Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,857 --> 00:02:21,026
Op 8 juni 1712 vertrok de Santa Cruz,
het Spaanse vlaggenschip...
2
00:02:21,197 --> 00:02:23,866
naar de Nieuwe Wereld.
3
00:02:36,128 --> 00:02:40,422
Het stak de Atlantische Oceaan
in recordtijd over.
4
00:02:42,551 --> 00:02:47,178
Maar vlak bij de bestemming
kwam 't terecht in een storm...
5
00:02:47,348 --> 00:02:50,349
van een ongekende hevigheid.
6
00:02:51,727 --> 00:02:56,935
Wind en golven beukten op het schip in
en navigeren was onmogelijk.
7
00:03:06,826 --> 00:03:11,737
De bemanning wist dagenlang niet
waar ze heen werden gevoerd.
8
00:03:19,964 --> 00:03:25,753
Het schip liep op een onbekend rif
en verdween onder de golven.
9
00:03:28,139 --> 00:03:30,843
Het verging met man en muis.
10
00:03:38,941 --> 00:03:46,071
Het gerucht ging dat er kostbare
diamanten aan boord waren.
11
00:03:54,749 --> 00:04:01,166
Ik kan jullie geen diamanten beloven,
maar het wordt een mooie duik.
12
00:04:01,339 --> 00:04:04,957
Blijf bij elkaar
en hou elkaar in de gaten.
13
00:04:05,134 --> 00:04:10,092
Diepzeeduiken is avontuurlijk,
maar het is ook gevaarlijk.
14
00:04:13,392 --> 00:04:16,642
Hou altijd contact.
- Wil je ons bang maken?
15
00:04:16,812 --> 00:04:21,273
Doe maar wat je wilt.
Een fout kan je je leven kosten.
16
00:04:21,442 --> 00:04:26,151
je verveelt ons te pletter.
- Toe nou, Tyler.
17
00:04:26,322 --> 00:04:28,647
Begrepen, Mr Wagner.
18
00:04:42,004 --> 00:04:45,872
Igor, je kunt dalen.
- Nog vijf minuten.
19
00:04:46,050 --> 00:04:52,171
Igor? Had dr. Frankenstein vrij?
- Hij is betrouwbaar en niet duur.
20
00:04:54,058 --> 00:04:57,593
Borrel?
- Die gaat er onderhand wel in.
21
00:05:02,650 --> 00:05:09,269
Zo wil Tyler onze trouwdag vieren.
- Avontuur is goed voor een huwelijk.
22
00:05:09,448 --> 00:05:15,783
Op onze eerste trouwdag hebben we
ons duikbrevet gehaald.
23
00:05:15,955 --> 00:05:22,669
Riley mocht kiezen. Diepzeeduiken
of modderworstelen en hete seks.
24
00:05:22,837 --> 00:05:25,921
Vandaar dat ik hier nu ben.
25
00:05:30,386 --> 00:05:32,509
Nog drie minuten.
26
00:05:32,680 --> 00:05:37,971
Doe die ketting af.
- Weet je wel hoeveel ie kost?
27
00:05:38,144 --> 00:05:44,099
Doe het. Anders zie je er beneden
veel te aantrekkelijk uit.
28
00:05:45,192 --> 00:05:49,272
We springen bij Cape Del Oro,
duiken naar 30 meter...
29
00:05:49,447 --> 00:05:54,025
en zwemmen 150 meter
naar het westen. Het schip ligt hier.
30
00:05:54,201 --> 00:05:59,990
Het water is troebel.
Blijf bij elkaar en hou contact.
31
00:06:00,166 --> 00:06:04,080
Heeft u bij de marine gezeten?
- De SEALS.
32
00:06:05,212 --> 00:06:09,874
Nu moet ik zo de kost verdienen.
- klote, zeg.
33
00:06:11,844 --> 00:06:16,921
Betalen ze je hier genoeg voor, pap?
- Niet echt.
34
00:06:17,099 --> 00:06:22,141
Gescheiden zijn is duurder
dan getrouwd zijn.
35
00:06:22,313 --> 00:06:26,227
Het is niet jouw schuld.
Blijf bij me in de buurt.
36
00:06:26,400 --> 00:06:32,770
Bij m'n volgende bezoekje gaan we wel
naar een footballwedstrijd.
37
00:06:38,162 --> 00:06:40,202
We zijn er.
38
00:06:42,333 --> 00:06:45,250
Cirkel hier rond, lgor.
39
00:06:58,057 --> 00:07:00,382
Nu jij, Riley.
40
00:07:03,270 --> 00:07:07,102
Zwem naar Riley toe, Melissa.
- Begrepen.
41
00:07:14,115 --> 00:07:17,234
Zwem naar de groep toe, Billy.
42
00:07:25,084 --> 00:07:30,754
Schaam je je voor je ouweheer?
- Natuurlijk niet. jij bent m'n held.
43
00:07:30,923 --> 00:07:34,588
Ik hou van je.
- Ik ook van jou, pap.
44
00:07:54,530 --> 00:07:59,073
Alles goed met iedereen? jimbo?
- Alles ok�, pap.
45
00:07:59,243 --> 00:08:04,534
We kunnen gaan.
- Volg me en blijf bij elkaar.
46
00:08:45,623 --> 00:08:50,036
Stoppen, allemaal.
- Wat is er, Mr Wagner?
47
00:08:50,211 --> 00:08:56,830
Een kelpbos geeft haaien voedsel
en onderkomen. Blijf bij elkaar.
48
00:08:59,303 --> 00:09:03,799
Gaat het, Melissa?
- ja, laten we daar kijken.
49
00:09:03,974 --> 00:09:07,308
We hebben 't nog nooit
in een kelpbed gedaan.
50
00:09:07,478 --> 00:09:11,262
Ze luisteren niet.
- Moet je kijken, Melissa.
51
00:09:11,440 --> 00:09:15,818
Billy, Melissa, blijf bij elkaar.
- kusje.
52
00:09:19,115 --> 00:09:24,322
Tyler, Riley, blijf bij de groep.
- Doe mij maar dit groepje.
53
00:09:24,495 --> 00:09:28,493
Blijf bij elkaar.
Riley? Melissa? Tyler?
54
00:09:30,042 --> 00:09:33,245
Zij luisteren ook al niet.
55
00:09:33,421 --> 00:09:36,256
Vervelende zondagsduikers.
56
00:09:42,680 --> 00:09:47,472
Ik zal volgend jaar proberen
een seizoenskaart te scoren.
57
00:09:47,643 --> 00:09:53,397
Wat moet ik daarvoor doen?
- Zeg hier niets over tegen je moeder.
