All language subtitles for Section.Zero.S01E02.FRENCH.HDTV.XviD-ZT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,100 --> 00:01:25,220
Tohtori Ziller, 9469.
2
00:01:25,420 --> 00:01:27,900
Meit� odotetaan. Vauhtia!
3
00:01:28,100 --> 00:01:30,940
Valitan, ette voi tulla mukaan.
4
00:01:31,140 --> 00:01:32,740
Tytt�reni voi kuolla.
5
00:01:33,500 --> 00:01:35,540
Teen parhaani, komentaja.
6
00:03:47,180 --> 00:03:49,940
KUOLLEIDEN VALTAKUNTA
7
00:04:14,820 --> 00:04:16,980
Kyll� h�n selvi��.
8
00:04:24,220 --> 00:04:26,500
Anna minun olla.
9
00:05:46,060 --> 00:05:49,100
- Mit� h�n on kertonut?
- Ei mit��n.
10
00:05:54,900 --> 00:05:58,220
L�ysin t�m�n Loun laukusta.
11
00:06:02,380 --> 00:06:04,340
Anna se lekurille-
12
00:06:04,500 --> 00:06:08,380
- ja pyyd� vertaamaan
sit� Sorensenin kamaan.
13
00:06:19,980 --> 00:06:22,700
Oletko tuntenut tytt�reni kauan?
14
00:06:25,340 --> 00:06:27,740
Mink� tytt�ren?
15
00:06:31,940 --> 00:06:35,220
Loun. Kauanko olette tunteneet?
16
00:06:43,460 --> 00:06:46,340
Eilisillasta asti.
17
00:06:47,940 --> 00:06:50,380
Tobias?
18
00:06:51,460 --> 00:06:53,620
Tobias!
19
00:07:02,420 --> 00:07:05,460
Kun is�ni saa kuulla t�st�...
20
00:07:05,620 --> 00:07:07,900
Tytt�reni voi kuolla.
21
00:07:08,100 --> 00:07:10,220
Sen pahempaa en tied�.
22
00:07:15,380 --> 00:07:17,580
Mik� on nimesi?
23
00:07:21,340 --> 00:07:23,340
- Rose Eeden.
- Sukunimi.
24
00:07:24,900 --> 00:07:26,580
Jakubowski.
25
00:07:26,740 --> 00:07:30,380
Mit� Eeden merkkaa sinulle?
26
00:07:31,900 --> 00:07:34,260
Toisista se on paratiisi.
27
00:07:34,420 --> 00:07:39,100
Toisille se on puutarha,
jossa Jumala rankaisee kakaroita.
28
00:07:41,740 --> 00:07:44,300
Omasi on nimelt��n Tomza.
29
00:07:44,460 --> 00:07:48,460
Naisorjien leiri
It�vy�hykkeen pohjoisosissa.
30
00:07:48,620 --> 00:07:51,700
Yksi viidest� kuolee joka talvi-
31
00:07:51,860 --> 00:07:55,500
- ja loput ahmivat
kavereidensa ruumiita.
32
00:07:57,940 --> 00:08:01,140
Joko vastaat kunnolla-
33
00:08:01,300 --> 00:08:03,980
- tai pid�t�n sinut huumekaupasta-
34
00:08:04,140 --> 00:08:06,180
- panttivangin ottamisesta-
35
00:08:06,340 --> 00:08:09,340
- ja konstaapelin murhayrityksest�.
36
00:08:09,900 --> 00:08:13,940
En tehnyt mit��n.
Istuin vain autossa.
37
00:08:14,100 --> 00:08:16,140
Kaksi kaveriasi kuoli.
38
00:08:16,300 --> 00:08:19,380
Kukaan ei kiist�isi syyt�ksi�ni.
39
00:08:26,420 --> 00:08:28,420
Antoiko Tobias tuota?
40
00:08:32,260 --> 00:08:34,940
Jukovin tapaamisessa, vai?
41
00:08:40,660 --> 00:08:42,900
Tobias ei uskaltaisi.
42
00:08:44,020 --> 00:08:46,220
Joku hoitaa kaupat.
