Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,060 --> 00:00:21,090
Lady M certainly has the moves, eh?
2
00:00:21,090 --> 00:00:25,060
Ah, shame for you she's only got
eyes for Lord Charlie.
3
00:00:25,060 --> 00:00:27,080
Lucky blighter!
4
00:00:30,020 --> 00:00:33,060
Come on, Major, you're far too
handsome to be a wallflower.
5
00:00:33,060 --> 00:00:38,040
I know, Your Ladyship.
My looks are a curse.
6
00:00:38,040 --> 00:00:42,070
Oh, no, Charlie.
7
00:00:42,070 --> 00:00:47,020
Don't tell me you've nodded off.
You'd better hit the dance floor,
8
00:00:47,020 --> 00:00:50,040
your wife is being swamped
by admirers.
9
00:00:53,030 --> 00:00:54,070
Oh, Charlie?
10
00:01:01,060 --> 00:01:02,090
Charlie?
11
00:01:04,040 --> 00:01:06,090
Charlie?
12
00:01:06,090 --> 00:01:10,040
Darling, wake up, please. Charlie.
13
00:01:10,040 --> 00:01:11,060
Oh, no.
14
00:01:13,090 --> 00:01:17,020
A wonderful service, ma'am.
Very fitting.
15
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
I'll fetch you a pot of tea,
shall I?
16
00:01:21,000 --> 00:01:23,030
Unless you prefer
something stronger.
17
00:01:25,040 --> 00:01:29,000
Thank you, Chamberlain,
tea will be fine.
18
00:01:29,000 --> 00:01:34,010
And thank you all for your kindness
over the last few days.
19
00:01:34,010 --> 00:01:35,080
We knew this was comi...
20
00:01:39,010 --> 00:01:44,030
I know Lord Charlie thought
the world of you, as do I.
21
00:02:00,000 --> 00:02:05,020
At last, the magnificent
Lady Mortimer.
22
00:02:05,020 --> 00:02:09,050
I've heard so much about you.
What the hell are you doing here?
23
00:02:11,040 --> 00:02:12,040
Mm.
24
00:02:14,060 --> 00:02:17,070
MUSIC: Different Forces
by Phantom Horse
25
00:02:43,040 --> 00:02:45,090
A load of pensioners being
turfed off their allotments.
26
00:02:45,090 --> 00:02:47,090
Not exactly the French Connection,
is it?
27
00:02:51,000 --> 00:02:52,070
Ooh!Where did he come from?
28
00:02:52,070 --> 00:02:55,070
I didn't see a thing! I...
Just... he came out of nowhere.
29
00:02:55,070 --> 00:02:59,000
It just... Ah, Frank! Oh, God,
I can't even look. I can't look.
30
00:02:59,000 --> 00:03:00,020
Is he all right?
31
00:03:01,080 --> 00:03:04,080
Well, he's quite well dressed
for a crash test dummy.
32
00:03:06,040 --> 00:03:08,060
Oh, my...! I just, I thought he
was...
33
00:03:08,060 --> 00:03:12,020
You think you can scare me with some
ridiculous, stupid voodoo doll?
34
00:03:12,020 --> 00:03:14,040
What's all that?
35
00:03:14,040 --> 00:03:17,010
A bit of fun.
36
00:03:17,010 --> 00:03:20,060
Isn't that Viola's?Yeah.
37
00:03:22,010 --> 00:03:26,060
Ooh! What? What is it now?
It's my sciatica.
38
00:03:26,060 --> 00:03:29,010
That's your bad driving,
that, I should put a claim in.
39
00:03:29,010 --> 00:03:32,000
Look, old chap, we've said before
and I'll say it again,
40
00:03:32,000 --> 00:03:34,030
we have no beef with Her Ladyship.
41
00:03:34,030 --> 00:03:37,020
Then get off her land!
42
00:03:37,020 --> 00:03:41,030
We don't understand why you can't
build elsewhere.
43
00:03:41,030 --> 00:03:45,080
The villagers have been allowed to
grow on this land for generations.
44
00:03:45,080 --> 00:03:50,090
The covenant cannot be broken.
Whatever, you've had a good run.
45
00:03:50,090 --> 00:03:54,000
Now, get lost before
your luck runs out.
46
00:03:54,000 --> 00:03:55,020
Uh, sir.
47
00:03:55,020 --> 00:03:57,070
I would have to ask you to stop
making threats.
48
00:03:57,070 --> 00:03:59,090
Threats, they're promises.
49
00:03:59,090 --> 00:04:01,030
Mr Fitzallan, if you continue,
50
00:04:01,030 --> 00:04:04,020
I'm going to have to place you
under arrest.Me?!
51
00:04:04,320 --> 00:04:06,070
Me?!
52
00:04:06,070 --> 00:04:08,060
I'm not the one doing anything
illegal.
53
00:04:08,060 --> 00:04:12,050
Am I, boys and girls?
It's not just old rosemary and thyme
54
00:04:12,050 --> 00:04:14,030
getting boxed up in that shed,
is it?
55
00:04:17,040 --> 00:04:19,060
Something should be done about him!
56
00:04:19,060 --> 00:04:22,030
Well, I know how I'd like to deal
with him.
57
00:04:23,030 --> 00:04:24,080
Darn ruffian.
58
00:04:39,030 --> 00:04:43,020
I just don't know what you think
we can do to stop this eviction.
59
00:04:43,020 --> 00:04:50,040
Oh, Viola speaks so highly of you.
We need you to dig up a bit of dirt?
60
00:04:50,040 --> 00:04:52,040
Have you got none of your own?
61
00:04:53,040 --> 00:04:57,010
There is something a bit off about
this new estate manager, Fitzallan.
62
00:04:57,010 --> 00:05:00,030
He seems to be pulling Lady M's
strings. Yes.
63
00:05:00,030 --> 00:05:03,060
She was our greatest supporter
until he came on the scene.
64
00:05:03,060 --> 00:05:06,070
Literally turned up on the very day
of Lord Charlie's funeral
65
00:05:06,070 --> 00:05:09,080
a few months ago, been causing
ructions ever since.
66
00:05:09,080 --> 00:05:11,060
Well, come in. Come in.
67
00:05:11,060 --> 00:05:15,010
But things were civil with
Her Ladyship before that, were they?
68
00:05:15,010 --> 00:05:17,060
Oh, yes. We were great friends.
69
00:05:17,060 --> 00:05:20,040
We used to get up to
all sorts up at the Hall.
70
00:05:20,040 --> 00:05:24,080
Balls.Musical events.
Garden parties.Oh, yes,
71
00:05:24,080 --> 00:05:28,020
she used to come and play poker here
in the clubhouse
72
00:05:28,020 --> 00:05:31,090
at least once a week.
Wonderful woman.
73
00:05:31,090 --> 00:05:35,030
But since this eviction notice,
we've tried to talk to her,
74
00:05:35,030 --> 00:05:37,070
but Chamberlain keeps
fobbing us off.
75
00:05:37,070 --> 00:05:39,050
Chamberlain?Yeah, the butler.
76
00:05:39,050 --> 00:05:42,060
Fitzallan seems to have him wrapped
round his little finger, too.
77
00:05:42,060 --> 00:05:45,080
We just don't know how we got
to this.
78
00:05:45,080 --> 00:05:48,050
Steady on, old girl, she'll come
through. Mm.
79
00:05:49,060 --> 00:05:52,040
We just need to get that blasted
Fitzallan off the scene.
80
00:05:52,040 --> 00:05:54,070
Do you think there could be
something going on
81
00:05:54,070 --> 00:05:57,030
between the two of them?
Maybe a little romance.
82
00:05:57,030 --> 00:05:59,030
No, no, no. Not her type at all.
83
00:05:59,030 --> 00:06:03,000
He's a right rum sort.Yeah, no, he
is... He's quite handsome, isn't he?
84
00:06:03,000 --> 00:06:08,020
Quite alpha-male. A little air of
danger about him, isn't there? So...
85
00:06:09,050 --> 00:06:12,000
I'm just saying, you know,
it's like Lady Chatterley's Lover,
86
00:06:12,000 --> 00:06:15,050
it happens, doesn't it?
