All language subtitles for Sex.Education.S01E01.NF.WEBRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,525 --> 00:00:38,845
هل تحب ثديّ؟
2
00:00:41,045 --> 00:00:42,085
مرحباً؟
3
00:00:42,165 --> 00:00:43,085
ثديّ؟
4
00:00:43,445 --> 00:00:45,005
أجل. أحب ثدييك.
5
00:00:46,965 --> 00:00:48,125
أتريد أن تقذف عليهما؟
6
00:00:49,005 --> 00:00:51,125
بالطبع. دعيني أنهي هذا.
7
00:00:52,765 --> 00:00:55,885
لا تفعل. أصبت بطفح جلدي آخر مرة.
لنفعلها من الخلف.
8
00:00:56,405 --> 00:00:57,285
حسناً.
9
00:01:09,845 --> 00:01:12,085
سأصل إلى الذروة. هل ستقذف؟
10
00:01:32,845 --> 00:01:35,125
هل تظاهرت بأنك قذفت؟
11
00:01:35,205 --> 00:01:36,405
لا تكوني غبية.
12
00:01:40,605 --> 00:01:42,325
- لماذا تحدقين بي؟
- أرني الواقي.
13
00:01:42,405 --> 00:01:43,245
محال.
14
00:01:47,645 --> 00:01:49,285
أين المني يا "آدم"؟
15
00:01:59,805 --> 00:02:02,485
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi
16
00:02:32,325 --> 00:02:33,245
"مرطب فائق"
17
00:02:48,765 --> 00:02:50,245
معذرة.
18
00:02:50,925 --> 00:02:52,645
هذا ليس الحمام.
19
00:02:53,645 --> 00:02:55,365
آسف على ذلك. آسف جداً. أنا...
20
00:02:55,445 --> 00:02:56,725
أنت تنام مع أمي؟
21
00:02:58,205 --> 00:02:59,245
صحيح.
22
00:03:00,525 --> 00:03:01,765
هذا غريب. أنا "دان".
23
00:03:01,845 --> 00:03:03,845
- وأنت...
- "أوتيس".
24
00:03:05,685 --> 00:03:07,245
لا تقلق، أنا أعسر.
25
00:03:11,445 --> 00:03:12,725
الحمام أول باب على يسارك.
26
00:03:23,805 --> 00:03:25,525
- صباح الخير يا عزيزي.
- صباح الخير.
27
00:03:26,845 --> 00:03:28,805
- أتريد قهوة؟
- احتسيتها.
28
00:03:29,045 --> 00:03:29,925
أتريدين الخبز؟
29
00:03:31,725 --> 00:03:32,845
ربما.
30
00:03:33,165 --> 00:03:34,885
لديّ عملاء بعد قليل.
31
00:03:37,085 --> 00:03:38,165
"أوتيس"، هذا...
32
00:03:38,485 --> 00:03:39,845
- تقابلنا.
- تقابلنا.
33
00:03:41,885 --> 00:03:43,765
- أتريد قهوة؟
- نعم، من فضلك.
34
00:03:49,565 --> 00:03:50,685
كم عمرك يا "دان"؟
35
00:03:51,525 --> 00:03:52,805
عمري؟ أنا في الـ32.
36
00:03:53,645 --> 00:03:56,325
هل تعاني من أزمة استباقية لمنتصف العمر؟
37
00:03:56,925 --> 00:03:59,045
- "أوتيس"...
- إنه يركب دراجة نارية يا أمي.
38
00:03:59,125 --> 00:04:01,725
سآخذك في جولة بها في وقت ما، إن أردت.
39
00:04:01,805 --> 00:04:02,645
لا، شكراً.
40
00:04:03,365 --> 00:04:04,885
هل لديك عقدة "أوديب"؟
41
00:04:04,965 --> 00:04:07,365
قصدك إن كنت أرغب في ممارسة الجنس مع أمي؟
42
00:04:08,445 --> 00:04:12,125
- ليس فعلاً. هذا ليس من خصالي.
- تجاهله فحسب. إنه يعبث معك.
43
00:04:12,205 --> 00:04:14,725
"أوتيس"، من الطبيعي جداً على رجل يافع
44
00:04:14,805 --> 00:04:17,125
أن ينجذب جنسياً لامرأة ناضجة.
45
00:04:17,205 --> 00:04:19,845
في الواقع، عندما تشجب اختياره،
46
00:04:19,925 --> 00:04:21,845
فأنت تدخل في سرد غير صحي
47
00:04:21,925 --> 00:04:23,485
عن الرجولة في منتصف العمر.
48
00:04:23,925 --> 00:04:26,245
لديّ رأي أنه يجب ألا تواعد طبيبة نفسية.
49
00:04:26,805 --> 00:04:29,885
بل اختصاصية في الجنس والعلاقات،
شكراً جزيلاً.
50
00:04:31,845 --> 00:04:32,685
هذا لي.
51
00:04:33,205 --> 00:04:36,445
أجل، ربما يجب أن أرحل أيضاً.
52
00:04:39,325 --> 00:04:40,445
- شكراً لك.
- حسناً.
53
00:04:41,645 --> 00:04:44,645
شكراً على كل شيء يا أمي...
"جين". بالتأكيد "جين".
54
00:04:49,965 --> 00:04:52,005
- آمل أن أراك مجدداً يا صاح.
- أجل.
55
00:04:52,845 --> 00:04:53,685
هذا غير محتمل.
56
00:04:54,645 --> 00:04:58,805
حبيب أمك الجديد مثير جداً.
57
00:04:59,245 --> 00:05:00,085
أجل.
58
00:05:00,725 --> 00:05:02,045
ليس لأمي أحباء.
59
00:05:02,765 --> 00:05:04,525
هل هذان من يحبان
ممارسة الجنس بأزياء حيوانات؟
60
00:05:04,605 --> 00:05:07,645
لا، يريد ارتداء حزام قضيب صناعي.
هي لا يعجبها الأمر.
61
00:05:08,005 --> 00:05:10,005
إنها قضية سيطرة حيوية تقليدية.
62
00:05:10,245 --> 00:05:12,205
ليت أمي كانت خبيرة جنسية.
63
00:05:12,285 --> 00:05:14,205
صدقني، لا أحد يتمنى هذا.
64
00:05:18,245 --> 00:05:19,085
"أندري"...
65
00:05:20,005 --> 00:05:22,085
كيف حالك مع قضيبك؟
66
00:05:23,845 --> 00:05:26,325
- ليس لديّ تعليقات عليه.
- ممتاز.
67
00:05:26,405 --> 00:05:27,765
حسناً، لنواصل.
68
00:05:34,445 --> 00:05:36,125
إذن، هل فعلتها؟
69
00:05:37,445 --> 00:05:39,685
لا تقل لي إنك اختنقت مجدداً.
70
00:05:41,245 --> 00:05:43,045
- لم تحاول حتى.
- لقد استسلمت.
71
00:05:43,125 --> 00:05:46,085
هذا مبالغ فيه. لا أريد التكلم عن الأمر.
72
00:05:46,165 --> 00:05:49,805
ما مشكلتك بالضبط؟ أيعجز قضيبك عن الانتصاب؟
73
00:05:49,885 --> 00:05:52,645
بالتأكيد لا يعجز. لست... مخصياً.
74
00:05:52,725 --> 00:05:55,085
حسناً؟ أنتظر أن يرحلوا.
75
00:05:55,165 --> 00:05:58,485
لا أحب هذا الشعور.
أيمكننا نسيان الأمر الآن رجاءً؟
76
00:05:58,565 --> 00:06:00,405
لا أقصد إهانة، لكن هذا غريب جداً.
77
00:06:01,125 --> 00:06:02,125
غريب جداً.
78
00:06:31,085 --> 00:06:34,205
يا إلهي، المحصنون لديهم سيارة.
79
00:06:34,445 --> 00:06:37,925
عندما ظننت أنهم متغطرسين جداً،
أصبح الآن لديهم سيارة.
80
00:06:38,005 --> 00:06:40,445
هل تستطيع تمييز ما طرأ عليه؟
"أنور" كان يتدرب. أصبح مفتول العضلات.
81
00:06:40,525 --> 00:06:42,325
كونه المثلي الوحيد الآخر هنا
82
00:06:42,405 --> 00:06:46,325
- لا يعني أنه عليك أن تعجب به.
- تصحيح. المثلي الوحيد الآخر الذي نعرفه.
83
00:06:46,485 --> 00:06:47,565
قد يكون هناك مثليون آخرون.
84
00:06:48,405 --> 00:06:50,205
إلام تنظر يا "إل برفو"؟
85
00:06:50,525 --> 00:06:51,445
هل سمعت هذا؟
86
00:06:51,965 --> 00:06:54,645
لقد تكلم إليّ بكلمات حقيقية.
87
00:06:54,725 --> 00:06:57,765
- نعتك بالمنحرف بالإسبانية.
- سيكون عاماً رائعاً!
88
00:06:57,845 --> 00:06:58,805
يمكنني الإحساس بذلك!
89
00:07:08,045 --> 00:07:09,885
- أهذا "توم بيكر"؟
- أجل.
90
00:07:10,005 --> 00:07:13,165
القائد في لعبة "وارهامير".
أخيراً قد بلغ.