43
00:08:47,020 --> 00:08:50,900
Sano nimi, niin unohdan t�m�n kaiken.
44
00:08:56,780 --> 00:08:59,420
On er�s tyyppi nimelt� C.K.
45
00:09:00,500 --> 00:09:04,220
H�n hengailee
Klan 88:n ekstremistien kanssa-
46
00:09:04,380 --> 00:09:07,020
- Poikkeavien korttelissa.
47
00:09:07,180 --> 00:09:09,340
Muuta en tied�.
48
00:09:12,660 --> 00:09:15,860
YL�KAUPUNKI
BLACK SQUADIN P��MAJA
49
00:09:16,020 --> 00:09:17,860
Yl�s!
50
00:10:03,700 --> 00:10:07,740
Toivottavasti
tytt�resi selvi��, Sirius.
51
00:10:08,700 --> 00:10:11,500
Voimmeko jutella?
52
00:10:11,660 --> 00:10:14,060
Johtajat soittivat.
53
00:10:14,220 --> 00:10:18,220
Ampumasi tyypin is�ukko
tahtoo nostaa syytteen.
54
00:10:18,380 --> 00:10:23,140
Pid�tys olisi kuulemma k�ynyt
kevyimminkin ottein.
55
00:10:23,300 --> 00:10:27,580
Is�n jengill� on
kytk�ksi� Prometheukseen.
56
00:10:27,740 --> 00:10:29,980
Juristeja riitt��.
57
00:10:30,140 --> 00:10:32,220
Sinua vainotaan.
58
00:10:32,380 --> 00:10:37,740
Toivottavasti olet oikeassa
ja kuvamateriaali tukee sinua.
59
00:10:38,860 --> 00:10:42,700
Auton j�ljitin ei ollut p��ll�.
60
00:10:42,860 --> 00:10:46,100
- Ent� kamerasi?
- En ehtinyt k�ynnist��.
61
00:10:46,940 --> 00:10:50,700
Annanko Munrolle pelk�n sanasi?
62
00:10:50,860 --> 00:10:55,020
Aivan sama.
Nuole h�nen persett��nkin.
63
00:10:55,940 --> 00:10:59,540
En. Teen ty�ni ja tottelen k�skyj�.
64
00:10:59,700 --> 00:11:03,460
Ty�ni on varmistaa,
ett� muutkin tottelevat.
65
00:11:03,620 --> 00:11:07,380
Vastik��n ty�si oli
suojella kansalaisia-
66
00:11:07,540 --> 00:11:10,540
- eik� olla sylikoirana.
67
00:11:10,700 --> 00:11:13,540
En min� ole muuttunut, Charly.
68
00:11:40,780 --> 00:11:42,700
Mit� h�n halusi?
69
00:11:42,860 --> 00:11:46,500
Tobiaksen is� nosti murhasyytteen.
70
00:11:46,660 --> 00:11:49,700
Munro vaatii vastauksia.
71
00:11:49,860 --> 00:11:52,540
Se oli itsepuolustusta.
72
00:11:52,700 --> 00:11:56,500
Todisteita ei ole.
Ainoastaan sanamme.
73
00:11:56,660 --> 00:12:00,420
He haluavat, ett� urasi kaatuu.
74
00:12:02,020 --> 00:12:06,060
Ent� se toinen paskiainen?
Etsin kaikkialta.
75
00:12:06,820 --> 00:12:08,740
Ei tietoakaan C.K:sta.
76
00:12:08,900 --> 00:12:10,820
Elie auttaa teit�.
77
00:12:10,980 --> 00:12:13,900
H�nell� pit�isi olla johtolankoja.
78
00:12:14,060 --> 00:12:18,300
- Nytk� h�n onkin puolellamme?
- H�n on kunnon poliisi.
79
00:12:18,460 --> 00:12:22,340
Hankkikaa nimi huomiseksi.
Palaan sairaalaan.
80
00:12:27,900 --> 00:12:31,620
Elie, tied�tk� C.K-nimist� natsia?
