Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:22,320 --> 00:00:25,904
All firearms teams -
strike, strike, strike!
3
00:00:37,600 --> 00:00:39,850
Armed police! Armed police!
4
00:00:41,440 --> 00:00:44,799
- Get down!
- Henry-Four, perimeter secure, over.
5
00:00:44,800 --> 00:00:47,967
Five people accounted for,
one injured.
6
00:00:48,400 --> 00:00:49,879
I got you this time, Eddie.
7
00:00:49,880 --> 00:00:54,880
Hostages are secure. One victim
unconscious upon entry, over.
8
00:00:59,080 --> 00:01:02,519
Let's see who's behind
door number two, shall we?
9
00:01:02,520 --> 00:01:05,639
It's not him!
Search the bank, every inch of it.
10
00:01:05,640 --> 00:01:08,399
Hathaway to Marlowe,
suspect not arrested.
11
00:01:08,400 --> 00:01:10,479
I repeat - suspect not arrested.
12
00:01:10,480 --> 00:01:14,147
Search and secure
the surrounding area, over.
13
00:01:14,480 --> 00:01:16,320
Wait! Stop!
14
00:01:19,320 --> 00:01:20,999
Keep calm.
15
00:01:21,000 --> 00:01:25,120
Look, take me, I won't fight.
16
00:01:27,560 --> 00:01:30,060
Get in, guv'nor, and sit down!
17
00:01:33,320 --> 00:01:34,959
Close the doors.
18
00:01:34,960 --> 00:01:37,127
It's all right, close 'em.
19
00:01:39,920 --> 00:01:41,719
Give us that.
20
00:01:41,720 --> 00:01:44,959
You lot try anything
and he's a dead man.
21
00:01:44,960 --> 00:01:47,627
I want a clean car and back off.
22
00:01:48,200 --> 00:01:50,639
- You were a stupid idiot getting in here.
- Well...
23
00:01:50,640 --> 00:01:52,999
...it's been a while.
I just wanted a chat.
24
00:01:53,000 --> 00:01:56,334
Yeah, well, I'll let this do
the talking.
25
00:01:57,480 --> 00:01:59,119
What?
26
00:01:59,120 --> 00:02:01,787
- Nothing.
- You laughing at me?!
27
00:02:02,760 --> 00:02:06,799
I'm going to lock you up
and throw away the key!
28
00:02:10,400 --> 00:02:12,199
This ain't funny!
29
00:02:12,200 --> 00:02:14,919
I've got a gun!
30
00:02:14,920 --> 00:02:18,079
And if they don't let us go,
31
00:02:18,080 --> 00:02:19,999
I'm going to kill you!
32
00:02:24,360 --> 00:02:26,599
You won't!
33
00:02:26,600 --> 00:02:30,959
- I've just given us a massive dose of nitrous oxide!
- What?!
34
00:02:30,960 --> 00:02:33,680
Laughing gas!
35
00:02:40,360 --> 00:02:42,119
You know what's funny?
36
00:02:42,120 --> 00:02:43,679
What?!
37
00:02:43,680 --> 00:02:45,439
You're nicked!
38
00:02:54,600 --> 00:02:56,400
Open the doors!
39
00:03:38,920 --> 00:03:40,759
This is exciting.
40
00:03:40,760 --> 00:03:43,927
We've been waiting ages
for a new case.
41
00:03:44,000 --> 00:03:48,084
Looks like we're going to be
waiting a bit longer.
42
00:03:48,240 --> 00:03:50,490
So, how...
43
00:03:53,800 --> 00:03:57,199
Now I'm worried her tea will go
cold, which would give
44
00:03:57,200 --> 00:04:00,959
an unnecessarily negative impression
of my beverage-making capabilities.
45
00:04:00,960 --> 00:04:04,440
Mm. Always a million things to do.
46
00:04:05,640 --> 00:04:09,239
"Let every man be
master of his time."
47
00:04:09,240 --> 00:04:11,999
I was thinking exactly
the same thing.
48
00:04:12,000 --> 00:04:14,239
So, how can we help you,
Mrs Bolingbroke?
49
00:04:14,240 --> 00:04:19,240
I've been developing
a lot of property on Cheapside.
50
00:04:20,240 --> 00:04:22,079
I'm sure you know it.
51
00:04:22,080 --> 00:04:25,039
Time was you couldn't
walk the streets in safety.
52
00:04:25,040 --> 00:04:28,119
But now? It's transformed.
53
00:04:28,120 --> 00:04:30,919
I took my mum to a new cafe
there the other week,
54
00:04:30,920 --> 00:04:34,837
Hamlet and Eggs.
It was very, very now, very me.
55
00:04:35,880 --> 00:04:39,759
It's the embodiment
of the new Stratford -
56
00:04:39,760 --> 00:04:43,159
or would be, if not
for a certain element.
57
00:04:43,160 --> 00:04:45,599
Well, I can always stop Lou
and her mum going there
58
00:04:45,600 --> 00:04:49,600
if they're dragging the place down?
59
00:04:51,320 --> 00:04:55,839
I'm talking about Lucky's Haul,
a seedy gambling den.
60
00:04:55,840 --> 00:04:58,919
What? The bingo place?
It's just some old biddies
61
00:04:58,920 --> 00:05:02,439
- betting a few quid, isn't it?
- I've heard disturbing reports.
62
00:05:02,440 --> 00:05:05,519
Preying on the old and vulnerable.
63
00:05:05,520 --> 00:05:08,799
I need you to go in,
64
00:05:08,800 --> 00:05:12,679
dig deep, and find the problems.
65
00:05:12,680 --> 00:05:16,000
End Lucky's reign of depravity.
66
00:05:18,480 --> 00:05:22,039
Er, with all due respect,
that's not a lot to go on.
67
00:05:22,040 --> 00:05:24,839
I have to take this.
68
00:05:24,840 --> 00:05:28,879
Should my next call be
to another agency?
69
00:05:28,880 --> 00:05:31,799
Chester Patterson, perhaps?
70
00:05:31,800 --> 00:05:33,800
Could you hold, please?
71
00:05:36,000 --> 00:05:39,519
When it comes to maintaining
the moral fibre of the community,
72
00:05:39,520 --> 00:05:41,687
we are the agency for you.
73
00:05:46,000 --> 00:05:47,440
Oh.
74
00:05:49,600 --> 00:05:54,434
Good news, we may have
another development soon.
75
00:05:54,480 --> 00:05:56,759
Well, that was easy.
76
00:05:56,760 --> 00:05:59,919
- What are you doing?!
- Just admiring my handiwork.
77
00:05:59,920 --> 00:06:01,679
- GQ called.
- Yeah?
78
00:06:01,680 --> 00:06:03,239
The cover's available.
79
00:06:03,240 --> 00:06:05,599
I wish I'd never let you do this.
80
00:06:05,600 --> 00:06:08,039
Oh, stop it, you look lovely.
You look very handsome.
81
00:06:08,040 --> 00:06:11,639
The name's Hathaway. Frank Hathaway.
82
00:06:11,640 --> 00:06:14,640
Well,
that would make you Moneypenny.
83
00:06:16,040 --> 00:06:19,199
I dunno. You make it sound like
I was a right ragamuffin
84
00:06:19,200 --> 00:06:23,284
before you cut me hair,
like some big, hairy yeti.
85
00:06:33,440 --> 00:06:35,120
Sebastian?
86
00:06:36,320 --> 00:06:37,959
What are you doing here?!
87
00:06:37,960 --> 00:06:40,519
Viola! What a wonderful surprise!
88
00:06:40,520 --> 00:06:43,799
- I never knew you played.
- I don't - yet.
89
00:06:43,800 --> 00:06:47,519
But I just thought
I should try something new.
90
00:06:47,520 --> 00:06:50,079
And you? Do you, um,
come here often?
91
00:06:50,080 --> 00:06:52,439
Well, if I was here any longer,
I'd have to pay the rent.
92
00:06:52,440 --> 00:06:56,079
- Come on, let me show you the ropes!
- Lead on.
93
00:06:56,080 --> 00:06:59,639
Welcome, welcome one and all
to Lucky's Haul!
94
00:06:59,640 --> 00:07:05,039
I'm Joseph "JJ" Jacques, king of the
bingo lingo, and your caller today.
95
00:07:05,040 --> 00:07:07,119
And when you're with JJ...
96
00:07:07,120 --> 00:07:09,839
It's always payday!
97
00:07:09,840 --> 00:07:13,439
Just two minutes till the numbers
roll, so you've got time
98
00:07:13,440 --> 00:07:16,399
to wet your whistle at the bar
or spend that penny.
99
00:07:16,400 --> 00:07:18,759
I'll see you in a couple of mins,
boys and girls.
100
00:07:18,760 --> 00:07:21,359
Viola! Who's this dapper gent?
