All language subtitles for Storm Over The Pacific (1960) EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,416 --> 00:00:21,379 STORM IN THE PACIFIC 2 00:01:55,699 --> 00:01:57,667 December, 1941 3 00:01:58,289 --> 00:02:00,257 Final U.S. - Japan negotiations... 4 00:02:01,395 --> 00:02:03,363 ...in Washington D.C. 5 00:02:03,794 --> 00:02:05,591 War is imminent. 6 00:02:05,859 --> 00:02:07,827 The Rising Sun Empire, emboldened by their conquests... 7 00:02:08,229 --> 00:02:09,287 in China and Indochina... 8 00:02:09,606 --> 00:02:11,767 expects to become the most powerful nation on Earth, 9 00:02:12,028 --> 00:02:14,861 next to their great ally, Hitler's Germany. 10 00:02:15,111 --> 00:02:17,204 The biggest obstacle is the U.S. Pacific Fleet. 11 00:02:17,798 --> 00:02:20,282 Japan decides to take the boldest gamble in the history of warfare. 12 00:02:20,389 --> 00:02:22,426 Attack the U.S. Pacific Fleet Base at Pearl Harbor... 13 00:02:22,506 --> 00:02:24,958 ...in Hawaii, 3,500 miles from Japan. 14 00:02:25,122 --> 00:02:27,869 A force of 30 warships left from Hitokapu Bay, Kurile Islands, bound for Hawaiian waters. 15 00:02:28,238 --> 00:02:30,964 In the event of a political settlement, the fleet would return. 16 00:02:31,374 --> 00:02:33,342 However, the code "CLIMB MT. NIITAKA" 17 00:02:33,786 --> 00:02:37,592 meant the breaking off of further talks and that the attack should proceed. 18 00:02:40,477 --> 00:02:41,762 December 2nd. 19 00:02:41,936 --> 00:02:46,263 The Commander-in-Chief of the Combined Fleet, Admiral Yamamoto, sends a message: 20 00:02:46,539 --> 00:02:48,323 "CLIMB MT. NIITAKA" 21 00:02:52,507 --> 00:02:54,475 DECEMBER 7, 1941 22 00:02:54,576 --> 00:02:58,512 230 MILES NORTH OF PEARL HARBOR, HAWAII 23 00:03:07,489 --> 00:03:10,481 AIRCRAFT CARRIER HIRYU FLAGSHIP - 2ND CARRIER AIR DIVISION. 24 00:03:39,321 --> 00:03:41,505 AKAGI has hoisted the "Z" flag. 25 00:03:42,389 --> 00:03:43,253 It's a coded signal. 26 00:03:48,735 --> 00:03:51,078 "The fate of our Empire depends on this battle." 27 00:03:56,781 --> 00:04:00,147 Attention, Admiral Yamamoto, our Commander-in-Chief... 28 00:04:00,347 --> 00:04:02,821 ...has sent us a message. 29 00:04:04,377 --> 00:04:05,632 Sailors,... 30 00:04:05,999 --> 00:04:08,807 the fate of our Empire... 31 00:04:08,917 --> 00:04:12,469 ...depends on this battle. 32 00:04:13,488 --> 00:04:16,457 Every man must fulfill his duty... 33 00:04:17,570 --> 00:04:21,053 ...without thinking about risks or sacrifices. 34 00:04:29,304 --> 00:04:31,272 The "Z" flag was hoisted. 35 00:04:31,439 --> 00:04:35,307 Time: 01:05 December 7, 1941. 36 00:05:30,602 --> 00:05:33,537 All our preparations and training have been for this one battle. 37 00:05:34,321 --> 00:05:36,209 Maybe the last of our lives. 38 00:05:37,029 --> 00:05:41,083 We don't expect to come back from Pearl Harbor alive. 39 00:05:49,551 --> 00:05:52,960 Current position is 230 miles north of Pearl Harbor. 40 00:05:53,033 --> 00:05:56,358 Course 180 degrees, speed 24 knots. 41 00:05:56,589 --> 00:05:58,015 Use standard formation. 42 00:05:59,266 --> 00:06:04,021 Code book F-6, Frequency, 6350 KC. 43 00:06:04,366 --> 00:06:05,424 Synchronize watches. 44 00:06:06,334 --> 00:06:07,494 At 0115 hours, 45 00:06:10,405 --> 00:06:11,394 10 seconds, 46 00:06:15,310 --> 00:06:16,242 5 seconds, 47 00:06:18,446 --> 00:06:19,413 Ready. 48 00:06:20,515 --> 00:06:21,345 Now. 49 00:06:22,350 --> 00:06:24,318 Watches synchronized, sir. 50 00:06:26,287 --> 00:06:27,311 Ready, Sir. 51 00:06:32,260 --> 00:06:33,522 Assembly point after attack, 52 00:06:35,430 --> 00:06:41,369 340 degrees, 20 miles west of Oahu Island. Altitude 3,300 feet. 53 00:06:42,470 --> 00:06:45,337 If cloudy, fly under the clouds 54 00:06:46,307 --> 00:06:50,403 We will wait 10 to 15 minutes for the Zeros. 55 00:06:51,413 --> 00:06:53,472 And then we return to our carriers. 56 00:06:55,417 --> 00:06:57,317 Fine, that's all. 57 00:07:11,499 --> 00:07:12,466 Ready! 58 00:07:22,034 --> 00:07:28,916 All our training these past months has led to this moment. 59 00:07:31,007 --> 00:07:34,966 Attack as you have practiced, stay calm! 60 00:07:37,185 --> 00:07:38,290 Good luck. 61 00:07:45,743 --> 00:07:47,540 A few words, sir? 62 00:07:57,445 --> 00:08:00,471 The fate of Japan rests in your hands. 63 00:08:00,856 --> 00:08:03,498 Be worthy of it. 64 00:08:04,112 --> 00:08:05,079 Attention! 65 00:08:30,165 --> 00:08:31,216 Let's go! 66 00:08:52,400 --> 00:08:54,459 - Everything ready for take-off. - Fine. 67 00:08:55,503 --> 00:08:57,334 10 degrees port. 68 00:08:58,189 --> 00:08:59,580 10 degrees port. 69 00:09:02,410 --> 00:09:04,114 10 degrees port. 70 00:09:10,891 --> 00:09:14,445 Signal from AKAGI: Take off when ready! 71 00:09:15,323 --> 00:09:16,483 Shall I give the order? 72 00:09:18,963 --> 00:09:20,232 Take off! 73 00:09:20,652 --> 00:09:21,641 Take off! 74 00:11:23,418 --> 00:11:27,286 Drift checked, course 178 degrees. 75 00:11:27,321 --> 00:11:29,482 Course is 178 degrees. 76 00:11:31,526 --> 00:11:33,221 Signal "Take positions". 77 00:11:44,439 --> 00:11:46,304 5th squadron, on the left. 78 00:12:14,368 --> 00:12:16,268 Formation change completed! 79 00:12:16,504 --> 00:12:18,301 Set the course! 80 00:12:18,510 --> 00:12:20,375 Altitude, 13100 81 00:12:23,344 --> 00:12:25,312 Course, 178 degrees 82 00:12:26,514 --> 00:12:28,243 Yes, sir! 83 00:12:47,094 --> 00:12:48,254 2nd attack group, stand by. 84 00:13:27,441 --> 00:13:29,409 The Sun's rising, sir. 85 00:13:35,449 --> 00:13:37,417 How many miles to go? 86 00:13:42,290 --> 00:13:44,258 105... in 50 minutes, sir. 87 00:13:48,496 --> 00:13:50,464 2nd group is ready. 88 00:13:51,345 --> 00:13:52,175 Take off! 89 00:14:51,810 --> 00:14:53,778 How many miles more? 90 00:14:55,363 --> 00:14:57,331 Soon, sir. 91 00:15:14,329 --> 00:15:15,517 Radio room... 92 00:15:16,015 --> 00:15:18,283 Any messages from the 1st attack group? 93 00:15:43,311 --> 00:15:45,279 See anything yet? 94 00:15:52,789 --> 00:15:54,620 15 degrees left, an opening! 95 00:16:04,365 --> 00:16:06,333 30 degrees right, coastline. 96 00:16:16,053 --> 00:16:17,493 Sir! Battleships! 97 00:16:18,512 --> 00:16:22,278 Nevada! Arizona! Tennessee! West Virginia! 98 00:16:25,486 --> 00:16:27,454 Attack formation. 99 00:17:51,505 --> 00:17:53,405 30 degrees left, target in sight. 100 00:17:53,614 --> 00:17:55,479 Ready, sir. 101 00:18:04,318 --> 00:18:05,512 Radio "Ready to attack". 102 00:18:06,420 --> 00:18:07,478 Ready to attack. 103 00:18:11,425 --> 00:18:13,393 We'll take the California. 104 00:18:16,251 --> 00:18:17,343 Taking the California. 105 00:18:20,367 --> 00:18:21,391 Set up for our attack run. 106 00:18:22,303 --> 00:18:26,296 Angle 80 degrees, altitude 90 feet, speed 170 knots. 107 00:18:26,407 --> 00:18:27,396 Ready! 108 00:18:27,441 --> 00:18:30,410 Altitude 60 feet, 180 knots. 109 00:18:30,444 --> 00:18:31,433 Torpedo release! 