81
00:12:31,780 --> 00:12:36,500
H�n hengailee Klan 88:n kanssa.
H�net pit�� l�yt�� pian.
82
00:12:36,660 --> 00:12:39,260
Miksi pian?
83
00:12:39,420 --> 00:12:44,060
- Maataan niin kerron.
- Nytk� saatkin vehkeesi pystyyn?
84
00:13:54,060 --> 00:13:57,460
Sis��n, komentaja.
85
00:13:59,180 --> 00:14:00,940
Pahoittelut draamasta-
86
00:14:01,100 --> 00:14:05,220
- mutta halusin keskustella turvassa-
87
00:14:05,380 --> 00:14:08,260
- ja kenenk��n urkkimatta.
88
00:14:08,420 --> 00:14:11,860
Teid�t on haastanut oikeuteen-
89
00:14:12,020 --> 00:14:16,020
- Tobias Josef Klinsmanin is�.
90
00:14:17,340 --> 00:14:22,260
Turvaneuvoston johtajat pyysiv�t
minua johtamaan tutkintaa-
91
00:14:22,420 --> 00:14:25,580
-jolla todetaan tapauksen syyp��.
92
00:14:26,140 --> 00:14:28,540
Tutkinnassa k�vi ilmi-
93
00:14:28,700 --> 00:14:31,580
- ett� Tobias Josef Klinsman-
94
00:14:31,740 --> 00:14:34,660
- harrasti seksi� tytt�renne kanssa-
95
00:14:34,820 --> 00:14:36,820
- useita kuukausia.
96
00:14:38,340 --> 00:14:40,300
Tiesitte asiasta.
97
00:14:42,700 --> 00:14:45,420
Ottaen huomioon miehen taustat-
98
00:14:45,580 --> 00:14:49,660
- ja �kkipikaiset ty�tapanne-
99
00:14:49,820 --> 00:14:54,700
- on mahdollista, ett� olisitte
halunnut tuon henkil�n-
100
00:14:54,860 --> 00:14:58,620
- puolellenne
suojellaksenne perhett�nne.
101
00:14:59,660 --> 00:15:03,300
Ammuin sen paskan,
koska en voinut muuta.
102
00:15:03,460 --> 00:15:06,340
H�n uhkasi ylikomisario Kleinia.
103
00:15:06,500 --> 00:15:09,580
Puhutaan sitten Kleinista.
104
00:15:12,340 --> 00:15:15,780
Tiet��k� vaimonne suhteestanne?
105
00:15:23,100 --> 00:15:24,700
Mit� haluatte, Munro?
106
00:15:24,860 --> 00:15:27,860
Katselen ja yrit�n ymm�rt��.
107
00:15:30,540 --> 00:15:35,060
Jos ette tappanut Tobiasta
perheenne turvaksi-
108
00:15:35,220 --> 00:15:39,060
- ehk� syy on jokin muu.
109
00:15:40,060 --> 00:15:43,740
Itsepuolustus ei riit� vastaukseksi.
110
00:15:43,900 --> 00:15:45,700
Me erosimme.
111
00:15:45,860 --> 00:15:50,940
Olen yht� kaikki velvollinen
ilmoittamaan kurinpitoneuvostolle.
112
00:15:51,100 --> 00:15:54,580
Seksi johtaa
vain v�kivaltaan ja suruun.
113
00:15:55,260 --> 00:15:57,780
Olisitte k�sitt�nyt sen-
114
00:15:57,940 --> 00:15:59,900
- ennen parin nussimista.
115
00:16:01,060 --> 00:16:04,500
On mahdollista,
ett� tietyin edellytyksin-
116
00:16:04,660 --> 00:16:07,020
- voimme tehd� yhteisty�t�.
117
00:16:07,180 --> 00:16:12,820
Mik�li sen lopputulos on vakuuttava,
saamme ratkaistua t�m�n asian.
118
00:16:12,980 --> 00:16:15,900
Puhutaan tytt�renne diilereist�.
119
00:16:17,660 --> 00:16:19,660
Miten...?