101
00:07:21,360 --> 00:07:23,599
This is my friend, Sebastian.
102
00:07:23,600 --> 00:07:27,319
"Friend"? Ooh, I wouldn't mind
a friend who looked like that!
103
00:07:27,320 --> 00:07:30,479
Bo! We're just mates!
104
00:07:30,480 --> 00:07:34,039
Bo Quickly. Any friend of Viola's...
105
00:07:34,040 --> 00:07:35,839
A pleasure.
106
00:07:35,840 --> 00:07:38,879
So, are you a bingo fan, duck?
107
00:07:38,880 --> 00:07:41,599
Go on, show us your dabber.
108
00:07:41,600 --> 00:07:43,799
I beg your pardon?
109
00:07:43,800 --> 00:07:46,759
- Your dabber!
- Be gentle, Bo.
110
00:07:46,760 --> 00:07:48,479
Don't worry, I've got you covered.
111
00:07:48,480 --> 00:07:51,519
I've got spares, snacks,
112
00:07:51,520 --> 00:07:53,639
tissues, toiletries,
113
00:07:53,640 --> 00:07:57,119
and a bit of Dutch courage.
114
00:07:57,120 --> 00:07:59,870
A nip o' whisky makes you frisky!
115
00:08:01,440 --> 00:08:04,359
Good company, good whisky,
good welcome.
116
00:08:04,360 --> 00:08:08,599
Right, we're playing
the Early Bird 90 ball.
117
00:08:08,600 --> 00:08:12,079
Four corners nets you 15,
lines get a Gertie,
118
00:08:12,080 --> 00:08:16,279
or go to town on £100
with a Full House.
119
00:08:16,280 --> 00:08:19,279
If you're having fun,
you've already won.
120
00:08:19,280 --> 00:08:23,079
- So...
- Let's play bing-o-o-o-o!
121
00:08:23,080 --> 00:08:26,747
- Woo!
- So, eyes down for your first number.
122
00:08:27,320 --> 00:08:30,399
Take a look around, see if there's
any cockroaches in the kitchen,
123
00:08:30,400 --> 00:08:32,639
see if there's any kids
betting their pocket money,
124
00:08:32,640 --> 00:08:35,359
- we'll go and collect the cheque.
- Couldn't be easier.
125
00:08:35,360 --> 00:08:38,119
Dirty Gertie, number 30!
126
00:08:38,120 --> 00:08:41,399
It's like Benny Hill running
the church raffle.
127
00:08:41,400 --> 00:08:44,039
This is a classic British pastime,
I'll have you know.
128
00:08:44,040 --> 00:08:46,999
All innuendo and sitting down.
129
00:08:47,000 --> 00:08:50,000
See you later.
Use the purple dabber.
130
00:08:50,800 --> 00:08:53,119
Welcome to Lucky's Haul.
The Early Bird's just started.
131
00:08:53,120 --> 00:08:54,719
Oh, no, thank you.
132
00:08:54,720 --> 00:08:57,719
We are here with
the local newspaper, actually.
133
00:08:57,720 --> 00:08:59,519
- I'm Fran, this is Lou.
- Lou.
134
00:08:59,520 --> 00:09:03,159
And you're Megan? Oh, wow,
you must be popular round here.
135
00:09:03,160 --> 00:09:06,079
Don't. Lucky insists it's displayed.
136
00:09:06,080 --> 00:09:08,359
I'm the assistant manager.
How can I help?
137
00:09:08,360 --> 00:09:12,559
Well, we are doing an article,
aren't we, on bingo halls
138
00:09:12,560 --> 00:09:14,999
and how they cope
in the 21st century.
139
00:09:15,000 --> 00:09:17,239
Great! About time someone did.
140
00:09:17,240 --> 00:09:19,639
We were wondering,
could we could have a look around,
141
00:09:19,640 --> 00:09:22,079
- get a feel for the place.
- Of course. I can show you round now
142
00:09:22,080 --> 00:09:24,879
- if you'd like?
- Oh, yeah. It's so nice to see local news
143
00:09:24,880 --> 00:09:27,399
- taking an interest.
- Say bingo!
144
00:09:27,400 --> 00:09:28,839
Bingo!
145
00:09:31,480 --> 00:09:33,839
Full house on your first go!
146
00:09:33,840 --> 00:09:36,439
Oh, you're one of us now, duck!
147
00:09:39,320 --> 00:09:41,479
And this is Lucky's office.
148
00:09:41,480 --> 00:09:43,839
Of course, he's not here.
149
00:09:43,840 --> 00:09:46,200
Typical. Wait here.
150
00:09:50,040 --> 00:09:52,279
Well, while we're here,
might as well have a gander.
151
00:09:52,280 --> 00:09:54,447
Yeah, it'd be rude not to.
152
00:09:55,480 --> 00:09:57,799
Look for anything incriminating.
153
00:09:57,800 --> 00:10:02,199
You know, unpaid parking tickets,
betting slips, dead bodies.
154
00:10:02,200 --> 00:10:04,079
A book of accounts here, look.
155
00:10:04,080 --> 00:10:06,519
Invoices, expenses.
156
00:10:06,520 --> 00:10:09,559
Shame we can't do him
for his ego, isn't it?
157
00:10:09,560 --> 00:10:11,239
Look at the picture
with his big head.
158
00:10:11,240 --> 00:10:14,679
We should get one of those of you in
our office.
159
00:10:14,680 --> 00:10:17,039
What're you doing?
You can't photograph the whole book!
160
00:10:17,040 --> 00:10:19,624
Oh, shush. Just watch the door.
161
00:10:20,040 --> 00:10:21,599
I don't believe it!
162
00:10:21,600 --> 00:10:23,160
Frank?!
163
00:10:44,400 --> 00:10:47,959
Glad to see they taught you
something useful in prison.
164
00:10:47,960 --> 00:10:49,679
Frank Hathaway.
165
00:10:49,680 --> 00:10:52,959
- I heard they'd thrown you off the force.
- I retired.
166
00:10:52,960 --> 00:10:55,599
Oh, good. Well, I won't get done
for hitting a copper, then!
167
00:10:55,600 --> 00:10:57,519
- All right.
- Is this your idea of...
168
00:10:57,520 --> 00:11:01,039
- Hello. Hi, I'm Fran.
- Hi. Hi.
169
00:11:01,040 --> 00:11:02,600
Oh, boss.
170
00:11:03,960 --> 00:11:06,479
Here you go, boss. Good as new.
171
00:11:06,480 --> 00:11:09,039
You think I've got time to
put away laundry?
172
00:11:09,040 --> 00:11:10,799
You missed a spot.
173
00:11:10,800 --> 00:11:13,199
Hello, hi, excuse me,
we're from the local paper...
174
00:11:13,200 --> 00:11:16,319
Sorry, love, make an appointment.
175
00:11:16,320 --> 00:11:18,039
I've gone straight. Leave us be.
176
00:11:18,040 --> 00:11:20,280
- Oh, yeah?
- Lou?
177
00:11:21,400 --> 00:11:23,560
Frank? We're working!
178
00:11:29,120 --> 00:11:31,959
I've been coming here for donkeys.
179
00:11:31,960 --> 00:11:34,319
Met my Tony here.
180
00:11:34,320 --> 00:11:37,319
But I don't hold that against 'em!
181
00:11:37,320 --> 00:11:41,319
- Lucky must be quite the character.
- Oh, he's lovely.
182
00:11:41,320 --> 00:11:44,919
Him and JJ are the perfect
dream team.
183
00:11:44,920 --> 00:11:47,199
Oh, talk of the devil.
184
00:11:47,200 --> 00:11:49,879
Lucky! All right?
185
00:11:49,880 --> 00:11:53,839
I am now I've seen you, darling!
186
00:11:53,840 --> 00:11:57,079
Oh, he knows his bingo, that man.
187
00:11:57,080 --> 00:12:00,719
Oh - keep an eye on me dabber,
will ya, darling?
188
00:12:00,720 --> 00:12:04,639
I'm just going to spend a penny
while there's time.
189
00:12:04,640 --> 00:12:07,557
I'll make the most.
190
00:12:12,720 --> 00:12:14,120
Are you working?
191
00:12:15,200 --> 00:12:17,759
- Why do you ask?
- Well, I've just seen Frank and Lou.
192
00:12:17,760 --> 00:12:21,510
It's strange you're all
here at the same time.
193
00:12:21,960 --> 00:12:24,199
This place is important to me.
194
00:12:24,200 --> 00:12:26,239
I don't want any trouble here, OK?
195
00:12:26,240 --> 00:12:28,407
You won't get any from me.
196
00:12:29,360 --> 00:12:30,999
Argh.
197
00:12:31,000 --> 00:12:32,559
We missed him.