91
00:07:13,565 --> 00:07:14,845
أقولها لك مراراً يا رجل،
92
00:07:14,925 --> 00:07:17,045
الجميع مارس الجنس في الصيف.
93
00:07:17,125 --> 00:07:19,245
- الجميع عدا أنت.
- وأنت.
94
00:07:19,325 --> 00:07:23,205
معذرة، دلكت قضيب ذلك الشاب
الذي قابلته في "بوتلنز" مرتين ونصف.
95
00:07:23,285 --> 00:07:24,125
كيف نصف مرة؟
96
00:07:24,645 --> 00:07:25,765
تمت مقاطعتنا.
97
00:07:26,605 --> 00:07:28,245
موسيقى كارويكي لعينة قاطعتنا.
98
00:07:28,485 --> 00:07:30,805
هذه لا تعتبر ممارسة.
99
00:07:30,885 --> 00:07:32,885
على الأقل يمكنني مداعبة قضيبي.
100
00:07:36,845 --> 00:07:38,205
أنا قلق بشأنك يا رجل.
101
00:07:38,685 --> 00:07:39,645
انظر حولك.
102
00:07:39,965 --> 00:07:42,125
الجميع إما يفكر في الجنس،
103
00:07:42,485 --> 00:07:43,525
أو على وشك ممارسة الجنس...
104
00:07:45,445 --> 00:07:46,645
أو يمارسه بالفعل.
105
00:07:46,725 --> 00:07:49,005
وأنت لا يمكنك حتى مداعبة قضيبك.
106
00:07:49,085 --> 00:07:51,005
- لديّ متسع من الوقت.
- لا أعلم يا رجل.
107
00:07:51,085 --> 00:07:53,925
كل شيء يتغير هنا، ويتغير سريعاً.
108
00:07:54,005 --> 00:07:55,685
الدليل على ذلك، حتى ثديّ "مايف ويلي"
109
00:07:55,765 --> 00:07:58,085
أصبح أكبر،
كنت أستبعد حدوث ذلك تماماً.
110
00:07:58,165 --> 00:07:59,565
يبدوان كما هما بالنسبة لي.
111
00:07:59,645 --> 00:08:02,165
سمعت أنها قضمت خصيتي "سيمون فيرهاسيل".
112
00:08:02,485 --> 00:08:03,645
وهذا أمر مروع...
113
00:08:03,725 --> 00:08:06,165
- كثمرة أفوكادو طرية.
- لا أعتقد أن ذلك حقيقي.
114
00:08:06,245 --> 00:08:08,365
كما سمعت أنها لعقت قضيب
12 شخصاً في 10 دقائق، كتحد.
115
00:08:08,445 --> 00:08:09,565
هذا بالتأكيد ليس صحيحاً.
116
00:08:09,645 --> 00:08:11,165
- عاهرة.
- انظروا إلى شعرها الدهني.
117
00:08:11,245 --> 00:08:12,725
ربما لا يمكنها شراء الشامبو.
118
00:08:13,045 --> 00:08:14,285
أو مزيل العرق.
119
00:08:14,365 --> 00:08:15,445
أخبرتك.
120
00:08:15,845 --> 00:08:17,565
إنها مدمنة على الجنس.
121
00:08:22,645 --> 00:08:25,365
إنه عالم جديد يا صديقي المكبوت جنسياً.
122
00:08:25,765 --> 00:08:28,645
إنها فرصتنا كي نطور
مهاراتنا في التواصل الاجتماعي.
123
00:08:28,725 --> 00:08:30,125
سنتحول...
124
00:08:30,965 --> 00:08:34,765
من يرقتين متواضعتين إلى حوتين قاتلين.
125
00:08:35,805 --> 00:08:36,805
أعلينا ذلك؟
126
00:08:37,085 --> 00:08:39,245
استعد لأفضل عامين في حياتنا.
127
00:08:53,005 --> 00:08:54,485
"مدرسة (مورديل) الثانوية"
128
00:09:09,165 --> 00:09:10,005
أنا آسف.
129
00:09:10,685 --> 00:09:13,805
شكراً لك يا "إيريك"،
لهذا الأداء في عزف نشيد المدرسة.
130
00:09:14,285 --> 00:09:15,125
كان...
131
00:09:15,805 --> 00:09:16,645
مقبولاً.
132
00:09:21,485 --> 00:09:23,725
إذاً أريد أن أبدأ بأمرين.
133
00:09:23,805 --> 00:09:27,765
وحدة المراحيض التي خلف صالة الألعاب
ممتلئة بالحرير الصخري.
134
00:09:27,845 --> 00:09:30,365
لذا، أرجوكم، ابتعدوا عنها.
135
00:09:30,925 --> 00:09:32,525
الركض في الردهات
136
00:09:32,605 --> 00:09:34,085
هو أمر لا نشجعه...
137
00:09:34,165 --> 00:09:37,045
- أخبرتك ألا تفعل ذلك.
- أردت أن أبهر "سوينغ باند".
138
00:09:40,325 --> 00:09:42,445
تكلمت مع والدته،
139
00:09:42,525 --> 00:09:44,045
وقد تعافى من جروحه.
140
00:09:44,125 --> 00:09:45,125
"أنت مروع!
مع تحيات (سوينغ باند)"
141
00:09:45,205 --> 00:09:47,045
رغم ذلك، آثار الجراح المعنوية
لا تزال موجودة.
142
00:09:47,765 --> 00:09:49,285
كدرس لنا جميعاً.
143
00:09:50,125 --> 00:09:51,165
لنمض قدماً.
144
00:09:51,245 --> 00:09:53,845
يسرني أن أقدم لكم
145
00:09:53,925 --> 00:09:56,245
قائد الطلبة الجديد...
146
00:09:57,485 --> 00:09:58,645
هو "جاكسون مارشيتي".
147
00:10:22,965 --> 00:10:24,045
سنستولي عليها.
148
00:10:38,085 --> 00:10:39,485
مرحباً يا "آدم".
149
00:10:40,445 --> 00:10:42,645
- هل استمتعت بالإجازة الصيفية؟
- اخرس أيها الأحمق.
150
00:10:42,845 --> 00:10:44,085
أعطني ما لديك.
151
00:10:53,445 --> 00:10:55,525
- ماذا يوجد في الحقيبة؟
- غدائي.
152
00:10:55,885 --> 00:10:57,965
تعلم ذلك، لأنك دائماً تأكله.
153
00:11:07,125 --> 00:11:09,245
- أعتقد أنك نسيت شيئاً.
- إنها مجرد مقلمة.
154
00:11:09,325 --> 00:11:10,645
لا أكترث لمقلمتك.
155
00:11:10,725 --> 00:11:12,165
- الحلوى.
- بحقك يا رجل.
156
00:11:12,845 --> 00:11:14,165
لن أعطيك حلواي.
157
00:11:15,205 --> 00:11:16,685
أعطني تلك الحلوى
158
00:11:17,605 --> 00:11:19,045
وإلا سأحطم وجهك.
159
00:11:21,365 --> 00:11:22,205
حسناً.
160
00:11:43,485 --> 00:11:45,205
أجل، أراك غداً.
161
00:11:45,285 --> 00:11:46,285
أيها البسكويت المحروق.
162
00:12:11,885 --> 00:12:14,085
- هل أنت أحمق؟
- لا، لست كذلك.
163
00:12:14,165 --> 00:12:15,445
كان هذا سؤالاً بلاغياً.
164
00:12:15,525 --> 00:12:17,405
- لا تلمس أغراضي.
- أحاول المساعدة.
165
00:12:17,485 --> 00:12:18,405
- لا تفعل.
- يا رفيقيّ!
166
00:12:18,885 --> 00:12:20,125
لا يمكنكما الركض في الردهة.
167
00:12:20,205 --> 00:12:21,485
كان خطئي.
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi
168
00:12:21,565 --> 00:12:22,565
ارحل أيها الأحمق
169
00:12:23,605 --> 00:12:25,045
صدر مثير يا "ويلي".
170
00:12:27,565 --> 00:12:28,925
هل ستكتب اسمي؟
171
00:12:29,005 --> 00:12:30,685
سأدعك ترحلين هذه المرة.
172
00:12:30,765 --> 00:12:32,725
أنا ممتنة إلى الأبد لطيبتك.
173
00:12:32,805 --> 00:12:33,685
في الواقع،
174
00:12:33,765 --> 00:12:35,005
بعد إعادة النظر...
175
00:12:38,245 --> 00:12:40,845
قادة الطلبة دائماً ما يقذفون سريعاً.
كنت لأنتبه لو كنت مكانك.
176
00:12:41,285 --> 00:12:42,285
أجل.
177
00:12:42,365 --> 00:12:45,085
قلت، "صدر مثير يا (ويلي)."
178
00:12:47,525 --> 00:12:48,365
أعد ما قلته.
179
00:12:48,445 --> 00:12:49,285
{\an8}صدر...
180
00:12:53,485 --> 00:12:55,165
أنت تستحق ذلك يا رجل.
181
00:12:59,325 --> 00:13:01,605
"قابليني بعد المدرسة"
182
00:13:07,165 --> 00:13:09,285
"(كما تشاء)"
183
00:13:09,365 --> 00:13:10,885
هدوء، رجاءً.