120
00:16:19,820 --> 00:16:22,060
Tied�n kaikki tapahtumat-
121
00:16:22,220 --> 00:16:25,180
- el�ht�neess� instituutiossanne.
122
00:16:25,340 --> 00:16:27,900
Inhoan poliisirotuanne.
123
00:16:28,060 --> 00:16:31,020
Ik�v�kseni tarvitsen sit�.
124
00:16:31,180 --> 00:16:32,780
Siin� syy t�h�n.
125
00:16:32,980 --> 00:16:36,220
Haluan sen v�en, Becker.
126
00:16:36,380 --> 00:16:38,820
Vain te l�yd�tte heid�t.
127
00:16:38,980 --> 00:16:44,180
Joko suostutte ja p��t�n tutkinnan-
128
00:16:44,340 --> 00:16:48,780
- tai kielt�ydytte
ja l�het�n kuvat lehdist�lle.
129
00:16:48,980 --> 00:16:52,820
Niist� tulee
jymyjuttu huomisen lehteen.
130
00:16:52,980 --> 00:16:55,780
Miten Prometheus hy�tyy hanttihommista?
131
00:16:55,940 --> 00:16:59,860
Teill� on kolme p�iv�� aikaa
l�yt�� heid�t.
132
00:17:00,860 --> 00:17:04,900
Sen j�lkeen olette
pelkk� muisto pomoillenne-
133
00:17:05,060 --> 00:17:07,780
- ja tietenkin l�heisillenne.
134
00:17:07,940 --> 00:17:10,540
Haastattelu on p��ttynyt.
135
00:17:24,300 --> 00:17:26,780
Miksi tahdotte ne tyypit?
136
00:17:26,940 --> 00:17:28,740
Etsik�� heid�t-
137
00:17:28,900 --> 00:17:32,460
- ja j�tt�k�� kysymykset
kuulustelijoille.
138
00:18:50,300 --> 00:18:53,980
Tulin kysym��n
tytt�rest�ni Lou Beckerist�.
139
00:18:54,140 --> 00:18:57,460
H�net tuotiin aamulla hoitoon.
140
00:18:57,620 --> 00:18:59,980
- Syy?
- Ampumahaavat.
141
00:19:01,420 --> 00:19:03,940
- Oletteko juristi?
- Is�.
142
00:19:05,020 --> 00:19:08,140
Henkil�llisyyspaperit, kiitos.
143
00:19:10,020 --> 00:19:14,020
Sirius Becker,
syntynyt L�nsivy�hykkeell�-
144
00:19:14,180 --> 00:19:16,300
- marraskuussa -91.
145
00:19:18,020 --> 00:19:23,900
Kansalaisrekisteri
14 11 01 58675.
146
00:19:27,380 --> 00:19:30,700
En voi kertoa tytt�rest�nne.
147
00:19:30,860 --> 00:19:34,980
Vain Johtajilla on p��sy
niihin tietoihin.
148
00:19:35,140 --> 00:19:38,300
Vaimoni on tutkija ja SNO:n j�sen.
149
00:19:38,460 --> 00:19:42,020
H�n on Prometheuksen tyt�ryhti�ss�.
150
00:19:43,220 --> 00:19:45,300
Jos h�n k�visi...
151
00:19:45,460 --> 00:19:47,940
Sanokaa el��k� tytt�reni!
152
00:19:48,100 --> 00:19:50,380
Rauhoittukaa.
153
00:19:50,540 --> 00:19:53,100
Mit� sin� haluat?
154
00:19:54,460 --> 00:19:58,060
- Hoidan t�m�n.
- Tytt�reni oli kuolla!
155
00:19:59,100 --> 00:20:01,100
Tulkaa per�ss�ni.
156
00:20:14,260 --> 00:20:17,940
H�n on kriittisess� tilassa,
mutta elossa.
157
00:20:21,900 --> 00:20:26,060
H�n sai vakavia haavoja vatsaan.
158
00:20:26,220 --> 00:20:29,580
Emfyseema vaati keuhkosiirron.