198
00:12:32,560 --> 00:12:34,399
Maybe we could play
a couple of games,
199
00:12:34,400 --> 00:12:36,639
- just wait for him to come back?
- "Going straight" -
200
00:12:36,640 --> 00:12:39,479
- don't make me laugh!
- Is this the caretaker?
201
00:12:39,480 --> 00:12:43,759
Caretaker? Eddie Monmouth pulled
a string of armed robberies.
202
00:12:43,760 --> 00:12:46,559
He had me chasing my tail for months
before I put him away.
203
00:12:46,560 --> 00:12:47,959
Are we talking about the same guy?
204
00:12:47,960 --> 00:12:50,639
- The one that was just fawning over Lucky?
- Don't be fooled.
205
00:12:50,640 --> 00:12:53,879
He's probably infiltrating the Haul
so he can clean it out.
206
00:12:53,880 --> 00:12:56,319
Yeah, to be fair,
I did see a hoover.
207
00:12:56,320 --> 00:12:57,391
What?
208
00:12:58,715 --> 00:13:01,039
Marlowe's really dropped
the ball on this one.
209
00:13:01,040 --> 00:13:02,679
I'm going to have a word with her.
210
00:13:02,680 --> 00:13:04,679
Frank? What about the case?
211
00:13:04,680 --> 00:13:07,597
Oh, it's fine, yes, I'll sort it
212
00:13:18,280 --> 00:13:22,519
- Ah, Joseph!
- I'm not in the mood, Frank.
213
00:13:22,520 --> 00:13:24,439
You look awful.
214
00:13:24,440 --> 00:13:27,759
- New baby keeping you awake at night, is she?
- Get off my car, please.
215
00:13:27,760 --> 00:13:29,519
Sorry.
216
00:13:29,520 --> 00:13:32,239
Yeah, it seems my little girl has
about as must respect as you do
217
00:13:32,240 --> 00:13:35,279
- for my time.
- Talking about women who like to boss you around,
218
00:13:35,280 --> 00:13:38,280
where's Marlowe?
She's not answering.
219
00:13:38,600 --> 00:13:40,017
You've not heard?
220
00:13:41,960 --> 00:13:44,279
- She's gone.
- Where? On holiday?
221
00:13:44,280 --> 00:13:47,319
- Find a Sergeant with a brain between his ears?
- If that's your attitude...
222
00:13:47,320 --> 00:13:49,199
I'm joking.
223
00:13:49,200 --> 00:13:51,039
Look, I really need to talk to her.
224
00:13:51,040 --> 00:13:54,239
She's been promoted.
Special task-force.
225
00:13:54,240 --> 00:13:57,559
- Top level, very hush-hush.
- When's she coming back?
226
00:13:57,560 --> 00:13:58,840
No time soon.
227
00:13:59,960 --> 00:14:03,079
Well, she wouldn't just leave
without saying.
228
00:14:03,080 --> 00:14:04,879
This is awkward.
229
00:14:04,880 --> 00:14:08,047
Maybe you weren't that
close after all.
230
00:14:09,120 --> 00:14:10,759
All right, look.
231
00:14:10,760 --> 00:14:13,439
An ex-con's got out early,
Eddie Monmouth.
232
00:14:13,440 --> 00:14:16,879
I'm not Marlowe. So, you've got
a phone, call the switchboard.
233
00:14:16,880 --> 00:14:18,919
There's a dangerous man
loose on the streets.
234
00:14:18,920 --> 00:14:20,359
I'm not your lackey!
235
00:14:20,360 --> 00:14:24,239
You're a lazy bottom-feeder, Frank,
getting paid off our hard work.
236
00:14:24,240 --> 00:14:28,324
You're not one of us any more.
No more easy rides.
237
00:14:28,840 --> 00:14:30,359
Got baby-sick on your tie.
238
00:14:30,360 --> 00:14:31,720
Wey!
239
00:14:32,800 --> 00:14:34,759
- You're so childish.
- No, I'm not.
240
00:14:34,760 --> 00:14:36,400
Yes, you are.
241
00:14:38,520 --> 00:14:41,360
- Not!
- Yes, you are. I'm not.
242
00:14:51,600 --> 00:14:54,319
33, cup of tea.
243
00:14:54,320 --> 00:14:56,079
Ah...
244
00:14:56,080 --> 00:14:58,520
22, thanking you.
245
00:15:00,040 --> 00:15:02,239
Where has Frank got to?
246
00:15:02,240 --> 00:15:04,400
65, he's on the skive.
247
00:15:05,760 --> 00:15:07,559
79 is...
248
00:15:07,560 --> 00:15:10,559
There is... Oh, forget it. You win.
249
00:15:10,560 --> 00:15:13,679
- Jammy one, you are mine.
- He's supposed to be helping me
250
00:15:13,680 --> 00:15:16,879
make sense of these accounts
we found at the Haul.
251
00:15:16,880 --> 00:15:20,797
- Anything useful so far?
- Just boring numbers.
252
00:15:21,600 --> 00:15:25,434
If he's having another lie-in,
I will kill him.
253
00:15:31,880 --> 00:15:33,680
- Viola.
- Frank.
254
00:15:35,040 --> 00:15:37,999
- Caught a bad one?
- Yeah, it's pretty gruesome.
255
00:15:38,000 --> 00:15:39,439
Murder?
256
00:15:39,440 --> 00:15:41,879
There will be if Keeler catches me
talking to you.
257
00:15:41,880 --> 00:15:44,999
Go on, throw us a bone.
I'd do the same for you.
258
00:15:45,000 --> 00:15:47,359
I wouldn't usually,
but this one's personal.
259
00:15:47,360 --> 00:15:50,759
They found a body this morning.
Blunt force trauma to the head.
260
00:15:50,760 --> 00:15:53,399
Frank! What did I say?
261
00:15:53,400 --> 00:15:55,079
No more freebies.
262
00:15:55,080 --> 00:15:58,839
PC Deacon was just saying
exactly the same thing.
263
00:15:58,840 --> 00:16:00,959
So, who's the vic?
264
00:16:00,960 --> 00:16:04,959
Unless you're a cop, a coroner or a
priest, it's none of your business.
265
00:16:04,960 --> 00:16:07,759
There's no shame in asking. I mean,
if you don't know who he is...
266
00:16:07,760 --> 00:16:10,599
- I know who he is.
- Oh, so it's a "he" then?
267
00:16:10,600 --> 00:16:12,319
Interesting.
268
00:16:12,320 --> 00:16:15,799
Look, whoever the victim is,
I know the suspect - Eddie Monmouth.
269
00:16:15,800 --> 00:16:17,559
The man I came to talk to you about.
270
00:16:17,560 --> 00:16:19,999
Any proof he's done anything
other than annoy you?
271
00:16:20,000 --> 00:16:23,759
- The proof's in that tent!
- Stop sniffing around.
272
00:16:23,760 --> 00:16:25,800
It's embarrassing.
273
00:16:27,040 --> 00:16:28,640
Bye, Frank!
274
00:16:35,240 --> 00:16:36,879
Lucky's been murdered.
275
00:16:36,880 --> 00:16:38,599
What?! Oh...
276
00:16:38,600 --> 00:16:42,119
Oh, Viola and Bo will be so upset.
277
00:16:42,120 --> 00:16:44,959
I hate to say I told you so!
278
00:16:44,960 --> 00:16:46,919
- Where's Lou?
- Looking for you.
279
00:16:46,920 --> 00:16:49,079
So, do you think Eddie did it?
280
00:16:49,080 --> 00:16:52,079
Lucky probably found him casing
the joint and he got killed for it.
281
00:16:52,080 --> 00:16:55,239
I tell ya, he's not going to get
away with it, cos I'm onto him.
282
00:16:55,240 --> 00:16:59,990
- Just write my condolences and send it, OK?
- Here we go.
283
00:17:09,600 --> 00:17:13,279
When I hired you
to end Lucky's reign,
284
00:17:13,280 --> 00:17:15,120
did you go too far?
285
00:17:16,600 --> 00:17:18,639
Are you asking me if I killed him?!
286
00:17:18,640 --> 00:17:21,199
Cos that's not what I meant,
and I won't be billed for it.
287
00:17:21,200 --> 00:17:24,319
Hang on! You had more motive to
kill him than I did.
288
00:17:24,320 --> 00:17:28,559
Our associate said you were looking
very cosy together yesterday.
289
00:17:28,560 --> 00:17:31,999
- Did you see us?
- Our associate did.
290
00:17:32,000 --> 00:17:33,999
Well, exactly.
291
00:17:34,000 --> 00:17:36,639
Why would I want him dead
292
00:17:36,640 --> 00:17:39,224
when he finally agreed to sell?
293
00:17:43,280 --> 00:17:45,679
Er, "sell"?