110 00:18:37,384 --> 00:18:39,249 Torpedo on course! 111 00:18:41,288 --> 00:18:43,347 A direct hit! Navigator! 112 00:18:44,325 --> 00:18:45,292 It's sinking! 113 00:18:46,293 --> 00:18:48,261 Clear out! 114 00:20:42,543 --> 00:20:43,510 Tanigawa. 115 00:20:44,278 --> 00:20:45,245 Yes, sir? 116 00:20:45,279 --> 00:20:49,272 Radio the flagship! The attack was a success! 117 00:20:49,483 --> 00:20:51,314 OK, Captain! 118 00:20:57,258 --> 00:20:58,520 We succeeded! 119 00:21:00,294 --> 00:21:02,262 The other planes? 120 00:21:05,532 --> 00:21:07,329 Following, Sir! 121 00:21:07,468 --> 00:21:09,436 Head back to the carriers! 122 00:21:11,438 --> 00:21:14,271 The 2nd Attack Group is coming! 123 00:21:33,494 --> 00:21:35,462 The attack was a success! 124 00:22:00,287 --> 00:22:04,451 Finally, I got a 14-day leave to go back home! 125 00:22:18,238 --> 00:22:22,436 You must tell us everything! - Yes, don't leave out anything! 126 00:22:24,311 --> 00:22:27,280 Please, tell us! - Stop it now! 127 00:22:27,381 --> 00:22:31,408 Don't ask all at once, after all, he's on vacation! 128 00:22:33,354 --> 00:22:38,382 We will hold one big meeting in the school and he will tell us about his adventures! 129 00:22:39,393 --> 00:22:45,354 Please no, I can't talk in front of so many people! 130 00:22:58,278 --> 00:23:01,270 Thank you for everything. - Good night. 131 00:23:17,331 --> 00:23:22,268 Let it be, take a rest. 132 00:23:37,251 --> 00:23:39,344 It's so peaceful here. 133 00:23:40,320 --> 00:23:42,379 Like the war has never happened. 134 00:23:45,392 --> 00:23:50,329 Come over, meal is ready. - Coming. 135 00:23:59,339 --> 00:24:01,398 Smells so delicious. 136 00:24:02,376 --> 00:24:07,404 Crops were not so good this year. Frost came too early. 137 00:24:09,383 --> 00:24:10,441 Wonderful! 138 00:24:11,385 --> 00:24:17,221 Of course the Navy has better food. Please accept my apologies. 139 00:24:18,325 --> 00:24:23,388 Don't talk nonsense, our cook pales in comparison to this! 140 00:24:26,366 --> 00:24:31,201 - Anyone here? - Hello, Keiko! 141 00:24:35,342 --> 00:24:40,302 You look so beautiful today. - Thank you. 142 00:24:41,281 --> 00:24:45,377 Hello there. - Hello! 143 00:24:45,519 --> 00:24:53,290 Come over, hand me that. You have some spare time today? - Yes! 144 00:24:53,460 --> 00:24:58,329 Too bad you can't stay overnight. What do you think, son? 145 00:24:58,499 --> 00:25:04,438 Father sends you his regards. He's happy for the upcoming New Year. 146 00:25:05,405 --> 00:25:11,401 Have you eaten already? - Yes, thanks, on my way here. 147 00:25:33,267 --> 00:25:37,328 How long is your leave? - 14 days. 148 00:25:43,243 --> 00:25:47,475 Tomorrow I have to go back. Keiko was here almost every day. 149 00:25:50,517 --> 00:25:55,352 You can certainly be proud of him. 150 00:25:55,522 --> 00:26:01,483 Yes, but everything would be much better without a war going on. 151 00:26:02,462 --> 00:26:06,398 It's our fate, no use arguing about it. 152 00:26:07,267 --> 00:26:12,500 Sadly, our son is no farmer. - He can be as good as you are! 153 00:26:15,509 --> 00:26:23,348 Without any help you have grown the fields and raised a good son. 154 00:26:23,483 --> 00:26:28,420 Don't flatter me. - Yes, indeed, it's marvelous of you. 155 00:26:29,323 --> 00:26:37,492 And you should be honored as the mother of a Lieutenant. 156 00:26:40,434 --> 00:26:46,395 Now, do you think it's time to announce their engagement? 157 00:26:47,274 --> 00:26:53,372 I would be very glad, they seem to be so happy together. 158 00:26:55,282 --> 00:26:59,241 Luckily we got chickens, eggs are hard to get in stores. 159 00:26:59,486 --> 00:27:05,356 How long will the war last? A year? - I hope not that long. 160 00:27:05,525 --> 00:27:13,398 By autumn we should have beaten them. - Maybe we could marry then. 161 00:27:13,533 --> 00:27:18,334 Maybe even peace then. - That would be very nice. 162 00:27:19,406 --> 00:27:32,274 I wish the war would be over by then. I love Keiko but a pilot in wartime faces many uncertainties. 163 00:27:32,519 --> 00:27:42,394 We are being taught to die for our Empire. But how can I die when thinking of her... 164 00:27:43,263 --> 00:27:47,222 How can I be a good officer when I'm afraid to die? 165 00:27:50,303 --> 00:27:51,361 JANUARY 10 166 00:27:51,471 --> 00:27:54,235 Orders for the South Seas Operation 167 00:27:57,411 --> 00:27:59,276 FEBRUARY 19 168 00:27:59,346 --> 00:28:01,314 Raided Australia. 169 00:28:01,515 --> 00:28:07,385 Results: 11 destroyers sunk; 20 fighters shot down. 170 00:28:13,393 --> 00:28:15,361 Heading for Java. 171 00:28:23,336 --> 00:28:26,430 MARCH 1 British-Dutch Allied Fleet attacked. 172 00:28:27,407 --> 00:28:32,276 Java Sea Battle: 3 destroyers, 18 cargo ships sunk. 173 00:28:35,382 --> 00:28:39,443 Well, at this time, all of Admiral Yamamoto's predictions have come true. 174 00:28:46,526 --> 00:28:50,223 APRIL Fleet actions in the Indian Ocean. 175 00:28:55,502 --> 00:28:59,233 APRIL 5 British Cruisers - Cornwall and Dorsetshire. 176 00:28:59,306 --> 00:29:03,299 1st and 2nd carrier air divisions attack the cruisers. 177 00:29:06,346 --> 00:29:08,314 Both sunk. 178 00:29:12,252 --> 00:29:14,379 Our task force sailed from Hawaii to Ceylon. 179 00:29:17,491 --> 00:29:19,459 We covered 50.000 miles, 180 00:29:20,293 --> 00:29:22,261 destroyed many enemy craft, 181 00:29:22,362 --> 00:29:23,420 and many planes. 182 00:29:24,297 --> 00:29:27,232 We had virtually no losses. 183 00:29:40,280 --> 00:29:43,374 Sir, 120 miles to the carrier. 184 00:29:44,451 --> 00:29:45,418 OK. 185 00:29:58,532 --> 00:30:00,432 - Sir... - What? 186 00:30:01,268 --> 00:30:03,395 I would like your advice. 187 00:30:04,404 --> 00:30:05,428 What? 188 00:30:06,339 --> 00:30:09,365 I would like to get married, sir! 189 00:30:10,410 --> 00:30:11,342 What? 190 00:30:11,478 --> 00:30:13,446 I can't hear you! 191 00:30:15,248 --> 00:30:16,510 I wish to get married, sir! 192 00:30:17,551 --> 00:30:19,519 Really? 193 00:30:20,554 --> 00:30:24,456 Is it permissible? Only two of my classmates did. 194 00:30:26,359 --> 00:30:28,327 Love her? 195 00:30:31,264 --> 00:30:33,459 - The girl? - She loves me! 196 00:30:35,468 --> 00:30:38,437 - You have only a mother? - Yes, sir. 197 00:30:40,440 --> 00:30:42,408 OK, get married! 198 00:30:43,276 --> 00:30:45,437 - But... - But what? 199 00:30:46,346 --> 00:30:48,314 I can't decide, sir! 200 00:30:49,349 --> 00:30:52,250 The war's only just started! If... 201 00:30:52,419 --> 00:30:54,387 War doesn't mean certain death. 202 00:30:55,488 --> 00:31:00,516 Men die in training, too. War or peace... it's the same for us. 203 00:31:01,494 --> 00:31:02,426 Yes. 204 00:31:03,396 --> 00:31:06,263 I think we're doing better than in training. 205 00:31:08,435 --> 00:31:11,233 This war won't end soon. 206 00:31:12,372 --> 00:31:15,239 You'll lose your chance to marry. 