58
00:09:59,530 --> 00:10:03,658
Daar heb je het.
- Het is enorm.
59
00:10:06,078 --> 00:10:08,154
prachtig.
60
00:10:12,918 --> 00:10:16,287
Eens kijken wat erin zit.
- Voorzichtig.
61
00:10:16,464 --> 00:10:20,876
Het is groter dan ik had verwacht.
- Zeg dat wel.
62
00:10:22,887 --> 00:10:26,469
Moet je kijken.
- Tyler, wacht op mij.
63
00:12:43,944 --> 00:12:46,151
jezus, haaien.
64
00:12:52,119 --> 00:12:55,239
Zwemmen, jimbo.
- kom op, pap.
65
00:12:56,540 --> 00:12:59,826
Ik zit vlak achter je.
- Schiet op, jimbo.
66
00:13:54,807 --> 00:13:57,013
Help.
67
00:14:49,820 --> 00:14:53,106
San Francisco, tien jaar later
68
00:15:12,927 --> 00:15:14,635
Ik mis je, pap.
69
00:15:14,804 --> 00:15:20,225
papa, mama belde net.
Het eten is klaar.
70
00:15:20,393 --> 00:15:24,889
Ik heb honger en ze wacht op ons.
Gaan we naar huis?
71
00:15:25,064 --> 00:15:30,936
ja, Danny. We gaan naar huis.
- Wat doe je hier trouwens?
72
00:15:34,532 --> 00:15:37,948
Nadenken.
- Over haaien?
73
00:15:38,119 --> 00:15:41,819
Heeft mama dat gezegd?
Ze heeft gelijk.
74
00:15:41,997 --> 00:15:47,074
Ze heeft altijd gelijk, h�?
- Dat heeft ze vast ook gezegd.
75
00:15:52,800 --> 00:15:55,801
Doe je gordel om.
- Okidokie.
76
00:16:16,073 --> 00:16:22,692
Burgemeester Cortell belde
over de strandfi�sta.
77
00:16:22,872 --> 00:16:26,406
Dat heeft hij afgezegd.
- Ik geef 't alleen door.
78
00:16:26,584 --> 00:16:31,922
Waarom heeft hij 't afgezegd?
- Er waren niet genoeg sponsors.
79
00:16:32,089 --> 00:16:37,760
Hij wil je morgenochtend spreken.
- Ik zou met Danny...
80
00:16:41,182 --> 00:16:46,009
Hij wil weten of het strand veilig is
voor Memorial Day.
81
00:16:46,187 --> 00:16:51,062
Ik wil er patrouilles op uit sturen,
maar er is vast geen geld.
82
00:16:51,233 --> 00:16:56,441
En de haaien dan?
- Eet je groente op, Danny.
83
00:16:56,614 --> 00:17:01,904
We wonen aan het strand en door jou
is hij bang voor de zee.
84
00:17:02,078 --> 00:17:06,740
Hij durft niet te gaan zwemmen.
Hij wil niet eens vis eten.
85
00:17:06,916 --> 00:17:08,992
En ook geen groente.
86
00:17:09,168 --> 00:17:13,664
Daar kan ik niets aan doen.
We halen die wedstrijd wel.
87
00:17:40,408 --> 00:17:44,868
Wat is het hier mooi.
- Niet zo mooi als jij.
88
00:17:45,037 --> 00:17:49,414
kom hier.
- Ik heb je eindelijk voor mij alleen.
89
00:18:00,177 --> 00:18:04,175
We hebben te vroeg gesproken.
90
00:18:05,599 --> 00:18:09,265
We zullen terug moeten gaan.
91
00:18:10,438 --> 00:18:12,477
Ga in de kajuit zitten.
92
00:18:47,141 --> 00:18:49,430
Help.
93
00:19:35,439 --> 00:19:37,847
kun je niet slapen?
94
00:19:45,658 --> 00:19:48,943
Zullen we een spelletje spelen?
95
00:19:50,162 --> 00:19:52,736
Een andere keer maar.
96
00:20:19,233 --> 00:20:24,820
jij ziet er mooi uit.
- Ik ga met Danny naar 't footballen.
97
00:20:24,989 --> 00:20:29,318
Goeiemorgen.
Dit is Mr Volkoff, jimmy.
98
00:20:29,493 --> 00:20:33,657
Mr Volkoffs groep, RSS,
sponsort het festival.
99
00:20:33,831 --> 00:20:36,915
Sinds wanneer?
- Sinds kort.
100
00:20:37,084 --> 00:20:40,667
Te elfder ure, als het ware.
- Dat is mooi.
101
00:20:40,838 --> 00:20:43,507
jim waakt over de stranden.
102
00:20:43,674 --> 00:20:47,886
Hoe ziet 't eruit?
- Best goed.
103
00:20:48,054 --> 00:20:53,048
Ik begrijp dat je de zoon
van Andrew Wagner bent.
104
00:20:53,225 --> 00:20:57,887
u heeft uw huiswerk gemaakt.
- Inderdaad.
105
00:20:59,565 --> 00:21:04,441
bij de Santa Cruz.
106
00:21:04,612 --> 00:21:10,152
Mr Volkoff is gul geweest. In ruil
daarvoor wijzen wij 'm de diamanten.
107
00:21:10,326 --> 00:21:13,576
Ik kan u niet helpen.
108
00:21:13,746 --> 00:21:17,957
Waarom niet?
- Om persoonlijke redenen.
109
00:21:21,337 --> 00:21:24,920
Ik laat jullie de details bespreken.
110
00:21:25,091 --> 00:21:30,333
Ik vertrouw erop dat je
de juiste beslissing neemt.
111
00:21:38,104 --> 00:21:43,525
Ik breng hem niet naar dat schip.
Er is daar helemaal niets.
112
00:21:43,693 --> 00:21:50,229
Laat Volkoff dat zelf ontdekken.
Hij betaalt mij en ik betaal jou.
113
00:21:50,408 --> 00:21:56,777
Moest ik daarvoor komen?
- En vanwege de strandveiligheid.
114
00:22:00,001 --> 00:22:04,544
Neem speciale maatregelen.
- Dat doe ik elk jaar.
115
00:22:04,714 --> 00:22:10,004
Het afgelopen jaar was
een financi�le ramp.
116
00:22:10,177 --> 00:22:15,172
Ik had grote witte haaien gezien.
We hebben een ramp vermeden.
117
00:22:15,349 --> 00:22:22,846
Beloof me dat je geen artikelen meer
schrijft over haaien bij ons strand.
118
00:22:23,024 --> 00:22:25,941
Hopelijk hoef ik dat ook niet.