294
00:17:45,680 --> 00:17:47,919
You said he's been fending
you off for years.
295
00:17:47,920 --> 00:17:51,319
Well, I was as shocked as you are,
but he asked to see me,
296
00:17:51,320 --> 00:17:52,999
wanting a quick sale.
297
00:17:53,000 --> 00:17:55,599
He was supposed to bring
the contract last night,
298
00:17:55,600 --> 00:17:57,799
but never showed up.
299
00:17:57,800 --> 00:17:59,799
That's Lucky.
300
00:17:59,800 --> 00:18:02,079
Infuriating me to the end.
301
00:18:02,080 --> 00:18:03,997
I'd work on the eulogy.
302
00:18:05,880 --> 00:18:08,639
I'm sorry he's dead,
303
00:18:08,640 --> 00:18:11,119
but there's nothing
I can do about it now
304
00:18:11,120 --> 00:18:13,839
except mourn...
305
00:18:13,840 --> 00:18:18,320
...and ensure his final wish
is carried out.
306
00:18:19,600 --> 00:18:22,680
Find that contract!
307
00:18:25,080 --> 00:18:27,879
Then he should've made you
assistant manager.
308
00:18:27,880 --> 00:18:30,919
Just you wait till Lucky's widow
comes back from Benidorm,
309
00:18:30,920 --> 00:18:33,239
- she'll get things sorted.
- You haven't asked the staff
310
00:18:33,240 --> 00:18:35,039
what they want, and we want Megan.
311
00:18:35,040 --> 00:18:37,279
You have been here for five minutes!
312
00:18:37,280 --> 00:18:39,079
Not a lot of mourning going on.
313
00:18:39,080 --> 00:18:40,999
Look, the press are back.
314
00:18:41,000 --> 00:18:44,359
- Let's not give them tomorrow's headline.
- Don't mind us.
315
00:18:44,360 --> 00:18:46,079
They're not press, they're PIs.
316
00:18:46,080 --> 00:18:49,559
If you're looking for a real
snake-in-the-grass, look no further.
317
00:18:49,560 --> 00:18:51,519
- Thanks, Eddie.
- Give me one good reason
318
00:18:51,520 --> 00:18:54,679
- why I shouldn't throw you both out.
- Oh, I don't know, how about
319
00:18:54,680 --> 00:18:56,359
because you're not in charge?
320
00:18:56,360 --> 00:18:58,439
Don't you think
we should focus on this first?
321
00:18:58,440 --> 00:19:00,959
We were only
lying in a professional capacity.
322
00:19:00,960 --> 00:19:03,239
Yeah, we're actually quite nice
when you get to know us.
323
00:19:03,240 --> 00:19:04,799
How can we trust you two?
324
00:19:04,800 --> 00:19:07,599
Yeah, for all we know,
you might've offed Lucky!
325
00:19:07,600 --> 00:19:09,919
Why does everyone keep
thinking that?
326
00:19:09,920 --> 00:19:12,039
Because you come round here,
skulking around,
327
00:19:12,040 --> 00:19:14,879
scoping the place out.
And the very next day...
328
00:19:14,880 --> 00:19:17,714
Yeah, when you put it like that...
329
00:19:18,160 --> 00:19:21,399
So, Lucky may have signed
a contract selling the Haul
330
00:19:21,400 --> 00:19:24,079
to Henrietta Bolingbroke
before he died.
331
00:19:24,080 --> 00:19:27,439
- We're trying to find it.
- What, sell the Haul? To her?!
332
00:19:27,440 --> 00:19:30,079
- Over Lucky's dead body!
- Exactly.
333
00:19:30,080 --> 00:19:32,759
Look, he was my best friend
for over 30 years,
334
00:19:32,760 --> 00:19:35,959
there's no way he'd sell
The Haul to that hooty-toot.
335
00:19:35,960 --> 00:19:37,679
Well, she said he did.
336
00:19:37,680 --> 00:19:40,199
And she's not going to stop
until she gets what she wants.
337
00:19:40,200 --> 00:19:42,719
Why don't you let us a have a little
look round, and if we don't
338
00:19:42,720 --> 00:19:45,359
find anything, Henrietta won't
have a leg to stand on, will she?
339
00:19:45,360 --> 00:19:48,319
We've got nothing to hide. If you
want to poke around, that's fine.
340
00:19:48,320 --> 00:19:50,820
- You can't do that!
- Can't I?
341
00:19:51,680 --> 00:19:57,097
Seeing as you like Lucky's office
so much, go help them search it.
342
00:19:57,400 --> 00:19:59,680
- Thanks.
- Thank you.
343
00:20:00,920 --> 00:20:04,719
Sorry about Lucky,
it's really... unlucky.
344
00:20:04,720 --> 00:20:06,240
Thanks.
345
00:20:13,120 --> 00:20:15,919
- How much longer?
- We'd go quicker if you helped.
346
00:20:15,920 --> 00:20:19,479
- Or told us where else we could look.
- Have you tried the toilet?
347
00:20:19,480 --> 00:20:21,359
He did all his best
thinking in there.
348
00:20:21,360 --> 00:20:23,399
Still haven't checked in here.
349
00:20:23,400 --> 00:20:26,039
I told ya,
I haven't got the combination.
350
00:20:26,040 --> 00:20:28,239
- Well, who has?
- Lucky!
351
00:20:28,240 --> 00:20:30,839
Are we done? I want to go to
the airport, pick up his missus,
352
00:20:30,840 --> 00:20:32,479
get things sorted out.
353
00:20:32,480 --> 00:20:35,639
One last thing.
Who hired the caretaker?
354
00:20:35,640 --> 00:20:38,519
Some businesses don't like parolees.
355
00:20:38,520 --> 00:20:40,999
Maybe we believe in second chances.
356
00:20:41,000 --> 00:20:43,417
So you knew he was an ex-con?
357
00:20:44,440 --> 00:20:46,680
You two? I might've known.
358
00:20:47,680 --> 00:20:50,119
Mr Jacques, I've come
to take your statement.
359
00:20:50,120 --> 00:20:54,620
- Can I have you outside, please?
- But it's my office!
360
00:20:55,920 --> 00:20:58,170
- Ridiculous...
- Thank you.
361
00:20:59,920 --> 00:21:02,519
Will you STOP interfering
with my witnesses?!
362
00:21:02,520 --> 00:21:04,799
We're here on official
business, actually.
363
00:21:04,800 --> 00:21:06,959
Our client has asked us to find
a missing contract.
364
00:21:06,960 --> 00:21:09,799
- And that trumps murder, does it?
- Why isn't Eddie in handcuffs yet?
365
00:21:09,800 --> 00:21:12,519
Because I'm not just picking out
people I don't like and saying
366
00:21:12,520 --> 00:21:15,879
- "He done it".
- You got anything back from forensics yet?
367
00:21:15,880 --> 00:21:17,759
None of your business.
368
00:21:17,760 --> 00:21:19,959
You haven't got no clue,
have you?
369
00:21:19,960 --> 00:21:21,999
I bet he hasn't even
checked the CCTV.
370
00:21:22,000 --> 00:21:24,719
What're you talking about?
Yes, we have, there's nothing there.
371
00:21:24,720 --> 00:21:27,919
Oh! Who said we wouldn't have that
same close relationship that me
372
00:21:27,920 --> 00:21:32,254
- and Marlowe had, eh?
- You just stay out of my way!
373
00:21:37,640 --> 00:21:40,759
I said search the kitchens,
not investigate the cake.
374
00:21:40,760 --> 00:21:42,760
I'm just being thorough.
375
00:21:44,880 --> 00:21:46,919
Frank.
376
00:21:46,920 --> 00:21:48,839
Eddie.
377
00:21:48,840 --> 00:21:50,040
Lou.
378
00:21:51,400 --> 00:21:53,639
- I want a word.
- Yeah, a few spring to mind.
379
00:21:53,640 --> 00:21:55,879
Oh, it's a long way down, isn't it?
380
00:21:55,880 --> 00:21:58,359
I can see the crime scene from here.
381
00:21:58,360 --> 00:22:01,799
Will you stop chasing us?
I'm out of the life.
382
00:22:01,800 --> 00:22:04,719
Unlucky that, then, eh?
First job you get, there's a murder.
383
00:22:04,720 --> 00:22:07,399
- I wouldn't put that on your CV.
- Ooh, there's Keeler.
384
00:22:07,400 --> 00:22:09,560
Hello! Bye!
385
00:22:10,840 --> 00:22:12,959
- Not very nice!
- You won't find anything here,
386
00:22:12,960 --> 00:22:15,719
- and I've done me time.
- What, eight out of 20 years?!
387
00:22:15,720 --> 00:22:17,879
What about all those people
you terrorised?