207 00:31:15,408 --> 00:31:17,376 If you love her, go ahead. 208 00:31:18,311 --> 00:31:20,472 - Yes, you're right. - Yes. 209 00:31:21,281 --> 00:31:22,475 - Kitami. - What? 210 00:31:22,549 --> 00:31:25,382 Navigator! Congratulations! 211 00:31:25,418 --> 00:31:28,251 She must be very beautiful. 212 00:31:28,388 --> 00:31:30,356 - Tanigawa. - Yes, sir? 213 00:31:30,390 --> 00:31:32,358 You've got a girlfriend, too? 214 00:31:34,294 --> 00:31:38,253 No, sir, I prefer to eat. 215 00:31:39,299 --> 00:31:41,267 Eating's your first love? 216 00:31:46,473 --> 00:31:48,441 Very nice! 217 00:31:49,376 --> 00:31:51,344 A typical beauty. 218 00:31:52,379 --> 00:31:57,316 Yes, and healthy, virtuous, and full of life. 219 00:31:57,450 --> 00:31:59,247 Water, sailor! 220 00:31:59,286 --> 00:32:00,378 Yes, Lieutenant! 221 00:32:02,489 --> 00:32:06,357 Why didn't you tell me about her? 222 00:32:06,526 --> 00:32:07,458 I'm sorry. 223 00:32:08,328 --> 00:32:10,353 I preferred to keep it secret. 224 00:32:11,364 --> 00:32:16,233 But we are young, and our future is so uncertain. 225 00:32:16,403 --> 00:32:18,371 I meant to tell you, but... 226 00:32:20,307 --> 00:32:22,275 I understand. 227 00:32:24,377 --> 00:32:29,440 APRIL 9 British carrier Hermes sunk near Ceylon 228 00:32:32,319 --> 00:32:34,412 No resistance in the South Seas. 229 00:32:34,454 --> 00:32:37,355 The Combined Fleet Commander orders our return to Japan. 230 00:32:38,358 --> 00:32:41,384 The Fifth Carrier Air Fleet leaves for the Coral Sea. 231 00:32:42,429 --> 00:32:48,265 The carriers AKAGI, KAGA, SORYU and our HIRYU head back for Japan. 232 00:32:49,369 --> 00:32:50,336 Fukase. 233 00:32:55,375 --> 00:32:56,342 Drink? 234 00:32:58,445 --> 00:33:01,346 Mrs. Tomonari's beautiful? 235 00:33:01,514 --> 00:33:04,312 - A well-known beauty. - She's at Sasebo? 236 00:33:05,318 --> 00:33:07,513 - I think so. - You're lucky! 237 00:33:08,254 --> 00:33:10,415 - Jealous? - Very lively. 238 00:33:40,253 --> 00:33:41,515 Look boys, more booze. 239 00:33:43,256 --> 00:33:47,215 Where did you find it? Sing the usual one. 240 00:33:47,260 --> 00:33:48,420 OK, I will. 241 00:34:24,297 --> 00:34:26,356 - They're happy. - Yes. 242 00:34:28,334 --> 00:34:31,303 - We must say goodbye to the Southern Cross. - Yes, sir. 243 00:34:32,372 --> 00:34:34,340 But it was tough. 244 00:34:35,341 --> 00:34:37,400 - Tired, sir? - No, it's... 245 00:34:38,478 --> 00:34:40,241 I'm worried. 246 00:34:41,314 --> 00:34:42,303 Why? 247 00:34:45,351 --> 00:34:46,511 What, sir? 248 00:34:49,422 --> 00:34:56,328 Our South Seas Operation may have been a waste of time. 249 00:34:56,362 --> 00:34:58,227 Why, sir? 250 00:34:58,364 --> 00:35:01,390 We met no substantial enemy forces. 251 00:35:02,268 --> 00:35:07,501 Yes, but they say lions must try hard to catch even rabbits. 252 00:35:11,444 --> 00:35:19,374 Captain Kaku, when we attacked Pearl Harbor, the enemy's carriers weren't present. 253 00:35:20,453 --> 00:35:24,514 Our primary target is still the U.S. carriers. 254 00:35:27,494 --> 00:35:28,392 Yes! 255 00:35:29,362 --> 00:35:32,525 Our skills will defeat the enemy! 256 00:35:32,532 --> 00:35:33,464 Yes! 257 00:35:34,334 --> 00:35:38,395 Battleships are not the backbone of the Japanese fleet anymore! 258 00:35:39,372 --> 00:35:42,432 - The air fleet is, with its carriers! - Yes, he's right! 259 00:35:43,409 --> 00:35:46,276 We are invincible! 260 00:35:46,513 --> 00:35:50,244 Victory is only a matter of time! 261 00:35:50,416 --> 00:35:54,318 I offer my life to my country! 262 00:35:55,255 --> 00:35:58,383 - How about you? - Yes, we do! 263 00:36:13,473 --> 00:36:15,338 It's spring. 264 00:36:36,262 --> 00:36:37,360 Is it ready? 265 00:36:41,234 --> 00:36:44,328 Don't do anything today. 266 00:36:44,504 --> 00:36:46,472 The bride? 267 00:36:46,506 --> 00:36:49,475 She'll be here at 11... one more hour. 268 00:36:50,276 --> 00:36:51,543 She can't sit still. 269 00:36:55,381 --> 00:36:57,449 Auxiliary carrier? SHOHO, I guess. 270 00:37:01,554 --> 00:37:03,522 The 5th Carrier Air Fleet did well. 271 00:37:05,291 --> 00:37:07,486 Lexington sunk; Yorktown damaged. 272 00:37:09,262 --> 00:37:11,355 Only Enterprise and Hornet remain. 273 00:37:17,503 --> 00:37:19,368 A fine day. 274 00:37:21,407 --> 00:37:22,396 Congratulations! 275 00:37:23,476 --> 00:37:24,500 Thank you. 276 00:37:26,512 --> 00:37:28,343 Who sent them? 277 00:37:31,284 --> 00:37:36,221 "Congratulations - Matsura". From Tokyo. 278 00:37:37,257 --> 00:37:38,383 This is from Waki? 279 00:37:41,361 --> 00:37:45,354 REPORT IMMEDIATELY TO SASEBO NAVAL DISTRICT 280 00:37:51,537 --> 00:37:54,506 Be nice to his mother. 281 00:37:54,540 --> 00:38:01,309 She's been here for years... you'll go to Sasebo or Yokosuka later with Koji. 282 00:38:01,347 --> 00:38:03,315 That's right. 283 00:38:20,533 --> 00:38:22,501 They've come! 284 00:38:28,274 --> 00:38:30,242 Osato, they've come! 285 00:38:31,511 --> 00:38:33,479 - They have? - Yes. 286 00:38:34,414 --> 00:38:36,382 The bride's car is here. 287 00:38:39,285 --> 00:38:40,445 What's the matter? 288 00:39:14,420 --> 00:39:17,389 It's nice of you all. 289 00:39:18,291 --> 00:39:21,226 The bridegroom, too. 290 00:39:34,273 --> 00:39:36,241 - I must return. - What? 291 00:39:36,409 --> 00:39:38,377 I received a telegram. 292 00:39:39,312 --> 00:39:42,338 - Your car...? - Certainly, use it, but... 293 00:39:44,450 --> 00:39:48,284 Koji, wait a minute. 294 00:40:10,443 --> 00:40:14,436 - The ceremony, at least! - She's right, you can wait 5 minutes. 295 00:40:14,480 --> 00:40:17,313 The train may not have come yet. 296 00:40:17,350 --> 00:40:19,477 Yes, let's have the ceremony! 297 00:40:20,319 --> 00:40:22,412 Formality isn't necessary! 298 00:40:25,358 --> 00:40:27,326 You're a Kitami now. 299 00:40:34,267 --> 00:40:37,430 - Take care of my mother. - I will. 300 00:41:21,314 --> 00:41:23,282 BATTLESHIP YAMATO FLAGSHIP OF THE COMBINED FLEET 301 00:41:32,291 --> 00:41:34,225 You drink now, sir? 302 00:41:34,260 --> 00:41:37,423 My teacher brought it a few days ago. 303 00:41:37,463 --> 00:41:41,297 I couldn't tell him I don't drink. 304 00:41:41,467 --> 00:41:47,235 - You take it. - Well, thank you, sir. 305 00:41:47,540 --> 00:41:50,407 Anxious to have a taste now? 306 00:41:53,346 --> 00:41:57,339 - I'll drink to your health. - Cheers. 307 00:42:04,323 --> 00:42:06,291 You're sunburned. 308 00:42:07,260 --> 00:42:10,320 It's very hot in the South Seas, 309 00:42:14,467 --> 00:42:16,298 - Cheers. - Cheers. 310 00:42:22,542 --> 00:42:26,342 I'm relieved to know our next move. 311 00:42:26,345 --> 00:42:28,313 - Good luck. - Thank you. 312 00:42:29,282 --> 00:42:34,219 Frankly, our operation in the Indian Ocean puzzled me. 313 00:42:34,420 --> 00:42:39,357 I had thought sinking U.S. carriers was our top priority. 