:36,184
The workforce has one
937
01:21:36,324 --> 01:21:38,019
God himself may even have one
938
01:21:38,126 --> 01:21:43,428
An omnipresent, omniscient, omnipotent ass
939
01:22:06,354 --> 01:22:09,846
Some asses, some asses
940
01:22:10,258 --> 01:22:16,163
Some asses, some asses
941
01:22:17,365 --> 01:22:22,325
It's the only thing that saves us
The only thing that unites us
942
01:22:22,437 --> 01:22:26,737
The only possible utopia
Is the utopia of ass
943
01:23:17,325 --> 01:23:19,054
l talked to Jandira.
944
01:23:23,098 --> 01:23:24,725
l told her everything.
945
01:23:25,734 --> 01:23:26,434
Yeah?
946
01:23:28,003 --> 01:23:29,868
Good for you, Fininha.
947
01:23:33,842 --> 01:23:36,868
How did it go at your mother's, with your
sister?
948
01:23:38,580 --> 01:23:40,241
Terrible.
949
01:23:42,951 --> 01:23:44,748
Ceminha is worse than ever.
950
01:23:46,087 --> 01:23:48,623
Mom says she couldn't take the baby
being born headless.
951
01:23:48,658 --> 01:23:52,491
- Acephalous, not headless.
- l can't say that word.
952
01:23:59,367 --> 01:24:03,599
Can l show you something?
953
01:24:16,818 --> 01:24:18,445
And the sergeant?
954
01:24:20,155 --> 01:24:22,316
l was sent back to the dentist's.
955
01:24:24,559 --> 01:24:26,026
- Yeah?
- Yeah.
956
01:24:26,728 --> 01:24:28,525
The dentist asked for me.
957
01:24:28,997 --> 01:24:30,965
But there's nothing going on
with the sergeant.
958
01:25:32,060 --> 01:25:34,028
l am so easy.
959
01:25:38,366 --> 01:25:40,061
So very easy.
960
01:25:50,545 --> 01:25:53,036
l missed your mouth,
961
01:25:55,717 --> 01:25:57,344
your fingers,
962
01:26:01,923 --> 01:26:04,084
playing with your ear.
963
01:26:08,763 --> 01:26:12,722
l missed that space below
your belly-button.
964
01:26:15,336 --> 01:26:16,530
Your smell.
965
01:26:19,073 --> 01:26:20,904
Your armpit's smell.
966
01:26:23,778 --> 01:26:25,746
Yours is still sweet...
967
01:26:28,082 --> 01:26:29,572
your smell,
968
01:26:31,286 --> 01:26:32,412
your armpit,
969
01:26:34,122 --> 01:26:35,282
A sweet smell.
970
01:26:54,542 --> 01:26:57,102
Every time l thought of you
l got a boner.
971
01:26:58,947 --> 01:27:00,312
Seriously!
972
01:27:06,387 --> 01:27:08,582
l thought of you
wherever l looked.
973
01:27:12,994 --> 01:27:14,518
Men were you
974
01:27:17,298 --> 01:27:18,788
women were you.
975
01:27:21,502 --> 01:27:25,029
Every lad was you,
every girl was you.
976
01:27:25,840 --> 01:27:28,638
You were in my coffee cup
at breakfast...
977
01:27:32,580 --> 01:27:33,604
floating there...
978
01:27:36,251 --> 01:27:37,616
golden.
979
01:28:02,176 --> 01:28:03,541
Wanna fuck?
980
01:28:07,715 --> 01:28:09,012
Yeah.
981
01:28:42,717 --> 01:28:44,014
Give me the banana.
982
01:28:44,585 --> 01:28:47,452
- You're not going to eat it.
- Smoked banana.
983
01:28:50,591 --> 01:28:52,923
People... People.
984
01:28:53,261 --> 01:28:55,507
- They've banned the show.
- What's that girl?
985
01:28:55,542 --> 01:28:57,754
- What's that woman?
- They've banned the show.
986
01:28:57,832 --> 01:29:00,357
- Serious?
- But how come, Sonia?
987
01:29:03,905 --> 01:29:05,669
What happened?
988
01:29:05,704 --> 01:29:07,434
Son of a bitch!
989
01:29:08,776 --> 01:29:09,936
What happened, Sonia?
990
01:29:10,011 --> 01:29:12,536
l spoke nicely to him,
there was no problem.