388
00:22:17,880 --> 00:22:20,159
That family that got caught up
in the Gad's Hill raid?
389
00:22:20,160 --> 00:22:22,879
- I'd take it back if I could.
- I sat in that hospital with those kids
390
00:22:22,880 --> 00:22:25,159
all night, waiting for their dad
to pull through
391
00:22:25,160 --> 00:22:28,239
- and it's all because of you.
- I paid for it!
392
00:22:28,240 --> 00:22:29,959
I lost me family. When I was inside,
393
00:22:29,960 --> 00:22:31,879
me missus went off
with another fella,
394
00:22:31,880 --> 00:22:35,919
moved away. Now my daughter calls
another bloke "Dad".
395
00:22:35,920 --> 00:22:38,639
20 years? I'd have done 100 years
396
00:22:38,640 --> 00:22:41,559
- just for five minutes with me little girl.
- You chose the life.
397
00:22:41,560 --> 00:22:47,560
- You've got no-one else to blame.
- Yeah, you're right. I've got no-one.
398
00:22:49,600 --> 00:22:51,799
It's time we stopped
looking for bits of paper
399
00:22:51,800 --> 00:22:53,599
and started searching for a killer.
400
00:22:53,600 --> 00:22:56,119
Look, I hate to sound like you here,
401
00:22:56,120 --> 00:22:58,719
- but that's not what we're being paid for.
- Like you say,
402
00:22:58,720 --> 00:23:01,839
- sometimes you have to do the right thing.
- All right, fine.
403
00:23:01,840 --> 00:23:07,257
You do what you want. But when you
need me, I'll be doing our job.
404
00:23:11,360 --> 00:23:13,039
Listen, hot goss... Ooh!
405
00:23:13,040 --> 00:23:15,479
- What is that?
- Yeah, don't ask.
406
00:23:15,480 --> 00:23:18,919
I have searched that Haul from top
to bottom, every filthy nook
407
00:23:18,920 --> 00:23:21,519
and cranny. Nothing.
408
00:23:21,520 --> 00:23:24,479
- I even had to go in the men's.
- Urgh, even I don't go in there!
409
00:23:24,480 --> 00:23:26,479
Listen, this'll cheer you up.
410
00:23:26,480 --> 00:23:28,639
- I've been digging up dirt on Eddie.
- Hang on.
411
00:23:28,640 --> 00:23:31,159
I hope you mean the contract.
Because I have nearly ruined
412
00:23:31,160 --> 00:23:34,079
- my second-best jacket trying to find that thing.
- Frank said that Eddie
413
00:23:34,080 --> 00:23:36,719
was the priority now.
Can you make your minds up, please?!
414
00:23:36,720 --> 00:23:39,759
Well, I thought we had. Fine, go on.
415
00:23:41,120 --> 00:23:43,159
Bo said JJ is a big gambler.
416
00:23:43,160 --> 00:23:46,759
Racked up huge debts, even served
a year in prison for assaulting
417
00:23:46,760 --> 00:23:49,239
- some bailiffs who were repossessing his house.
- Oh!
418
00:23:49,240 --> 00:23:52,239
We should check if Eddie
and JJ's stint in prison overlapped.
419
00:23:52,240 --> 00:23:54,999
And you've ruined the surprise.
Unbelievable.
420
00:23:55,000 --> 00:23:57,679
- What, they did? They were in the same place?
- At the same time.
421
00:23:57,680 --> 00:24:00,919
With 2,000 other inmates, but still.
422
00:24:02,400 --> 00:24:04,639
- Shakespeare and Hathaway...
- Is Lou there?
423
00:24:04,640 --> 00:24:06,279
Put her on the phone.
424
00:24:06,280 --> 00:24:08,200
Mr Rude on line 1.
425
00:24:09,320 --> 00:24:12,679
It's on.
Eddie's going for the safe tonight.
426
00:24:12,680 --> 00:24:16,479
He went to a hardware store.
My money's on safecracking tools.
427
00:24:16,480 --> 00:24:19,119
But he could've been buying
anything.
428
00:24:19,120 --> 00:24:21,319
What, like "fork handles"?!
429
00:24:21,320 --> 00:24:25,199
The only way he'd spend that much
money on gear is for a job.
430
00:24:25,200 --> 00:24:27,559
Have you got anything more concrete?
431
00:24:27,560 --> 00:24:29,479
He bought a pizza?
432
00:24:29,480 --> 00:24:33,039
Hm. Going hungry on a heist,
big no-no.
433
00:24:33,040 --> 00:24:34,879
Don't you have work to do?
434
00:24:34,880 --> 00:24:37,599
Look, Lou, I know it's thin,
but I'm telling ya,
435
00:24:37,600 --> 00:24:39,719
he's going to crack that safe
tonight.
436
00:24:39,720 --> 00:24:43,637
If you get here now
we can catch him in the act!
437
00:24:52,520 --> 00:24:55,479
I hope they kept your cell tidy,
you are in so much trouble.
438
00:24:55,480 --> 00:24:58,359
- Frank...
- I can't wait to see the look on Keeler's face.
439
00:24:58,360 --> 00:25:01,079
- No need.
- All right, Frank?
440
00:25:01,080 --> 00:25:03,279
What're you doing here?!
441
00:25:03,280 --> 00:25:06,159
I'm preventing a robbery.
442
00:25:06,160 --> 00:25:08,719
Lucky died without leaving
the combination.
443
00:25:08,720 --> 00:25:11,519
I told the boys they can access it,
as long as I'm supervising,
444
00:25:11,520 --> 00:25:13,079
in case there's evidence inside.
445
00:25:13,080 --> 00:25:15,879
Do you know how much the
manufacturer charges for a call-out?
446
00:25:15,880 --> 00:25:18,319
You do know these two
shared prison time?
447
00:25:18,320 --> 00:25:21,319
- Yeah. I'm a step ahead of you, mate.
- All right, he looked after me
448
00:25:21,320 --> 00:25:23,759
when I was inside. Fair enough.
449
00:25:23,760 --> 00:25:26,839
- Now I'm finding him a job.
- Does Megan know all this?
450
00:25:26,840 --> 00:25:30,839
I'm in charge now.
The widow has complete trust in me.
451
00:25:30,840 --> 00:25:35,839
And because I care about the staff,
I'm letting Megan stay on.
452
00:25:35,840 --> 00:25:37,639
- For now.
- Let's get on with it, yeah?
453
00:25:37,640 --> 00:25:41,319
Have a look, Frank.
You might learn something.
454
00:25:41,320 --> 00:25:43,999
Ah. Looks like I was wrong.
455
00:25:44,000 --> 00:25:45,839
There's nothing left to steal.
456
00:25:45,840 --> 00:25:50,239
What?! Are you kidding me, Lucky?!
457
00:25:50,240 --> 00:25:52,479
Not even a penny?!
458
00:25:52,480 --> 00:25:56,360
You mad, purple-hued maltworm!
459
00:25:57,480 --> 00:25:59,599
And you. You're cursed!
460
00:25:59,600 --> 00:26:01,959
Nothing but bad luck
since you arrived!
461
00:26:01,960 --> 00:26:04,360
Get out! Go on, get out!
462
00:26:05,280 --> 00:26:07,947
Better luck next time, eh, kids?
463
00:26:08,960 --> 00:26:11,999
Well, that's great, isn't it?
It's going to be hard to find
464
00:26:12,000 --> 00:26:14,359
- this contract when we've been chucked out!
- Yeah.
465
00:26:14,360 --> 00:26:16,799
At least we know why Lucky sold -
the safe was empty.
466
00:26:16,800 --> 00:26:19,599
- Must've been money troubles.
- We lost, Frank!
467
00:26:19,600 --> 00:26:21,599
No Eddie, no contract.
468
00:26:21,600 --> 00:26:23,599
Even Keeler thinks we're idiots.
Keeler!
469
00:26:23,600 --> 00:26:25,719
Yeah, it was a bit of a dead end,
wasn't it?
470
00:26:25,720 --> 00:26:28,079
I'm sorry,
I won't let it happen again.
471
00:26:28,080 --> 00:26:30,719
- Right, well, good.
- Next time he's going down!
472
00:26:30,720 --> 00:26:33,079
You're not listening to me,
are you?!
473
00:26:33,080 --> 00:26:36,399
This ego-trip down memory lane
is costing us work.
474
00:26:36,400 --> 00:26:40,119
You're supposed to be the pragmatic
one here, so just get a grip!
475
00:26:40,120 --> 00:26:42,999
Oh, Lou? Come back!
476
00:26:43,000 --> 00:26:44,919
You're me lift.
477
00:26:44,920 --> 00:26:49,199
"And as the morning steals upon
the night, melting the darkness..."
478
00:26:49,200 --> 00:26:50,959
Stop moaning.