184
00:13:11,445 --> 00:13:13,845
هدوء، رجاءً. شكراً لكم.
185
00:13:15,125 --> 00:13:16,365
ننتقل إلى
186
00:13:16,445 --> 00:13:19,605
العالم الرومانسي لـ"إيمورتل بارد" مباشرة،
187
00:13:19,685 --> 00:13:22,685
"شكسبير"، جلياً.
أول واجب لهذا العام سيكون في...
188
00:13:22,765 --> 00:13:24,365
"كما تشاء".
189
00:13:24,445 --> 00:13:27,245
والتي تدور أحداثها
في غابة "آردن" الخيالية.
190
00:13:28,205 --> 00:13:30,445
من الرائع أن تنضم لنا يا "آدم".
191
00:13:30,525 --> 00:13:32,725
سنقدم عروضاً تقديمية عن
192
00:13:32,805 --> 00:13:35,325
علاقة "شكسبير" بالحب وإخفائه.
193
00:13:35,445 --> 00:13:36,565
الشخص الذي يجلس بجانبك الآن
194
00:13:36,645 --> 00:13:39,405
سيكون شريكك في المشروع.
195
00:13:39,485 --> 00:13:41,365
لذا إن نظرتم إلى صفحاتكم،
196
00:13:41,445 --> 00:13:43,405
ستمرون بكل النقاط المهمة،
197
00:13:43,485 --> 00:13:45,045
ناقشوا ذلك في ثنائيات...
198
00:13:45,125 --> 00:13:48,325
أرجوكم استمعوا، الاستماع عنصر أساسي،
199
00:13:48,405 --> 00:13:50,845
إذاً، وملخص الواجب، و...
200
00:13:50,925 --> 00:13:52,885
افحصوا الطرق التي اختبر بها "روسلاند"
201
00:13:52,965 --> 00:13:55,205
مشاعر "أورلاندو" لـ....
202
00:13:55,285 --> 00:13:57,045
- في المشهد الرابع...
- من أنت؟
203
00:13:57,125 --> 00:14:00,005
أنا... "أوتيس".
204
00:14:01,245 --> 00:14:04,005
- أعتقد أننا شريكان في المشروع.
- هل أنت مستجد؟
205
00:14:04,085 --> 00:14:06,525
لا. كنت هنا منذ العام الأول.
206
00:14:06,925 --> 00:14:08,685
درسنا الكيمياء معاً
207
00:14:08,765 --> 00:14:09,765
في الفصل الدراسي الأخير.
208
00:14:10,405 --> 00:14:11,885
أشعلت النيران في مقعدي.
209
00:14:13,845 --> 00:14:15,205
على أي حال.
210
00:14:16,845 --> 00:14:21,645
ربما لاحقاً يمكننا أن نتعاون معاً.
المكتبة مفتوحة...
211
00:14:22,405 --> 00:14:24,805
لا أبقى لساعات إضافية أيها المستجد.
212
00:14:25,125 --> 00:14:26,365
أين تسكن؟
213
00:14:30,285 --> 00:14:31,245
43، شارع "أشفورد".
214
00:14:32,645 --> 00:14:33,845
سأكون هناك في السادسة.
215
00:14:36,365 --> 00:14:39,605
إن كان لديكم أي أسئلة، أرجوكم لا تترددوا.
216
00:14:39,685 --> 00:14:42,125
ما أريد منكم فعله هو،
أن تخططوا للمشروع ذهنياً...
217
00:14:42,205 --> 00:14:44,085
تخطيط ذهني معاً.
218
00:14:44,165 --> 00:14:45,405
- و...
- ممل.
219
00:14:45,485 --> 00:14:48,245
ماذا؟ معذرة، هل هذا ممل؟
220
00:14:48,325 --> 00:14:49,485
حسناً...
221
00:14:56,685 --> 00:14:58,605
أخبرت "آدم" بمكان سكنك.
222
00:14:58,685 --> 00:15:00,085
لقد سألني.
223
00:15:00,165 --> 00:15:03,525
يا فتى، لدى أمك الكثير
من الأمور الجنسية في المنزل.
224
00:15:03,605 --> 00:15:06,045
من الواضح أني لا أعارض ذلك،
لكن لو أن هذا الفتى
225
00:15:06,125 --> 00:15:07,885
رأى حتى "كاماسوترا"،
226
00:15:07,965 --> 00:15:10,045
فسيدمر حياتك.
227
00:15:10,125 --> 00:15:12,365
- لن تكون في المنزل.
- من الأفضل ألا تكون.
228
00:15:13,405 --> 00:15:14,485
لا يزال ينعتني بالمنتصب.
229
00:15:14,565 --> 00:15:16,045
مرت 4 سنوات.
230
00:15:16,125 --> 00:15:17,805
4 سنوات.
231
00:15:17,885 --> 00:15:21,565
حدث لك انتصاب على المسرح،
أمام المدرسة بأكملها.
232
00:15:21,645 --> 00:15:22,765
كانت مجرد إثارة!
233
00:15:26,085 --> 00:15:27,925
حتى إن لقبي ليس منطقياً.
234
00:15:28,605 --> 00:15:30,125
فأنا أعزف على البوق الفرنسي.
235
00:15:30,205 --> 00:15:31,525
يا له من شخص جاهل.
236
00:15:31,605 --> 00:15:35,085
لا، سيكون في منزلي لساعة
بحد أقصى. لن يحدث شيء.
237
00:15:35,845 --> 00:15:38,845
أتعتقد أن عقله صغير جداً
لأن قضيبه كبير جداً؟
238
00:15:39,405 --> 00:15:40,805
- إنها خرافة.
- لا.
239
00:15:41,485 --> 00:15:43,165
صديق لصديقي رأى ذلك مرة.
240
00:15:43,245 --> 00:15:46,085
قال إن القضيب كان في حجم
علبتي صودا. واحدة فوق الأخرى.
241
00:15:46,165 --> 00:15:47,725
في الطول والعرض.
242
00:15:47,805 --> 00:15:51,205
- ليس لديك أصدقاء، باستثنائي.
- لن يطول الأمر.
243
00:15:51,285 --> 00:15:54,005
لأن "آدم" سيقتلك في منزلك.
244
00:16:01,485 --> 00:16:04,165
أتعتقدين أن هذا المكان فيه حرير صخري؟
245
00:16:04,285 --> 00:16:07,365
- لست أدري.
- ثمة طرق أخرى أسوأ للموت، في رأيي.
246
00:16:07,445 --> 00:16:10,965
يا إلهي. عمتي أكلتها الدبابير.
247
00:16:11,045 --> 00:16:13,205
ماذا؟ هل لُدغت حتى الموت؟
248
00:16:13,885 --> 00:16:14,765
لا.
249
00:16:14,845 --> 00:16:16,165
بل أكلتها الدبابير.
250
00:16:19,485 --> 00:16:21,925
"سكابي كوين". لقد فزت.
251
00:16:22,005 --> 00:16:24,405
لا، لم يحدث.
عليك أن تتخلصي من الملكة.
252
00:16:24,485 --> 00:16:27,685
- خسرت. آسفة.
- ما زلت لا أفهم هذه اللعبة.
253
00:16:27,805 --> 00:16:28,645
أعطيني إياها.
254
00:16:30,325 --> 00:16:31,525
شكراً.
255
00:16:39,965 --> 00:16:42,845
- كيف يسير الأمر مع الفحل؟
- لا يمكنه القذف.
256
00:16:43,765 --> 00:16:47,085
في الليلة الماضية، كنا نحاول ونحاول،
257
00:16:47,165 --> 00:16:50,005
وأنا أفقد صوابي، وكما تعلمين...
258
00:16:50,085 --> 00:16:51,925
- وصلت إلى الذروة.
- أجل.
259
00:16:52,005 --> 00:16:54,125
لكن، هو...
260
00:16:54,205 --> 00:16:56,365
- انزلق وأوقع المني.
- تمنيت ذلك.
261
00:16:56,805 --> 00:16:57,845
تظاهر بأنه يقذف.
262
00:16:58,125 --> 00:16:59,205
أأنت متأكدة؟
263
00:17:01,325 --> 00:17:03,045
لست أدري ما الخطأ الذي أفعله.
264
00:17:03,965 --> 00:17:07,765
- ربما كان متوتراً أو ما شابه.
- "روبي" و"أوليفيا" تظنان أن عليّ تركه.
265
00:17:07,845 --> 00:17:10,325
تقولان إنه يحقر من وضعي الاجتماعي،
لكنه...
266
00:17:10,965 --> 00:17:14,165
يكون لطيفاً جداً عندما يكون بمفرده.
267
00:17:14,845 --> 00:17:17,085
لست أدري لماذا تستمعين إلى هاتين الغبيتين.
268
00:17:17,165 --> 00:17:18,685
إن كنت معجبة به، افعلي ما يحلو لك.
269
00:17:19,645 --> 00:17:20,965
نهود.
270
00:17:21,045 --> 00:17:22,365
إنهم يبحثون عني.
271
00:17:24,005 --> 00:17:25,685
- شكراً على اللعبة.
- لا بأس.
272
00:17:25,765 --> 00:17:26,725
والمحادثة.
273
00:17:29,045 --> 00:17:31,485
- و...
- لا تقلقي، لن أقول لأحد أنك كنت هنا.