314 00:42:39,392 --> 00:42:45,456 I could not figure out why you had chosen such a roundabout way. 315 00:42:46,265 --> 00:42:48,426 It was oil. 316 00:42:49,468 --> 00:42:54,235 Before the war, we bought fuel from America. 317 00:42:54,473 --> 00:42:56,441 But we are at war with them now. 318 00:42:57,276 --> 00:43:05,240 Our supply is low, so we had to secure oil in the South. 319 00:43:06,352 --> 00:43:09,515 Is that so? I understand, sir. 320 00:43:11,290 --> 00:43:13,349 About the Midway Operation... 321 00:43:14,493 --> 00:43:18,293 It is a vital strategic point. 322 00:43:22,301 --> 00:43:26,431 If we strike, the entire U.S. Navy must come out to fight us. 323 00:43:28,407 --> 00:43:32,343 America's industry is ten times greater than ours. 324 00:43:32,345 --> 00:43:36,281 Maybe even greater. Industrial power wins wars... 325 00:43:36,482 --> 00:43:41,419 If the war drags on, we will lose. 326 00:43:42,521 --> 00:43:47,481 That is why I ordered the attack on Pearl Harbor. 327 00:43:47,493 --> 00:43:52,430 I think now is time to fight the decisive battle. 328 00:43:54,433 --> 00:43:59,234 There is no other way. 329 00:43:59,271 --> 00:44:03,503 The outcome of this war depends on the action we take. 330 00:44:05,544 --> 00:44:10,413 Now is our chance while we have a stronger fleet. 331 00:44:12,451 --> 00:44:15,249 We'll crush the U.S. fleet at Midway. 332 00:44:16,489 --> 00:44:19,481 I will not intervene in politics. 333 00:44:20,459 --> 00:44:25,328 But I intend to request peace negotiations. 334 00:44:26,499 --> 00:44:33,405 So the battle of Midway will determine our nation's fate. 335 00:45:19,001 --> 00:45:26,414 Today is the 37th anniversary of our Navy's great victory at Tsushima! 336 00:45:27,393 --> 00:45:34,458 And on this day, we are heading for our next big operation! 337 00:45:36,302 --> 00:45:41,433 Our objective is to invade Midway Island! 338 00:45:42,374 --> 00:45:46,242 And make it our forward base! 339 00:45:49,348 --> 00:45:52,511 First, our planes will attack the island! 340 00:45:53,452 --> 00:46:04,488 Destroy the enemy air force and its facilities 341 00:46:05,498 --> 00:46:11,494 The enemy fleet and her carriers will counterattack! 342 00:46:12,304 --> 00:46:20,302 Our objective is to attack and annihilate the entire U.S. Fleet. 343 00:46:21,480 --> 00:46:28,249 We are throwing our entire fleet into this operation! 344 00:46:28,354 --> 00:46:36,261 Admiral Yamamoto will be on the battleship YAMATO. 345 00:46:36,495 --> 00:46:45,267 350 naval vessels, 1000 planes and 100,000 men will be involved. 346 00:46:45,471 --> 00:46:51,432 It will be the greatest naval battle in history! 347 00:46:53,412 --> 00:47:02,320 Everyone not on duty, check your uniforms. 348 00:47:04,456 --> 00:47:09,325 Bring out your dirty laundry. 349 00:47:11,263 --> 00:47:14,494 Bring out your dirty laundry. 350 00:47:15,434 --> 00:47:24,365 What should I write to Keiko today; it's my first letter to my wife. 351 00:47:26,245 --> 00:47:35,278 And maybe it's already my last one. As an officer, I should only think of our victory. 352 00:47:35,454 --> 00:47:41,359 It's become much harder to think of losing my life in this war since I have a wife to take care of. 353 00:47:43,429 --> 00:47:48,332 Attention: Signal from AKAGI - Flag X. AKAGI - Flag X. 354 00:47:49,368 --> 00:47:55,466 That is the signal to leave port. - Do it, then. 355 00:48:37,516 --> 00:48:44,354 All ships sortie! Now! 356 00:48:47,526 --> 00:48:53,487 AKAGI - Flag H. - That's our call, Admiral. 357 00:48:54,333 --> 00:49:03,332 Both engines half speed ahead. - Both engines half speed ahead. 358 00:49:05,277 --> 00:49:10,340 Both engines half speed ahead. - Both engines half speed ahead. 359 00:49:25,364 --> 00:49:29,323 Deck clear! Everything is ready for battle. 360 00:49:30,336 --> 00:49:35,467 Starboard 10 degrees. - Starboard 10 degrees. 361 00:49:38,377 --> 00:49:40,436 Starboard 10 degrees. 362 00:50:06,505 --> 00:50:08,336 - Where are we? - What? 363 00:50:08,340 --> 00:50:11,434 - Where are we now? - Bungo Straits. 364 00:50:11,477 --> 00:50:13,536 Can't tell here. 365 00:50:14,513 --> 00:50:17,448 1000 hours. Passing Bungo Straits. 366 00:50:31,363 --> 00:50:33,297 Look, Kitami! 367 00:51:04,263 --> 00:51:09,496 My third time out... I will fight with all my might! 368 00:51:36,295 --> 00:51:38,263 Ring formation. 369 00:51:38,297 --> 00:51:45,430 Right front - AKAGI and KAGA To the left - HIRYU and SORYU 370 00:51:48,340 --> 00:51:55,246 The Coral Sea battle taught us to attack the enemy's carriers as soon as possible. 371 00:51:55,481 --> 00:52:00,214 Both sides suffer in a carrier battle. 372 00:52:01,353 --> 00:52:04,481 So we must attack first. 373 00:52:06,258 --> 00:52:13,460 The first group of fighters and bombers will attack Midway. 374 00:52:15,234 --> 00:52:20,433 The second group will stand by with torpedoes for any enemy carriers. 375 00:52:20,472 --> 00:52:25,341 First group, Midway. Second group, enemy fleet? 376 00:52:26,311 --> 00:52:27,300 Correct. 377 00:52:28,247 --> 00:52:30,374 The defenses at Midway? 378 00:52:31,383 --> 00:52:33,283 Pretty strong. 379 00:52:33,485 --> 00:52:36,318 There's something else. 380 00:52:36,488 --> 00:52:40,447 It is possible that aid will come from Hawaii. 381 00:52:41,326 --> 00:52:48,494 Present known strength: 750 marines, 12 bombers and 20 fighters. 382 00:52:49,234 --> 00:52:52,328 Sir, one attack should take care of things. 383 00:52:54,239 --> 00:52:55,433 It'll be easier than the South Seas. 384 00:52:55,474 --> 00:53:00,343 - The first group of 108 planes will be enough. - That's right. 385 00:53:05,284 --> 00:53:07,445 20mm guns will do! 386 00:53:08,287 --> 00:53:11,415 Us... ground attack! 387 00:53:12,457 --> 00:53:17,326 Pilots have it easy. I'll raise my son to be one. 388 00:53:18,263 --> 00:53:21,323 Bachelors can't have boys, not even doctors can. 389 00:53:22,301 --> 00:53:24,269 Listen to the married man! 390 00:53:58,403 --> 00:54:03,466 JUNE 3 Heavy fog, our foghorns blowing all day. 391 00:54:07,346 --> 00:54:10,372 How many miles more? 392 00:54:10,482 --> 00:54:13,508 - 48 miles, sir. - Can't see much in this fog. 393 00:54:14,419 --> 00:54:16,387 Wish we had radar. 394 00:54:17,356 --> 00:54:21,292 We mustn't spread out or we'll collide with each other. 395 00:54:23,495 --> 00:54:28,296 We'll change course at the scheduled point. 396 00:54:29,401 --> 00:54:36,432 Radio message from AKAGI: Give us your location! 397 00:54:37,409 --> 00:54:43,507 Sending radio signals gives away our position! 398 00:54:44,249 --> 00:54:47,480 Hard to change course correctly unless we do. 399 00:54:48,487 --> 00:54:52,287 I don't agree with them. 400 00:54:53,525 --> 00:54:56,460 But we're in luck if enemy carriers appear. 401 00:54:57,296 --> 00:55:00,459 We must fight sooner or later. 402 00:55:08,373 --> 00:55:12,434 A fine day. No enemies in sight. 403 00:55:26,221 --> 00:55:27,521 Silence! 404 00:55:30,395 --> 00:55:33,364 Tell me, Lieutenant, have you seen the enemy? 