479
00:26:50,960 --> 00:26:53,119
Urgh.
480
00:26:53,120 --> 00:26:55,359
Hello.
481
00:26:55,360 --> 00:26:57,359
Hi.
482
00:26:57,360 --> 00:27:00,439
- Still angry with me, then?
- A bit.
483
00:27:00,440 --> 00:27:02,559
I mean, Henrietta is.
She was practically
484
00:27:02,560 --> 00:27:07,159
- frothing at the mouth this morning.
- Sorry I missed that.
485
00:27:07,160 --> 00:27:09,999
Look, you know I think you're
the best female PI in our office,
486
00:27:10,000 --> 00:27:11,680
don't ya? Eh?
487
00:27:13,360 --> 00:27:15,199
Shut up.
488
00:27:15,200 --> 00:27:17,439
Right, I had an idea last night.
489
00:27:17,440 --> 00:27:20,919
Do you remember how the Haul's
accounts were a big mess?
490
00:27:20,920 --> 00:27:25,679
- I think I've worked out why. He was being ripped off.
- How do you mean?
491
00:27:25,680 --> 00:27:28,559
There are invoices charging
for things the Haul doesn't have,
492
00:27:28,560 --> 00:27:32,839
- from companies that just don't exist.
- Someone's been embezzling.
493
00:27:32,840 --> 00:27:35,359
Was there a signature
on the payments?
494
00:27:35,360 --> 00:27:38,360
- Megan Poins.
- We need to find her.
495
00:27:39,240 --> 00:27:41,657
Yeah, don't worry. I'm on it.
496
00:27:51,600 --> 00:27:53,519
Hello.
497
00:27:53,520 --> 00:27:56,199
I know how you paid
for that breakfast.
498
00:27:56,200 --> 00:27:57,759
Sorry?
499
00:27:57,760 --> 00:27:59,159
What's this?
500
00:27:59,160 --> 00:28:02,879
That is all the fake invoices you
made out to pocket the profits.
501
00:28:02,880 --> 00:28:05,079
You see, I've searched that Haul
from top to bottom,
502
00:28:05,080 --> 00:28:08,159
and I'm pretty sure I didn't see
the dozen nymph statues
503
00:28:08,160 --> 00:28:11,399
you forked out for.
And that staffroom refurbishment -
504
00:28:11,400 --> 00:28:13,799
that's just a deck-chair
on the roof, really, isn't it?
505
00:28:13,800 --> 00:28:16,839
- I can explain this.
- Yeah, good. You can do that to the police.
506
00:28:16,840 --> 00:28:21,079
- They're going to think I did it.
- Well, you did, didn't you?
507
00:28:21,080 --> 00:28:23,399
They can be here in ten minutes
and I'm pretty sure
508
00:28:23,400 --> 00:28:26,279
they're going to want to connect
this stolen money to Lucky's death.
509
00:28:26,280 --> 00:28:28,530
Hang on! I didn't kill him!
510
00:28:31,200 --> 00:28:34,879
Yes, I stole the money,
511
00:28:34,880 --> 00:28:39,279
but I didn't want to. What, somebody
forced you to? Yeah.
512
00:28:39,280 --> 00:28:41,239
Well, sort of.
513
00:28:41,240 --> 00:28:44,199
- I'm ringing.
- He tricked me, OK?
514
00:28:44,200 --> 00:28:48,199
When Lucky put me on the accounts,
JJ got me to pay some invoices.
515
00:28:48,200 --> 00:28:50,039
I didn't realise they were dodgy.
516
00:28:50,040 --> 00:28:51,999
You must've realised.
517
00:28:52,000 --> 00:28:54,199
By then, it was too late.
518
00:28:54,200 --> 00:28:58,784
He said it was my signature and
I'd be the one arrested.
519
00:28:59,480 --> 00:29:00,920
I'm a fool.
520
00:29:02,120 --> 00:29:05,599
I worked every hour God sent
to get where I am,
521
00:29:05,600 --> 00:29:08,439
trying to be this kick-ass
professional woman,
522
00:29:08,440 --> 00:29:12,274
and in the end I'm just
a pawn in a man's game.
523
00:29:16,640 --> 00:29:18,959
Here come the waterworks.
524
00:29:18,960 --> 00:29:21,294
What you must think of me...
525
00:29:23,720 --> 00:29:26,999
Let me see if I can work out a way
to prove that JJ coerced you
526
00:29:27,000 --> 00:29:31,667
before I report it. It won't get you
off the hook, but...
527
00:29:31,840 --> 00:29:36,090
...we might be able to hang him
on a bigger one, eh?
528
00:29:41,200 --> 00:29:43,119
Eddie Monmouth,
stay where you are!
529
00:29:43,120 --> 00:29:45,679
- We're arresting you for Lucky's murder.
- What?!
530
00:29:45,680 --> 00:29:48,279
- What're you talking about?
- We've found traces of his DNA
531
00:29:48,280 --> 00:29:50,599
- all over Lucky's clothing.
- Shouldn't you be arresting me
532
00:29:50,600 --> 00:29:53,439
- for doing his dry-cleaning, then?
- What about the CCTV camera
533
00:29:53,440 --> 00:29:56,959
covering the back? The one showing
you threatening the shopkeeper, eh?
534
00:29:56,960 --> 00:29:59,039
To make him wipe the footage?
535
00:29:59,040 --> 00:30:02,439
- It was part of his MO, back in the day.
- No! It can't be...
536
00:30:02,440 --> 00:30:05,024
It's all right. Yeah, I did it.
537
00:30:06,520 --> 00:30:09,479
- You're confessing?
- You saw the way he was with me.
538
00:30:09,480 --> 00:30:11,879
Treated me like dirt,
like I wasn't a man.
539
00:30:11,880 --> 00:30:14,799
Something just happened that night.
I just snapped.
540
00:30:14,800 --> 00:30:16,639
I followed him outside, and...
541
00:30:16,640 --> 00:30:20,039
I didn't mean to kill him,
it just kind of got out of hand.
542
00:30:20,040 --> 00:30:22,359
- What did you kill him with?
- What?
543
00:30:22,360 --> 00:30:24,959
Frank, I'll ask the questions here.
544
00:30:24,960 --> 00:30:27,039
What did you kill him with?
545
00:30:27,040 --> 00:30:30,519
It was a... Like a trophy
that Lucky was carrying.
546
00:30:30,520 --> 00:30:33,159
I threw it in the river just outside
town. Can't remember where.
547
00:30:33,160 --> 00:30:35,319
That tallies with the flecks
of gold paint we found
548
00:30:35,320 --> 00:30:36,799
on the back of his head.
549
00:30:36,800 --> 00:30:39,439
Cheer up, Frank, you've won!
550
00:30:39,440 --> 00:30:42,279
Right, then, Eddie Monmouth,
I'm arresting you for the murder
551
00:30:42,280 --> 00:30:44,759
of "Lucky" Gareth Green.
You do not have to say anything,
552
00:30:44,760 --> 00:30:47,279
but it may harm your defence
if you do not mention,
553
00:30:47,280 --> 00:30:49,759
when questioned, something you may
later rely on in court.
554
00:30:49,760 --> 00:30:53,427
Anything you do say may be
given in evidence.
555
00:30:56,320 --> 00:30:58,039
Oh.
556
00:30:58,040 --> 00:31:01,959
- I thought you'd be celebrating.
- Nah, I don't need any fuss.
557
00:31:01,960 --> 00:31:05,279
I'll cancel that Mariachi band
I booked, then.
558
00:31:05,280 --> 00:31:09,030
I've never seen Eddie give up
without a fight.
559
00:31:09,520 --> 00:31:11,120
Got you your own.
560
00:31:12,080 --> 00:31:13,360
Thank you.
561
00:31:14,720 --> 00:31:18,959
So that, um, CCTV clue yesterday,
562
00:31:18,960 --> 00:31:21,319
that was, yeah, that was good.
563
00:31:21,320 --> 00:31:26,320
Yeah, working on those fraudulent
invoices wasn't bad either.
564
00:31:28,840 --> 00:31:30,799
Ah.
565
00:31:30,800 --> 00:31:32,160
Thanks.
566
00:31:34,360 --> 00:31:36,799
We've got new problems today.
567
00:31:36,800 --> 00:31:39,399
Megan says that JJ made her
embezzle the cash -
568
00:31:39,400 --> 00:31:40,879
and I believe her.
569
00:31:40,880 --> 00:31:44,039
Just be ready to start
the renovations tomorrow.
570
00:31:44,040 --> 00:31:47,039
- You must really burn through your minutes on that thing.
- Good news.
571
00:31:47,040 --> 00:31:48,999
Someone found the contract
572
00:31:49,000 --> 00:31:52,199
and they're willing to hand it over
for 100,000.