991
01:29:12,613 --> 01:29:16,045
What do you mean? The guy didn't
even come to inspect the Floor.
992
01:29:16,080 --> 01:29:19,477
He didn't come to see the show, the
rehearsals, and now this?
993
01:29:19,620 --> 01:29:21,872
- Go fuck yourself.
- Go fuck myself, is that it?
994
01:29:21,907 --> 01:29:23,948
Hold on, stop it, there's no point telling
anyone
995
01:29:23,983 --> 01:29:25,990
to go fuck themselves, we're all fucked
anyway
996
01:29:26,694 --> 01:29:28,328
We have to get this sorted.
997
01:29:28,363 --> 01:29:30,490
- We'll have to pull some strings.
- To get the show open?
998
01:29:30,598 --> 01:29:33,666
Any strings there were to pull have
been pulled already.
999
01:29:33,701 --> 01:29:36,734
- What's this, what mutiny is this?
- The daisy's arrived!
1000
01:29:36,804 --> 01:29:39,637
We've been slogging away while you
worked up a sweat of another kind.
1001
01:29:39,774 --> 01:29:41,969
What the hell, Paulete? Already?
1002
01:29:42,043 --> 01:29:44,568
- Jokes aside, this is serious.
- What's happened?
1003
01:29:46,047 --> 01:29:48,345
- It's Sonia's fault, Cl�cio!
- Thelminha!
1004
01:29:48,449 --> 01:29:49,984
She's the one who's supposed to take
care of the censors?
1005
01:29:50,019 --> 01:29:51,486
- Try helping!
- Thelminha!
1006
01:29:51,521 --> 01:29:53,351
Hang on, hang on.
1007
01:29:53,488 --> 01:29:56,657
It's written, irrevocable
and unappealable.
1008
01:29:56,692 --> 01:29:58,989
There's no way, no way.
1009
01:30:00,495 --> 01:30:03,828
Joubert called, your friend, the delegate
called.
1010
01:30:03,965 --> 01:30:07,423
There's nothing l can do!
The order came from above.
1011
01:30:07,502 --> 01:30:09,697
You went too far this time,
didn't you?
1012
01:30:09,804 --> 01:30:12,773
You didn't even come to see the
rehearsals like we had arranged.
1013
01:30:12,840 --> 01:30:16,037
- Why didn't you come?
- Wait a minute, what's this?
1014
01:30:16,144 --> 01:30:19,313
You came here to pressure me?
1015
01:30:19,348 --> 01:30:20,780
Are you threatening me?
1016
01:30:20,815 --> 01:30:22,517
No-one's threatening
anyone, for fuck's sake.
1017
01:30:22,552 --> 01:30:24,984
- Hey.
- Easy. Look.
1018
01:30:25,019 --> 01:30:27,886
All we want is for you to come
and see the show
1019
01:30:28,022 --> 01:30:30,357
say what you don't want and
we'll cut it.
1020
01:30:30,392 --> 01:30:32,658
We could try to sort this some other
way.
1021
01:30:32,693 --> 01:30:35,196
l don't know, we could arrange a day,
you come over...
1022
01:30:35,231 --> 01:30:38,359
Sorry. The order came from above.
1023
01:30:38,499 --> 01:30:43,198
Under no hypothesis will this show go
on at the Star-spangled Floor.
1024
01:30:43,271 --> 01:30:45,466
Okay, seen as no one bothered to go
and see it
1025
01:30:45,540 --> 01:30:48,236
I've brought some of the designs, part
of the script
1026
01:30:48,342 --> 01:30:51,140
l don't want to see these doodles,
l don't want to read anything.
1027
01:30:51,212 --> 01:30:53,544
The only text that matters
is this, right here!
1028
01:30:53,614 --> 01:30:57,243
Listen to what's written here: Flagrant
disrespect
1029
01:30:57,351 --> 01:31:01,522
for the values of the nation, the family,
decency, to defend
1030
01:31:01,557 --> 01:31:03,547
Listen, listen! Learn to listen!
1031
01:31:04,792 --> 01:31:09,422
In a nutshell, all performances
of this show of yours
1032
01:31:09,530 --> 01:31:12,233
are irrevocably and
indisputably suspended.
1033
01:31:12,268 --> 01:31:14,033
The only thing that matters
1034
01:31:14,068 --> 01:31:17,367
is that superior orders have to
be followed! Period!
1035
01:31:18,306 --> 01:31:19,933
lm just a censor here.