It is possible.
87
00:06:15,050 --> 00:06:18,040
She does seem completely
spellbound by him.
88
00:06:18,040 --> 00:06:21,040
Well, seeing as we're here, we
might as well take a look around.
89
00:06:21,040 --> 00:06:24,070
Oh, could we just have a cuppa
before we...before we...start?
90
00:06:24,070 --> 00:06:28,000
Yes, yes, of course.Oh.
91
00:06:29,070 --> 00:06:32,000
You couldn't put some semi-skimmed
in that, could you?
92
00:06:32,000 --> 00:06:35,030
You can't put milk in one
of Dolly's combobulations, old chap!
93
00:06:35,030 --> 00:06:38,010
Ah.Oh, smells lovely. What's in it?
94
00:06:38,010 --> 00:06:42,040
Oh, today's speciality is ginger,
turmeric and arrowroot.
95
00:06:42,040 --> 00:06:44,090
It's especially good for warming
your cockles.
96
00:06:44,090 --> 00:06:47,050
Oh, my cockles are nice and snug as
they are, thank you very much.
97
00:06:47,050 --> 00:06:49,080
Oh, do sit down, old chap!
Yeah, I'd love to.
98
00:06:49,080 --> 00:06:52,070
I'm having a bit of nerve trouble,
you know?
99
00:06:52,070 --> 00:06:56,060
Oh.So, you were given three
months' notice to get off the land?
100
00:06:56,060 --> 00:06:59,030
We were given the notice a while
back.
101
00:06:59,030 --> 00:07:01,080
We didn't think Lady M
would go through with it.
102
00:07:01,080 --> 00:07:05,030
How long have you...? Ow! Ooh.
How long have you got?
103
00:07:05,030 --> 00:07:10,010
25 hours and approximately
33 minutes.
104
00:07:10,410 --> 00:07:12,080
Oh, it's not that bad, Frank.
105
00:07:12,080 --> 00:07:15,050
I'm sure we can do something.
Oh.It's my sciatica.
106
00:07:15,050 --> 00:07:17,020
Dolly, don't you think it's
about time
107
00:07:17,020 --> 00:07:21,010
that we gave him one of your magic
potions? Oh, yeah. Um...
108
00:07:21,010 --> 00:07:24,070
Rub this into the affected
area four times a day.
109
00:07:24,070 --> 00:07:27,070
No, I'm fine, thanks.
No, no, no. It's purely herbal.
110
00:07:27,070 --> 00:07:31,090
It'll do you no harm.Oh, go on.
You might as well give it a go.
111
00:07:31,090 --> 00:07:34,050
Might stop you doing all those
weird grunting noises.
112
00:07:34,050 --> 00:07:36,000
What do you mean?
113
00:07:37,000 --> 00:07:38,030
I'm so sorry.
114
00:07:39,090 --> 00:07:43,060
Oh! What's in here, then?
Nothing, old chap.
115
00:07:43,060 --> 00:07:45,080
Just a lock-up for tools.
116
00:07:45,080 --> 00:07:48,080
Lots of chains.
Well, can't be too careful.
117
00:07:48,480 --> 00:07:51,000
Oh, don't go near those plants.
118
00:07:51,000 --> 00:07:53,040
Oh, sorry. I'm trampling
all over your flowers.
119
00:07:53,040 --> 00:07:56,010
Oh, no, don't be sorry.
It's hemlock.
120
00:07:56,010 --> 00:08:00,050
It grows wild all over the
estate.Place is crawling with it.
121
00:08:00,050 --> 00:08:03,030
Well, off you go.See you.Bye.
122
00:08:06,010 --> 00:08:10,040
Hey, dude, I think
I know what's in the lock-up.
123
00:08:12,040 --> 00:08:13,070
Just get in the car.
124
00:08:19,000 --> 00:08:24,010
Oh, there must be some aspirin
in here somewhere.
125
00:08:24,010 --> 00:08:26,040
It's like Pirates of the Caribbean,
isn't it?
126
00:08:26,040 --> 00:08:29,010
I was going to say the First Folio.
127
00:08:29,010 --> 00:08:31,020
Yes. I love a good bodice-ripper.
128
00:08:31,020 --> 00:08:33,050
Is that the one where the
Argentinian polo player
129
00:08:33,050 --> 00:08:36,030
hypnotises all the rich wives
with his big gold fob?
130
00:08:36,030 --> 00:08:37,060
No such thing.
131
00:08:37,060 --> 00:08:40,030
It is an unutterably important
early compilation
132
00:08:40,030 --> 00:08:43,070
of the Bard's seminal works.
Sorry.
133
00:08:43,070 --> 00:08:45,030
Bet this gives me a rash.
134
00:08:47,080 --> 00:08:49,040
What was it me mam used to say?
135
00:08:49,040 --> 00:08:55,080
"Oh, Francis, your skin, as delicate
as a newborn angel's tears."
136
00:08:57,030 --> 00:09:03,030
"I, Baron Mortimer
of Arden, in this year, 1741,
137
00:09:03,030 --> 00:09:08,020
"do hereby grant, in perpetuity,
farming land for the sustenance
138
00:09:08,020 --> 00:09:11,070
"and fortification of
the peoples of Ardenwicke
139
00:09:11,070 --> 00:09:14,090
"and their issue and their
issue's issue."
140
00:09:14,090 --> 00:09:16,000
Bless you.
141
00:09:17,070 --> 00:09:20,090
This covenant has stood
for nearly 300 years.
142
00:09:20,090 --> 00:09:22,070
Yeah, we've had a solicitor
look over it.
143
00:09:22,070 --> 00:09:24,090
Apparently, it's just an expression
of wishes,
144
00:09:24,090 --> 00:09:26,030
but it could stand up in court.
145
00:09:26,030 --> 00:09:28,040
Yeah, but they haven't got the money
to fight it.
146
00:09:28,040 --> 00:09:33,030
Right, look at this.
This red outline is the allotments.
147
00:09:33,030 --> 00:09:35,030
Now, planning permission
for a wedding venue
148
00:09:35,030 --> 00:09:37,070
was granted three years ago.
149
00:09:37,070 --> 00:09:39,040
But what I don't understand
is why build it
150
00:09:39,040 --> 00:09:41,070
smack bang in the middle
of the allotments
151
00:09:41,070 --> 00:09:45,000
when you got 38 acres to play with?
That is the question.
152
00:09:45,000 --> 00:09:47,050
I went online to the council's
planning portal.
153
00:09:47,050 --> 00:09:51,090
Now, Lord Charlie originally asked
for it to be built here,
154
00:09:51,090 --> 00:09:55,060
right beside the lake.
Beautiful mooring for a gondola.
155
00:09:55,060 --> 00:09:59,080
Oh, yeah. Dreamy, yeah.
The bride sailing off in a boat,
156
00:09:59,080 --> 00:10:03,060
the groom waiting on the end
of the pier
157
00:10:03,060 --> 00:10:09,000
to sweep her up in his big, manly
arms and then rip her...
158
00:10:09,000 --> 00:10:12,030
Just rip her off, actually,
for every penny she's got.
159
00:10:14,060 --> 00:10:18,010
Where did you get married, Frank?
Registry office.
160
00:10:18,010 --> 00:10:21,070
Well, no, it was closed
for a refurb, so they moved us
161
00:10:21,070 --> 00:10:25,090
to this temporary Portakabin in the
car park, and it rained.
162
00:10:25,090 --> 00:10:28,040
Well, I say it rained, it was
more like hail.
163
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Mm, I can see you're impressed.
164
00:10:32,000 --> 00:10:35,040
Don't worry, wasn't as romantic
as it sounds.
165
00:10:35,040 --> 00:10:38,060
Anyway, do we know anything else
about Fitzallan?
166
00:10:38,060 --> 00:10:41,010
I mean, it seems weird
that he showed up out of the blue
167
00:10:41,010 --> 00:10:42,070
and started shouting the odds.
168
00:10:42,070 --> 00:10:44,080
Haven't found so much
as a parking ticket.