119
00:22:26,110 --> 00:22:30,273
Maar dat Voed-de-rifhaai-project
helpt ook niet echt.
120
00:22:30,448 --> 00:22:35,359
Als haaien voedsel met mensen
gaan associ�ren...
121
00:22:35,536 --> 00:22:38,656
Iok je grote witte haaien hierheen.
122
00:22:38,831 --> 00:22:43,043
Ze zijn er.
Ik heb gezien wat ze kunnen.
123
00:22:43,210 --> 00:22:46,579
Waarom ben jij de enige die ze ziet?
124
00:22:46,756 --> 00:22:51,667
Ik ben de enige die ze zoekt.
Ik heb meer patrouilles nodig.
125
00:22:51,844 --> 00:22:55,842
Die kunnen we niet betalen.
Begin nou niet weer.
126
00:22:56,015 --> 00:23:02,184
Dit wordt een veelbelovende zomer.
Ik vraag alleen dat je je best doet.
127
00:23:04,732 --> 00:23:07,649
Afgesproken.
128
00:23:07,818 --> 00:23:10,440
Wat is er?
129
00:23:10,613 --> 00:23:15,856
Dit is weekend is 't tien jaar geleden
dat m'n vader is overleden.
130
00:23:16,035 --> 00:23:18,989
Z'n dood was moeilijk te verwerken.
131
00:23:19,163 --> 00:23:24,833
Maar ik vraag en betaal je om hem
deze zomer uit je hoofd te zetten.
132
00:23:25,002 --> 00:23:28,667
kun je dat doen?
- Ik kan niets beloven, john.
133
00:24:11,465 --> 00:24:15,510
Is dat opa?
- ja.
134
00:24:15,678 --> 00:24:19,806
Was opa cool?
- Onwijs cool.
135
00:24:19,974 --> 00:24:25,597
Wanneer is hij overleden?
- V��r je geboorte. Hij heeft me gered.
136
00:24:25,771 --> 00:24:31,110
Opa was niet alleen cool,
hij was ook ongelooflijk dapper.
137
00:24:31,277 --> 00:24:35,820
Zonder hem was ik hier nu niet,
had ik mama niet ontmoet...
138
00:24:35,990 --> 00:24:40,984
en was jij er ook niet geweest.
- Dat snap ik niet.
139
00:24:42,997 --> 00:24:46,282
Dat leg ik je een andere keer wel uit.
140
00:24:46,459 --> 00:24:50,503
Is opa door haaien opgegeten?
- Zei mama dat?
141
00:24:50,671 --> 00:24:56,010
Ze heeft toch altijd gelijk?
- ja, opa is door haaien gedood.
142
00:24:56,177 --> 00:25:01,966
Ik haat haaien. Ze zijn stom.
- Zeg dat wel.
143
00:25:13,277 --> 00:25:15,353
Gordel om.
144
00:25:30,670 --> 00:25:33,587
Ga daar wat lager vliegen.
145
00:25:45,810 --> 00:25:48,301
Deze baan is te gek.
146
00:25:55,361 --> 00:26:00,865
Harker, hoor je me?
- je moet lekker bruin worden.
147
00:26:06,414 --> 00:26:09,450
Harker?
- Ik hoor je.
148
00:26:11,002 --> 00:26:17,834
Hoe ziet 't er daar uit?
- Goed. Heel goed. Ongelooflijk goed.
149
00:26:18,009 --> 00:26:21,294
Wat zeg je?
- Niets.
150
00:26:21,470 --> 00:26:26,713
Dat heb ik niet gehoord.
- Het ziet er cool uit.
151
00:26:26,892 --> 00:26:31,934
je zit daar niet om naar de meiden
te kijken. Hou je ogen open.
152
00:26:32,106 --> 00:26:33,814
Begrepen, jimmy.
153
00:26:41,490 --> 00:26:47,326
De mensen zijn braaf,
dus het ziet er goed uit.
154
00:26:47,496 --> 00:26:53,285
Ze moeten ook weer niet te braaf zijn.
Dan wordt er niet genoeg bier verkocht.
155
00:26:53,461 --> 00:26:57,873
Goed nieuws, de strandfi�sta
van dit weekend gaat door.
156
00:26:58,049 --> 00:27:01,003
Over en uit.
157
00:27:01,177 --> 00:27:03,881
Rechtsom.
- Begrepen.
158
00:27:07,725 --> 00:27:10,133
Blijf hier even hangen.
159
00:27:23,908 --> 00:27:26,196
Zo is het goed.
160
00:27:43,636 --> 00:27:48,214
Balen. Harker, hoor je me?
- ja, jimmy.
161
00:27:50,726 --> 00:27:54,510
Roep iedereen uit het water.
We hebben haaien.
162
00:27:59,026 --> 00:28:02,727
Allemaal het water uit. Haaien.
163
00:28:53,456 --> 00:28:57,952
Laat je luchtbed liggen. Schiet op.
164
00:30:21,711 --> 00:30:26,289
Z'n dij is opengereten
en z'n bloeddruk daalt.
165
00:30:47,903 --> 00:30:51,735
Sluit het strand af
terwijl ik op die haaien jaag.
166
00:30:51,907 --> 00:30:58,824
Dat kan ik niet doen. Ik weet heus wel
dat er doden zijn gevallen...
167
00:30:58,998 --> 00:31:05,083
maar ik kan geen mensen failliet laten
gaan vanwege losgeslagen beesten.
168
00:31:05,254 --> 00:31:11,542
Het gaat niet om een dolle hond. Als er
mensen zwemmen, vallen er doden.
169
00:31:11,719 --> 00:31:17,473
Ze zullen heus wel voorzichtig zijn.
- We moeten die beesten afmaken.
170
00:31:17,641 --> 00:31:23,146
Doe dat dan. De strandfi�sta moet
koste wat het kost doorgaan.
171
00:31:23,314 --> 00:31:26,979
Waarschuw de mensen,
maar 't strand blijft open.
172
00:31:27,151 --> 00:31:32,146
Er is maar een heel klein onderscheid...
173
00:31:32,323 --> 00:31:37,199
tussen de grote witte haai
en haaien uit de oertijd.
174
00:31:37,370 --> 00:31:42,956
Het zijn hedendaagse dinosauri�rs.
En net als in de oertijd...
175
00:31:43,125 --> 00:31:48,368
planten haaien zich voort
in warme wateren als de onze.
176
00:31:48,547 --> 00:31:53,886
En niemand weet hoe lang de drachttijd
van een grote witte haai is.
177
00:31:54,053 --> 00:31:59,178
Bedankt voor de biologieles.
Wat wil je nou zeggen?