1036
01:31:22,243 --> 01:31:23,369
Let's go?
1037
01:32:17,632 --> 01:32:20,795
We are here today to decide...
1038
01:32:20,935 --> 01:32:24,063
the scar we want to bear!
1039
01:32:27,875 --> 01:32:31,504
We are here today to lose
our reason!
1040
01:32:33,881 --> 01:32:36,349
Set the world on fire, Joubert!
1041
01:32:36,651 --> 01:32:40,084
Alongside the carpenter, the
transvestite,
1042
01:32:40,119 --> 01:32:43,518
the spindly-legged girl
who sells flowers
1043
01:32:43,624 --> 01:32:46,149
at the entrance to the
Star-Spangles Floor!
1044
01:32:47,662 --> 01:32:52,166
We are here to bet on the certainty of
punishment
1045
01:32:52,201 --> 01:32:54,862
over the chance of our actions.
1046
01:32:57,471 --> 01:33:01,073
We are here to begin the end
1047
01:33:01,108 --> 01:33:04,676
and inaugurate the future!
1048
01:33:07,348 --> 01:33:11,478
Use up the safety net of fear
1049
01:33:11,586 --> 01:33:16,148
and put all our asses, asses,
asses, asses, asses, asses
1050
01:33:18,092 --> 01:33:19,594
The asses, the asses, the asses
1051
01:33:19,629 --> 01:33:21,118
on the line!
1052
01:33:22,163 --> 01:33:25,997
These are our only means
1053
01:33:26,701 --> 01:33:29,036
and this is my principle.
1054
01:33:29,071 --> 01:33:31,234
It's this:
1055
01:33:31,269 --> 01:33:33,397
Enough!
1056
01:34:12,413 --> 01:34:18,443
What is freedom anyway?
1057
01:34:20,588 --> 01:34:25,457
Is it what l always do
whenever l want?
1058
01:34:27,094 --> 01:34:30,894
Or is it what wants me?
1059
01:34:31,899 --> 01:34:35,198
And which l do
whenever they want.
1060
01:34:37,171 --> 01:34:40,072
The show is ending
1061
01:34:40,107 --> 01:34:44,407
the moon is announcing the end, and l
ask myself:
1062
01:34:44,512 --> 01:34:48,744
"And democracy?
What the fuck is democracy?
1063
01:34:49,684 --> 01:34:54,587
Is democracy freedom?
1064
01:34:55,790 --> 01:35:00,921
Does democracy have a symbol?"
1065
01:35:01,595 --> 01:35:04,393
The ass!
1066
01:35:05,132 --> 01:35:07,430
Rushers!
1067
01:35:07,868 --> 01:35:09,563
Remember, the rusher eats
his meat raw!
1068
01:35:10,705 --> 01:35:12,730
And other things too.
1069
01:35:14,041 --> 01:35:16,066
- May l finish?
- Yes.
1070
01:35:17,812 --> 01:35:23,130
Does freedom
1071
01:35:23,165 --> 01:35:28,448
have a symbol?
1072
01:35:28,556 --> 01:35:32,754
Yes! The symbol of freedom
is the asshole
1073
01:35:32,827 --> 01:35:35,625
as everyone has one!
1074
01:35:42,837 --> 01:35:44,634
The symbol...
1075
01:35:45,473 --> 01:35:48,271
The symbol of freedom...
1076
01:35:49,643 --> 01:35:51,804
is the asshole!
1077
01:35:53,681 --> 01:35:56,514
Which is democratic,
and everyone has one!
1078
01:36:18,873 --> 01:36:21,239
Some asses are tight
1079
01:36:21,375 --> 01:36:23,366
Some asses are wide-open
1080
01:36:23,511 --> 01:36:25,846
Some asses are greasy
1081
01:36:25,881 --> 01:36:28,181
Some asses are real tasty
1082
01:36:28,349 --> 01:36:30,816
Some asses are bombs
1083
01:36:30,851 --> 01:36:33,116
That go bang when they fart
1084
01:36:33,151 --> 01:36:35,382
Some asses step out of line
1085
01:36:35,523 --> 01:36:38,356
Some asses are just sublime
1086
01:36:40,394 --> 01:36:42,542
Some asses, some asses
1087
01:36:42,577 --> 01:36:44,690
Some asses, some asses
1088
01:39:07,675 --> 01:39:11,975
Sao Paulo, February 23rd, 1979.