573
00:31:52,200 --> 00:31:55,399
If that's the going rate for a piece
of paper, we need to up our prices.
574
00:31:55,400 --> 00:31:59,119
Considering you haven't found it
and poor old Lucky's met his maker,
575
00:31:59,120 --> 00:32:01,959
I'd say you're being paid
handsomely.
576
00:32:01,960 --> 00:32:03,799
How do you know it's real?
577
00:32:03,800 --> 00:32:07,134
They sent me photos of
Lucky's signature.
578
00:32:07,720 --> 00:32:12,054
Deliver the money to the address
I'm pinging you now.
579
00:32:12,720 --> 00:32:15,839
Where you will find instructions
to collect my contract.
580
00:32:15,840 --> 00:32:18,320
Simple - even for you.
581
00:32:19,760 --> 00:32:21,519
Aren't you forgetting something?
582
00:32:21,520 --> 00:32:25,104
That's an awful lot of cash
to get together.
583
00:32:27,840 --> 00:32:30,360
Chop, chop. I'm a busy woman.
584
00:32:35,560 --> 00:32:37,319
"Chop, chop!"
585
00:32:37,320 --> 00:32:39,487
"Chip, chip!"
586
00:32:40,160 --> 00:32:43,744
- What?
- What? I can see the gears turning.
587
00:32:51,320 --> 00:32:54,479
Let's just take a minute,
shall we, to explore
588
00:32:54,480 --> 00:32:57,314
why you're so obsessed with Eddie.
589
00:33:06,960 --> 00:33:09,839
You see, the problem is,
your work is your life.
590
00:33:09,840 --> 00:33:13,319
- No, it's not.
- Yes, it is. You dedicate all your time to it.
591
00:33:13,320 --> 00:33:16,319
I don't. I've got loads of hobbies!
592
00:33:16,320 --> 00:33:18,079
Name one.
593
00:33:18,080 --> 00:33:19,960
- Just one?!
- Yeah.
594
00:33:25,840 --> 00:33:30,079
- Reading.
- Reading PI Monthly doesn't count.
595
00:33:30,080 --> 00:33:34,039
- Going to the pub.
- No, that's not a hobby. It's a cliche!
596
00:33:34,040 --> 00:33:37,359
I'll have you know real ale
tasting is practically a sport.
597
00:33:37,360 --> 00:33:39,839
Look, don't get me wrong,
I'm not saying your one-track mind
598
00:33:39,840 --> 00:33:44,439
- hasn't helped loads of people.
- Some people would even call me
599
00:33:44,440 --> 00:33:46,280
- a "hobbyist".
- Who?
600
00:33:49,400 --> 00:33:52,879
See the thing is, the thing is
that you have said
601
00:33:52,880 --> 00:33:55,919
Eddie was one of the biggest
criminals you ever caught.
602
00:33:55,920 --> 00:34:00,719
So maybe, deep down,
you feel like...
603
00:34:00,720 --> 00:34:03,720
Bear with me. That you think that...
604
00:34:04,760 --> 00:34:07,519
...him being released early signifies
605
00:34:07,520 --> 00:34:11,279
that all of your sacrifice
has been for nothing.
606
00:34:11,280 --> 00:34:15,447
- Just drive.
- It's just something to think about.
607
00:34:18,400 --> 00:34:21,319
Thanks for that, Babs.
608
00:34:21,320 --> 00:34:23,919
My corns are killing me.
609
00:34:23,920 --> 00:34:28,337
Just when I thought you'd revealed
all your mysteries.
610
00:34:28,880 --> 00:34:31,714
- I'll put the kettle on.
- Lovely.
611
00:34:44,040 --> 00:34:47,399
I was just admiring your collection.
612
00:34:47,400 --> 00:34:50,199
My trophies?
613
00:34:50,200 --> 00:34:53,599
We took the Haul's
team championships
614
00:34:53,600 --> 00:34:55,999
for the last 12 years.
615
00:34:56,000 --> 00:35:01,799
All except in 2013
when my Tony passed, God rest him.
616
00:35:01,800 --> 00:35:04,999
- Oh, that must've been hard.
- Oh, it was.
617
00:35:05,000 --> 00:35:08,039
We were a team-mate short,
618
00:35:08,040 --> 00:35:11,207
but we still took second place,
though.
619
00:35:12,080 --> 00:35:14,519
Oh, milk and sugar?
620
00:35:14,520 --> 00:35:16,080
Why not?
621
00:35:45,080 --> 00:35:48,279
All this for a piece of paper. Eww...
622
00:35:48,280 --> 00:35:50,279
Paid for in Lucky's blood.
623
00:35:50,280 --> 00:35:53,864
Yeah. Must've been carrying it
when he died.
624
00:35:53,880 --> 00:35:56,559
You see, if the killer's
selling the contract,
625
00:35:56,560 --> 00:35:58,919
then it can't be Eddie, can it?
Cos he's in custody.
626
00:35:58,920 --> 00:36:00,839
Maybe he's got an accomplice.
627
00:36:00,840 --> 00:36:03,359
Who else would want Henrietta
to have the Haul?
628
00:36:03,360 --> 00:36:05,360
Not JJ, that's for sure.
629
00:36:07,920 --> 00:36:09,519
Call Henrietta.
630
00:36:09,520 --> 00:36:12,519
At least it'll get her off
our backs.
631
00:36:12,520 --> 00:36:16,270
Oh, I've got a text.
A picture from Sebastian.
632
00:36:18,360 --> 00:36:21,279
So, you were undercover
all the time?
633
00:36:21,280 --> 00:36:24,039
I'm sorry, it's part of the job.
634
00:36:24,040 --> 00:36:26,719
But don't you even care about bingo?
635
00:36:26,720 --> 00:36:30,879
I am a recent convert,
thanks to you.
636
00:36:30,880 --> 00:36:32,719
We, er...
637
00:36:32,720 --> 00:36:35,359
...need to talk to you
about this, Mrs Quickly.
638
00:36:35,360 --> 00:36:37,359
She never deserved it.
639
00:36:37,360 --> 00:36:40,679
If anyone's the heart of the Haul,
it's me!
640
00:36:40,680 --> 00:36:43,639
We're a bit more concerned with
why you've got a murder weapon
641
00:36:43,640 --> 00:36:46,239
- on your shelf.
- What...
642
00:36:46,240 --> 00:36:50,120
That... That thing killed Lucky?
643
00:36:51,400 --> 00:36:52,959
Oh...
644
00:36:52,960 --> 00:36:57,719
Well, I suppose it explains
the stain. But...
645
00:36:57,720 --> 00:36:59,959
...but I'd never hurt him!
646
00:36:59,960 --> 00:37:01,877
How did you come by it?
647
00:37:03,680 --> 00:37:06,279
It's all changing out there.
648
00:37:06,280 --> 00:37:07,999
My local's closed,
649
00:37:08,000 --> 00:37:10,599
the chippy, the corner shop...
650
00:37:10,600 --> 00:37:12,200
...all gone.
651
00:37:14,160 --> 00:37:15,880
Even my Tony.
652
00:37:18,640 --> 00:37:21,974
The Haul is the only thing
I've got left.
653
00:37:22,680 --> 00:37:26,280
And even that's changing,
because of Megan.
654
00:37:27,760 --> 00:37:30,359
Did you steal the trophy
to get back at Megan?
655
00:37:30,360 --> 00:37:33,479
I've never stolen
a thing in my life!
656
00:37:33,480 --> 00:37:36,159
I was walking home.
657
00:37:36,160 --> 00:37:39,520
I saw her dumping it in a skip.
658
00:37:40,440 --> 00:37:42,119
So I took it.
659
00:37:42,120 --> 00:37:46,159
This wouldn't happen to be the night
that Lucky was murdered, was it?
660
00:37:46,160 --> 00:37:47,600
Yes.
661
00:37:52,240 --> 00:37:55,639
- I thought you said lie low until the cops were gone!
- Things change.
662
00:37:55,640 --> 00:37:57,239
What?! Who's coming for us?
663
00:37:57,240 --> 00:38:00,319
Who do you think?
That PI and her grumpy sidekick!
664
00:38:00,320 --> 00:38:04,079
- The invoices were your idea.
- I don't have time for your whining!
665
00:38:04,080 --> 00:38:06,839
You take off now, they'll pin it
on me. What do I do?
666
00:38:06,840 --> 00:38:09,759
Not so keen on firing me,
now you need me again.
667
00:38:09,760 --> 00:38:11,519
Useless!
668
00:38:11,520 --> 00:38:14,359
You needed money, I made it happen.
669
00:38:14,360 --> 00:38:16,999
When Lucky found out about
our little scheme,
670
00:38:17,000 --> 00:38:18,919
I took care of it.