178
00:31:59,350 --> 00:32:06,349
Ze zijn groter en agressiever dan ik ze
ooit heb gezien. En het is een school.
179
00:32:06,524 --> 00:32:11,150
Een school mensenetende oerhaaien?
je leest te veel strips.
180
00:32:12,238 --> 00:32:15,192
Zeg dat maar tegen die slachtoffers.
181
00:32:23,290 --> 00:32:28,415
jullie blijven wel bezig.
- Doe je mee? Het record is vijf minuten.
182
00:32:28,587 --> 00:32:33,048
En drie seconden.
- Ik ga het breken.
183
00:32:35,094 --> 00:32:41,713
Hebben jullie het al gehoord?
- ja, dat wordt ander werk zoeken.
184
00:32:41,892 --> 00:32:44,300
Het zal nog erger worden.
185
00:32:44,478 --> 00:32:49,769
Die haaien moeten worden gedood.
kunnen jullie me daarmee helpen?
186
00:32:49,942 --> 00:32:55,482
We dachten dat je 't nooit zou vragen.
- Ik doe mee.
187
00:32:55,656 --> 00:33:00,069
Heb je morgen nog last
van die kater, Gordo?
188
00:33:00,244 --> 00:33:03,945
je kent me, jimmy.
Ik ben van de partij.
189
00:33:04,123 --> 00:33:10,410
Morgen om zeven uur in de jachthaven.
Vergeet je uitrusting niet.
190
00:33:10,588 --> 00:33:13,458
Het wordt geen pleziertochtje.
191
00:33:19,096 --> 00:33:23,639
Goedemiddag. Als eerste wil ik
de mensen condoleren...
192
00:33:23,809 --> 00:33:30,891
die gisteren dierbaren hebben verloren.
Ik heb een team samengesteld...
193
00:33:31,067 --> 00:33:35,195
dat onder leiding van jim Wagner
die haaien zal doden...
194
00:33:35,363 --> 00:33:39,692
en het strand veilig zal maken.
- Daar sluit ik me bij aan.
195
00:33:39,867 --> 00:33:43,568
Is dat Mr Volkoff?
- Inderdaad.
196
00:33:43,746 --> 00:33:45,988
Ik steun hem volledig.
197
00:33:46,165 --> 00:33:50,459
Gaat het?
- Ik heb me weleens beter gevoeld.
198
00:33:50,628 --> 00:33:53,878
Ben je bezorgd vanwege morgen?
- Een beetje.
199
00:33:54,048 --> 00:33:56,586
En dat is niet alles, h�?
200
00:33:56,759 --> 00:34:01,172
je vader is nu al heel lang dood.
Het was niet...
201
00:34:02,473 --> 00:34:06,601
Niet mijn schuld?
Die woorden helpen niet.
202
00:34:06,769 --> 00:34:10,352
Toen ik in het water lag
en die haaien zag...
203
00:34:18,906 --> 00:34:23,070
Schiet op. Zwemmen, jimbo.
204
00:34:23,244 --> 00:34:25,995
Ik dacht alleen aan mezelf.
205
00:34:36,215 --> 00:34:38,884
En m'n vader dacht alleen aan mij.
206
00:34:39,051 --> 00:34:43,594
Schaam je je voor me?
- je bent m'n held.
207
00:34:43,764 --> 00:34:50,099
Ik heb niets gedaan. Ik heb hem
achtergelaten en hij is gestorven.
208
00:34:50,271 --> 00:34:53,722
Dat weet ik.
En ik vind 't heel erg voor je.
209
00:34:53,899 --> 00:35:00,187
je vader hield van je. jij zou hetzelfde
voor Danny hebben gedaan.
210
00:35:03,367 --> 00:35:07,068
Bedankt dat je dat zegt. Het is waar.
211
00:35:09,540 --> 00:35:13,538
je bent het beste
dat me ooit is overkomen.
212
00:35:13,711 --> 00:35:19,915
Ik wilde 't niet op jou afreageren.
- Dat weet ik. kom hier.
213
00:35:24,472 --> 00:35:30,427
Ga mee naar bed. Ik zorg wel
dat je je beter gaat voelen.
214
00:35:30,603 --> 00:35:33,354
Stukken beter.
215
00:35:35,191 --> 00:35:39,354
Ik help je wel te ontspannen.
- Dat zal best.
216
00:35:47,536 --> 00:35:50,621
Maar ik lig graag bovenop.
217
00:35:53,501 --> 00:35:56,039
je bent stout geweest.
218
00:36:29,870 --> 00:36:34,865
Ik wil drie of vier haaien merken.
- Waarom doden we ze niet?
219
00:36:35,042 --> 00:36:40,712
Ik wil weten waar ze vandaan komen,
voor het geval dat 't er meer zijn.
220
00:36:55,187 --> 00:36:57,346
Alstublieft.
221
00:37:04,030 --> 00:37:10,531
De inkomsten waren vorig jaar laag
omdat Wagner haaien had gezien.
222
00:37:10,703 --> 00:37:14,072
Z'n vader was toch bij de marine?
223
00:37:14,248 --> 00:37:19,669
Hij zal de zee wel goed kennen.
Hij weet vast veel.
224
00:37:19,837 --> 00:37:25,626
Niet over de economie. Er was
vorig jaar geen toerist te bekennen.
225
00:37:25,801 --> 00:37:32,385
Wanneer brengt hij ons naar dat schip?
- Dat kan ik nog niet zeggen.
226
00:37:35,519 --> 00:37:39,683
Het hoorde bij de afspraak.
227
00:37:39,857 --> 00:37:45,693
Als ik niet op diamanten kan jagen,
trek ik m'n financi�le steun weer in.
228
00:37:45,863 --> 00:37:51,237
Dan zit uw gemeenschap zonder geld
en met een haaienprobleem.
229
00:37:51,410 --> 00:37:53,652
De beslissing is aan u.
230
00:37:58,209 --> 00:38:00,747
Neem de goeie beslissing.
231
00:38:09,553 --> 00:38:13,468
Wees voorzichtig.
232
00:38:13,641 --> 00:38:18,469
Zijn het echt grote witte haaien?
- je hebt dat slagveld gezien.
233
00:38:18,646 --> 00:38:21,433
Zij vallen zonder waarschuwing aan.
234
00:38:21,607 --> 00:38:26,150
Andere haaien botsen eerst tegen je op.
235
00:38:26,320 --> 00:38:31,907
Wat zijn drie duikers in een kooi
voor een pissige witte haai?
236
00:38:32,076 --> 00:38:35,575
Zeg het eens.
- Een lunchtrommeltje.