159
00:20:31,340 --> 00:20:33,780
Vaimonne viran ansiosta-
160
00:20:33,940 --> 00:20:37,820
- saimme siirteen odotusjonon ohi.
161
00:20:39,700 --> 00:20:41,780
Leikkaus johti sokkiin.
162
00:20:41,940 --> 00:20:45,340
Aivoverenvuodosta seurasi kooma.
163
00:20:45,900 --> 00:20:49,940
Verenvuoto voi pahentua
seuraavana kahtena p�iv�n�.
164
00:20:50,100 --> 00:20:53,820
Se saattaa johtaa
neurologisiin vaurioihin.
165
00:20:53,980 --> 00:20:57,780
�lk�� puhuko kuin l��k�ri.
Selvi��k� h�n?
166
00:20:58,180 --> 00:21:01,340
Kyll�, jos vuoto tyrehtyy.
167
00:21:01,500 --> 00:21:03,980
Ent� jos ei?
168
00:21:05,900 --> 00:21:07,860
Seuraa aivokuolema.
169
00:22:20,540 --> 00:22:23,380
C.K. on er��ll� klubilla.
170
00:22:23,540 --> 00:22:26,420
- Mill�?
- Nimi on 311.
171
00:22:26,580 --> 00:22:28,580
Min� tulen.
172
00:22:58,180 --> 00:23:02,020
Christian Kaltz,
Saatanan Kommandojen ex-j�sen.
173
00:23:02,180 --> 00:23:04,540
Johtaa Kolonna 18:AA.
174
00:23:04,700 --> 00:23:08,380
Numerot edustavat
Adolf Hitlerin alkukirjaimia.
175
00:23:08,540 --> 00:23:12,060
Tuomittu sieppauksesta, kidutuksesta-
176
00:23:12,220 --> 00:23:13,780
- ja roturikoksesta.
177
00:23:13,940 --> 00:23:16,980
- Onko h�n paikalla?
- Joka ilta.
178
00:24:54,540 --> 00:24:57,180
Mustat tukehtuvat j�tteisiins�!
179
00:24:58,540 --> 00:25:03,380
He eiv�t yhdisty, kun yhteinen saalis-
180
00:25:03,540 --> 00:25:05,540
- uhkaa tai vetoaa.
181
00:25:13,140 --> 00:25:18,460
Tuosta sekarodusta tulee rottien pes�.
182
00:25:18,620 --> 00:25:23,700
He murhaavat ja tulevat
viem�reihimme ylt� p��lt�-
183
00:25:23,860 --> 00:25:26,260
- veress� ja oksennuksessa!
184
00:25:30,380 --> 00:25:31,940
Historia.
185
00:25:32,100 --> 00:25:35,620
Historia osoittaa,
ett� kun valkoiset veljet-
186
00:25:35,780 --> 00:25:39,340
- sekoittivat vertaan
alempiin rotuihin-
187
00:25:39,500 --> 00:25:43,180
- sivilisaatiota kohtasi turmelus.
188
00:25:46,500 --> 00:25:49,500
Poliisista! Pudottakaa aseenne!
189
00:25:49,660 --> 00:25:52,580
- Polvillenne!
- Maahan!
190
00:25:53,340 --> 00:25:55,780
- Maahan!
- P�� alas!
191
00:25:55,940 --> 00:25:59,300
Pudota ase!
192
00:26:49,660 --> 00:26:54,540
Jokainen hengenvetosi on
loukkaus ihmiskuntaa kohtaan.
193
00:26:56,700 --> 00:26:58,940
Loukkaat tovereitamme-
194
00:26:59,100 --> 00:27:02,100
- jotka kaatuivat puolestamme.
195
00:27:04,540 --> 00:27:07,180
Sovit ven�l�isten kanssa-
196
00:27:07,340 --> 00:27:09,540
- isot huumekaupat.
197
00:27:10,660 --> 00:27:13,380
Kerro miss� ja kenen kanssa-
198
00:27:13,540 --> 00:27:16,660
- ne kaupat tehd��n.
199
00:27:19,060 --> 00:27:21,500
Runkkaan �idin ruumiille-
200
00:27:21,660 --> 00:27:23,860
- ennemmin kuin kerron.