169
00:10:44,080 --> 00:10:47,020
Now, he did work as the house
and estate manager
170
00:10:47,020 --> 00:10:49,080
for Sir Alfred McArthur
for 17 years.
171
00:10:49,080 --> 00:10:53,030
I'm just waiting for Sir Alfred's PA
to get back to me with a reference.
172
00:10:53,030 --> 00:10:55,020
But the really strange thing is
173
00:10:55,020 --> 00:10:57,070
no-one has requested any
modifications
174
00:10:57,070 --> 00:10:59,080
to the original planning consent.
175
00:10:59,080 --> 00:11:03,090
You can't just move an entire
structure, even on your own land.
176
00:11:03,090 --> 00:11:06,060
Hang on, are we saying that, at this
precise moment in time,
177
00:11:06,060 --> 00:11:10,040
there is no planning application to
build anything on the allotments?
178
00:11:10,040 --> 00:11:12,060
What's the hurry to demolish it,
then?
179
00:11:12,060 --> 00:11:16,080
Ah. Maybe they were growing
something they shouldn't.
180
00:11:16,080 --> 00:11:18,090
We need to find out what's going on.
181
00:11:18,090 --> 00:11:21,060
That's where you come in,
young Sebastian.
182
00:11:21,060 --> 00:11:24,000
Here we go. Allotments, dirt,
183
00:11:24,000 --> 00:11:26,090
cheek-by-jowl with a load
of soggy old cabbages.
184
00:11:26,090 --> 00:11:30,070
Au contraire.
A nice, cosy job by the fireside.
185
00:11:35,010 --> 00:11:38,020
"By the fireside,"
he said, not IN it!
186
00:11:41,010 --> 00:11:45,000
Don't touch those!Beg your pardon.
It's just...
187
00:11:45,000 --> 00:11:47,090
I mean, Her Ladyship has
such fabulous bone structure.
188
00:11:47,090 --> 00:11:49,070
Help me with this rug, will you?
189
00:11:54,020 --> 00:11:57,040
So, the Lord and Lady do a lot
for charity?
190
00:11:57,040 --> 00:11:59,050
Oh, His Lordship is no longer
with us,
191
00:11:59,050 --> 00:12:02,040
but he devoted his life
to good works.
192
00:12:02,040 --> 00:12:06,080
Her Ladyship continues.
Hospitals, orphanages.
193
00:12:06,080 --> 00:12:11,030
She's even started a retirement home
for old racehorses.
194
00:12:11,030 --> 00:12:14,020
Ah, how wonderful!
195
00:12:14,020 --> 00:12:16,020
Still, I suppose it's easy
to give it all away
196
00:12:16,020 --> 00:12:19,090
when you're born into it.
Not Lady M. She made her own money.
197
00:12:19,090 --> 00:12:22,020
Sold her business for millions.
198
00:12:23,080 --> 00:12:25,090
Argh! Chamberlain!
199
00:12:27,000 --> 00:12:31,010
Ah! An unforgivable oversight.
I'll refill it straight away.
200
00:12:31,010 --> 00:12:34,030
I know how much you appreciate
His Lordship's vintage malt.
201
00:12:34,030 --> 00:12:36,070
What's all this mess?The chimney,
202
00:12:36,070 --> 00:12:40,010
the sweep reckons there's a
dead pigeon stuck up there.
203
00:12:40,010 --> 00:12:43,060
Superstitious chap says
it's a bad omen.
204
00:12:43,060 --> 00:12:48,020
Oh, dear. One rather hoped my run
of rotten luck was coming to an end.
205
00:12:48,020 --> 00:12:50,060
I'm taking Nugget out, Chamberlain.
206
00:12:50,060 --> 00:12:53,060
My poor darling
is finally over his nasty cough.
207
00:12:53,060 --> 00:12:56,040
Call Pecksmith, please.
Tell him to saddle up.
208
00:12:56,040 --> 00:12:58,060
Most certainly. My pleasure, ma'am.
209
00:12:59,060 --> 00:13:02,090
Oh, how remiss of me.
210
00:13:05,060 --> 00:13:07,060
This came for you this morning.
211
00:13:57,000 --> 00:13:59,080
Ah! Flaming Nora!
212
00:14:01,070 --> 00:14:03,060
"Berkeley, don't be a..."
213
00:14:04,070 --> 00:14:06,030
Don't be a what?
214
00:14:20,020 --> 00:14:21,080
Cheapskate.
215
00:14:26,070 --> 00:14:31,040
There we go.Oh, thanks.
216
00:14:31,040 --> 00:14:33,000
Are you feeling all right?
217
00:14:34,030 --> 00:14:36,030
All dressed up and in a good mood,
218
00:14:36,030 --> 00:14:38,080
will the real Frank Hathaway
please step forward?
219
00:14:38,080 --> 00:14:42,010
Did that potion cure you?
Well, might have helped a bit, yeah.
220
00:14:42,010 --> 00:14:45,060
I've just made some hawthorn
and sage tea.
221
00:14:45,060 --> 00:14:47,050
And perhaps you'd like to try
222
00:14:47,050 --> 00:14:50,050
some of my extra special chocolate
brownies?
223
00:14:50,050 --> 00:14:53,080
Ooh!Why not?
224
00:14:53,080 --> 00:14:57,010
Be a shame not to, wouldn't it?
225
00:14:57,010 --> 00:14:58,080
Thanks.There you go.
226
00:15:02,040 --> 00:15:04,080
That's a "turnip" for the books.
227
00:15:04,080 --> 00:15:08,030
You get it. "Turnip", "turn-up".
228
00:15:08,030 --> 00:15:09,070
Never mind.
229
00:15:09,070 --> 00:15:13,020
Would you take that up to the Hall?
Righty-o.
230
00:15:16,080 --> 00:15:21,070
It's a gift box for Lady M, a sort
of last-minute peace offering
231
00:15:21,070 --> 00:15:25,040
from all of us. I don't suppose
it'll make any difference, though.
232
00:15:25,040 --> 00:15:28,060
We've only got three hours till the
eviction.
233
00:15:28,060 --> 00:15:30,050
Have you made any progress?
234
00:15:30,050 --> 00:15:34,000
What, about Gerald Fitzallan?
No.No, not yet.
235
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
But we do have a man on the inside.
He might have some information.
236
00:15:37,000 --> 00:15:39,060
I'll give him a call.
Listen up, everybody.
237
00:15:41,030 --> 00:15:44,020
We are staring into the abyss.
238
00:15:45,060 --> 00:15:51,020
And it looks like we'll be
implementing Operation Oregano!
239
00:15:54,060 --> 00:15:55,070
Oh.
240
00:16:08,040 --> 00:16:11,060
Mr Fitzallan, I really think
you should put the brakes on.
241
00:16:11,060 --> 00:16:13,050
Brakes. Oh, no.
242
00:16:13,050 --> 00:16:15,080
Lady M, I'm not waiting any longer.
243
00:16:15,080 --> 00:16:19,030
One of Mrs Tearsheet's
new camomile concoctions
244
00:16:19,030 --> 00:16:21,060
from the gift basket.
245
00:16:21,060 --> 00:16:26,050
You should try some, Mr Fitzallan.
Very good for your equilibrium.
246
00:16:26,050 --> 00:16:28,080
Somebody told me
the allotment holders
247
00:16:28,080 --> 00:16:31,040
have hired private investigators.
248
00:16:31,040 --> 00:16:34,090
Who knows what they may find
out about the covenant.
249
00:16:40,050 --> 00:16:44,020
Your tea.Thank you.I spoke to my
lawyers this morning.
250
00:16:44,020 --> 00:16:47,030
I'm afraid we may have to grant them
a stay of execution,
251
00:16:47,030 --> 00:16:50,040
a further 90 days.
Three more months?!
252
00:16:50,040 --> 00:16:53,070
No. I said I'll get rid of them
today, and I will.
253
00:16:53,070 --> 00:16:56,070
What are you doing?
Taking care of business.
254
00:17:14,000 --> 00:17:16,040
That's for you. That's for you.
255
00:17:16,040 --> 00:17:19,020
We all look better, obviously, if we
stand as one.
256
00:17:20,040 --> 00:17:23,000
Plants, not profits!