237
00:38:37,373 --> 00:38:40,623
Hoe kom je aan hem?
- Dat is haaienhumor.
238
00:38:40,793 --> 00:38:44,458
Hou je hoofd erbij. Vooral jij, Gordo.
239
00:39:17,246 --> 00:39:23,581
Als je in zee zwemt, kom je vaak
ongemerkt bij een haai in de buurt.
240
00:39:23,753 --> 00:39:26,422
Heel geruststellend.
241
00:39:28,132 --> 00:39:32,461
Denk erom: Alleen de buik
van de witte haai is wit.
242
00:39:32,636 --> 00:39:38,675
Door hun grijze rug kunnen ze hun prooi
in troebel water ongemerkt naderen.
243
00:39:38,851 --> 00:39:42,635
Denk daaraan. Nog vragen?
- Ik heb er eentje.
244
00:39:42,813 --> 00:39:45,221
kunnen we naar huis gaan?
245
00:39:45,399 --> 00:39:49,231
Maak je geen zorgen.
We redden ons wel.
246
00:39:51,113 --> 00:39:54,363
Ga daarmee door, Nick.
- komen ze daar op af?
247
00:39:54,533 --> 00:39:59,030
Een haai ruikt een druppel bloed
in 7500 liter water.
248
00:39:59,205 --> 00:40:02,075
Daar moet 't wel mee lukken.
249
00:40:02,249 --> 00:40:08,751
Merk de haaien die je niet kunt doden.
Wees voorzichtig en blijf in contact.
250
00:40:09,840 --> 00:40:13,885
Haaien die we niet kunnen doden,
merken we.
251
00:40:14,053 --> 00:40:16,758
Op naar de kooien, Cesar.
252
00:40:22,895 --> 00:40:25,137
Succes, Nicko.
253
00:40:50,506 --> 00:40:54,586
Niets te zien.
- Alleen de mooie, blauwe zee.
254
00:40:54,760 --> 00:40:57,465
Ik zie hierboven ook niets.
255
00:41:28,794 --> 00:41:30,751
Daar gaan we.
256
00:41:39,388 --> 00:41:42,342
Ze komen uit alle richtingen.
257
00:41:49,398 --> 00:41:52,981
We zien er eentje.
- Een grote.
258
00:41:53,152 --> 00:41:55,310
Ze besluipen ons.
259
00:42:11,754 --> 00:42:14,423
Wat gebeurt er, jongens?
260
00:42:18,678 --> 00:42:20,717
Nog een.
261
00:42:24,809 --> 00:42:27,513
En nog een.
262
00:42:27,687 --> 00:42:30,094
Ze komen dichterbij.
263
00:42:37,071 --> 00:42:42,029
Foute boel.
- Cesar, achter je. Nog een.
264
00:43:04,473 --> 00:43:07,308
kruip in de hoek, Cesar.
265
00:43:09,562 --> 00:43:13,512
Hij maakt de kooi kapot.
- Hou vol, Gordo.
266
00:43:14,692 --> 00:43:16,934
pak aan, smerig beest.
267
00:43:21,866 --> 00:43:23,443
Vieze, vuile vis.
268
00:43:30,583 --> 00:43:32,326
Wil je hard tegen hard?
269
00:43:52,063 --> 00:43:54,221
Maak 'm af.
270
00:44:03,074 --> 00:44:05,315
Cesar is er geweest.
271
00:44:09,288 --> 00:44:11,281
Nog een.
272
00:44:35,481 --> 00:44:37,639
klim uit die kooi.
273
00:44:43,364 --> 00:44:45,487
Zwemmen, Gordo.
274
00:44:48,953 --> 00:44:51,574
Zwemmen, maat.
275
00:45:41,630 --> 00:45:44,121
Nog ietsje dichterbij.
276
00:45:50,723 --> 00:45:52,716
Zwemmen.
277
00:46:02,568 --> 00:46:04,857
kom op, man.
278
00:46:24,131 --> 00:46:26,373
Smerige beesten.
279
00:47:03,004 --> 00:47:06,337
je hebt je best gedaan.
280
00:47:08,092 --> 00:47:12,172
Zo heb ik haaien nog nooit zien doen.
- Wat ga je doen?
281
00:47:12,346 --> 00:47:16,510
De klus afmaken.
Ik ga er morgen weer op uit.
282
00:47:16,684 --> 00:47:18,641
Met wie?
283
00:47:18,811 --> 00:47:21,847
Wil je soms mee?
- Echt niet.
284
00:47:22,023 --> 00:47:27,942
Ik verwacht geen vrijwilligers.
- De tijd dringt.
285
00:47:29,030 --> 00:47:34,783
Ik heb vandaag drie vrienden verloren
en dan praat je over tijd?
286
00:47:34,952 --> 00:47:40,622
Ik ga de families condoleren.
- Dat zal helpen.
287
00:47:41,751 --> 00:47:46,745
Het strand is gesloten.
- Ik ga akkoord. Voorlopig.
288
00:47:47,840 --> 00:47:49,963
Succes ermee.
289
00:48:11,697 --> 00:48:16,573
Hydrofobie is de angst voor water,
jordan.
290
00:48:16,744 --> 00:48:22,367
Elasmofobie is de angst voor haaien.
291
00:48:22,541 --> 00:48:28,081
En fagofobie is de angst
om te worden opgegeten.
292
00:48:28,255 --> 00:48:31,589
jimmy, ga toch naar huis.
293
00:48:31,759 --> 00:48:37,180
Als je bang bent voor water,
ben je als de dood voor haaien...
294
00:48:37,348 --> 00:48:43,682
en schijt je bagger voor haaien.
- Dan wil je de worm zeker niet opeten.
295
00:49:19,098 --> 00:49:21,423
kom nou.
- Ik kom al.
296
00:50:05,019 --> 00:50:08,933
Wodka.
- Daar hebben we de ijscoman.
297
00:50:09,106 --> 00:50:11,265
kijk maar.
298
00:50:16,947 --> 00:50:22,072
Hoi, ijscoman.
- Gecondoleerd met je collega's.
299
00:50:27,375 --> 00:50:32,036
Wat drink je? Van Russische wodka
sla je steil achterover.
300
00:50:32,213 --> 00:50:34,455
Laat mij maar.
301
00:50:34,632 --> 00:50:40,053
Weet je wat?
Neem je Russische wodka...
302
00:50:40,221 --> 00:50:43,387
en drink 'm ergens anders op.
303
00:50:45,309 --> 00:50:48,512
Ik heb geen zin om te kletsen.
304
00:50:50,648 --> 00:50:54,313
je vrouw zei dat je hier was.
- Geen interesse.