405 00:55:33,498 --> 00:55:39,266 Yes, he was flying very high. I think it was a B-17. 406 00:55:39,471 --> 00:55:44,306 They may have intercepted our radio message. - They aren't asleep after all! 407 00:55:44,476 --> 00:55:47,502 They'll hit us soon with their carriers. Wait! 408 00:55:49,281 --> 00:55:53,342 Too bad we're flying in the first group. I'd have preferred the second one. 409 00:55:54,252 --> 00:55:58,313 Then we could sink a carrier. - No worries, you'll get a chance. 410 00:55:58,490 --> 00:56:01,482 Right, they got more than one to sink, and one's ours! - You got that! 411 00:56:01,526 --> 00:56:04,461 Lieutenant, can we test now? 412 00:56:05,497 --> 00:56:08,364 Steady...release! 413 00:56:26,418 --> 00:56:28,386 Pilots! 414 00:56:31,423 --> 00:56:33,391 Instructions! Closer! 415 00:56:36,361 --> 00:56:43,460 We're 230 miles northwest of Midway. Course due north, speed 24 knots. 416 00:56:44,302 --> 00:56:49,239 Standard fleet formation! Synchronize your watches! 417 00:57:06,324 --> 00:57:09,418 Admiral, all planes launched! 418 00:57:10,262 --> 00:57:11,524 Good. Patrol planes? 419 00:57:12,264 --> 00:57:15,427 One each from AKAGI, KAGA and HARUNA. 420 00:57:16,301 --> 00:57:19,361 Two each from the cruisers TONE and CHIKUMA. 421 00:57:19,471 --> 00:57:23,202 - Any protection for us? - 9 Zeros from KAGA. 422 00:57:25,343 --> 00:57:27,311 Second group, get ready! 423 00:57:44,496 --> 00:57:47,260 Beautiful morning, sir. 424 00:57:49,468 --> 00:57:51,231 Here's lunch. 425 00:57:54,473 --> 00:57:56,441 Different from Pearl Harbor. 426 00:57:59,344 --> 00:58:01,278 The Sun's rising, sir. A good omen. 427 00:58:06,351 --> 00:58:08,251 We should see Midway soon. 428 00:58:09,321 --> 00:58:12,449 - 40 miles more. - Watch out for fighters! 429 00:58:13,525 --> 00:58:15,322 Fly higher! 430 00:58:47,259 --> 00:58:49,352 20 degrees right, Midway reef! 431 00:58:51,530 --> 00:58:52,428 Good. 432 00:59:03,375 --> 00:59:05,343 A small island, sir. 433 00:59:05,477 --> 00:59:07,445 Like a postcard. 434 00:59:09,247 --> 00:59:10,509 Shall we begin? 435 00:59:17,422 --> 00:59:19,287 Enemy planes! 436 00:59:20,492 --> 00:59:22,460 Bank left! 437 01:00:55,487 --> 01:01:01,448 The Grummans are gone... ...either out of ammunition or all shot down. 438 01:01:04,262 --> 01:01:07,231 The first major air battle we had since the war began. 439 01:01:10,335 --> 01:01:15,363 - Our fuel tank is hit! - Which one? 440 01:01:22,313 --> 01:01:24,281 The right one, sir. 441 01:01:27,452 --> 01:01:31,388 We have the left one! We'll make it! 442 01:01:38,329 --> 01:01:40,297 Set up the bomb run! 443 01:01:40,398 --> 01:01:43,333 Altitude 9800 ft. Course, 120 degrees! 444 01:01:55,280 --> 01:01:57,248 120 degrees. Roger! 445 01:01:57,315 --> 01:02:00,307 Easy, easy, right! 446 01:02:00,418 --> 01:02:01,350 Stop! 447 01:02:02,353 --> 01:02:05,288 Easy, easy, left! Roger! 448 01:02:05,457 --> 01:02:07,425 - Good. - Ready, sir. 449 01:02:09,427 --> 01:02:11,292 Almost there. 450 01:02:11,362 --> 01:02:13,330 - Ready? - Ready. 451 01:02:13,531 --> 01:02:14,520 Standby! 452 01:02:15,533 --> 01:02:16,465 Release! 453 01:03:29,274 --> 01:03:31,242 One of our bombers has been hit! 454 01:03:32,510 --> 01:03:33,477 Nishihara! 455 01:03:39,250 --> 01:03:45,485 Radio that damage to the enemy facilities is insufficient. 456 01:03:46,257 --> 01:03:48,225 Need the second group. 457 01:03:48,526 --> 01:03:51,393 Message from Captain Tomonari: 458 01:03:52,397 --> 01:03:57,266 Damage to the enemy facilities insufficient. Need the second group! 459 01:03:57,502 --> 01:04:02,530 Strong enemy defenses remain! Returning at 0335 hours. 460 01:04:06,277 --> 01:04:08,245 Need the second group...? 461 01:04:09,347 --> 01:04:14,444 The second group was prepared to attack ships, not land targets. 462 01:04:19,357 --> 01:04:22,258 Any reports from our patrol planes? 463 01:04:22,293 --> 01:04:25,490 - Not yet, sir. - It's getting confusing. 464 01:04:48,419 --> 01:04:52,355 - Tanigawa! Any contact? - No, sir. 465 01:04:54,525 --> 01:04:58,291 Sir, the second group carries torpedoes? 466 01:05:02,300 --> 01:05:06,361 They must be changed for bombs to attack Midway. 467 01:05:08,339 --> 01:05:13,276 But what if the enemy task force appears during the change... 468 01:05:18,383 --> 01:05:23,411 We did our part. The staff on AKAGI will decide what to do. 469 01:05:24,355 --> 01:05:27,518 AIRCRAFT CARRIER AKAGI FLAGSHIP - FIRST CARRIER AIR DIVISION 470 01:05:30,461 --> 01:05:33,396 - Second group for Midway? - Yes. 471 01:05:33,531 --> 01:05:35,431 I disagree. 472 01:05:35,500 --> 01:05:40,437 Our primary purpose is to destroy the enemy task force. 473 01:05:42,273 --> 01:05:44,400 But we can do both things. 474 01:05:44,442 --> 01:05:49,379 Our patrols have not spotted any enemy vessels in over two hours. 475 01:05:49,447 --> 01:05:52,416 The enemy simply isn't in our zone of operation. 476 01:05:53,518 --> 01:05:59,286 But our patrols left before dawn. They might have missed the enemy fleet. 477 01:06:00,525 --> 01:06:05,428 It's a great danger to leave the fleet unprotected, sir. 478 01:06:06,531 --> 01:06:14,267 All reports are negative, including those from our scout submarine at Pearl Harbor. 479 01:06:14,439 --> 01:06:20,469 Our Army and Marines are scheduled to begin landing on Midway the day after tomorrow. 480 01:06:20,511 --> 01:06:22,479 Without destroying Midway defenses first? 481 01:06:25,350 --> 01:06:29,343 The question is where the enemy task force is. 482 01:06:32,256 --> 01:06:35,487 Any intelligence on location of the enemy task force? 483 01:06:36,461 --> 01:06:38,429 None, sir. 484 01:06:43,501 --> 01:06:45,469 AKAGI signaling! 485 01:06:54,345 --> 01:06:59,248 Have second group bomb Midway. 486 01:06:59,450 --> 01:07:02,419 Change torpedoes to bombs. 487 01:07:06,290 --> 01:07:08,349 Change torpedoes to bombs! 488 01:07:08,493 --> 01:07:11,360 Change torpedoes to bombs! Hurry! 489 01:07:19,470 --> 01:07:22,268 If we're attacked now, we'll be helpless. 490 01:07:23,274 --> 01:07:25,242 Ready to land the first group aboard. 491 01:07:35,253 --> 01:07:37,414 - Hurry up! - Release it! 492 01:07:51,502 --> 01:07:53,265 Come on, up! 493 01:07:53,538 --> 01:07:54,470 Now! 494 01:07:57,442 --> 01:07:59,239 Stick it there! 495 01:07:59,310 --> 01:08:01,278 Ready to land the first group. 496 01:08:02,280 --> 01:08:04,248 Ready to land the first group. 497 01:08:08,319 --> 01:08:11,413 - Finished lunch? - Things are not that easy. 498 01:08:11,522 --> 01:08:16,425 They come in like this. No use staying at the same altitude. 499 01:08:16,427 --> 01:08:20,488 Have to dive away. 500 01:08:20,531 --> 01:08:26,470 That may work with fighters, but what about their anti-aircraft fire? 501 01:08:27,338 --> 01:08:30,466 Yes, and they have all three runways still in operation. 