274
00:17:31,565 --> 00:17:32,845
وداعاً يا صديقتي.
275
00:17:32,925 --> 00:17:33,885
أراك لاحقاً يا عزيزتي.
276
00:17:39,045 --> 00:17:39,885
مرحباً.
277
00:17:41,045 --> 00:17:43,005
- أين ذهبت؟
- لم أذهب إلى أي مكان.
278
00:17:43,365 --> 00:17:44,565
تخطينا حصة الأحياء.
279
00:17:44,645 --> 00:17:47,645
ظننا أنك تمارسين الجنس
مع صديقك صاحب القضيب الكبير.
280
00:17:47,725 --> 00:17:49,445
تعلمين أنه منحرف، صحيح؟
281
00:17:52,045 --> 00:17:55,005
أهذا لحم خنزير؟
نحن نباتيون الآن، هل تتذكرين؟
282
00:17:55,085 --> 00:17:57,685
- أجل، نسيت.
- هل دخنت مجدداً؟
283
00:17:58,005 --> 00:17:59,405
- لا، لم يحدث.
- جيد.
284
00:17:59,485 --> 00:18:01,445
لأن النباتيين لا يدخنون.
285
00:18:04,685 --> 00:18:05,725
شطيرتي.
286
00:18:12,845 --> 00:18:13,765
هل لديك النقود؟
287
00:18:14,965 --> 00:18:16,245
هل تقضي حاجتك؟
288
00:18:17,325 --> 00:18:18,445
خذيها أو اتركيها.
289
00:18:27,005 --> 00:18:28,405
إن أخبرت أحداً، سأبتر لك طرفاً.
290
00:18:28,485 --> 00:18:29,685
من الأفضل أن أحصل على درجة ممتازة.
291
00:18:39,165 --> 00:18:42,245
"(مايف ويلي) تقضم القضيب"
292
00:18:48,245 --> 00:18:49,405
"(كاماسوترا) مكتملة ومُوضحة بالرسوم"
293
00:19:10,805 --> 00:19:11,645
جئت في وقتك.
294
00:19:11,725 --> 00:19:13,605
كم سيستغرق الوقت أيها المستجد؟
295
00:19:15,085 --> 00:19:16,005
أشعر بالملل بالفعل.
296
00:19:19,605 --> 00:19:21,205
هل لديك "نيسكويك"؟
297
00:19:22,045 --> 00:19:23,845
"مانا" فقط.
298
00:19:34,045 --> 00:19:35,365
أتريد التدخين إلى أن يصيبنا التعب؟
299
00:19:37,325 --> 00:19:38,845
لا، شكراً.
300
00:19:47,365 --> 00:19:49,005
- لماذا يوجد صورة فرج على حائطك؟
- ماذا؟
301
00:19:49,085 --> 00:19:50,365
أين؟ إنها...
302
00:19:51,325 --> 00:19:52,765
إنها زهرة الأوركيد.
303
00:19:52,925 --> 00:19:54,405
إنه غرام أمي الأكبر...
304
00:19:55,125 --> 00:19:56,125
الحيوانات والنباتات.
305
00:19:59,045 --> 00:20:00,605
ربما ليس هنا، آسف.
306
00:20:02,685 --> 00:20:05,845
نذاكر منذ نصف ساعة فقطـ، لذا...
307
00:20:05,925 --> 00:20:08,605
أجل، عليك الاستمرار.
308
00:20:12,165 --> 00:20:14,085
فقط داعبي الخصية بين...
309
00:20:14,165 --> 00:20:16,005
ثمة كيس صفن يُعرض على التلفاز.
310
00:20:17,005 --> 00:20:19,085
{\an8}آسف، أنا...
311
00:20:19,165 --> 00:20:20,405
نسيت أن أخرج...
312
00:20:20,485 --> 00:20:21,645
الأسطوانة. إنها لي.
313
00:20:21,725 --> 00:20:22,565
"تشريح الأعضاء التناسلية"
314
00:20:22,645 --> 00:20:24,365
- إنها أفلامي الإباحية.
- طريقة قديمة نوعاً ما.
315
00:20:25,885 --> 00:20:26,925
عليك تصفح "بورن هاب".
316
00:20:27,005 --> 00:20:28,565
ثمة مواد إباحية كثيرة عليه.
317
00:20:28,645 --> 00:20:30,605
{\an8}يمكنك مشاهدة وحش أسطوري يضاجع حصاناً.
318
00:20:33,405 --> 00:20:34,245
أريد أن أتبول.
319
00:20:35,205 --> 00:20:36,805
بالأعلى، على اليمين.
320
00:21:13,005 --> 00:21:14,725
"الطبيبة (جين ميلبورن)، دكتوراه
طبيبة معالجة حاصلة على ترخيص"
321
00:21:22,925 --> 00:21:24,405
"(حديث الفراش)
(ريمي) و(جين ميلبورن)"
322
00:21:24,485 --> 00:21:26,045
"(حالة الفرج)
الطبيبة (جين ميلبورن)"
323
00:21:58,005 --> 00:21:59,285
"رعشة الجماع المتعددة عند الرجال"
324
00:22:05,245 --> 00:22:06,925
أيها المستجد!
325
00:22:09,205 --> 00:22:10,445
"آدم"؟
326
00:22:11,365 --> 00:22:12,885
ما هذا بحق الجحيم؟
327
00:22:14,005 --> 00:22:14,845
"آدم"!
328
00:22:15,965 --> 00:22:17,005
اللعنة!
329
00:22:19,125 --> 00:22:20,685
- لديك زنزانة للممارسات الجنسية.
- لا.
330
00:22:20,765 --> 00:22:22,645
لا، هذه ليست كذلك. أنا...
331
00:22:22,725 --> 00:22:26,005
يمكنني الشرح لك.
إنه مكتب والدتي وهي طبيبة معالجة.
332
00:22:26,085 --> 00:22:27,765
- إنها معالجة جنسية.
- لا أعلم ما هذا.
333
00:22:27,845 --> 00:22:30,285
إنها تساعد الناس في حل مشاكلهم الجنسية.
334
00:22:30,365 --> 00:22:32,125
- إنها عاهرة.
- لا.
335
00:22:32,205 --> 00:22:33,045
مثل القوادة.
336
00:22:33,125 --> 00:22:35,325
لا، إنها طبيبة نفسية.
337
00:22:35,645 --> 00:22:38,205
بدلاً من التكلم عن الصحة العقلية،
إنها تتكلم عن...
338
00:22:38,285 --> 00:22:40,045
الجنس، حياة الناس الجنسية.
339
00:22:40,725 --> 00:22:42,885
إنها تساعد الرجال كي ينتصب قضيبهم
بشكل أفضل.
340
00:22:42,965 --> 00:22:44,605
أجل، هذه هي الخلاصة.
341
00:22:47,005 --> 00:22:47,965
انظر...
342
00:22:50,005 --> 00:22:52,245
هل يمكنك ألا تخبر أحداً عن هذا، رجاءً؟
343
00:22:53,125 --> 00:22:55,485
عزيزي "أوتيس"، أنا عدت إلى المنزل!
344
00:23:14,485 --> 00:23:17,005
يا إلهي، إنه صنف قوي.
345
00:23:17,925 --> 00:23:21,205
إنه صنف فاخر جداً.
346
00:23:21,285 --> 00:23:22,925
أنا جائعة بالفعل.
347
00:23:24,645 --> 00:23:26,445
حان وقت الوجبة الخفيفة.
348
00:23:34,325 --> 00:23:35,285
اللعنة.
349
00:23:35,805 --> 00:23:36,805
أمك لطيفة.
350
00:23:36,885 --> 00:23:38,205
لماذا أنت لست لطيفاً؟
351
00:23:39,525 --> 00:23:42,085
كما أنها مثيرة. لماذا لم تقل إنها مثيرة؟
352
00:23:42,165 --> 00:23:43,925
لأنها أمي.
353
00:23:44,005 --> 00:23:46,805
- حقاً، هل أنت متبنى؟
- لا.
354
00:23:47,085 --> 00:23:48,805
- إذاً لماذا أنت ملل هكذا؟
- "آدم".
355
00:23:48,885 --> 00:23:49,805
أجل؟
356
00:23:51,245 --> 00:23:52,765
هل تدخن يومياً؟
357
00:23:53,485 --> 00:23:55,805
أجل. معظم الأيام، سيدة...
358
00:23:56,365 --> 00:23:57,645
نادني "جين" فقط.
359
00:23:58,285 --> 00:24:01,085
كانوا يقومون ببعض الدراسات المثيرة
بخصوص الحشيش.
360
00:24:01,165 --> 00:24:03,965
أصبحوا ينظرون الآن إلى فوائده الصحية.
361
00:24:04,045 --> 00:24:05,405
أجل؟ مثل...
362
00:24:06,445 --> 00:24:08,405
الشعور بالبهجة؟
363
00:24:08,725 --> 00:24:10,445
مثل وجهك.
364
00:24:10,725 --> 00:24:12,245
حقاً،
365
00:24:12,605 --> 00:24:14,405
مثل "أطلس".
366
00:24:21,725 --> 00:24:22,765
رغم ذلك،
367
00:24:22,885 --> 00:24:26,685
تم ربطه ببداية ضعف جنسي.