671
00:38:18,920 --> 00:38:21,599
You - you what?!
672
00:38:21,600 --> 00:38:26,039
You'd be back in prison if I hadn't
shut your mate up for good.
673
00:38:26,040 --> 00:38:28,040
How about a "thank you"?
674
00:38:29,480 --> 00:38:31,279
I didn't ask for that!
675
00:38:31,280 --> 00:38:33,679
- Thank you.
- Was that so hard?!
676
00:38:33,680 --> 00:38:37,119
And we should be thanking you guys,
too, for helping us crack the case.
677
00:38:37,120 --> 00:38:39,999
I do hope I'm not
the grumpy sidekick!
678
00:38:40,000 --> 00:38:42,999
You see, we've got the trophy,
and we've got an eye-witness
679
00:38:43,000 --> 00:38:44,690
who saw you dumping it,
680
00:38:44,691 --> 00:38:47,451
but let's hear it from
the horse's mouth, shall we?
681
00:38:47,452 --> 00:38:50,839
When Lucky found out
about our little scheme, I took care of it.
682
00:38:50,840 --> 00:38:52,359
How?
683
00:38:52,360 --> 00:38:53,920
This little fella.
684
00:38:55,720 --> 00:38:58,839
A sound-activated audio bug.
685
00:38:58,840 --> 00:39:01,599
We knew something was going on,
we just didn't know what.
686
00:39:01,600 --> 00:39:03,040
Ooh...
687
00:39:04,160 --> 00:39:07,077
Why do they always run?
688
00:39:07,320 --> 00:39:08,880
Stop her!
689
00:39:09,960 --> 00:39:12,519
- Let go of me!
- Do you mind telling me what's going on?
690
00:39:12,520 --> 00:39:15,999
- She killed Lucky.
- I knew it! I never liked you.
691
00:39:16,000 --> 00:39:18,279
Oh, please! You hypocrites!
692
00:39:18,280 --> 00:39:20,799
This place would've been dead
years ago without me,
693
00:39:20,800 --> 00:39:22,279
and all I get is grief.
694
00:39:22,280 --> 00:39:24,239
Aww, poor Saint Lucky!
695
00:39:24,240 --> 00:39:26,399
As long as the customers were
enjoying themselves,
696
00:39:26,400 --> 00:39:28,719
it didn't matter he kept his staff
at the begging bowl.
697
00:39:28,720 --> 00:39:31,519
- He gave you a trophy.
- I can't get a mortgage with a trophy!
698
00:39:31,520 --> 00:39:33,799
Oi, where do you think you're going
with my trophy?
699
00:39:33,800 --> 00:39:36,319
- Did you know about the sale?
- He shoved it my face.
700
00:39:36,320 --> 00:39:38,439
Told me my betrayal
just made him richer.
701
00:39:38,440 --> 00:39:41,359
All that lovely money.
Thank you so much.
702
00:39:41,360 --> 00:39:45,110
Why don't you go away,
you stupid little girl?
703
00:39:45,280 --> 00:39:47,639
Eddie saw it all,
maybe from the roof.
704
00:39:47,640 --> 00:39:49,999
Then for some reason,
he tidied up after ya.
705
00:39:50,000 --> 00:39:52,039
- Why would Eddie help ya?
- Ask him.
706
00:39:52,040 --> 00:39:54,159
So you didn't kill Lucky over
the contract?
707
00:39:54,160 --> 00:39:56,999
I didn't give it any thought
till you showed up searching.
708
00:39:57,000 --> 00:40:01,599
Then I thought I might finally get
something out of Lucky after all.
709
00:40:01,600 --> 00:40:03,799
I hope they burn the place down.
710
00:40:03,800 --> 00:40:05,159
Number 11...
711
00:40:05,160 --> 00:40:08,679
Megan Poins, I'm arresting you for
the murder of "Lucky" Gareth Green.
712
00:40:08,680 --> 00:40:10,040
Bingo!
713
00:40:11,160 --> 00:40:13,079
I knew you'd deliver.
714
00:40:13,080 --> 00:40:16,279
- Eventually.
- It's just... It's just a copy,
715
00:40:16,280 --> 00:40:18,879
the police kept the original
for the murder investigation.
716
00:40:18,880 --> 00:40:21,919
But the good news is,
no pesky bloodstains.
717
00:40:21,920 --> 00:40:24,919
You've done your town
a great service.
718
00:40:24,920 --> 00:40:29,399
- There's just, just one more thing.
- Hm? - You can't sell the Haul yet.
719
00:40:29,400 --> 00:40:32,719
- Or change it in any way.
- Sure.
720
00:40:32,720 --> 00:40:36,439
You might want to look up
"Assets of Community Value",
721
00:40:36,440 --> 00:40:38,759
because the Haul's just become one.
722
00:40:38,760 --> 00:40:42,079
- What?!
- The building's protected from any development.
723
00:40:42,080 --> 00:40:45,799
Reflecting its vital social
contribution to the community.
724
00:40:45,800 --> 00:40:49,559
- It's bingo!
- Don't worry - you can sell it in six months,
725
00:40:49,560 --> 00:40:52,639
which gives the community time
to raise the money to buy it.
726
00:40:52,640 --> 00:40:55,319
- At fair market value.
- This is outrageous!
727
00:40:55,320 --> 00:40:58,070
I've just pinged you our invoice.
728
00:40:59,920 --> 00:41:04,439
If you think that a ragbag
bunch of bingo wings
729
00:41:04,440 --> 00:41:06,879
are going to be able to raise
that much cash?
730
00:41:06,880 --> 00:41:11,639
I don't know. The leader of
the fundraiser is pretty fierce.
731
00:41:11,640 --> 00:41:14,399
Would you like to meet her?
732
00:41:14,400 --> 00:41:15,960
Sebastian?
733
00:41:21,480 --> 00:41:25,280
Right, me duck.
Shall we talk numbers?
734
00:41:38,560 --> 00:41:39,999
Come on.
735
00:41:40,000 --> 00:41:41,680
You can do it.
736
00:41:54,160 --> 00:41:56,079
All right?
737
00:41:56,080 --> 00:41:57,600
Could be worse.
738
00:41:59,320 --> 00:42:01,719
I miss the old days.
739
00:42:01,720 --> 00:42:03,879
Black and white then, wasn't it?
740
00:42:03,880 --> 00:42:05,759
You were a crook, I caught ya.
741
00:42:05,760 --> 00:42:07,360
Eventually.
742
00:42:08,840 --> 00:42:12,424
But then you go and take the fall
for Megan.
743
00:42:14,880 --> 00:42:16,380
You two weren't...
744
00:42:17,280 --> 00:42:20,319
Howay, man!
She's the same age as me daughter.
745
00:42:20,320 --> 00:42:22,239
Right.
746
00:42:22,240 --> 00:42:24,559
You know, when I was in the joint,
747
00:42:24,560 --> 00:42:27,119
I used to think about me girl
and what she was doing
748
00:42:27,120 --> 00:42:30,799
and how I'd be proud of her.
And then I see Megan, and...
749
00:42:30,800 --> 00:42:33,967
Dunno, it just felt like
I'd found her.
750
00:42:35,000 --> 00:42:38,750
"Were it not for laughing,
I should pity him."
751
00:42:40,440 --> 00:42:42,679
It's like when you're hungry,
isn't it?
752
00:42:42,680 --> 00:42:45,199
You know you need a decent meal,
but all you can find
753
00:42:45,200 --> 00:42:46,879
is a dodgy kebab.
754
00:42:46,880 --> 00:42:52,214
So you fill the hole, even though
you know it's not good for you.
755
00:42:54,160 --> 00:42:56,959
I just felt like I should
protect her.
756
00:42:56,960 --> 00:43:00,377
- What an idiot.
- The CPS agree with you.
757
00:43:01,040 --> 00:43:03,999
They're dropping the charges.
758
00:43:04,000 --> 00:43:08,167
- Well, I don't deserve that.
- That's what I said.
759
00:43:12,080 --> 00:43:14,600
Here, prove us both wrong.
760
00:43:15,760 --> 00:43:18,799
- What's this, like?
- It's your daughter's e-mail.
761
00:43:18,800 --> 00:43:20,160
We found her.
762
00:43:21,920 --> 00:43:24,999
What, I can talk to her?
763
00:43:25,000 --> 00:43:27,639
Well, she's given you permission
to write at first. You know,
764
00:43:27,640 --> 00:43:29,359
keep it slow.
765
00:43:29,360 --> 00:43:32,360
Try and get back
the things you lost.
766
00:43:36,560 --> 00:43:38,999
Come on, guys.
767
00:43:39,000 --> 00:43:44,084
You can do better than that!
Shall we have a little group hug?
767
00:43:45,305 --> 00:43:51,897
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
60751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.