1089
01:39:12,046 --> 01:39:15,347
Mom, carnival is coming
1090
01:39:15,382 --> 01:39:18,715
but there's no carnival here
in Sao Paulo.
1091
01:39:19,553 --> 01:39:22,522
I'm still looking for a job,
but it's not easy.
1092
01:39:23,891 --> 01:39:25,756
l really miss everyone
1093
01:39:25,859 --> 01:39:28,157
because l still haven't made
any friends here.
1094
01:39:29,296 --> 01:39:31,596
And back home?
How are things there?
1095
01:39:31,631 --> 01:39:33,897
Is Aunt Zozima out of hospital yet?
1096
01:39:35,369 --> 01:39:37,701
Kiss Ceminha and Aunt Maroca
for me.
1097
01:39:39,406 --> 01:39:42,076
I'll write you again, and as soon as l
have a job
1098
01:39:42,111 --> 01:39:44,738
I'll send some money home.
1099
01:39:45,746 --> 01:39:46,713
Kisses.
1100
01:39:46,814 --> 01:39:50,011
With lots of love, missing you, your son,
Arlindo.
1101
01:39:55,155 --> 01:39:56,622
See
1102
01:39:56,657 --> 01:40:01,117
I'm going to tell you
Of my passion
1103
01:40:02,496 --> 01:40:05,624
For a jack of spades
1104
01:40:10,270 --> 01:40:15,071
He lived right here
In my hand
1105
01:40:15,175 --> 01:40:18,975
See how strong it is
1106
01:40:19,079 --> 01:40:24,381
Until one day
The wind carried him off
1107
01:40:24,451 --> 01:40:26,248
And off
1108
01:40:28,956 --> 01:40:30,082
We're late!
1109
01:40:30,958 --> 01:40:34,416
Mom sent you a kiss, said she misses you.
Give me a kiss.
1110
01:40:35,295 --> 01:40:37,458
We're going to be late.
1111
01:40:37,493 --> 01:40:39,622
Late, are we? Good morning.
1112
01:40:41,635 --> 01:40:42,829
What route are you going to take?
1113
01:40:42,970 --> 01:40:45,803
l think I'll take Santa Isabel
and then the Park.
1114
01:40:45,873 --> 01:40:48,842
- Yeah?
- You look lovely.
1115
01:40:48,942 --> 01:40:51,445
Don't l? You too. Smell this.
1116
01:40:51,480 --> 01:40:53,781
- Fragrant!
- It's woody.
1117
01:40:53,816 --> 01:40:54,516
See!
1118
01:40:55,149 --> 01:40:57,310
It's nice, isn't it? l like it.
1119
01:40:58,152 --> 01:40:59,813
Yeah. Are you nervous?
1120
01:41:00,788 --> 01:41:02,756
- Don't even mention it.
- Dad.
1121
01:41:02,823 --> 01:41:04,688
Fininha sent me a postcard...
1122
01:41:05,893 --> 01:41:07,588
from some park in Sao Paulo.
1123
01:41:08,829 --> 01:41:10,990
He said he was well and that he was
looking for work
1124
01:41:11,131 --> 01:41:12,826
as a security guard there.
1125
01:41:14,334 --> 01:41:16,461
But he hasn't found a job yet, because
of the tattoo.
1126
01:41:17,171 --> 01:41:19,196
They do a tattoo check,
did you know that?
1127
01:41:19,339 --> 01:41:22,137
It's harder for people
with tattoos.
1128
01:41:33,320 --> 01:41:36,448
- To the master, with love.
- The master!
1129
01:41:37,691 --> 01:41:40,319
And the new show? The prison and l?
1130
01:41:41,195 --> 01:41:42,856
Ready?
1131
01:41:45,499 --> 01:41:49,799
Well, Professor Joubert,
what exactly is your film?
1132
01:41:51,371 --> 01:41:53,168
What are people going to see?
1133
01:41:54,041 --> 01:41:56,066
What is "Fiction and Philosophy"?
1134
01:41:56,210 --> 01:41:58,701
The important thing is not what people
will see
1135
01:41:58,779 --> 01:42:00,974
but what they won't see.
1136
01:42:01,548 --> 01:42:04,282
Have you decided what you're going to
do when you grow up?
1137
01:42:04,317 --> 01:42:07,017
- l have grown up, Paulete!
- He practiced that at home!
1138
01:42:07,454 --> 01:42:09,422
Come here Tuca
1139
01:42:09,890 --> 01:42:11,221
Tuquinha...