368
00:24:27,565 --> 00:24:28,965
لا شيء حاسم حتى الآن.
369
00:24:30,325 --> 00:24:32,125
لكن عليك أن تكون حذراً بكمية الحشيش
التي تدخنها.
370
00:24:32,205 --> 00:24:33,045
أمي.
371
00:24:33,525 --> 00:24:37,205
ذكرت هذا الأمر
لأنني لديّ الكثير من المرضى
372
00:24:37,325 --> 00:24:40,445
الذين كانوا يتعاطون المخدرات بكثرة
في عمرك.
373
00:24:40,525 --> 00:24:42,485
والآن يعانون من مشكلات في الأداء الجنسي.
374
00:24:43,765 --> 00:24:46,445
- الأداء الجنسي؟
- لديهم مشكلة في إنهاء الممارسة.
375
00:24:48,685 --> 00:24:49,605
القذف.
376
00:24:50,765 --> 00:24:52,365
يا إلهي، المني.
377
00:24:53,245 --> 00:24:54,085
ماء الرجل.
378
00:24:54,165 --> 00:24:55,805
أمي، يا إلهي!
379
00:24:55,885 --> 00:24:57,165
ليس لديّ مشكلة في ذلك.
380
00:24:57,245 --> 00:24:59,085
ما الذي يجعلك تظنين أنني أعاني من ذلك؟
381
00:24:59,605 --> 00:25:01,685
لم أقل إنك تعاني من ذلك.
382
00:25:03,925 --> 00:25:07,005
- لكن إن أردت أن تتكلم...
- أنا... حسناً، سأذهب.
383
00:25:07,085 --> 00:25:08,165
سأذهب.
384
00:25:10,165 --> 00:25:11,285
حسناً يا "آدم"!
385
00:25:12,085 --> 00:25:14,085
- سعدت بلقائك!
- أمي!
386
00:25:14,805 --> 00:25:16,365
تعال وزرنا ثانية.
387
00:25:16,965 --> 00:25:19,645
"آدم"! انتظر.
388
00:25:19,805 --> 00:25:22,245
أنت وأمك مخبولان.
389
00:25:31,125 --> 00:25:33,365
أتمنى ألا أكون جرحته.
390
00:25:33,445 --> 00:25:35,765
صديقك حساس جداً.
391
00:25:36,045 --> 00:25:37,725
فمي جاف جداً.
392
00:25:37,805 --> 00:25:40,125
أمي، كم مرة قلت لك
393
00:25:40,205 --> 00:25:42,765
إنك لا يمكنك التكلم عن الجنس
مع أشخاص لا تعرفينهم؟
394
00:25:42,845 --> 00:25:46,565
جيلك شديد الحساسية. المعلومات تساعد.
395
00:25:46,645 --> 00:25:48,325
لا، أنت أفسدت الأمر!
396
00:25:48,445 --> 00:25:49,365
حسناً،
397
00:25:49,445 --> 00:25:51,565
اهدأ، تنفس.
398
00:25:51,645 --> 00:25:52,525
دعنا...
399
00:25:54,245 --> 00:25:56,485
لندع الطاقة السلبية تتبدد.
400
00:26:10,725 --> 00:26:11,805
آسف لأنني صرخت.
401
00:26:12,405 --> 00:26:16,285
وأنا آسفة... إن كنت ازعجت صديقك.
402
00:26:20,565 --> 00:26:21,485
تعال.
403
00:26:30,605 --> 00:26:31,565
حبيبي.
404
00:26:35,605 --> 00:26:38,125
لاحظت أنك تتظاهر بأنك تستمني.
405
00:26:38,245 --> 00:26:41,045
وكنت أتسأل إن كنت تريد التكلم عن ذلك.
406
00:26:42,485 --> 00:26:46,605
عرفت ذلك من ملاحظتي للكريم والمجلة...
407
00:26:46,685 --> 00:26:47,965
لقد أفرطت باستخدامه.
408
00:26:48,205 --> 00:26:52,525
على أي حال، أريدك أن تعلم
أنه يمكنك التحدث معي عن أي شيء.
409
00:26:52,645 --> 00:26:53,965
لن أنتقدك.
410
00:26:54,045 --> 00:26:55,725
إنها أجواء صحية للحديث.
411
00:26:55,805 --> 00:26:57,805
ليست أجواء صحية يا أمي...
412
00:26:58,485 --> 00:27:00,805
عليك أن تتوقفي عن تحليل كل ما أفعله.
413
00:27:02,125 --> 00:27:05,805
سأفعل ذلك عندما تتوقف عن أداء مواقف مسرحية
414
00:27:05,885 --> 00:27:07,725
جلياً أنك تريدني أن ألاحظها.
415
00:27:09,165 --> 00:27:10,005
حسناً.
416
00:27:11,045 --> 00:27:15,285
سأذهب إلى غرفتي،
لأنني غاضب وأريد بعض الخصوصية.
417
00:27:15,365 --> 00:27:16,205
حسناً.
418
00:27:17,165 --> 00:27:19,245
سنتكلم عن ذلك وقتما تكون مستعداً.
419
00:27:24,645 --> 00:27:26,045
الصوت مرتفع جداً!
420
00:27:35,845 --> 00:27:38,565
"(إيريك): ألا تزال حياً؟"
421
00:27:48,245 --> 00:27:51,085
"(كعكة الشوفان):
أجل، لكن غداً سأكون ميتاً!"
422
00:27:53,605 --> 00:27:55,685
"إيريك"، تعال وساعد أمك.
423
00:27:55,765 --> 00:27:57,285
سأكون هناك في خلال دقيقة!
424
00:28:33,045 --> 00:28:34,325
هل... كما تعلمين؟
425
00:28:35,085 --> 00:28:37,365
أجل. كنت لأقول لك إن لم أفعل...
426
00:28:39,005 --> 00:28:41,005
- أتريديني أن أقلك إلى المنزل؟
- لا.
427
00:28:41,205 --> 00:28:42,045
أين تسكنين؟
428
00:28:42,125 --> 00:28:44,565
- حقاً، لا أريد.
- بحقك، دعيني أقلك إلى المنزل.
429
00:28:44,645 --> 00:28:46,085
نحن نمارس الجنس فقط يا "جاكسون".
430
00:28:46,325 --> 00:28:48,405
لا نريد تبادل رموزنا البريدية.
431
00:28:48,485 --> 00:28:49,605
أراك في المدرسة.
432
00:29:10,725 --> 00:29:11,765
"آدم"؟
433
00:29:20,805 --> 00:29:22,445
تعديت حظر التجوال بـ5 دقائق.
434
00:29:23,445 --> 00:29:24,445
آسف يا أبي.
435
00:29:25,085 --> 00:29:27,485
- لم أشعر بالوقت.
- لا تكرر ذلك مجدداً.
436
00:29:29,645 --> 00:29:30,925
تعلم القوانين.
437
00:29:39,525 --> 00:29:41,445
يمكنك استرداده في الصباح.
438
00:29:50,125 --> 00:29:51,765
- مرحباً يا حبيبي.
- اللعنة
439
00:29:52,325 --> 00:29:53,565
كيف دخلت؟
440
00:29:53,645 --> 00:29:54,525
عليك الذهاب.
441
00:29:58,885 --> 00:30:00,525
يدك جافة نوعاً ما.
442
00:30:12,405 --> 00:30:14,045
ألا يمكنك حتى الانتصاب الآن؟
443
00:30:15,245 --> 00:30:16,645
- هل أنا بهذا السوء؟
- أجل.
444
00:30:16,725 --> 00:30:20,045
لا! لم أقصد ذلك. ارتبكت فحسب.
445
00:30:20,565 --> 00:30:21,885
لست أدري لماذا أكترث أصلاً.
446
00:30:25,125 --> 00:30:26,405
غادري عبر النافذة.
447
00:30:30,525 --> 00:30:31,965
وداعاً يا سيدي.
448
00:30:34,125 --> 00:30:35,485
ما خطبك؟
449
00:30:36,045 --> 00:30:37,525
"آدم"، تعال إلى هنا الآن.
450
00:30:46,925 --> 00:30:49,725
أمك تكلمت مع "آدم" عن القذف؟
451
00:30:49,805 --> 00:30:51,765
استخدمت كلمتي "ماء الرجل".
452
00:30:51,845 --> 00:30:53,165
الأمر أسوأ مما ظننت.
453
00:30:54,205 --> 00:30:56,565
أقصد، لا بأس.
454
00:30:56,645 --> 00:30:58,725
كان منتشياً، ربما لا يتذكر كل ما حدث.
455
00:30:59,285 --> 00:31:02,085
اللعنة.
456
00:31:07,045 --> 00:31:08,565
انتبه لخطواتك أيها المنحرف.
457
00:31:08,645 --> 00:31:11,765
"آدم"، تعلم أن رهاب المثلية
انتهى في 2008 تقريباً، صحيح؟
458
00:31:11,845 --> 00:31:12,765
عفى عليه الزمن.
459
00:31:19,885 --> 00:31:20,805
شكراً يا "أنور".
460
00:31:20,885 --> 00:31:21,885
{\an8}لسنا صديقين لك.
461
00:31:21,965 --> 00:31:22,885
حسناً.