Well, give it a bit of welly!
257
00:17:23,000 --> 00:17:26,030
Oi! Rip Van Winkle, how many of
those of you had?
258
00:17:26,030 --> 00:17:29,080
Oh, man, you're such a buzzkill.
259
00:17:29,080 --> 00:17:31,050
It's just great to be alive...
260
00:17:31,050 --> 00:17:33,070
..isn't it, eh? Free from pain.
261
00:17:33,070 --> 00:17:37,040
You. Oh, Sebastian. Hello.
Sebastian!What?!
262
00:17:37,040 --> 00:17:41,000
Plants, not profits!
Oh, my...
263
00:17:41,000 --> 00:17:43,050
Plants, not profits!No, stop!
264
00:17:43,050 --> 00:17:45,090
I said stop!Plants, not profits!
265
00:17:45,090 --> 00:17:48,090
I'm ordering you to stop!
Viola, what are you doing?
266
00:17:48,090 --> 00:17:50,070
Get out of the way!
267
00:17:57,010 --> 00:18:00,060
Sir, turn your engine off.
268
00:18:00,060 --> 00:18:01,090
Sir.
269
00:18:15,010 --> 00:18:16,030
He's dead.
270
00:18:23,050 --> 00:18:25,060
So the butler
gave this to Fitzallan,
271
00:18:25,060 --> 00:18:29,000
who looked furious and couldn't wait
to get rid of it.
272
00:18:29,000 --> 00:18:32,030
"Berkeley don't be a..."
Don't be a what?
273
00:18:32,030 --> 00:18:33,090
Do you think it's a threat?
274
00:18:33,090 --> 00:18:35,060
Well, he's dead.
275
00:18:37,060 --> 00:18:40,080
Shakespeare and Hathaway,
Private Investigators.
276
00:18:40,080 --> 00:18:43,030
That's right. Yes, I did.
277
00:18:43,030 --> 00:18:46,080
Really? Oh.
278
00:18:46,080 --> 00:18:48,020
Oh, I'm sorry.
279
00:18:48,020 --> 00:18:51,090
There must have been some sort
of misunderstanding on our part.
280
00:18:51,090 --> 00:18:54,060
Thanks for calling. Goodbye.
281
00:18:55,070 --> 00:18:59,030
Flaming Falstaffs,
the plot thickens!
282
00:18:59,030 --> 00:19:01,060
That was Sir Alfred McArthur's PA.
283
00:19:01,060 --> 00:19:04,090
Absolutely horrified at the mere
suggestion that Gerald Fitzallan
284
00:19:04,090 --> 00:19:06,080
was looking for another job.
285
00:19:06,080 --> 00:19:10,040
Why?He's been dead for four years.
286
00:19:13,000 --> 00:19:16,010
Every time something bad
happens, you two turn up.
287
00:19:16,010 --> 00:19:20,040
And yes, we already realised Gerald
Fitzallan is not who he said he was.
288
00:19:20,040 --> 00:19:24,020
It was pretty obvious, actually.
Oh, really? How?
289
00:19:24,020 --> 00:19:28,060
Oh, it's an ongoing investigation.
I can't divulge.
290
00:19:28,060 --> 00:19:30,060
So, you do think there was foul play
though?
291
00:19:30,060 --> 00:19:32,020
You know, like he'd taken something,
292
00:19:32,020 --> 00:19:35,060
or maybe he was poisoned.
Poisoned. Poisoned by what?
293
00:19:35,060 --> 00:19:38,020
Well, there's hemlock growing all
over the place, for a start.
294
00:19:38,020 --> 00:19:42,020
Hemlock? Really? What about a
sprinkle of baboon's blood?
295
00:19:42,020 --> 00:19:45,030
A little bit lizard's leg?
I mean, seriously. Come on.
296
00:19:46,050 --> 00:19:50,070
Ah! Oh, no.It's gone all over
my paperwork!
297
00:19:50,070 --> 00:19:55,040
Shakespeare, you're so clumsy
at times!Stop it. Just leave it.
298
00:19:55,040 --> 00:19:58,020
You missed a marshmallow there.
Just get out.
299
00:20:01,030 --> 00:20:03,020
Did you get it?
300
00:20:06,000 --> 00:20:08,060
Hiya. What's going on here?
301
00:20:08,060 --> 00:20:12,070
Terrible news about Fitzallan,
the chairman has just been down.
302
00:20:12,070 --> 00:20:16,010
Lady M has decided to cancel
the eviction notice.
303
00:20:16,010 --> 00:20:19,030
So, we're back in business!
That is fantastic news.
304
00:20:19,030 --> 00:20:21,020
Oh, well, you won't be needing
us any longer.
305
00:20:21,020 --> 00:20:24,020
Oh, look, sorry about that, chaps.
Thanks to all of you've done,
306
00:20:24,020 --> 00:20:27,060
and you send us the bill, yeah?Yes.
Oh, and do take this.
307
00:20:27,060 --> 00:20:31,030
Oh. Oh, wow!And this is? Kale.
308
00:20:31,030 --> 00:20:35,090
Kale?! Oh, it's... Yeah.
Very, very, very tasty.
309
00:20:35,090 --> 00:20:37,090
It's my favourite, actually.
It's mine, too.
310
00:20:37,090 --> 00:20:41,060
Well, it is a superfood.Yes.
Super...food.
311
00:20:41,060 --> 00:20:45,010
Well, cheerio. I'll send you
the invoice.Thank you.
312
00:20:47,000 --> 00:20:50,000
Hang on. Just one thing,
313
00:20:50,000 --> 00:20:53,040
does the name Richard Rathbone
mean anything to you?
314
00:20:53,040 --> 00:20:57,020
Can't say it does.
Me neither. Should we know him?
315
00:20:57,020 --> 00:20:59,060
No, no. It's just an idea I had.
It's...
316
00:20:59,060 --> 00:21:02,010
Well, I'm glad it's all
worked out, so good luck.
317
00:21:02,010 --> 00:21:05,000
Thank you.Oh, wait, wait.
318
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
How are you at poker?
319
00:21:07,000 --> 00:21:10,060
We're just going to start
a new hand.
320
00:21:10,060 --> 00:21:14,020
I mean, I'm all right.
I could...give it a go.
321
00:21:36,430 --> 00:21:38,040
Come in!
322
00:21:39,050 --> 00:21:42,010
Can I interrupt? Oh! Hello.
323
00:21:42,010 --> 00:21:46,020
I just wanted to see you all in
person
324
00:21:46,020 --> 00:21:50,010
to apologise for the events
of recent months.
325
00:21:50,010 --> 00:21:54,040
I've been such a fool,
and I'm so very sorry.
326
00:21:54,040 --> 00:21:57,010
Oh, there's no need.
327
00:21:57,010 --> 00:22:00,010
And I've just been told
some shocking news.
328
00:22:00,010 --> 00:22:02,040
Do sit down, please.Yes, please.
329
00:22:02,040 --> 00:22:05,010
Fred, make way for Her Ladyship,
would you? That's a good man.
330
00:22:05,010 --> 00:22:07,000
Righty-o.You're so kind.
331
00:22:08,050 --> 00:22:10,040
I've just had a visit
from the police.
332
00:22:10,040 --> 00:22:15,040
Mr Fitzallan was apparently
a criminal, some sort of thief.
333
00:22:15,040 --> 00:22:19,020
The scoundrel! It makes sense.
334
00:22:19,020 --> 00:22:22,030
Went by the name of
Richard Rathbone.
335
00:22:23,080 --> 00:22:28,070
I just, I can't believe I was
taken in by him.Outrageous.
336
00:22:28,070 --> 00:22:32,040
Did you really have no idea?
Not a jot.
337
00:22:32,040 --> 00:22:35,070
Oh, my darling Charlie had just
passed away.
338
00:22:35,070 --> 00:22:37,090
No, it's just that he said,
didn't he,
339
00:22:37,090 --> 00:22:40,020
that he'd worked for Sir McArthur
for quite some years,
340
00:22:40,020 --> 00:22:43,010
I thought you might have
checked his references.