1140
01:42:11,558 --> 01:42:12,718
Clecinho...
1141
01:42:12,793 --> 01:42:14,728
this is my little sister, Jandira.
1142
01:42:14,763 --> 01:42:16,525
- Hi, a pleasure.
- Pleasure.
1143
01:42:16,630 --> 01:42:18,154
I've heard a lot about you.
1144
01:42:18,232 --> 01:42:21,201
Me too.
I've heard a lot about me too.
1145
01:42:24,571 --> 01:42:26,402
He taught me everything when l arrived
here.
1146
01:42:27,474 --> 01:42:29,339
He taught me what metaphor was.
1147
01:42:30,144 --> 01:42:32,960
The 20th Century, as l see it,
is over.
1148
01:42:32,995 --> 01:42:35,776
The 20th Century, viewers,
is over!
1149
01:42:35,916 --> 01:42:39,113
Let the future come! But will there be a
future?
1150
01:42:41,088 --> 01:42:42,578
Will there be a future?
1151
01:42:43,423 --> 01:42:45,823
But l asked first.
As you are in doubt
1152
01:42:45,858 --> 01:42:48,224
l reserve the right to
reserve my answer.
1153
01:42:49,263 --> 01:42:51,445
- And the movie?
- Let's watch the movie?
1154
01:42:51,480 --> 01:42:53,627
Let's. Thank you.
We can continue afterwards.
1155
01:42:53,767 --> 01:42:55,894
- Good luck.
- In the future, in the future.
1156
01:42:56,737 --> 01:42:58,534
Star-Spangle Floor
1157
01:43:05,846 --> 01:43:08,644
MOVIE OF THE CLERICS PRESENTS
1158
01:43:10,184 --> 01:43:13,984
FICTION AND PHILOSOPHY
1159
01:43:14,087 --> 01:43:18,547
CREATED BY THE DIONYSIAN
STAR-SPANGLED FLOOR
1160
01:43:18,625 --> 01:43:21,924
AND THE APPOLLONIAN JOUBERT
1161
01:43:33,974 --> 01:43:37,137
The door to the future
was opened
1162
01:43:37,211 --> 01:43:39,270
through continuous experiments.
1163
01:43:40,314 --> 01:43:43,448
And when all youths are old
1164
01:43:43,483 --> 01:43:47,943
and all pain is contained,
we'll be in the future.
1165
01:43:51,725 --> 01:43:53,859
We're giving the future
the run-around
1166
01:43:53,894 --> 01:43:58,999
with whatever "little man"
will see and will bring to us.
1167
01:43:59,034 --> 01:44:02,298
Bring the scars that walked
so far.
1168
01:44:03,337 --> 01:44:06,306
Crystal ball scars.
1169
01:44:10,344 --> 01:44:12,835
With how many eyes are we going
to lose sight of ourselves
1170
01:44:13,013 --> 01:44:15,140
after the abolition of sex?
1171
01:44:16,250 --> 01:44:19,378
Ask the dizzy old Argonaut.
1172
01:44:24,258 --> 01:44:27,557
All that will be left is the symbol, which
represents equality.
1173
01:44:30,030 --> 01:44:30,894
Paradise!
1174
01:44:32,199 --> 01:44:32,995
Paradise!
1175
01:44:47,281 --> 01:44:51,014
And the heraldry of poverty will have
been...
1176
01:44:51,049 --> 01:44:54,747
swept under the stingy ideas
of common divisions.
1177
01:45:19,246 --> 01:45:22,875
Waving white flag
My love
1178
01:45:24,484 --> 01:45:27,453
And here, with an eye
on the future
1179
01:45:27,554 --> 01:45:29,715
begins our non-history
1180
01:45:30,757 --> 01:45:34,784
Here we will begin
the rock paintings
1181
01:45:34,928 --> 01:45:36,259
of a new age.
1182
01:45:36,330 --> 01:45:39,595
White flag
My love
1183
01:45:39,630 --> 01:45:42,860
l can no longer take it
1184
01:45:43,837 --> 01:45:47,295
For the longing that invades me
l ask for peace.
1185
01:45:48,442 --> 01:45:50,740
TATTOO
1186
01:47:52,799 --> 01:47:56,997
Tradu��o: Anthony Doyle
1187
01:47:59,997 --> 01:48:03,997
Preuzeto sa www.titlovi.com
86057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.