502 01:08:31,275 --> 01:08:36,338 The whole island's one big AA battery position. 503 01:08:36,481 --> 01:08:39,279 That's an understatement. 504 01:08:40,351 --> 01:08:43,343 - Poor reconnaissance. - What! 505 01:08:47,425 --> 01:08:54,331 We're at war. Talk things over but don't make accusations. 506 01:08:58,336 --> 01:09:02,238 Unexpected things happen. That's war. 507 01:09:08,446 --> 01:09:11,210 Enemy planes! 508 01:09:11,516 --> 01:09:15,247 Enemy planes! Stand by for action! 509 01:09:15,453 --> 01:09:19,219 Zeros, hurry up! 510 01:09:20,458 --> 01:09:22,426 Enemy planes! 511 01:09:23,361 --> 01:09:26,387 Interceptors away! 512 01:09:27,265 --> 01:09:30,257 Interceptors away! 513 01:09:38,342 --> 01:09:39,366 Here they come! 514 01:09:40,511 --> 01:09:42,479 Prepare to fire! 515 01:10:09,307 --> 01:10:11,275 Are these from an enemy carrier? 516 01:10:11,309 --> 01:10:12,469 Hope not. 517 01:10:20,251 --> 01:10:22,219 Carrier planes...? 518 01:10:24,255 --> 01:10:25,449 That would be terrible news! 519 01:10:29,360 --> 01:10:31,328 Not from a carrier, are they? 520 01:10:32,296 --> 01:10:34,264 I don't think so, sir. 521 01:10:35,266 --> 01:10:38,292 Army-type planes, 20 degrees starboard, sea level! 522 01:10:41,305 --> 01:10:43,273 From Midway. 523 01:11:16,240 --> 01:11:19,334 - They're coming in! - Go get them, Zeros! 524 01:11:32,356 --> 01:11:33,482 Open fire! 525 01:12:18,336 --> 01:12:19,394 Hard a-port! 526 01:12:20,471 --> 01:12:22,439 - What's up? - Watch out! 527 01:12:42,790 --> 01:12:45,202 Got them all! 528 01:12:49,323 --> 01:12:53,482 - No escorting fighters. - They're foolhardy. 529 01:12:53,517 --> 01:12:55,910 Fighter escorts are a must. 530 01:12:56,545 --> 01:12:59,868 Admirable courage, but rash. 531 01:13:02,028 --> 01:13:03,326 Flight staff officer! 532 01:13:05,396 --> 01:13:06,704 Flight staff officer. 533 01:13:07,019 --> 01:13:10,122 Planes ready for attack in 10 minutes! 534 01:13:10,357 --> 01:13:11,498 Thank you! 535 01:13:12,853 --> 01:13:16,125 All planes ready for take-off in 10 minutes! 536 01:13:17,995 --> 01:13:20,793 Good, we can crush Midway then! 537 01:13:20,828 --> 01:13:23,969 Scout plane report... 10 possible enemy ships sighted. 538 01:13:25,104 --> 01:13:26,576 Possible enemy? 539 01:13:27,447 --> 01:13:30,403 Radio back for more details! 540 01:13:31,581 --> 01:13:33,949 Ready to take off for Midway? 541 01:13:35,184 --> 01:13:36,824 Finished loading? 542 01:13:52,610 --> 01:13:53,759 Tanigawa! 543 01:13:56,669 --> 01:13:59,247 - Watanabe! - Good luck! 544 01:14:01,977 --> 01:14:05,512 The enemy fleet's been spotted. 545 01:14:05,547 --> 01:14:08,883 AKAGI asked for a more detailed report. 546 01:14:08,918 --> 01:14:09,966 Let's go! 547 01:14:15,953 --> 01:14:19,817 5 cruisers! 5 destroyers! 548 01:14:22,293 --> 01:14:24,261 Message from TONE patrol plane! 549 01:14:24,295 --> 01:14:33,328 The enemy fleet consists of 5 cruisers and 5 destroyers! 10 degrees, 240 miles from Midway! Course 50 degrees! 550 01:14:36,373 --> 01:14:40,332 No carriers, it seems. 551 01:14:40,511 --> 01:14:45,312 We're almost ready for a second Midway strike. 552 01:14:45,382 --> 01:14:48,374 It'll be a disaster if a carrier should suddenly appear now. 553 01:14:49,286 --> 01:14:53,245 240 miles does not give us much time. 554 01:14:53,524 --> 01:14:59,360 It's strange. No carriers... 555 01:15:01,232 --> 01:15:02,494 No carriers... 556 01:15:07,404 --> 01:15:09,463 What's that? 557 01:15:10,341 --> 01:15:11,330 60 degrees left! 558 01:15:19,316 --> 01:15:23,252 Additional task force sighted, with two carriers, approaching! 559 01:15:27,291 --> 01:15:30,351 Additional task force sighted, with two carriers, approaching! 560 01:15:31,362 --> 01:15:32,386 Two carriers? 561 01:15:36,500 --> 01:15:39,469 Following the enemy fleet is another task force, which includes two carriers! 562 01:15:40,471 --> 01:15:43,304 Following the enemy fleet is another task force, which includes two carriers! 563 01:15:50,347 --> 01:15:54,408 Have to move fast! 36 dive bombers first! Then torpedo planes! 564 01:15:55,286 --> 01:15:59,222 They're all loaded with bombs! 565 01:15:59,356 --> 01:16:02,416 Sending torpedo planes with bombs? 566 01:16:03,360 --> 01:16:07,319 We would not get the best results. 567 01:16:07,531 --> 01:16:11,262 Bomb the carrier decks. 568 01:16:11,302 --> 01:16:16,239 Escorts? All Zeros are overhead guarding us. 569 01:16:16,407 --> 01:16:19,274 Without escorting fighters... 570 01:16:20,277 --> 01:16:24,338 We would meet the same fate as those U.S. Planes. 571 01:16:24,481 --> 01:16:30,386 I know, but their carriers must be destroyed! 572 01:16:31,255 --> 01:16:34,383 Send whatever Zeros we can spare. 573 01:16:40,497 --> 01:16:47,460 We can send dive bombers and bomb-loaded torpedo planes. 574 01:16:48,439 --> 01:16:51,306 But without Zeros... 575 01:16:52,242 --> 01:17:00,342 Unescorted, the enemy lost almost every one of their 70 planes this morning. 576 01:17:00,384 --> 01:17:02,352 The same method... 577 01:17:03,354 --> 01:17:08,223 Signal from HIRYU: Recommendation from Rear Admiral Yamaguchi: 578 01:17:08,459 --> 01:17:12,225 Immediate take-off necessary! 579 01:17:14,298 --> 01:17:17,426 Immediate take-off necessary! 580 01:17:24,408 --> 01:17:28,401 I will not send planes without fighter escorts! 581 01:17:30,481 --> 01:17:37,353 I cannot order the death of our Emperor's subjects this way. 582 01:17:39,456 --> 01:17:43,222 Such a measure will be pointless! 583 01:17:43,460 --> 01:17:45,428 It would be suicide. 584 01:17:46,463 --> 01:17:47,430 Then? 585 01:17:50,434 --> 01:17:51,492 Standard attack! 586 01:17:53,537 --> 01:18:02,411 Orders to all carriers! Call in Zeros! Attack the enemy task force! 587 01:18:02,446 --> 01:18:04,311 Aye, sir! 588 01:18:06,517 --> 01:18:11,318 When Zeros ready, attack the enemy task force. 589 01:18:12,389 --> 01:18:18,453 Change course to 50 degrees! Change bombs to torpedoes immediately! 590 01:18:19,363 --> 01:18:22,457 Second group change to torpedoes! 591 01:18:30,441 --> 01:18:35,378 Change bombs to torpedoes! 592 01:18:35,379 --> 01:18:41,340 - What? Again? - It's like a race. 593 01:18:50,327 --> 01:18:54,388 U.S. carrier planes heading our way! 594 01:19:06,443 --> 01:19:13,281 Hurry for take-off! Hurry for take-off! 595 01:19:14,518 --> 01:19:18,386 - Are we ready? - Come on, hurry up! 596 01:19:19,523 --> 01:19:26,452 The counterattack and the continual change of orders were unexpected. 597 01:19:27,331 --> 01:19:31,427 But this is war. We're taking off after the second group. 598 01:20:00,264 --> 01:20:02,357 When will you be ready? 599 01:20:03,300 --> 01:20:07,293 - In 5 minutes! - Thanks! 600 01:20:10,541 --> 01:20:12,372 In 5 minutes! 601 01:20:26,390 --> 01:20:29,257 Take off when ready. 602 01:20:29,459 --> 01:20:32,257 Take off when ready! 603 01:20:32,329 --> 01:20:33,296 Ready! 