462
00:31:24,805 --> 00:31:27,005
أترى؟ أخبرتك أنه سينسى.
463
00:31:55,245 --> 00:31:59,565
"(إيمي): قابليني بعد 15 دقيقة.
لديّ مفاجأة كبيرة لك."
464
00:32:09,005 --> 00:32:11,685
"(إيمي): لديّ واجب.
465
00:32:12,285 --> 00:32:15,485
أيضاً، اغرب عن وجهي!"
466
00:32:29,845 --> 00:32:31,365
رائع، أنت ثانية.
467
00:32:31,565 --> 00:32:33,365
فهمت. أنت لئيمة.
468
00:32:34,325 --> 00:32:35,765
حسناً، إذاً...
469
00:32:36,445 --> 00:32:38,085
ما كان من مادة الأحياء
470
00:32:38,165 --> 00:32:39,565
أصبح الآن ضرورة.
471
00:32:40,045 --> 00:32:42,845
الصف الدراسي الخاص بعلم الجنس والعلاقات.
472
00:32:42,925 --> 00:32:45,445
جلياً، ثمة تفشي لقمل العانة.
473
00:32:46,365 --> 00:32:48,365
السيد "غروف"
يظن أنه من المهم إنعاش الذاكرة.
474
00:32:48,445 --> 00:32:49,645
لحسن حظي.
475
00:32:50,405 --> 00:32:53,365
أمزح. هذا سيكون غريباً جداً.
476
00:32:53,445 --> 00:32:54,845
ستعملون ضمن ثنائيات،
477
00:32:55,285 --> 00:32:56,845
ستحتاجون إلى أوراق،
478
00:32:56,925 --> 00:32:58,245
وواقيين ذكريين،
479
00:32:58,325 --> 00:33:00,085
وعضو ذكري وخصيتان من البلاستيك.
480
00:33:22,965 --> 00:33:24,165
يا إلهي.
481
00:33:27,045 --> 00:33:27,885
ماذا بعد ذلك؟
482
00:33:29,765 --> 00:33:33,925
"تشريح الأعضاء التناسلية - نموذج (4 بي)"
483
00:33:34,685 --> 00:33:37,005
أجل. هذا ليس غشاء البكارة.
484
00:33:37,445 --> 00:33:39,325
أظنني أعلم أين غشاء البكارة، لكن شكراً.
485
00:33:39,405 --> 00:33:40,245
حسناً،
486
00:33:40,325 --> 00:33:42,485
أنت مخطئة تماماً.
487
00:33:43,445 --> 00:33:44,485
أين هو إذاً؟
488
00:33:46,565 --> 00:33:49,885
إنهما الغدتان المجاورتان للإحليل.
489
00:33:51,005 --> 00:33:52,045
{\an8}بروستاتا السيدات.
490
00:33:53,885 --> 00:33:54,845
أين غشاء البكارة إذاً؟
491
00:33:56,605 --> 00:33:58,365
"غشاء البكارة"
492
00:33:58,805 --> 00:33:59,645
غشاء البكارة.
493
00:34:08,245 --> 00:34:09,245
سنتكلم بعد الصف.
494
00:34:18,085 --> 00:34:19,365
يا رفاق!
495
00:34:19,605 --> 00:34:20,445
ما الأمر؟
496
00:34:21,005 --> 00:34:22,005
لا شيء.
497
00:34:22,685 --> 00:34:25,045
"(ميلبورن) والدة (أوتيس)
تضاجع الخضراوات!"
498
00:34:25,125 --> 00:34:26,845
يمكنكم محاكاة ذلك،
499
00:34:26,925 --> 00:34:28,805
بأصبعيك عن طريق حركات دائرية.
500
00:34:28,885 --> 00:34:31,085
بينما يقترب من الرعشة الجنسية،
501
00:34:31,165 --> 00:34:32,325
يمكنك مداعبته أسرع.
502
00:34:32,405 --> 00:34:36,845
ستشعرين أنه يخفق في يديك
كبركان على وشك الانفجار.
503
00:34:37,365 --> 00:34:38,565
انظروا إلى ذلك.
504
00:34:39,405 --> 00:34:40,245
ها نحن ذا.
505
00:34:40,965 --> 00:34:42,605
يمكنني الإحساس بذلك. إنه يخفق.
506
00:34:42,685 --> 00:34:45,165
- حسناً، أغلقوا هذا، رجاءً.
- يخفق...
507
00:34:47,365 --> 00:34:49,165
هذا رائع.
508
00:34:50,165 --> 00:34:51,405
وبعدها يقذف.
509
00:34:53,805 --> 00:34:55,125
تفقدي إن كان بخير.
510
00:34:58,325 --> 00:35:01,085
حسناً، شكراً جزيلاً لكم.
يكفي اليوم ما حدث فيه من دراما.
511
00:35:10,725 --> 00:35:11,565
أتريد واحدة؟
512
00:35:19,325 --> 00:35:20,605
أكانت حقاً هذه أمك؟
513
00:35:21,485 --> 00:35:22,565
كان يمكن أن يصبح الأمر أسوأ.
514
00:35:23,405 --> 00:35:24,965
كانت لتداعب قضيباً حقيقياً.
515
00:35:26,725 --> 00:35:29,125
يا إلهي، أظنني سأنتحر الآن.
516
00:35:29,805 --> 00:35:30,885
لا تقلق بشأن ذلك.
517
00:35:31,445 --> 00:35:34,205
بصفتي عضو مخضرم في اتحاد الطلاب،
518
00:35:34,285 --> 00:35:35,125
ستنجو.
519
00:35:36,045 --> 00:35:36,965
يا إلهي!
520
00:35:56,405 --> 00:35:57,245
اللعنة!
521
00:35:58,085 --> 00:35:58,925
يا إلهي.
522
00:36:01,685 --> 00:36:02,525
ابتعدا عني!
523
00:36:02,605 --> 00:36:03,885
- لا بأس.
- لا، انتظرا!
524
00:36:04,285 --> 00:36:05,125
لا تذهب.
525
00:36:06,085 --> 00:36:07,085
ساعدني.
526
00:36:07,205 --> 00:36:09,445
أعلم أنك من أرسل هذا المقطع.
527
00:36:09,725 --> 00:36:11,445
- إذاً؟
- إذاً لن أساعدك.
528
00:36:11,525 --> 00:36:14,285
أرجوك، أشعر أنه سينفجر.
529
00:36:14,365 --> 00:36:16,245
- وليس بطريقة جيدة.
- ليست مشكلتي.
530
00:36:16,325 --> 00:36:17,165
لا، انتظر!
531
00:36:17,725 --> 00:36:18,845
أرجوك، لا تذهب.
532
00:36:19,925 --> 00:36:22,565
- هل نحضر ممرضة؟
- لا، لا يمكنكما أن تخبرا أحداً.
533
00:36:23,245 --> 00:36:25,285
- ماذا لو مات؟
- مات؟
534
00:36:25,365 --> 00:36:26,205
"آدم".
535
00:36:27,165 --> 00:36:28,245
ماذا تناولت؟
536
00:36:29,965 --> 00:36:31,765
- "فياغرا".
- كم حبة "فياغرا"؟
537
00:36:36,605 --> 00:36:39,285
اعتبر هذه غرفة مكونة من 4 جدران من الثقة.
538
00:36:39,365 --> 00:36:41,485
سنحترم ما تقوله. لن ننتقدك.
539
00:36:42,685 --> 00:36:43,565
3 حبات "فياغرا".
540
00:36:43,645 --> 00:36:45,645
- يا إلهي.
- قلت إنك لن تنتقدني.
541
00:36:45,725 --> 00:36:47,005
- آسفة.
- هل 3 حبات تشكل خطورة؟
542
00:36:47,085 --> 00:36:49,045
انطباعها يوحي بأنها تسبب خطورة.
543
00:36:49,125 --> 00:36:51,245
أشعر بالدوار، كما أنني أشعر بمذاق الجمبري
في فمي.
544
00:36:51,325 --> 00:36:52,565
لا عجب، يمكنك حصار قلعة بهذا الشيء.
545
00:36:52,645 --> 00:36:54,605
توقفي عن النظر إليه!
546
00:36:54,685 --> 00:36:55,965
آسفة، يبدو كساق ثالثة.
547
00:36:58,405 --> 00:36:59,325
ماذا سنفعل الآن؟
548
00:37:01,325 --> 00:37:02,605
سننتظر.
549
00:37:07,765 --> 00:37:10,405
- كيف يبدو؟
- لا يزال منتصباً، لا يزال...
550
00:37:11,845 --> 00:37:12,725
غاضباً.
551
00:37:12,805 --> 00:37:15,645
- من أين أتيت بالـ"فياغرا"؟
- ليس من شأنك.
552
00:37:15,725 --> 00:37:17,565
أرجوك لا تخبرني أنك أخذتها من والدك.
553
00:37:20,725 --> 00:37:21,805
لم أفعل.
554
00:37:24,165 --> 00:37:25,325
لماذا أخذتها؟
555
00:37:25,405 --> 00:37:26,645
لست أدري.
556
00:37:27,405 --> 00:37:29,565
ربما لأنها تعطي نشوة.
ربما عليك أن تجربها يوماً ما
557
00:37:29,645 --> 00:37:31,685
- بدلاً من كونك غبياً.