341
00:22:43,010 --> 00:22:47,050
I'm afraid he caught me at a very
vulnerable time of my life,
342
00:22:47,050 --> 00:22:51,010
and obviously I didn't have my wits
about me.
343
00:22:52,020 --> 00:22:55,020
I just took him at his word.
A con man.
344
00:22:55,020 --> 00:22:57,040
None of this is any of your fault,
Your Ladyship,
345
00:22:57,040 --> 00:23:01,020
and I don't think we should continue
asking for any further explanation.
346
00:23:03,000 --> 00:23:06,050
Must have been a terrible shock.
It certainly was.
347
00:23:06,050 --> 00:23:11,080
But I'm just sorry that it's created
these divisions between us all.
348
00:23:11,080 --> 00:23:15,020
I know, Lady M.
Why don't you join us?
349
00:23:15,020 --> 00:23:18,080
We're about to start a new hand.
Mm!Really?
350
00:23:18,080 --> 00:23:23,080
What, after everything that's
happened? You're so kind.
351
00:23:23,080 --> 00:23:26,020
Well, that'd be lovely.
352
00:23:31,060 --> 00:23:34,010
Shall I deal?Would you?
353
00:23:38,080 --> 00:23:43,000
20p a hand. It's a bit rich
for my blood, but OK, then.
354
00:23:43,000 --> 00:23:45,070
So, how are you feeling, Lady
Mortimer, after your revelation?
355
00:23:45,070 --> 00:23:48,000
Dolly knew. Didn't you, old thing?
Hm?
356
00:23:48,000 --> 00:23:50,090
Had him down as a bounder
right from the start.
357
00:23:50,090 --> 00:23:53,090
Did you, Dolly?
Well, I thought of it, yes.
358
00:23:53,090 --> 00:23:59,070
I'm in, and I raise you ten.
Ooh!
359
00:23:59,070 --> 00:24:01,050
I'm in.
360
00:24:02,070 --> 00:24:06,010
Well, then, I'm in.Oh, go on, then.
361
00:24:06,010 --> 00:24:09,000
The stakes are high.Oh, hang on.
362
00:24:09,000 --> 00:24:12,060
Two aces and two kings.
That's a thing, right?
363
00:24:12,060 --> 00:24:14,080
Ah, I'm kidding!
364
00:24:17,060 --> 00:24:20,090
This is such good fun.
It's just like the old times.
365
00:24:23,040 --> 00:24:25,020
If you don't mind me saying
so, Your Ladyship,
366
00:24:25,020 --> 00:24:27,060
you seem to be a bit of a pro
with the deck, there.
367
00:24:27,060 --> 00:24:29,010
Misspent youth, I'm afraid.
368
00:24:29,010 --> 00:24:32,000
My father was a very keen gambler.
He used to frequent
369
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
the Cavendish Casino. Ma'am.
370
00:24:35,010 --> 00:24:38,020
No need to be alarmed,
Lady Mortimer.
371
00:24:38,020 --> 00:24:40,020
Some new information has come to
light
372
00:24:40,020 --> 00:24:42,000
regarding Mr Fitzallan's death.
373
00:24:42,000 --> 00:24:46,000
The deceased imbibed a special brew
before he left the house.
374
00:24:46,000 --> 00:24:49,000
I understand you made a basket
of your speciality teas
375
00:24:49,000 --> 00:24:50,050
on the morning of his death,
376
00:24:50,050 --> 00:24:55,000
Mrs Tearsheet, or should I say
Professor Tearsheet.
377
00:24:55,000 --> 00:24:58,010
Well, I... Actually, I prefer Dolly.
378
00:24:58,010 --> 00:25:02,000
Yes. Yes, I did.
It was a present from all of us.
379
00:25:02,000 --> 00:25:05,080
Well, we found Conium maculatum
in his blood.
380
00:25:05,080 --> 00:25:08,060
Having spent your entire career
as a clinical biologist,
381
00:25:08,060 --> 00:25:12,000
perhaps you could tell us all
what that's more commonly known as.
382
00:25:12,000 --> 00:25:14,080
Yes, yes, of course. It's hemlock.
383
00:25:14,080 --> 00:25:18,010
Someone's done the blighter in!
Is that what you're driving at?
384
00:25:18,010 --> 00:25:22,000
Dorothy Tearsheet, I'm arresting you
for the murder of Richard Rathbone,
385
00:25:22,000 --> 00:25:26,020
AKA Gerald Fitzallan.Me?
I've done nothing wrong.
386
00:25:26,020 --> 00:25:28,060
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
387
00:25:28,060 --> 00:25:30,020
if you do not mention
when questioned
388
00:25:30,020 --> 00:25:32,080
something you later rely on
in court.Oh, Frank...!
389
00:25:32,080 --> 00:25:36,070
Lu, you've got to help me, please.
Surely there's been some mistake.
390
00:25:36,070 --> 00:25:40,010
Chin up, Dolly.
We'll get to the bottom of this.
391
00:25:40,010 --> 00:25:42,030
You're hired! Again.
392
00:25:46,020 --> 00:25:49,070
Some articles from that robbery
he was involved with.
393
00:25:49,070 --> 00:25:53,040
"From Gold Bars To Behind Bars.
Bungling thieves
394
00:25:53,040 --> 00:25:56,000
"try to steal �80 million,
but are nicked red-handed!"
395
00:25:56,000 --> 00:25:59,050
Ah! This is that massive bullion
raid in London. I remember this.
396
00:25:59,050 --> 00:26:02,000
Yeah, they got caught
in the back alley loading the van,
397
00:26:02,000 --> 00:26:06,080
CCTV had them bang to rights.The
police received an anonymous tip-off
398
00:26:06,080 --> 00:26:10,020
and four of the men were actually
arrested still in the vault.
399
00:26:10,020 --> 00:26:13,050
Our friend Richard Rathbone,
AKA Richie Fingers,
400
00:26:13,050 --> 00:26:15,050
was the leader of the gang.
401
00:26:15,050 --> 00:26:19,060
No! Listen to this, "Scotland Yard
believe that an accomplice managed
402
00:26:19,060 --> 00:26:23,060
"to get away with 15 million."
The vault was in Berkley Square.
403
00:26:23,060 --> 00:26:28,060
Oh, the letter, "Berkeley, don't be
a..." What? Don't be a square?
404
00:26:28,060 --> 00:26:31,080
Someone was onto Richard Rathbone,
knew his true identity.
405
00:26:31,080 --> 00:26:33,060
And was trying to blackmail him.
406
00:26:33,060 --> 00:26:36,060
Yeah, but why kill him if he's
trying to extort money out of him?
407
00:26:36,060 --> 00:26:39,060
Must've been someone who
had connections with the haul.
408
00:26:39,060 --> 00:26:41,000
But who?
409
00:26:41,000 --> 00:26:46,040
I've been doing some...digging about
the pensioners, background stuff.
410
00:26:46,040 --> 00:26:49,060
And the only one with a blot
is the major.
411
00:26:49,060 --> 00:26:52,020
No! The major?!
412
00:26:52,020 --> 00:26:55,040
But he's like... He's a real gent.
He's proper old-school.
413
00:26:55,040 --> 00:26:56,080
Yes. Impeccable manners
414
00:26:56,080 --> 00:27:00,060
for someone who was kicked out
of the army for theft.
415
00:27:00,060 --> 00:27:04,040
No! Ah, are we saying that we think
he might be our fifth man?
416
00:27:13,040 --> 00:27:15,020
I didn't hear a thing.
417
00:27:16,040 --> 00:27:18,000
Very clever.
418
00:27:18,000 --> 00:27:20,050
You must move like a pincer unit!
419
00:27:20,050 --> 00:27:24,020
Hello, Major. Or should I say
"Sergeant Major"?
420
00:27:29,020 --> 00:27:31,080
Well, we were just trying
to supplement our pensions.
421
00:27:31,080 --> 00:27:34,020
Dolly would brew up some
herbal teas and tinctures
422
00:27:34,020 --> 00:27:36,050
and we'd sell it at the
local health food shop.
423
00:27:36,050 --> 00:27:38,080
Any particular kind of...herb?
424
00:27:38,080 --> 00:27:42,040
Yeah. You know,
any "special blends"?