604 01:20:39,469 --> 01:20:41,437 Everything ready, sir. 605 01:20:43,440 --> 01:20:44,407 Take off! 606 01:20:51,481 --> 01:20:53,449 Enemy planes overhead! 607 01:20:56,353 --> 01:20:57,513 Hard a-starboard! 608 01:21:07,331 --> 01:21:09,299 Dive bombers 100 degrees right! 609 01:21:09,366 --> 01:21:10,458 Hard a-port! 610 01:21:14,304 --> 01:21:15,464 Hard a-port! 611 01:22:45,495 --> 01:22:48,293 AKAGI and KAGA hit! 612 01:22:48,398 --> 01:22:50,366 SORYU, too! 613 01:23:24,267 --> 01:23:26,235 It can't be true! It can't be! 614 01:23:28,372 --> 01:23:30,340 SORYU has stopped! 615 01:23:31,274 --> 01:23:32,332 KAGA, too! 616 01:23:32,509 --> 01:23:36,502 AKAGI on fire! Speed 15 knots! 617 01:23:37,247 --> 01:23:38,509 Destroyer MAIKAZE approaching AKAGI! 618 01:24:11,348 --> 01:24:12,372 Commander! 619 01:24:16,353 --> 01:24:22,417 KAGA, AKAGI and SORYU are out of action! Your orders...? 620 01:24:32,335 --> 01:24:34,235 - Captain? - Yes, sir? 621 01:24:34,438 --> 01:24:37,305 First group ready for combat! 622 01:24:37,441 --> 01:24:41,400 All planes on HIRYU will attack their target. 623 01:24:44,281 --> 01:24:46,249 Flight crews, move it! 624 01:24:49,486 --> 01:24:51,317 Come on, hurry up! 625 01:24:56,259 --> 01:24:57,283 Move! 626 01:25:03,500 --> 01:25:06,435 How long have you been watching? 627 01:25:14,444 --> 01:25:17,413 Signal the flagship! Give me some paper. 628 01:25:19,349 --> 01:25:22,318 I will now assume command! 629 01:25:29,326 --> 01:25:30,315 Attention! 630 01:25:39,269 --> 01:25:43,535 All planes will attack the enemy carriers! 631 01:25:45,342 --> 01:25:48,402 I wish you success. Good luck! 632 01:25:56,319 --> 01:25:57,251 Good luck! 633 01:26:04,461 --> 01:26:05,393 Good luck! 634 01:26:38,495 --> 01:26:43,296 Planes leave in 5 minutes! See them off! 635 01:26:46,536 --> 01:26:49,369 A change in flight crews. Step forward! 636 01:26:53,443 --> 01:26:55,411 We don't have enough pilots now. 637 01:26:56,413 --> 01:26:58,313 Reassignments. 638 01:26:59,416 --> 01:27:02,317 Fukase and Kitami, are second and third group leaders. 639 01:27:02,519 --> 01:27:04,487 Morita and Watanabe will join me. 640 01:27:05,355 --> 01:27:07,323 So will Namiya and Tanigawa. 641 01:27:08,258 --> 01:27:08,485 Aye, sir! 642 01:27:09,392 --> 01:27:11,360 No other changes. 643 01:27:12,495 --> 01:27:17,523 Maintain formation and follow me. That's all! 644 01:27:19,336 --> 01:27:21,304 Good, now form up! 645 01:27:25,408 --> 01:27:27,433 Attention! Salute! 646 01:27:29,346 --> 01:27:30,404 To your planes! 647 01:27:48,431 --> 01:27:49,329 Mechanic! 648 01:27:51,534 --> 01:27:55,334 Fuel tank repaired? 649 01:27:55,338 --> 01:27:57,306 No time, sir! 650 01:27:57,374 --> 01:27:58,363 Sorry sir! 651 01:28:00,477 --> 01:28:01,501 Never mind. 652 01:28:03,513 --> 01:28:06,448 It's not that far. One tank's enough. 653 01:28:13,523 --> 01:28:15,457 Good luck! 654 01:28:22,232 --> 01:28:22,459 Captain! 655 01:28:26,236 --> 01:28:27,225 Ready. 656 01:28:31,341 --> 01:28:32,467 Good luck! Avenge AKAGI and KAGA for us. 657 01:29:03,340 --> 01:29:06,366 KAGA is sinking! 658 01:29:12,549 --> 01:29:17,316 Message from the Combined Fleet Commander-in-Chief, Yamamoto. 659 01:29:18,254 --> 01:29:22,281 Message from the Combined Fleet Commander-in-Chief, Yamamoto. 660 01:29:22,525 --> 01:29:25,255 I wish HIRYU the best of luck! 661 01:29:25,395 --> 01:29:28,228 I wish HIRYU the best of luck! 662 01:29:31,401 --> 01:29:34,268 Radio the Commander-in-Chief: 663 01:29:35,338 --> 01:29:38,364 HIRYU is attacking. 664 01:29:39,409 --> 01:29:44,278 Men in high spirits! Willing to defeat the enemy! 665 01:30:14,477 --> 01:30:16,445 20 degrees left, enemy! 666 01:30:18,314 --> 01:30:19,372 Attack formation! 667 01:30:20,283 --> 01:30:21,375 Attack formation! 668 01:30:27,490 --> 01:30:29,321 Squadrons, attack! 669 01:30:32,328 --> 01:30:35,320 Target, first carrier, attack! 670 01:31:31,321 --> 01:31:32,413 Watanabe, watch your right! 671 01:31:38,461 --> 01:31:41,259 Kitami! Hit the target! 672 01:31:45,368 --> 01:31:49,304 Target speed, 30 knots. Angle, 10 degrees. 673 01:31:51,307 --> 01:31:55,243 800...,700...,600..., 674 01:32:17,300 --> 01:32:19,393 Ready. Good luck! 675 01:32:28,311 --> 01:32:31,439 Ready, let it go! 676 01:32:40,390 --> 01:32:42,358 Mamiya! Tanigawa! 677 01:32:54,470 --> 01:32:56,438 Our lead plane! 678 01:32:57,340 --> 01:33:00,400 A suicide dive! 679 01:33:08,251 --> 01:33:09,513 Our torpedoes? 680 01:33:14,357 --> 01:33:18,350 Four torpedoes hit the target! Carrier on fire! 681 01:33:22,298 --> 01:33:25,324 Second enemy carrier undamaged! 682 01:33:29,539 --> 01:33:33,373 Message from our planes: 683 01:33:33,409 --> 01:33:38,437 Sank one carrier: On return flight! 1155 hours! 684 01:33:40,350 --> 01:33:43,410 - From Tomonari? - No, the third group leader, sir. 685 01:33:47,457 --> 01:33:50,449 Tomonari... we lost a good man. 686 01:33:59,502 --> 01:34:05,236 KAGA sunk. AKAGI and SORYU are crippled. 687 01:34:05,441 --> 01:34:07,409 HIRYU has only 8 planes. 688 01:34:09,412 --> 01:34:13,212 The unexpected happens in wars... 689 01:34:14,350 --> 01:34:17,217 Or is this the true picture of war? 690 01:34:18,388 --> 01:34:21,289 A Zero approaching. 691 01:34:37,440 --> 01:34:38,464 What is it? 692 01:34:50,420 --> 01:34:52,388 No, Matsura! No! 693 01:34:58,428 --> 01:35:00,453 30 minutes to the carrier? 694 01:35:01,531 --> 01:35:05,433 I can't hold out that long. 695 01:35:07,370 --> 01:35:09,304 DON'T GIVE UP! 696 01:35:26,422 --> 01:35:28,219 Give me a hand. 697 01:35:41,471 --> 01:35:44,338 He'll make it. 698 01:35:46,476 --> 01:35:50,435 I won't need to amputate his leg, either. 699 01:35:52,448 --> 01:35:54,245 Lucky dog. 700 01:35:56,519 --> 01:35:58,248 Thanks, doc. 701 01:35:59,522 --> 01:36:03,424 Kitami, vitamins. 702 01:36:04,460 --> 01:36:06,428 You look tired. Drink them. 703 01:36:07,463 --> 01:36:09,226 You'll be OK. 704 01:36:09,532 --> 01:36:11,227 Thank you. 705 01:36:35,391 --> 01:36:38,451 - The SORYU has sunk, sir. - AKAGI? 706 01:36:39,495 --> 01:36:43,454 Her fires have burned out but she's dead in the water. 707 01:36:44,300 --> 01:36:46,268 Headquarters has ordered her to be sunk. 708 01:36:47,503 --> 01:36:49,368 Order one of our destroyers? 709 01:37:12,395 --> 01:37:13,384 What is it? 710 01:37:19,368 --> 01:37:21,336 Tired? 711 01:37:23,506 --> 01:37:24,495 Another mission. 712 01:37:25,508 --> 01:37:29,410 - One carrier remains undamaged, doesn't it? - Yes, sir. 713 01:37:31,414 --> 01:37:35,316 One of the SORYU patrol planes has returned. 714 01:37:36,452 --> 01:37:44,484 It reports an enemy task force: 20 degrees, 180 miles from Midway. It includes two carriers. 715 01:37:45,494 --> 01:37:47,257 We've got to do something. 716 01:37:50,233 --> 01:37:54,329 We lack the planes to attack even one carrier. 717 01:37:55,371 --> 01:38:04,302 I consulted the Chief Flight Officer. And we found we have only 5 planes available. 