305
00:50:57,071 --> 00:51:03,109
je hebt vrienden verloren. Ik wacht
wel tot na de fi�sta, maar dan...
306
00:51:03,285 --> 00:51:07,366
Vergeet 't maar.
- breng je me naar dat schip.
307
00:51:11,877 --> 00:51:18,710
jij bent de enige die...
- Ik doe het niet. Begrepen?
308
00:51:19,969 --> 00:51:22,376
Ga maar weg.
309
00:51:24,181 --> 00:51:29,306
uiteindelijk zul je wel
van gedachten veranderen.
310
00:51:31,105 --> 00:51:33,596
Voorlopig tot ziens.
311
00:51:35,359 --> 00:51:37,684
kun je hem geloven?
312
00:51:39,113 --> 00:51:45,068
Als je hulp nodig hebt met die haaien
kun je op me rekenen.
313
00:51:48,164 --> 00:51:51,698
Ik ben vroeger weleens
met je pa gaan vissen.
314
00:51:51,876 --> 00:51:58,210
We hebben nooit veel gevangen,
maar we hadden wel lol.
315
00:52:03,387 --> 00:52:08,180
M'n vorige vrijwilligers zijn dood.
316
00:52:09,852 --> 00:52:13,102
Die beesten zijn groot en gemeen.
317
00:52:15,816 --> 00:52:19,185
Dat ben ik ook.
Hoe laat vertrekken we?
318
00:52:31,707 --> 00:52:37,247
Wat doen we nu?
- We wachten tot Wagner meewerkt.
319
00:52:37,421 --> 00:52:41,419
Als hij dat niet doet,
maken we problemen.
320
00:52:41,592 --> 00:52:46,254
Wanneer is het zover?
- Had je deze week andere plannen?
321
00:52:46,430 --> 00:52:48,921
Hou dan je kop dicht.
322
00:52:56,232 --> 00:52:59,932
Die Wagner heeft een zoontje.
323
00:53:03,406 --> 00:53:05,445
het strand is gesloten
324
00:53:39,525 --> 00:53:42,479
Ik zie helemaal niets, jordan.
325
00:53:48,242 --> 00:53:54,992
Niet te geloven. Een paar surfers
zijn op ons feestje gekomen.
326
00:53:55,166 --> 00:54:00,291
Sukkels, kunnen jullie niet lezen?
Het water uit.
327
00:54:00,463 --> 00:54:03,250
Het water uit, verdomme.
328
00:54:07,094 --> 00:54:10,297
Daar heb je nog een feestganger.
329
00:54:12,641 --> 00:54:14,883
En hij heeft trek.
330
00:54:19,482 --> 00:54:23,016
kapitein, vaar naar die tieners toe.
331
00:54:48,135 --> 00:54:50,342
Sneller, kapitein.
332
00:54:56,018 --> 00:54:58,011
Een haai.
333
00:55:13,160 --> 00:55:16,114
Nee, niet die tieners.
334
00:55:36,225 --> 00:55:38,798
Naar die tieners toe.
335
00:55:49,905 --> 00:55:51,981
Laad je geweer, jordan.
336
00:56:15,097 --> 00:56:16,924
kom eruit.
337
00:57:06,524 --> 00:57:08,647
Ander geweer.
338
00:57:33,050 --> 00:57:35,173
kom op, meid.
339
00:57:53,112 --> 00:57:57,275
Breng ons naar de kust.
De rest doden we vanuit de heli.
340
00:57:59,243 --> 00:58:03,193
jordan aan de basis,
stuur meteen een heli.
341
00:58:03,372 --> 00:58:07,240
Gaat het?
Had je de borden niet gezien?
342
00:58:07,418 --> 00:58:11,416
Het komt wel goed. Hou vol.
343
00:58:34,904 --> 00:58:38,604
Wagner, er zijn drie tieners dood.
344
00:58:38,783 --> 00:58:43,445
Ik ga de haaien met explosieven
bestoken. Ik kan ze nu vinden.
345
00:58:43,621 --> 00:58:48,532
De fi�sta begint over drie dagen.
- Laat me dan m'n werk doen.
346
00:59:32,086 --> 00:59:37,590
Daar heb je m'n haaien.
Foster, daal tot 15 meter.
347
00:59:48,561 --> 00:59:52,890
kun je een beetje mikken?
- Ik wed liever op anderen.
348
00:59:53,065 --> 00:59:55,983
Doe maar alsof we om geld spelen.
349
01:00:14,337 --> 01:00:17,006
Gaaf.
- Dat is ��n.
350
01:00:24,638 --> 01:00:30,095
Hoeveel haaien zijn er eigenlijk?
- Geen idee. Een hele school.
351
01:00:48,245 --> 01:00:50,487
Voltreffer.
352
01:00:51,999 --> 01:00:56,827
Drie in ��n klap.
je bent vast een goeie gokker.
353
01:01:11,435 --> 01:01:13,594
Nog ��n te gaan.
354
01:01:29,161 --> 01:01:31,284
De school is uit.
355
01:01:36,502 --> 01:01:39,289
Hier drinken we op.
356
01:01:39,463 --> 01:01:45,336
Als alle haaien dood zijn, drink ik mee.
Dat vieren jullie toch?
357
01:01:46,721 --> 01:01:52,011
De drachttijd van de grote witte haai
is onbekend.
358
01:01:52,184 --> 01:01:56,312
Betekent dat ja of nee?
- Misschien.
359
01:01:59,316 --> 01:02:04,025
Ik mag u vertellen dat het strand
weer open en veilig is.
360
01:02:04,196 --> 01:02:10,566
Allemaal dankzij jim Wagner.
- En Larry Foster en jordan McNeil.
361
01:02:10,745 --> 01:02:15,905
Dankzij deze moedige mannen
kan de fi�sta gewoon doorgaan.
362
01:02:16,083 --> 01:02:18,753
Ik wens u veel plezier.
363
01:02:21,255 --> 01:02:26,000
Ik ken je, Wagner. je denkt dat er
nog meer haaien zijn, h�?
364
01:02:26,177 --> 01:02:30,126
Er is maar ��n manier
om erachter te komen.
365
01:02:30,306 --> 01:02:33,841
Hoe dan?
- De strandfi�sta.
366
01:02:34,018 --> 01:02:41,017
Als 't niet veilig is, zeg dan iets.
- De burgemeester telt de winst al.
367
01:02:45,237 --> 01:02:48,820
Ik ga Danny even naar bed sturen.
368
01:02:53,454 --> 01:02:57,119
Mr Wagner, bel ik ongelegen?
369
01:02:57,291 --> 01:03:01,704
Dat hangt af van wat je verkoopt.