425
00:27:42,040 --> 00:27:44,030
What are you driving at?
426
00:27:44,030 --> 00:27:47,000
I think you know
what we're talking about.
427
00:27:47,000 --> 00:27:50,080
Ooh, you're talking about cannabis!
428
00:27:50,080 --> 00:27:53,030
Good grief! Absolutely not!
429
00:27:53,030 --> 00:27:54,090
Oh, right.
430
00:27:54,090 --> 00:27:57,050
Well, then, what was in those
special brownies
431
00:27:57,050 --> 00:28:00,050
that Dolly gave us yesterday?
Cos Frank was off his face.
432
00:28:00,050 --> 00:28:05,000
Cinnamon, cardamom, capsicum pods,
maybe a sprinkle of ginger root.
433
00:28:05,000 --> 00:28:10,080
All totally harmless. You idiot.
Well, maybe the power of suggestion.
434
00:28:10,080 --> 00:28:14,020
Yes. The power of suggestion!
435
00:28:14,020 --> 00:28:18,020
Look, if...it was all legit,
why the cloak and dagger?
436
00:28:18,020 --> 00:28:20,060
Well, we were afraid of breaking
the covenant.
437
00:28:20,060 --> 00:28:23,000
Look, these allotments were only
ever
438
00:28:23,000 --> 00:28:25,080
for the sustenance of the people
of the village.
439
00:28:25,080 --> 00:28:29,060
Well, we thought that if that darn
Fitzallan, or whatever his name is,
440
00:28:29,060 --> 00:28:31,060
ever got wind of the fact
that we were
441
00:28:31,060 --> 00:28:33,070
making a bit of profit on the side,
well,
442
00:28:33,070 --> 00:28:35,080
perfect opportunity to throw us off.
443
00:28:37,030 --> 00:28:39,040
Can I just ask?Hm!
444
00:28:39,040 --> 00:28:42,010
Why did you get a dishonourable
discharge from the Army?
445
00:28:51,080 --> 00:28:56,070
One of my rookies never
paid attention.
446
00:28:56,070 --> 00:28:59,040
He accidentally shot himself
and ended up in a wheelchair
447
00:28:59,040 --> 00:29:01,060
with his mother having to
spoon-feed him.
448
00:29:02,090 --> 00:29:04,070
Well, she was on her own...
449
00:29:06,050 --> 00:29:08,010
I tried to help out.
450
00:29:10,040 --> 00:29:12,020
I raided the stores.
451
00:29:13,030 --> 00:29:16,090
You know, tins of ham, salmon...
452
00:29:16,090 --> 00:29:19,050
Well, whatever could be sent
through the post.
453
00:29:24,010 --> 00:29:27,060
Sounds like you did everything
he could to help them.
454
00:29:27,060 --> 00:29:29,000
Thank you, my dear.
455
00:29:32,050 --> 00:29:35,050
Dolly Tearsheet did not
kill that man.
456
00:29:37,050 --> 00:29:39,010
She's a wonderful person.
457
00:29:39,010 --> 00:29:42,050
All she's ever wanted to do
is heal people.
458
00:29:42,050 --> 00:29:43,090
Not harm them!
459
00:29:50,080 --> 00:29:54,000
Is that a new shirt? Another one?
No.
460
00:29:54,000 --> 00:29:58,000
I think Lady Mortimer has a prior
appointment, but I will check.
461
00:29:58,000 --> 00:30:01,040
Please make yourselves comfortable.
Thank you. Thank you.
462
00:30:03,010 --> 00:30:04,040
Oh, yeah.
463
00:30:05,060 --> 00:30:08,060
Yeah, this is the life,
isn't it, eh?
464
00:30:08,060 --> 00:30:11,050
Do I suit it? Yeah?
465
00:30:12,060 --> 00:30:17,000
Private school and ponies,
marrying a lord.
466
00:30:18,000 --> 00:30:20,010
Some people have all the luck,
don't they?
467
00:30:20,010 --> 00:30:22,030
Yeah, but Sebastian says
she's got her own business,
468
00:30:22,030 --> 00:30:23,080
made her own money.
469
00:30:23,080 --> 00:30:26,000
Listen, "The lovely Tatiana Gervais,
470
00:30:26,000 --> 00:30:29,020
"much-in-demand interior designer
to the rich and famous,
471
00:30:29,020 --> 00:30:31,050
"declares business will now take
a back-seat
472
00:30:31,050 --> 00:30:34,040
"as she devotes more time to her
numerous charities
473
00:30:34,040 --> 00:30:37,060
"and cultivating the country estate
of her new husband,
474
00:30:37,060 --> 00:30:40,040
"the ebullient raconteur,
Lord Charles Mortimer."
475
00:30:40,040 --> 00:30:42,080
Hello. I'm afraid I can't stop.
476
00:30:42,080 --> 00:30:45,020
I'm hosting a charity brunch
in town.
477
00:30:45,020 --> 00:30:47,040
But have you been able to find
anything that could help
478
00:30:47,040 --> 00:30:50,030
dear old Dolly?I'm afraid not.
479
00:30:50,030 --> 00:30:52,060
I've left instructions
with my accountant
480
00:30:52,060 --> 00:30:54,060
to pay all her legal fees.
481
00:30:54,060 --> 00:30:59,050
That is so very generous of you,
Your Ladyship.The least I can do.
482
00:30:59,050 --> 00:31:04,010
The allotments have been a godsend
to the estate in boom and bust.
483
00:31:04,010 --> 00:31:07,080
I can't tell you how much
turnip soup we've had.
484
00:31:07,080 --> 00:31:09,050
Turnips. Love turnips.
485
00:31:09,050 --> 00:31:11,060
And feel free to talk to any
of the staff.
486
00:31:11,060 --> 00:31:13,040
One feels such a fool
being taken in
487
00:31:13,040 --> 00:31:15,000
by the likes of Richie Fingers.
488
00:31:15,000 --> 00:31:18,000
Please, just tell Chamberlain
if you need anything.
489
00:31:18,000 --> 00:31:20,080
Ah, well, thank you. Thank you.
490
00:31:23,070 --> 00:31:26,000
Well, what
do you make of that?
491
00:31:26,000 --> 00:31:31,000
Oh, paying for Dolly's defence team?
She is a lady through and through.
492
00:31:31,000 --> 00:31:33,070
No, I mean, using the name Richie
Fingers.
493
00:31:33,070 --> 00:31:35,040
Why would she use his nickname?
494
00:31:36,040 --> 00:31:38,060
Ah, I wonder if you could help us.
495
00:31:38,060 --> 00:31:42,020
Can you remember any events leading
up to Mr Fitzallan's death?
496
00:31:42,020 --> 00:31:43,060
Most certainly.
497
00:31:43,060 --> 00:31:46,040
And let us hope this whole sordid
business can be put to bed
498
00:31:46,040 --> 00:31:48,000
as soon as possible.
499
00:31:48,000 --> 00:31:51,060
Ardenwicke has never been tainted
by scandal.
500
00:31:51,060 --> 00:31:54,010
I just thank goodness that our
dearly beloved Lord Charlie
501
00:31:54,010 --> 00:31:55,060
isn't here to see it.
502
00:32:00,080 --> 00:32:03,020
So Richie Rathbone gets released
from prison
503
00:32:03,020 --> 00:32:06,060
and the first thing he does is
target the estate.
504
00:32:06,060 --> 00:32:07,090
Why?
505
00:32:07,090 --> 00:32:10,090
Because he thinks the mysterious
fifth man's hiding there.
506
00:32:10,090 --> 00:32:13,010
With his share of the gold.Yes.
507
00:32:13,010 --> 00:32:17,000
15 million hidden or buried...
..Under the allotments.
508
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
That's why he wanted them off it.
But hang on.
509
00:32:19,000 --> 00:32:21,050
The allotments have been there
forever.Yeah.
510
00:32:21,050 --> 00:32:24,000
And if you had like 40 acres
to play with...
511
00:32:24,000 --> 00:32:25,030
..Why not bury it in the woods?
512
00:32:25,030 --> 00:32:28,020
Where no-one could see you
coming or going.