201
00:27:44,420 --> 00:27:48,380
- Lopeta! Min� anon!
- Maista t�t�!
202
00:28:46,020 --> 00:28:50,060
Miten perustelet
revenneet t�rykalvot ja p��vamman?
203
00:28:51,420 --> 00:28:53,820
Tein mit� piti.
204
00:28:53,980 --> 00:28:56,300
Kumpi j�rkytt�� enemm�n?
205
00:28:56,460 --> 00:28:59,060
Mustia tappava natsi-
206
00:28:59,220 --> 00:29:03,260
- vai kytt�,
jonka piti luopua sielustaan?
207
00:29:04,580 --> 00:29:08,140
Hyv� voittaa pahan.
Meid�n on teht�v� hyv��.
208
00:29:08,300 --> 00:29:11,620
Valitsin v�kivallan, koska on pakko.
209
00:29:17,900 --> 00:29:21,700
- Milloin kaupat tehd��n?
- Ylihuomenna kuudelta.
210
00:29:21,860 --> 00:29:24,460
Vanhalla asetehtaalla.
211
00:29:24,620 --> 00:29:28,500
Jukov koirineen vastaan maailma.
212
00:29:30,420 --> 00:29:32,700
Tarvitsetko lis�joukkoja?
213
00:29:41,020 --> 00:29:43,860
Lakkaa juomasta.
214
00:29:44,020 --> 00:29:46,420
Vaimosi tarvitsee sinua.
215
00:29:46,580 --> 00:29:48,660
Olet oikeassa.
216
00:29:51,580 --> 00:29:55,500
- Kadut t�t� viel�.
- Kadutko itse?
217
00:30:22,220 --> 00:30:26,500
Vanhoille hyville p�iville!
Paskat kaikesta!
218
00:30:28,860 --> 00:30:31,860
Charly, Charly!
219
00:33:12,900 --> 00:33:16,140
Teo menee siskolleni.
Y�vyn sairaalalla.
220
00:33:16,300 --> 00:33:19,700
Pakkaa laukkusi ja h�ivy.
221
00:33:22,140 --> 00:33:24,580
�l� en�� n�ytt�ydy.
222
00:33:38,580 --> 00:33:40,900
Tein kuten pyysitte.
223
00:33:42,300 --> 00:33:45,060
Otin valtavan riskin.
224
00:33:48,140 --> 00:33:50,500
Saatte pit�� lupauksenne.
225
00:33:53,580 --> 00:33:56,580
- Ent� jos en?
- Silloin...
226
00:33:59,060 --> 00:34:03,500
...kantelen koko jutusta
Prometheukselle.
227
00:34:19,300 --> 00:34:21,580
Alaisuuteni pit�� ansaita.
228
00:34:21,740 --> 00:34:25,060
Ei listim�ll� teinitytt�j�-
229
00:34:25,220 --> 00:34:28,340
-tai toimittamalla pornokuvia.
230
00:34:31,700 --> 00:34:34,180
Tarvitsen sinua viel�.
231
00:34:34,340 --> 00:34:37,260
Kuunteletko, pikku huora?
232
00:34:41,940 --> 00:34:44,500
Teet viel� yhden palveluksen.
233
00:34:44,660 --> 00:34:46,980
Sitten puhumme urastasi.
234
00:34:55,620 --> 00:34:59,100
Kukaan minulle persett� antava ei kadu.
235
00:35:35,780 --> 00:35:38,180
Aika vanha "�idiksi".
236
00:35:38,340 --> 00:35:44,020
- Mit� tuon ik�inen juo?
- Sit� mit� vain on tarjolla.
237
00:35:44,980 --> 00:35:46,820
Onko ostokorttia?
238
00:35:51,460 --> 00:35:54,620
- Saisiko munia ja kahvia?
- Sis��n.
239
00:35:55,340 --> 00:35:58,180
T�yt�n �isk�n ja tulen sitten.
240
00:37:02,060 --> 00:37:04,180
Sopiiko istuutua?