Met wie spreek ik?
370
01:03:01,879 --> 01:03:06,921
Vlad pozerov van Volkoffs groep.
We willen iets met je bespreken.
371
01:03:07,093 --> 01:03:12,798
Wat dan?
- Het gaat om een investering.
372
01:03:12,973 --> 01:03:18,976
Een investering waarin?
- De levens van jou en je gezin.
373
01:03:19,146 --> 01:03:22,978
Bedreig je me?
- je hoort nog van ons.
374
01:03:24,694 --> 01:03:26,770
Is alles in orde?
375
01:03:37,581 --> 01:03:41,531
Dankzij jou is alles
probleemloos verlopen.
376
01:03:42,878 --> 01:03:46,082
Ik moet nog een paar dingetjes oen.
377
01:03:50,886 --> 01:03:54,836
Dat telefoontje van gisteravond...
378
01:03:55,016 --> 01:03:57,471
Het was die Rus, h�?
379
01:03:58,644 --> 01:04:00,933
Wat wil hij?
380
01:04:01,105 --> 01:04:06,645
Dat ik 'm naar de Santa Cruz breng
omdat er diamanten in liggen.
381
01:04:06,819 --> 01:04:12,359
je gaat toch niet terug, h�?
- Nee, dat kan ik niet eens.
382
01:04:12,533 --> 01:04:17,575
je hebt al genoeg aan je hoofd.
Tot vanavond.
383
01:04:20,124 --> 01:04:22,449
pas goed op jezelf.
384
01:04:36,265 --> 01:04:40,133
Laat je je kleerkasten
m'n gezin bedreigen?
385
01:04:40,311 --> 01:04:44,605
Sorry, een paar van m'n collega's
zijn wat agressief.
386
01:04:45,983 --> 01:04:49,150
Ik kwam je feliciteren.
387
01:04:50,780 --> 01:04:55,525
Mag ik de plaatselijke held
op een borrel trakteren?
388
01:04:56,702 --> 01:04:59,656
je hebt twee minuten.
389
01:05:01,499 --> 01:05:07,169
Wat wil je?
- Als je me bij die diamanten brengt...
390
01:05:08,547 --> 01:05:12,925
geef ik je 50. 000 dollar.
Geld verdienen kost geld.
391
01:05:13,094 --> 01:05:16,510
Wie zegt dat je die diamanten vindt?
392
01:05:17,973 --> 01:05:23,312
je krijgt sowieso 20. 000 dollar.
Een investering in je gezin.
393
01:05:26,941 --> 01:05:32,646
Sorry, ik kan je niet helpen.
- kun je 't niet of wil je 't niet?
394
01:05:32,822 --> 01:05:37,234
M'n vader is daar gestorven.
Ik kan niet terug.
395
01:05:37,410 --> 01:05:42,949
M'n broer heeft 't overleefd,
maar hij is onlangs overleden.
396
01:05:43,124 --> 01:05:49,162
Hoezo 'je broer'?
- je kende hem. Hij heette lgor.
397
01:05:51,132 --> 01:05:53,504
Igor de piloot?
398
01:05:54,593 --> 01:06:00,798
Hij heeft me over de Santa Cruz
en die vreselijke dag verteld.
399
01:06:00,975 --> 01:06:03,133
Over de haaien.
400
01:06:04,437 --> 01:06:07,188
Hoe er mensen zijn omgekomen.
401
01:06:09,400 --> 01:06:12,769
Zoals je vader.
402
01:06:14,155 --> 01:06:18,484
Maar jouw leven is gered
door mijn broer.
403
01:06:27,877 --> 01:06:31,376
Beschouw het als het inlossen
van een schuld.
404
01:06:31,547 --> 01:06:37,087
Of als een zakelijk aanbod.
De beloning is niet gering.
405
01:06:39,347 --> 01:06:43,391
Verzin maar een plan B.
- Dat is jammer.
406
01:06:43,559 --> 01:06:48,020
Een plan B is meestal
een wanhopige onderneming...
407
01:06:48,189 --> 01:06:52,566
die voor niemand gezond is.
- Bedreig je me nu alweer?
408
01:06:52,735 --> 01:06:55,938
Sodemieter van m'n strand af.
409
01:07:02,370 --> 01:07:06,154
Angst is een sterke emotie...
410
01:07:06,332 --> 01:07:10,745
maar voor sommige dingen
wil je toch vechten.
411
01:07:37,488 --> 01:07:42,233
Wagner zal straks wel opkijken.
Doe het maar.
412
01:09:27,640 --> 01:09:30,392
Wat gebeurt er?
- Doe open.
413
01:09:32,228 --> 01:09:36,439
Liggen.
- u mag hier niet komen.
414
01:09:36,607 --> 01:09:39,098
Blijf van hem af.
415
01:09:40,736 --> 01:09:42,693
Geef hem aan mij.
416
01:09:57,920 --> 01:10:02,416
Waar brengen jullie me naartoe?
- We gaan vissen.
417
01:10:29,368 --> 01:10:33,413
Ze hebben hem.
- Wat zeg je nou, Carrie?
418
01:10:33,581 --> 01:10:36,535
Ze hebben Danny ontvoerd.
419
01:10:36,709 --> 01:10:39,793
Wie? Volkoff.
420
01:10:39,962 --> 01:10:46,332
Ze hebben 'm uit de bus gepakt.
- probeer kalm te blijven.
421
01:10:46,510 --> 01:10:51,587
Ik bel de politie. Het komt goed.
Ik haal 'm wel terug.
422
01:10:51,766 --> 01:10:56,013
M'n kindje is weg.
- Ik haal hem terug.
423
01:10:56,187 --> 01:10:59,935
Dat zweer ik.
Al is 't het laatste wat ik doe.
424
01:11:00,107 --> 01:11:04,485
Breng hem weer heelhuids bij me terug.
425
01:11:04,653 --> 01:11:10,277
je krijgt Danny weer heelhuids terug.
426
01:11:15,623 --> 01:11:17,366
Verdomme.
427
01:11:20,211 --> 01:11:23,627
Geen politie, of Danny sterft.
- Schoft.
428
01:11:23,798 --> 01:11:27,167
Dit is plan B.
- Wat wil je?
429
01:11:27,343 --> 01:11:31,839
Dat weet je. kom naar de pier.
We gaan vissen.
430
01:11:32,014 --> 01:11:36,723
Als je m'n zoon iets doet...
- Diamanten zijn voor eeuwig.
431
01:11:36,894 --> 01:11:42,137
je bent waanzinnig.
- Werk mee of Danny gaat eraan.