718 01:38:05,414 --> 01:38:08,474 There's not enough daylight left for another daytime attack. 719 01:38:10,419 --> 01:38:16,415 So, I want to attack one of the carriers tonight. 720 01:38:19,328 --> 01:38:22,263 - Will you do it? - Yes, sir! 721 01:38:28,271 --> 01:38:33,368 It's getting dark. Prepare for the attack. 722 01:38:34,477 --> 01:38:38,504 But enemy dive bombers appeared. 723 01:38:44,287 --> 01:38:47,279 - Dive bombers overhead! - Hard a-starboard! 724 01:38:51,460 --> 01:38:53,428 Everybody down! 725 01:40:10,473 --> 01:40:14,273 - A near-miss! - Attacking from port to starboard! 726 01:40:19,448 --> 01:40:21,416 Don't get up! 727 01:40:23,486 --> 01:40:26,387 Three more coming down! 728 01:40:31,427 --> 01:40:32,485 Hard a-port! 729 01:41:07,530 --> 01:41:08,462 Hurry up! 730 01:41:11,300 --> 01:41:13,393 Put out the fire! 731 01:41:14,270 --> 01:41:16,329 Put out the fire! 732 01:41:17,273 --> 01:41:20,000 - Bring the hose! - There's no water. 733 01:41:20,242 --> 01:41:22,506 - More water pressure! - Come on, move! 734 01:41:23,379 --> 01:41:25,313 Bring that extinguisher! 735 01:41:28,484 --> 01:41:31,248 Extinguishers! Here! 736 01:41:32,421 --> 01:41:35,288 Come on with that! Move! 737 01:41:35,324 --> 01:41:38,452 - Another hose here! - Come on! 738 01:41:40,329 --> 01:41:42,388 - The hose that way! - Where are the medics? 739 01:41:42,398 --> 01:41:45,265 - Go the other way! - A hose here! 740 01:41:45,501 --> 01:41:49,403 Where are the extinguishers? 741 01:42:03,486 --> 01:42:05,454 Close the hatch! 742 01:42:06,288 --> 01:42:08,518 Quickly, quickly, move! 743 01:42:13,295 --> 01:42:16,458 - It's jammed! - Call the bridge! 744 01:42:18,267 --> 01:42:23,227 Attention, bridge, engine room here! 745 01:42:24,440 --> 01:42:27,500 - Radio room. - Fire in the corridors! Can't get out! 746 01:42:28,344 --> 01:42:31,313 Can't get out? I'll be there! 747 01:42:32,381 --> 01:42:35,509 - Hey, hey, listen! - Let me do this! 748 01:42:37,253 --> 01:42:40,416 Listen, send a rescue party, right now! 749 01:42:41,290 --> 01:42:44,384 Did you hear me? 750 01:42:54,303 --> 01:42:56,271 - It's going to blow up! Let's go! 751 01:42:59,475 --> 01:43:03,411 Get us out, for God's sake, get us out! 752 01:43:06,448 --> 01:43:08,416 - Sick bay, answer me! 753 01:43:09,418 --> 01:43:12,285 Fire in the ammo room, sir! 754 01:43:12,421 --> 01:43:15,390 Hello, ammo room! 755 01:43:16,258 --> 01:43:19,489 The ship has stopped, sir! 756 01:43:26,468 --> 01:43:30,461 No reply from the engine room. I think they're all dead. 757 01:43:38,247 --> 01:43:39,236 Sir? 758 01:43:44,320 --> 01:43:48,222 Should I order abandon ship? 759 01:43:53,429 --> 01:43:55,052 Abandon ship! 760 01:43:55,700 --> 01:43:57,139 Abandon ship! 761 01:44:06,508 --> 01:44:08,476 Come on, come on! 762 01:45:19,415 --> 01:45:21,474 - Are you crazy? Get out of here! - Let me go! 763 01:45:23,419 --> 01:45:25,387 - We have to abandon ship! 764 01:45:26,522 --> 01:45:28,387 - Come on! - Leave me! 765 01:45:51,480 --> 01:45:56,213 Was the order to abandon ship made too soon? 766 01:45:57,486 --> 01:46:00,512 No, you tried to put out the fire. 767 01:46:01,490 --> 01:46:05,256 That was your duty as the Captain. 768 01:46:07,296 --> 01:46:09,264 Are the men safe? 769 01:46:11,266 --> 01:46:17,227 Those within 1000 feet will be sucked in when the ship sinks. 770 01:46:39,328 --> 01:46:42,320 - There they are! - They're coming to rescue us! 771 01:46:48,303 --> 01:46:50,464 How ironic. 772 01:46:52,341 --> 01:46:58,507 How one mistake leads to another... like a chain reaction. 773 01:46:59,415 --> 01:47:06,412 No, Captain Kaku, perhaps it was not simple operational mistakes. 774 01:47:08,257 --> 01:47:12,318 It's too late to know for sure now. 775 01:47:13,395 --> 01:47:15,363 And it's hard to explain. 776 01:47:15,464 --> 01:47:19,457 I feel this war is a greater mistake... 777 01:47:20,536 --> 01:47:24,267 But there's nothing we can do now. 778 01:47:30,512 --> 01:47:32,480 This matter is too momentous for us to consider. 779 01:47:34,450 --> 01:47:36,418 We fulfilled our duty. 780 01:47:37,419 --> 01:47:40,286 And the only thing left is to die with honor. 781 01:48:01,310 --> 01:48:04,404 - Look, it hasn't sunk yet. - No. 782 01:48:09,485 --> 01:48:14,445 I've been on this destroyer for 40 minutes but HIRYU has still not sunk. 783 01:48:16,425 --> 01:48:18,393 Headquarters ordered that our own torpedoes sink it. 784 01:49:39,308 --> 01:49:40,275 Ready! 785 01:49:43,478 --> 01:49:44,467 Fire! 786 01:50:11,540 --> 01:50:13,734 This is war! 787 01:51:17,472 --> 01:51:27,211 Imperial Headquarters announcement June 10, 1942, 1530 hours: 788 01:51:28,316 --> 01:51:32,309 The Imperial Navy attacked the enemy fleet on June 6. 789 01:51:32,521 --> 01:51:35,285 The results: Sunk: 2 carriers 790 01:51:35,390 --> 01:51:42,262 Destroyed: 1 cruiser Sunk: 1 destroyer 791 01:51:42,397 --> 01:51:46,424 Shot down: 193 planes Damaged: 76 planes 792 01:51:47,369 --> 01:51:50,429 Midway ground facilities completely destroyed. 793 01:51:50,472 --> 01:51:55,307 Our losses: Sunk: 1 carrier 794 01:51:55,343 --> 01:52:00,508 Damaged: 1 carrier, 1 cruiser Shot down: 42 planes 795 01:52:16,465 --> 01:52:19,434 - Keiko. - Don't worry. 796 01:52:19,501 --> 01:52:23,267 - He'll come back safely. - I'm sorry... 797 01:52:23,438 --> 01:52:28,239 - I can't help you plant rice. - You worry too much. 798 01:52:28,410 --> 01:52:34,349 - Hurry up and get well. I'll be well in time to sow the seeds. 799 01:52:34,416 --> 01:52:36,384 Don't worry about me. 800 01:52:37,419 --> 01:52:41,480 - And Koji will be back. - Yes. 801 01:52:43,458 --> 01:52:44,447 Keiko. 802 01:52:46,495 --> 01:52:48,463 You must miss him. 803 01:52:51,266 --> 01:52:51,527 Yes. 804 01:53:32,274 --> 01:53:34,242 More wars... more men dying bravely... 805 01:53:34,376 --> 01:53:38,244 ...more graves... in the Pacific... 806 01:53:39,314 --> 01:53:41,282 I hope... 807 01:53:41,483 --> 01:53:43,451 no more... graves... 808 01:53:45,387 --> 01:53:49,380 will follow... 809 01:53:51,326 --> 01:53:55,490 ...how many more will follow... 810 01:54:30,465 --> 01:54:34,231 The radio gives nothing but lies about what really happened. 811 01:54:34,469 --> 01:54:40,305 How long will this war go on now with so many losses? 812 01:54:40,475 --> 01:54:49,474 We can't write home anymore, we are forbidden to tell the truth. 813 01:55:22,484 --> 01:55:28,286 I wonder how Keiko and mother are. 814 01:55:29,424 --> 01:55:33,292 Tomorrow morning we go on a new mission. Will I see Keiko again? 815 01:56:25,246 --> 01:56:26,338 Ready for take-off! 816 01:56:28,350 --> 01:56:29,317 Take off! 817 01:57:04,252 --> 01:57:06,516 Circle for a last look? 818 01:57:08,390 --> 01:57:14,488 No, don't. Course 180 degrees. Standard formation. 819 01:57:40,823 --> 01:57:53,717 THE END 59630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.