513
00:32:28,020 --> 00:32:30,060
Ooh, Frank, look at this.
514
00:32:31,080 --> 00:32:33,040
Next door to the vaults.
515
00:32:37,030 --> 00:32:39,040
"The daring ambush started
when thieves entered
516
00:32:39,040 --> 00:32:43,040
"the bombproof safe via the
cellar of the building next door,
517
00:32:43,040 --> 00:32:46,060
"the legendary Cavendish Casino."
518
00:32:46,060 --> 00:32:49,090
Didn't Her Ladyship's dad
use to gamble there?Yeah.
519
00:32:49,090 --> 00:32:53,040
Did I ever tell you about this job
I had in a salon on a cruise ship?
520
00:32:53,040 --> 00:32:57,020
It was when I'd first finished
training. Where's this going?
521
00:32:57,020 --> 00:33:00,060
Right.So every night I used to
sneak up to the roulette tables
522
00:33:00,060 --> 00:33:04,080
to watch this Spanish croupier
that I'd fallen in love with, Pedro.
523
00:33:04,080 --> 00:33:10,070
Ay, si, Pedro. Por favor!
Donde estan los banos publicos? Mm.
524
00:33:12,040 --> 00:33:14,030
Um, yeah.
525
00:33:14,030 --> 00:33:20,070
Anyway, he offered to teach me how
to... How to deal the cards.
526
00:33:20,070 --> 00:33:23,040
And I wasn't very good at it,
I was all fingers and thumbs.
527
00:33:23,040 --> 00:33:26,000
But, apparently, it takes
years of practice.
528
00:33:26,000 --> 00:33:28,070
And did you see how slick
Lady M was?
529
00:33:28,070 --> 00:33:31,080
Well, her dad used to let her
shuffle the pack when she was a kid.
530
00:33:31,080 --> 00:33:34,050
No, no. This was different.
It was like a professional move.
531
00:33:34,050 --> 00:33:35,070
She kept turning her palms up.
532
00:33:35,070 --> 00:33:38,030
It's to show that you're not
hiding any cards up your sleeve.
533
00:33:38,030 --> 00:33:40,060
So, do you think she worked
at the casino?
534
00:33:40,060 --> 00:33:43,010
I mean, do you think that's a career
choice for someone who went
535
00:33:43,010 --> 00:33:45,060
to the top ladies' college in the
country?That's a point.
536
00:33:45,060 --> 00:33:49,060
Not traditionally a profession
for a privately educated young lady.
537
00:33:49,060 --> 00:33:52,000
Unless maybe she never even
went to the college.
538
00:33:54,080 --> 00:33:57,070
No, no record of Tatiana Gervais.
539
00:33:57,070 --> 00:34:00,010
Well, maybe, she had a different
name back then.
540
00:34:00,010 --> 00:34:02,060
Well, the school secretary's been
here since the '70s
541
00:34:02,060 --> 00:34:05,080
and she seems really confident that
there's never been a Tatiana.
542
00:34:05,080 --> 00:34:09,000
It's not a very common name
that...Maybe one of her schoolmates
543
00:34:09,000 --> 00:34:11,090
knows something.I don't know,
something just doesn't add up.
544
00:34:11,090 --> 00:34:14,000
Do you really think Lady M
killed Fitzallan?
545
00:34:14,000 --> 00:34:16,020
I mean, she'd just pay someone
to do it, wouldn't she?
546
00:34:16,020 --> 00:34:18,080
Rich people never
get their own hands dirty.
547
00:34:18,080 --> 00:34:21,090
And why pay the bill for
Dolly Tearsheet's lawyers
548
00:34:21,090 --> 00:34:24,010
when she could just let her take
the blame?
549
00:34:24,010 --> 00:34:26,040
Frank. Look at that.
550
00:34:29,050 --> 00:34:32,060
Yeah, so, a couple of things have
come to light
551
00:34:32,060 --> 00:34:36,000
and we just wanted to chat
to you about them, actually.
552
00:34:36,000 --> 00:34:37,040
Thank you, Chamberlain.
553
00:34:39,040 --> 00:34:43,070
Tea?No.No, no. No way.
Thanks, anyway.
554
00:34:43,070 --> 00:34:45,080
Will that be all, ma'am?No.
555
00:34:45,080 --> 00:34:48,040
Could you tell Pecksmith
to make sure that Nugget
556
00:34:48,040 --> 00:34:50,000
has an extra blanket?
557
00:34:50,000 --> 00:34:52,080
They say we're heading for quite
a cold snap.
558
00:34:52,080 --> 00:34:54,040
Thank you, Chamberlain.
559
00:34:56,020 --> 00:34:58,020
Uh, the thing is, Lady Mortimer,
560
00:34:58,020 --> 00:35:03,040
we've been making some enquiries
and we...
561
00:35:03,040 --> 00:35:07,000
We think that you poisoned
Richie Fingers.
562
00:35:07,000 --> 00:35:09,080
I did? But why?
563
00:35:11,010 --> 00:35:15,060
Well, because you were part
of the Berkley Square bullion raid.
564
00:35:15,060 --> 00:35:18,020
How exciting! In what way?
565
00:35:18,020 --> 00:35:21,080
Oh, you were working in the casino
as a croupier next door.
566
00:35:21,080 --> 00:35:24,060
You got embroiled with Richie
Fingers, he got banged up,
567
00:35:24,060 --> 00:35:26,030
you got away,
soon as he was released,
568
00:35:26,030 --> 00:35:28,010
he came to find you
to blackmail you.
569
00:35:28,010 --> 00:35:30,070
Or maybe just to get his gold.
And you had to get rid of him.
570
00:35:30,070 --> 00:35:34,080
So, you poisoned him in his tea.
571
00:35:34,080 --> 00:35:37,080
I did what...?
And you're not a Lady.
572
00:35:37,080 --> 00:35:41,040
How dare you!I mean...
Yes, you're a lady.
573
00:35:41,040 --> 00:35:44,090
I mean, we know that you weren't
BORN a Lady.
574
00:35:44,090 --> 00:35:48,080
You were born as Tracy Jarvis,
the school blacksmith's daughter,
575
00:35:48,080 --> 00:35:52,020
and you were just passing yourself
off as a student, which is...
576
00:35:53,060 --> 00:35:56,020
Hang on! No, wait, wait!
577
00:35:56,020 --> 00:35:59,040
Wait! Ow!Oh, no! No, don't...!
578
00:35:59,040 --> 00:36:01,090
She's locked it. It's locked.
579
00:36:01,090 --> 00:36:05,000
Chamberlain! Chamberlain!
580
00:36:15,040 --> 00:36:19,010
Oh, come on, Sebastian!
What are you doing?
581
00:36:19,010 --> 00:36:21,030
I'm just seeing if there's
a secret passage.
582
00:36:22,080 --> 00:36:25,020
We're going to have to call
the police.
583
00:36:25,020 --> 00:36:28,060
Keeler's going to have a field day.
She could be miles away by now.
584
00:36:28,060 --> 00:36:31,030
Nah, there's something she won't
want to leave behind.
585
00:36:31,030 --> 00:36:33,080
Like what? Millions of pounds
in gold bars?
586
00:36:33,080 --> 00:36:37,060
No, something far more precious
than that.What's that, then?
587
00:36:54,030 --> 00:36:58,020
Ah, I wouldn't bother,
the police on the way.
588
00:37:02,070 --> 00:37:05,000
Thank you, Chamberlain.
589
00:37:05,000 --> 00:37:08,050
Thank you for everything.
That'll be all.
590
00:37:08,050 --> 00:37:12,020
No, no, ma'am, that will not be all.
591
00:37:12,020 --> 00:37:14,030
I am here to serve you, ma'am,
592
00:37:14,030 --> 00:37:18,060
in whatever capacity it takes
for as long as you need me.
593
00:37:18,060 --> 00:37:22,080
So, it was actually a fifth woman
the police had to find.
594
00:37:22,080 --> 00:37:26,020
You sat in the getaway van, waited
till it was full and drove off.
595
00:37:26,020 --> 00:37:29,050
And then you grassed them up,
and Rathbone found out.