432
01:12:17,893 --> 01:12:20,431
Volkoff, vuile klootzak.
433
01:12:24,942 --> 01:12:27,018
Volkoff, waar zit je?
434
01:12:30,031 --> 01:12:32,568
Duw af.
435
01:12:32,742 --> 01:12:35,826
Ik maak jullie allemaal af.
436
01:13:36,597 --> 01:13:38,554
Schiet op.
437
01:13:42,895 --> 01:13:47,474
Daar komt onze held.
Laat maar wat zien je kunt.
438
01:13:53,280 --> 01:13:55,190
Alles goed, Danny?
439
01:14:09,755 --> 01:14:11,415
Ik maak jullie af.
440
01:14:20,850 --> 01:14:24,053
Ik dacht dat je redelijk zou zijn.
441
01:14:24,228 --> 01:14:28,273
Als Danny een schrammetje heeft,
maak ik je af.
442
01:14:32,069 --> 01:14:36,399
Wil je naar de Santa Cruz?
Zelf weten.
443
01:14:36,574 --> 01:14:38,816
Het komt goed, Danny.
444
01:14:38,993 --> 01:14:42,409
Luister goed, als je wilt blijven leven.
445
01:14:42,580 --> 01:14:48,333
Het schip ligt in een kelpbed
en daar zitten haaien. Let dus op.
446
01:14:48,502 --> 01:14:51,622
Ik vertrouw 'm niet.
- Hou je mond.
447
01:14:53,299 --> 01:14:59,254
je duikt hier. Het kelpbed ligt
150 meter naar het westen.
448
01:14:59,430 --> 01:15:04,341
Als je eruit bent, ligt het schip
50 meter naar 't noordwesten.
449
01:15:05,936 --> 01:15:10,978
Ik wist dat we jou moesten hebben.
- je kunt m'n rug op, zak.
450
01:15:11,150 --> 01:15:15,361
Ilja, ga met hem mee.
- Ik doe dit voor m'n zoon.
451
01:15:16,739 --> 01:15:18,696
Schiet op.
452
01:15:20,576 --> 01:15:22,533
Hou vol, Danny.
453
01:16:23,806 --> 01:16:26,427
We kunnen 't niet vinden.
454
01:16:28,060 --> 01:16:29,969
Idioten.
455
01:16:31,939 --> 01:16:38,060
Na het kelpbos zwem je 50 meter
naar het noordwesten, slimmerik.
456
01:16:38,237 --> 01:16:42,187
Daar zie je de Santa Cruz.
Dat schip is er echt wel.
457
01:17:25,493 --> 01:17:30,783
We hebben het schip gevonden.
Het ging bijna te makkelijk.
458
01:17:30,956 --> 01:17:35,203
Zoek die diamanten.
Doorzoek het hele schip.
459
01:18:18,045 --> 01:18:21,082
Schedels van mensen.
460
01:18:21,257 --> 01:18:24,460
Hier zijn er nog meer.
- En hier.
461
01:19:09,805 --> 01:19:12,723
Heb je al iets gevonden?
462
01:19:12,892 --> 01:19:16,557
Alleen schedels.
- Verdomme.
463
01:19:41,462 --> 01:19:44,796
Mr Volkoff, u kunt tevreden zijn.
464
01:20:24,130 --> 01:20:26,585
Boris?
465
01:20:29,510 --> 01:20:32,879
Wat gebeurt er daar beneden?
466
01:20:37,018 --> 01:20:39,425
Is daar iemand?
467
01:20:49,905 --> 01:20:52,064
Het contact is verbroken.
468
01:20:55,327 --> 01:20:57,486
Daar is hij.
469
01:21:03,336 --> 01:21:07,796
Daar is hij niet meer.
- je meent het.
470
01:21:18,142 --> 01:21:23,896
Wat is erger? Zelf opgegeten worden
of toekijken hoe ze je zoon opeten?
471
01:21:24,065 --> 01:21:28,358
Laat hem met rust.
- Als je die diamanten gaat halen.
472
01:21:28,527 --> 01:21:31,943
Waarom? Het lukt me nooit.
473
01:21:32,114 --> 01:21:36,527
Ik waag het erop. je duikt
of we voeren 'm aan de haaien.
474
01:21:36,702 --> 01:21:41,448
je duikt nu meteen.
Ga die diamanten voor me halen.
475
01:21:43,000 --> 01:21:47,792
Ik hou van je, Danny.
- Ik ook van jou.
476
01:21:47,963 --> 01:21:52,625
Doe m'n zoon geen pijn.
- jij duikt ook.
477
01:23:03,581 --> 01:23:08,326
Ik heb de diamanten. Ik kom terug.
- je blijft dus toch leven.
478
01:23:11,881 --> 01:23:15,748
Engerd.
- je moet manieren leren.
479
01:23:20,348 --> 01:23:24,392
Inderdaad. Het spijt me.
- Dat is beter.
480
01:23:24,560 --> 01:23:26,766
Zoek dekking, Danny.
481
01:23:52,880 --> 01:23:55,881
papa, word wakker.
482
01:24:01,847 --> 01:24:04,469
Help me, papa.
483
01:24:07,687 --> 01:24:09,928
papa, sta nou op.
484
01:24:16,654 --> 01:24:18,693
Hou je vast.
485
01:24:23,452 --> 01:24:26,821
Het komt goed. Hou je vast.
486
01:24:39,427 --> 01:24:41,715
Handen voor je gezicht.
487
01:24:51,355 --> 01:24:54,356
Gaat het, Danny?
488
01:24:54,525 --> 01:24:56,850
je was erg dapper.
489
01:24:57,028 --> 01:25:03,445
jij ook. Net als opa, h�?
- Inderdaad.
490
01:25:50,790 --> 01:25:54,918
Zouden er echt diamanten
in de Santa Cruz liggen?
491
01:25:55,086 --> 01:26:01,420
Geen idee. Ik ga ze niet zoeken.
- Dat zou ik ook niet goedvinden.
492
01:26:07,348 --> 01:26:11,215
je vader was trots op je geweest.
493
01:26:13,396 --> 01:26:17,310
Dat is hij altijd geweest.
- Net als ik.
494
01:26:23,239 --> 01:26:27,189
Dit was een goed idee.
Danny is nu gek op water.
495
01:26:27,368 --> 01:26:30,903
Ik krijg hem bijna het zwembad niet uit.
496
01:26:31,080 --> 01:26:37,249
Ik heb ook wel zin in een duik.
- Ik kom straks ook.
497
01:26:38,754 --> 01:26:41,210
je ziet er goed uit.
498
01:26:46,804 --> 01:26:48,927
Weet je, Carrie...
40045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.