- لديه مشكلات في قضيبه.
558
00:37:31,765 --> 00:37:34,285
- كيف تعلمين يا "ويلي"؟
- نميمة الفتيات أيها الأحمق.
559
00:37:34,365 --> 00:37:35,805
"إيمي" قالت إنك لا تستطيع القذف.
560
00:37:42,045 --> 00:37:43,165
الكثير من الضغط.
561
00:37:44,885 --> 00:37:45,725
ماذا؟
562
00:37:45,805 --> 00:37:47,285
الجميع يعلم أنني لديّ قضيب ضخم.
563
00:37:47,365 --> 00:37:49,245
- لذا أردت أن تجعله أكبر؟
- لا.
564
00:37:50,005 --> 00:37:51,565
إنما أردت أن أجعله ينتصب.
565
00:37:51,645 --> 00:37:54,125
- ولماذا لم تستطع في رأيك؟
- لست أدري.
566
00:37:55,645 --> 00:37:57,365
لا يمكنني التوقف عن التفكير
عند ممارستي الجنس.
567
00:37:57,445 --> 00:37:59,685
ماذا لو كنت غير ماهر في هذا؟
ربما أمارس بشكل خطأ.
568
00:37:59,765 --> 00:38:01,525
ربما هي تعلم أنني أمارس بشكل خطأ.
569
00:38:01,605 --> 00:38:05,685
ماذا لو دخل عليّ أبي
وأنا أقذف المني ولم أستطع التوقف؟
570
00:38:05,765 --> 00:38:07,605
ورأى وجهي المرتاع. ماذا لو...
571
00:38:07,685 --> 00:38:09,765
حسناً. فهمنا.
572
00:38:13,685 --> 00:38:14,565
حسناً.
573
00:38:16,045 --> 00:38:20,285
يبدو لي أنك تعاني من توتر في أداءك.
574
00:38:20,885 --> 00:38:24,805
ربما الخرافة التي تدور حول حجم قضيبك
لا تساعد كثيراً.
575
00:38:24,885 --> 00:38:26,965
ومن المثير أنك ذكرت والدك.
576
00:38:27,805 --> 00:38:29,445
كونك ابن ناظر المدرسة
كيف يؤثر ذلك عليك؟
577
00:38:29,525 --> 00:38:31,125
بشكل سلبي جداً كما هو واضح.
578
00:38:31,685 --> 00:38:32,645
أكمل.
579
00:38:32,725 --> 00:38:34,565
الجميع يراقبني دائماً. الجميع يقول،
580
00:38:34,645 --> 00:38:37,045
"ها هو (آدم غروف)، ابن الناظر.
581
00:38:37,125 --> 00:38:39,965
لديه قضيب ضخم جداً." لديّ مشاعر.
582
00:38:44,325 --> 00:38:45,245
أظنني...
583
00:38:48,645 --> 00:38:50,445
أتمنى لو كنت فتى عادياً.
584
00:38:52,925 --> 00:38:54,685
ولديّ قضيب عادي.
585
00:38:58,205 --> 00:38:59,365
ووالد عادي.
586
00:39:01,805 --> 00:39:02,765
أعتقد...
587
00:39:03,845 --> 00:39:06,765
أنه عليك أن تتحكم بحياتك،
588
00:39:06,845 --> 00:39:08,525
ولا تدع شيئاً يتحكم بك.
589
00:39:08,605 --> 00:39:10,885
أجل، لديك عضو كبير.
590
00:39:11,125 --> 00:39:11,965
وأجل،
591
00:39:12,045 --> 00:39:14,565
أنت محط الأنظار بسبب منصب والدك.
592
00:39:14,645 --> 00:39:16,685
لن يتغير أياً من ذلك.
593
00:39:16,765 --> 00:39:18,365
لكن يمكنك أن توسع آفاقك.
594
00:39:19,565 --> 00:39:20,685
أيبدو الكلام منطقياً لك؟
595
00:39:20,765 --> 00:39:21,885
ليس حقاً.
596
00:39:24,165 --> 00:39:25,125
لا يهم
597
00:39:25,205 --> 00:39:26,885
رأي أي أحد في المدرسة.
598
00:39:26,965 --> 00:39:28,125
أنت ما أنت عليه.
599
00:39:28,205 --> 00:39:30,285
لا تدع أحداً يسلبك شخصيتك.
600
00:39:30,645 --> 00:39:32,765
إذاً الجميع مخطئ، وأنا في الواقع...
601
00:39:33,965 --> 00:39:34,805
رائع.
602
00:39:36,925 --> 00:39:39,805
كن فخوراً بقضيبك وإرثك.
603
00:39:39,885 --> 00:39:41,845
لأنهما جزء منك.
604
00:39:42,405 --> 00:39:43,845
عليك أن تتعامل مع نفسك.
605
00:39:53,325 --> 00:39:54,885
إنه يهدأ أيها المستجد.
606
00:39:56,445 --> 00:39:57,285
حمداً لله.
607
00:40:01,045 --> 00:40:03,485
لن تخبرا أحداً بهذا الشأن، صحيح؟
608
00:40:04,045 --> 00:40:06,205
تحدثت عن الجدران الأربع للثقة أو مهما كان.
609
00:40:06,285 --> 00:40:07,365
لن نخبر أحداً.
610
00:40:07,845 --> 00:40:10,285
إن تركت صديقي "إيريك" لحاله.
611
00:40:11,125 --> 00:40:13,125
- إلى لأبد.
- الأحمق؟
612
00:40:13,605 --> 00:40:14,725
إنه خيارك.
613
00:40:15,925 --> 00:40:16,765
حسناً.
614
00:40:17,845 --> 00:40:19,565
أعتقد أنك مدين لـ"أوتيس" باعتذار.
615
00:40:23,285 --> 00:40:26,685
أنا آسف على إرسالي لهذا المقطع،
لكن والدتك...
616
00:40:27,285 --> 00:40:28,525
عرفت ما يجول في رأسي
617
00:40:28,605 --> 00:40:29,445
أيها المستجد.
618
00:40:30,005 --> 00:40:31,285
إنها نوعاً ما...
619
00:40:32,645 --> 00:40:33,685
ساحرة فاتنة.
620
00:40:42,165 --> 00:40:43,085
كان ذلك استثنائياً.
621
00:40:46,365 --> 00:40:47,845
أراك لاحقاً يا "أوتيس".
622
00:41:01,765 --> 00:41:04,125
أتظنين أن الناظر "غروف" فحل؟
623
00:41:05,285 --> 00:41:06,765
الزبادي نباتية، صحيح؟
624
00:41:18,365 --> 00:41:20,285
هلا تعيرونني انتباهكم، رجاءً؟
625
00:41:23,045 --> 00:41:24,165
لديّ ما أقوله.
626
00:41:24,685 --> 00:41:27,645
اسمي "آدم غروف".
الناظر "غروف" هو والدي.
627
00:41:27,885 --> 00:41:30,605
وهذا غريب لأنني فاشل دراسياً.
628
00:41:33,005 --> 00:41:33,845
وهذا...
629
00:41:36,085 --> 00:41:37,285
قضيبي.
630
00:41:44,045 --> 00:41:45,125
لا.
631
00:41:45,205 --> 00:41:46,725
أجل، إنه ضخم.
632
00:41:48,445 --> 00:41:51,205
بحثت على الإنترنت ووجدت أنه...
633
00:41:51,365 --> 00:41:52,485
فوق المتوسط
634
00:41:52,565 --> 00:41:54,445
بالنظر إلى إحصائيات البالغين
635
00:41:54,525 --> 00:41:55,445
العالمية.
636
00:41:56,445 --> 00:41:57,325
لذا أجل،
637
00:41:58,045 --> 00:41:58,925
هذا أنا.
638
00:42:00,925 --> 00:42:01,885
وهذا قضيبي.
639
00:42:13,845 --> 00:42:15,365
يجب أن تقطعي علاقتك به.
640
00:42:16,365 --> 00:42:17,445
أجل، سأفعل ذلك.
641
00:42:26,245 --> 00:42:27,725
عليّ أن أقول لك شيئاً.
642
00:42:31,685 --> 00:42:35,125
أنا أتحكم بحياتي.
643
00:42:49,045 --> 00:42:50,245
فأنا أملكها.
644
00:42:56,245 --> 00:42:58,565
مرحباً بك يا صديقي القديم.
كم اشتقت إليك.
645
00:43:01,485 --> 00:43:03,005
ماذا أردت قوله؟
646
00:43:05,085 --> 00:43:06,245
علينا أن ننهي علاقتنا.
647
00:43:08,565 --> 00:43:10,925
- مارسنا الجنس للتو.
- أجل.
648
00:43:11,365 --> 00:43:12,925
أردت ممارسته معك مرة أخيرة.
649
00:43:13,565 --> 00:43:15,005
كي أتذكرك.
650
00:43:16,125 --> 00:43:17,765
لا أفهم.
651
00:43:18,645 --> 00:43:20,125
ظننت أن المشكلة بي.
652
00:43:21,125 --> 00:43:22,925
لكن المشكلة بك حتماً.
653
00:43:23,005 --> 00:43:25,325
- أي مشكلة؟
- كل شيء.
654
00:43:26,845 --> 00:43:29,365
كل شيء بيننا خطأ.