596
00:37:29,050 --> 00:37:31,050
So, eventually, he tracked you down,
597
00:37:31,050 --> 00:37:33,050
and you had to get rid of him.
No.Yes.
598
00:37:33,050 --> 00:37:36,040
And I'm afraid you will now
be going to prison for a long time.
599
00:37:36,040 --> 00:37:39,070
Murder, robbery.Murder, no.
600
00:37:39,070 --> 00:37:43,060
You're right.
I was involved in the raid.
601
00:37:43,060 --> 00:37:48,030
I was a croupier at the Cavendish.
I didn't realise the seriousness.
602
00:37:48,030 --> 00:37:52,000
I know it sounds stupid,
but he was my first love.
603
00:37:52,000 --> 00:37:53,050
I was swept away.
604
00:37:55,010 --> 00:37:59,060
When I lost my nerve,
then he was onto me.
605
00:37:59,060 --> 00:38:02,000
He said I knew too much.
606
00:38:02,000 --> 00:38:04,020
Are you saying he made you
go along with it?
607
00:38:04,020 --> 00:38:07,060
You took a nice little slice...
Well, a huge slice for yourself.
608
00:38:07,060 --> 00:38:09,070
It was too tempting.
609
00:38:09,070 --> 00:38:11,090
A fresh start...
610
00:38:11,090 --> 00:38:14,080
..chance to be accepted.
What, by all the posh girls
611
00:38:14,080 --> 00:38:17,010
that you actually never went to
school with?
612
00:38:17,010 --> 00:38:19,070
We paid a visit to Dunsinane
Ladies' College.
613
00:38:19,070 --> 00:38:22,090
Actually, I did go.
On a scholarship.
614
00:38:24,020 --> 00:38:27,080
My father was thrilled, I hated it.
I was bullied the whole time.
615
00:38:27,080 --> 00:38:31,000
I never fit in
except with the horses.
616
00:38:32,020 --> 00:38:34,060
They were quite happy for me
to take all the trophies,
617
00:38:34,060 --> 00:38:38,010
but then I was back to
plain old Tracy Tap-Tap.
618
00:38:38,010 --> 00:38:40,020
The noise from the smithy.
619
00:38:40,020 --> 00:38:42,040
My father taught me how to make
the shoes.
620
00:38:42,040 --> 00:38:44,090
And how to smelt down
the gold bullion.
621
00:38:47,050 --> 00:38:50,020
And then I met Charlie.
622
00:38:50,020 --> 00:38:51,050
It was like a dream.
623
00:38:52,080 --> 00:38:58,010
With his contacts, we were able
to do amazing things with the money.
624
00:38:58,010 --> 00:39:00,060
I mean, I tried
not to just squander it.
625
00:39:00,060 --> 00:39:04,030
And then Richie Fingers showed up
and spoilt the party?
626
00:39:04,030 --> 00:39:08,080
In this house, the staff,
627
00:39:08,080 --> 00:39:12,080
the running costs, all the gold
had virtually gone.
628
00:39:12,080 --> 00:39:15,020
I mean, I told him I'd buried it
under the allotments.
629
00:39:15,020 --> 00:39:18,040
I was praying the covenant
would buy me some time.
630
00:39:18,040 --> 00:39:21,030
Until you could kill him.
No, I didn't. I swear.
631
00:39:21,030 --> 00:39:23,070
Oh, come on.
You've confessed to everything else.
632
00:39:23,070 --> 00:39:26,040
You have the perfect motive.
Who else would want him dead?
633
00:39:26,040 --> 00:39:29,090
Right, then. What's going on?
634
00:39:29,090 --> 00:39:32,090
We think we have enough evidence to
prove that Lady Mortimer...
635
00:39:32,090 --> 00:39:36,000
Tatiana Gervais.
Tracey Jarvis.
636
00:39:36,000 --> 00:39:39,090
Who? Her.Me.What?
637
00:39:44,020 --> 00:39:46,000
I did it.
638
00:39:46,000 --> 00:39:49,000
Oh, it's the butler, it's
always the butler. Hang on a minute.
639
00:39:49,000 --> 00:39:52,020
Are you saying you killed
Rathbone now?
640
00:39:52,020 --> 00:39:54,000
Chamberlain?
641
00:39:54,000 --> 00:39:56,030
I knew everything about
the bullion raid, ma'am.
642
00:39:56,030 --> 00:40:00,030
I've always known.
But you loved Lord Charlie.
643
00:40:00,030 --> 00:40:05,070
You loved all of us, and your money,
however you got it, saved the Hall.
644
00:40:07,000 --> 00:40:09,080
I saw that you were a good person.
645
00:40:11,000 --> 00:40:16,010
When Fitzallan turned up,
it was obvious he was a bad lot.
646
00:40:16,010 --> 00:40:19,030
So, it was you who sent the
anonymous letter.
647
00:40:19,030 --> 00:40:21,030
I hoped it would frighten him off.
648
00:40:21,030 --> 00:40:24,010
And when it didn't,
that's when you poisoned the tea.
649
00:40:24,010 --> 00:40:27,000
Why does everyone think it
was the tea? It wasn't the tea,
650
00:40:27,000 --> 00:40:29,020
it was the whisky!
651
00:40:29,020 --> 00:40:32,090
He was always helping himself
to Lord Charlie's malt.
652
00:40:32,090 --> 00:40:35,070
A case of Glenmoran, 1951.
653
00:40:35,070 --> 00:40:38,020
There are only 200 bottles
left in the world.
654
00:40:38,020 --> 00:40:42,020
Ah, so you started to replace it
with the cheap stuff.
655
00:40:42,020 --> 00:40:45,020
He couldn't tell the difference.
Uncouth!
656
00:40:46,080 --> 00:40:50,070
He was the only person who ever
touched it.
657
00:40:50,070 --> 00:40:52,000
I could guarantee.
658
00:40:56,040 --> 00:40:58,060
I couldn't let him hurt
659
00:40:58,060 --> 00:41:02,020
the most kind and wonderful lady
I have ever met.
660
00:41:03,060 --> 00:41:06,070
All right, then,
arrest and caution them both.
661
00:41:09,030 --> 00:41:11,070
I'll see you two back
at the station.
662
00:41:11,070 --> 00:41:12,080
You're welcome.
663
00:41:17,090 --> 00:41:19,000
Nugget.
664
00:41:20,040 --> 00:41:22,050
Will you make sure
he's looked after?
665
00:41:30,020 --> 00:41:35,080
Nugget! I get it. I was thinking
chickens. Oh, come on.
666
00:41:42,000 --> 00:41:43,090
Hello.Oh.
667
00:41:43,090 --> 00:41:47,000
I wonder, you haven't got any more
of that back remedy, have you?
668
00:41:47,000 --> 00:41:50,030
Yes...Very sad about Lady M.
669
00:41:50,030 --> 00:41:54,000
But we're all going to put in
excellent character references.
670
00:41:54,000 --> 00:41:56,040
Yeah, I keep wondering who's
going to look after the Hall
671
00:41:56,040 --> 00:41:57,070
if she goes to prison.
672
00:41:57,070 --> 00:41:59,090
It might be held in a trust
to revert back to the people
673
00:41:59,090 --> 00:42:01,060
in the village.
674
00:42:01,060 --> 00:42:05,040
But I'd just like to say
thank you to you all
675
00:42:05,040 --> 00:42:09,020
for all your hard work.
It's all part of the service.
676
00:42:10,070 --> 00:42:14,060
Ah! Ah, yes. This whole debacle.
677
00:42:14,060 --> 00:42:18,000
Dolly and I realise that we are not
getting any younger. Eh?
678
00:42:18,000 --> 00:42:22,000
Aw. You wanted to grow old together.
679
00:42:22,000 --> 00:42:25,030
Oh, this is for you.
680
00:42:25,030 --> 00:42:29,040
Not some more of those amazing
brownies? Oh, yes.
681
00:42:29,040 --> 00:42:33,080
Oh, it's kale, Frank!
Oh, your absolute favourite!
682
00:42:33,080 --> 00:43:26,060
Oh, that is great. He's chuffed.
My favourite... It's...
56558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.