241
00:37:12,100 --> 00:37:15,460
Pankaa tuo pois. Tulin yst�v�n�.
242
00:37:19,860 --> 00:37:22,460
- Frank Varnove.
- Tied�n.
243
00:37:23,460 --> 00:37:26,180
Jokainen poliisi tuntee teid�t.
244
00:37:27,300 --> 00:37:30,180
En tiennytk��n maineestani.
245
00:37:32,180 --> 00:37:35,780
Yht� maineikasta
ei ole tullut j�lkeenne.
246
00:37:36,740 --> 00:37:38,740
Siksi tulinkin.
247
00:37:40,380 --> 00:37:42,540
Kauanko varjostitte?
248
00:37:42,700 --> 00:37:45,900
Valitan, mutten voinut muuta.
249
00:37:47,500 --> 00:37:49,180
Tapaamme salassa.
250
00:37:49,340 --> 00:37:51,420
Asiani on arkaluontoinen.
251
00:37:52,020 --> 00:37:53,860
Edustan ryhm��-
252
00:37:54,020 --> 00:37:57,580
- jolla on osittain
samat arvot kuin meill�.
253
00:37:57,740 --> 00:38:02,060
Korkea-arvoisia poliiseja,
poliitikkoja ja ajattelijoita.
254
00:38:02,220 --> 00:38:07,380
Kuten me, hek��n eiv�t en��
tue demokratian rappiota.
255
00:38:07,540 --> 00:38:10,940
Etsin heille kokenutta v�ke�.
256
00:38:12,100 --> 00:38:16,100
Pelottomia
sek� v��ri� lakeja kaihtamattomia.
257
00:38:17,940 --> 00:38:21,620
Eik� olekin aika korvata Prometheus?
258
00:38:22,980 --> 00:38:26,460
Pit�isik� osallistua salaliittoon?
259
00:38:28,780 --> 00:38:30,780
Ei.
260
00:38:32,020 --> 00:38:34,260
Kutsutaan sit�...
261
00:38:36,220 --> 00:38:38,460
...vastarintaliikkeeksi.
262
00:38:41,860 --> 00:38:44,100
Mietin t�t� sanontaa usein.
263
00:38:46,300 --> 00:38:49,780
"Oikeus alkaa ep�j�rjestyksest�."
264
00:38:51,500 --> 00:38:53,860
Miksi min�?
265
00:38:56,900 --> 00:39:00,340
Koska kunnioitan teit� suuresti.
266
00:39:00,500 --> 00:39:01,980
Olette sitoutunut.
267
00:39:02,140 --> 00:39:05,460
Tarvitsemme vihaanne.
268
00:39:05,620 --> 00:39:06,980
Miksi nyt?
269
00:39:07,900 --> 00:39:09,420
Teid�t hyl�t��n.
270
00:39:09,580 --> 00:39:11,820
On aika loikata.
271
00:39:14,220 --> 00:39:17,980
Lainatkaa kykyj�nne j�rjest�llemme.
272
00:39:18,140 --> 00:39:19,540
Osasto Nollalle.
273
00:39:19,700 --> 00:39:23,220
Johtaisitte tuota salaista eliitti�.
274
00:39:23,380 --> 00:39:25,980
V�rv�isitte j�seni�-
275
00:39:26,140 --> 00:39:29,420
- ja saisitte tehd� p��t�kset-
276
00:39:29,580 --> 00:39:31,900
- jokaisella teht�v�ll�.
277
00:39:32,060 --> 00:39:35,620
- Miksi nolla?
- J�rjest�� ei ole virallisesti.
278
00:39:35,780 --> 00:39:37,700
Varotoimia ei ole.
279
00:39:39,020 --> 00:39:41,780
Tekisin siis likaiset ty�nne.
280
00:39:42,020 --> 00:39:44,700
Tekisimme ne yhdess�.
281
00:39:45,660 --> 00:39:49,900
En en�� kuulu t�h�n maailmaan
vaan muualle.