655
00:43:30,845 --> 00:43:31,765
آسفة.
656
00:43:32,725 --> 00:43:33,805
لكن علاقتنا انتهت.
657
00:43:42,405 --> 00:43:45,285
"آدم غروف"،
عليك التوجه إلى مكتب الناظر، رجاءً.
658
00:43:47,965 --> 00:43:50,245
"آدم غروف"،
عليك التوجه إلى مكتب الناظر، رجاءً.
659
00:43:53,885 --> 00:43:55,365
"الناظر"
660
00:43:55,445 --> 00:43:56,845
وشكراً على مجيئكما.
661
00:44:04,325 --> 00:44:06,405
ألديك أي فكرة عما فعلت؟
662
00:44:08,245 --> 00:44:11,765
هناك عدة أولياء أمور
هددوا بسحب أولادهم من المدرسة.
663
00:44:11,845 --> 00:44:15,605
كانوا سيقدمون دعاوي ضدك
بتهمة الإساءة للآداب العامة لولا تدخلي.
664
00:44:17,605 --> 00:44:19,205
ستُحتجز لبقية الفصل الدراسي.
665
00:44:19,285 --> 00:44:21,045
- ماذا؟ أبي...
- سمعتني.
666
00:44:22,005 --> 00:44:22,885
اخرج.
667
00:44:24,765 --> 00:44:26,445
لا يمكنني حتى تحمل النظر إليك.
668
00:44:34,525 --> 00:44:35,965
أنهيت علاقتي بـ"آدم".
669
00:44:36,045 --> 00:44:38,165
- ألا يزال لا يستطيع القذف؟
- لا، قذف.
670
00:44:38,325 --> 00:44:39,405
مارسنا معاشرة الوداع.
671
00:44:40,045 --> 00:44:43,685
المشكلة أن الدراسة صعبة بما يكفي
من دون مواعدة من يُظهر أعضاءه في العلن.
672
00:44:43,765 --> 00:44:45,925
أعتقد أن عليّ إيجاد شخص ما
مقبول نوعاً ما اجتماعياً...
673
00:44:46,005 --> 00:44:48,485
- مهلاً، هل قذف؟
- أجل.
674
00:44:48,565 --> 00:44:50,685
كما لو أن شيئاً حدث في عقله.
675
00:44:50,845 --> 00:44:51,685
فجأة.
676
00:46:10,445 --> 00:46:11,485
سأقذف.
677
00:46:12,005 --> 00:46:14,925
- أنا أيضاً.
- أرجوك، لا تتوقف.
678
00:46:15,845 --> 00:46:17,445
حسناً، رائع.
679
00:46:17,845 --> 00:46:18,725
أجل!
680
00:46:21,485 --> 00:46:22,485
لا تتوقف!
681
00:46:57,125 --> 00:46:58,165
آسف جداً.
682
00:46:58,245 --> 00:46:59,925
هذا ليس المرحاض.
683
00:47:00,005 --> 00:47:01,485
لا، ليس المرحاض.
684
00:47:01,565 --> 00:47:03,005
أنا "هاري"، بالمناسبة.
685
00:47:14,925 --> 00:47:16,245
- أمي.
- أجل يا عزيزي؟
686
00:47:16,925 --> 00:47:18,165
لا يمكنني الاستمناء.
687
00:47:21,085 --> 00:47:22,405
حبيبي، أنا سعيدة لأنك...
688
00:47:22,485 --> 00:47:24,885
لا يمكنني الاستمناء.
ولا أريد التكلم عن ذلك.
689
00:47:25,285 --> 00:47:26,605
أتعامل مع الأمر بمفردي.
690
00:47:28,125 --> 00:47:29,685
شكراً لأنك أخبرتني.
691
00:47:36,605 --> 00:47:38,285
أجل، أظنني من الأفضل أن أذهب أيضاً.
692
00:47:39,165 --> 00:47:41,045
أظن ذلك أيضاً.
693
00:47:52,445 --> 00:47:55,925
بقي فقط 376 يوماً من الصف الـ6.
694
00:47:56,805 --> 00:48:00,205
أعلم أن هاتين السنتين
من المفترض أنهما أفضل سنتين في حياتنا.
695
00:48:00,285 --> 00:48:02,005
على الأقل "آدم" تركني لحالي.
696
00:48:02,085 --> 00:48:03,765
شكراً جزيلاً على ذلك يا رجل.
697
00:48:04,605 --> 00:48:06,365
- كان بيننا اتفاق.
- أجل، كانت نصيحتك مريعة.
698
00:48:06,445 --> 00:48:07,965
صديقتي أنهت علاقتها بي.
699
00:48:08,045 --> 00:48:10,365
الجميع لديه صورة لقضيبي الكبير والرائع.
700
00:48:10,965 --> 00:48:11,845
الاتفاق انتهى.
701
00:48:13,365 --> 00:48:14,365
أراك لاحقاً،
702
00:48:15,085 --> 00:48:15,965
أيها الأحمق.
703
00:48:21,885 --> 00:48:22,765
أترى؟
704
00:48:22,925 --> 00:48:24,765
لذلك عليك دائماً أن ترتدي الخوذة.
705
00:48:26,965 --> 00:48:29,165
"مايف ويلي" قادمة إلى هنا مباشرة.
706
00:48:29,765 --> 00:48:32,045
إنها قادمة إلينا مباشرة
707
00:48:32,125 --> 00:48:33,045
وعندها غاية.
708
00:48:34,485 --> 00:48:36,005
"أوتيس".
709
00:48:36,085 --> 00:48:37,965
- حسناً، إنها هنا.
- خوذة رائعة.
710
00:48:39,325 --> 00:48:40,565
السلامة أولاً.
711
00:48:40,645 --> 00:48:42,205
أيمكنني التحدث معك للحظة؟
712
00:48:44,925 --> 00:48:47,165
أتريدينني... أن أذهب؟
713
00:48:47,245 --> 00:48:48,165
أجل.
714
00:48:48,245 --> 00:48:49,085
يا إلهي.
715
00:48:50,285 --> 00:48:51,165
أظنني...
716
00:48:52,125 --> 00:48:53,805
سأرحل إذاً. سلام.
717
00:49:02,445 --> 00:49:03,805
ما الذي أردت التحدث...
718
00:49:03,885 --> 00:49:05,085
عنه؟
719
00:49:06,605 --> 00:49:07,885
أترى هاتين هناك؟
720
00:49:08,125 --> 00:49:11,205
التي على اليمين
لم يسبق لها خوض علاقة سحاقية من قبل.
721
00:49:11,285 --> 00:49:13,245
إنها مرتعبة من مهبل صديقتها الجديدة.
722
00:49:14,405 --> 00:49:15,245
أترى هذه؟
723
00:49:15,325 --> 00:49:18,765
تظن أن الاستمناء سيجعل بظرها يقع.
724
00:49:18,845 --> 00:49:19,765
تكره نفسها.
725
00:49:19,845 --> 00:49:21,565
لكنها لا تستطيع التوقف عن الاستمناء.
726
00:49:22,245 --> 00:49:23,085
أترى هذين؟
727
00:49:24,125 --> 00:49:26,725
أجل، بالتأكيد سيصيب كل البنات
بقمل العانة.
728
00:49:26,805 --> 00:49:28,045
إلام ترمين؟
729
00:49:29,325 --> 00:49:31,685
طلاب المدرسة بحاجة إلى مساعدتك
يا "أوتيس".
730
00:49:32,245 --> 00:49:33,365
ونحن بحاجة إلى نقودهم.
731
00:49:33,925 --> 00:49:36,725
لم أضع تصوراً لسير عملنا بعد،
لكنني ماهرة في الحسابات.
732
00:49:36,805 --> 00:49:39,285
سأهتم بالتخطيط والعمل وما إلى ذلك
وأنت تعالج.
733
00:49:39,565 --> 00:49:41,605
سنحاسب على كل جلسة وسنقتسم الأموال.
734
00:49:41,685 --> 00:49:43,525
- علاج؟
- أجل، علاج جنسي.
735
00:49:44,045 --> 00:49:46,245
لديك موهبة. سيكون من الاستهتار تبديدها.
736
00:49:46,765 --> 00:49:47,845
انظر كيف ساعدت "آدم".
737
00:49:48,445 --> 00:49:49,285
لكنني لم أساعده.
738
00:49:49,565 --> 00:49:51,085
هو يكرهني الآن.
739
00:49:51,165 --> 00:49:52,285
قد قذف يا "أوتيس".
740
00:49:53,205 --> 00:49:55,125
لقد قذف يا "أوتيس".
741
00:49:56,765 --> 00:49:58,125
نوعاً ما.
742
00:50:00,205 --> 00:50:02,685
اسمع، ليس لديّ الكثير من الوقت.
هل أنت موافق أم لا؟
743
00:50:03,765 --> 00:50:04,605
حسناً.
744
00:50:04,685 --> 00:50:05,805
انس الأمر.
745
00:50:11,645 --> 00:50:12,485
"مايف"!
746
00:50:12,565 --> 00:50:13,405
مهلاً!
747
00:50:16,845 --> 00:50:18,005
موافق.
748
00:50:26,045 --> 00:50:28,045
ترجمة "يوسف مراد"
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi
69824