282
00:39:50,060 --> 00:39:53,140
Kontakteistani olisi hy�ty�-
283
00:39:53,300 --> 00:39:55,060
- yhteisty�ss�mme.
284
00:39:55,220 --> 00:39:58,460
Mit� min� saan?
285
00:39:58,620 --> 00:40:00,340
Paremman maailman.
286
00:40:03,980 --> 00:40:07,300
Kiit�n, mutta joudun kielt�ytym��n.
287
00:40:07,460 --> 00:40:10,940
L�hden taisteluun
ja suojelen perhett�ni.
288
00:40:14,700 --> 00:40:18,500
Osasto Nollasta olisi hy�ty� siin�kin.
289
00:40:22,900 --> 00:40:25,380
Harkitkaa rauhassa.
290
00:41:13,820 --> 00:41:16,740
- Terve, tohtori.
- Hei.
291
00:41:16,900 --> 00:41:19,980
Sain pyyt�m�si testitulokset.
292
00:41:20,140 --> 00:41:23,180
Samaa kamaa kuin Sorensenilla.
293
00:41:23,340 --> 00:41:24,980
Puhdasta Haaveunta.
294
00:41:25,140 --> 00:41:28,140
Portaikon ruumiille-
295
00:41:28,340 --> 00:41:34,380
- tehty geenianalyysi
n�ytt�� positiivista.
296
00:41:34,540 --> 00:41:38,500
Uhrien tiedostot on salattu.
297
00:41:38,660 --> 00:41:40,740
Mill� tasolla?
298
00:41:41,940 --> 00:41:45,220
Unohda koko juttu. Stratosf��risell�.
299
00:41:45,380 --> 00:41:47,580
P��johtajan tasolla.
300
00:41:49,060 --> 00:41:51,380
Selv�. Kiitos.
301
00:41:55,180 --> 00:41:59,500
ALAKAUPUNKI
VANHA ASETEHDAS
302
00:42:38,340 --> 00:42:40,460
Sirius.
303
00:43:02,340 --> 00:43:04,620
Yst�v�mme saapuivat.
304
00:43:04,780 --> 00:43:06,300
Kuitti.
305
00:43:06,460 --> 00:43:08,340
N�kyyk�, Cheyenne?
306
00:43:09,580 --> 00:43:11,380
Ei niin mit��n.
307
00:43:13,380 --> 00:43:15,060
Kaikki yksik�t.
308
00:43:15,220 --> 00:43:17,540
Ven�l�iset saapuivat.
309
00:43:17,700 --> 00:43:19,580
Odottakaa merkki�.
310
00:43:19,740 --> 00:43:21,100
Kolmonen asemissa.
311
00:43:27,140 --> 00:43:29,300
He j�iv�t odottamaan.
312
00:43:30,940 --> 00:43:32,380
Kuitti.
313
00:43:35,740 --> 00:43:39,020
Cheyenne Siriukselle:
kakkosasiakas tuli.
314
00:43:41,740 --> 00:43:45,060
Avolava, nelj� miest� kyydiss�.
315
00:43:51,420 --> 00:43:53,620
Kuitti.
316
00:44:17,820 --> 00:44:22,060
Tulivat ulos.
Menemme kun kaupat on tehty.
317
00:44:23,620 --> 00:44:25,620
Kuitti.
318
00:44:27,540 --> 00:44:29,540
Teid�n vuoronne.
319
00:44:57,180 --> 00:45:02,540
- Miss� Kaltz on?
- L�mmittelee paksua persett��n.
320
00:45:02,700 --> 00:45:05,980
Paskat siit�. Miss� rahat ovat?
321
00:45:35,380 --> 00:45:37,460
Suojatkaa!
322
00:45:40,460 --> 00:45:42,900
Meid�t teljettiin.
323
00:45:43,060 --> 00:45:45,420
Ovi auki vauhdilla!
324
00:45:50,580 --> 00:45:54,380
Konstaapeli Becker
l�hestyy p��kohteita.
325
00:45:54,540 --> 00:45:57,260
Pyyd�n ohjeita.
326
00:46:01,740 --> 00:46:03,220
Voitte tulittaa.
23304