Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:41,480 --> 00:03:43,730
Seems the whole world
is out today
2
00:03:43,770 --> 00:03:46,980
Makes sense.
It is a holiday after all
3
00:03:47,020 --> 00:03:49,060
I can't believe
no-one's at home
4
00:03:49,100 --> 00:03:52,810
If they are, they're still in bed
Give it one last try
5
00:03:54,810 --> 00:03:57,270
We could always go
someplace on our own
6
00:04:01,730 --> 00:04:02,730
OK, Blackie
7
00:04:05,520 --> 00:04:07,560
Let's take Blackie
for a run in the park
8
00:04:07,890 --> 00:04:11,390
And then we can to dancing
I don't want to stay in today
9
00:04:11,430 --> 00:04:14,390
Neither do I,
but there's no way we're going dancing!
10
00:04:16,560 --> 00:04:19,390
Not with the risk
of losing this little fellow
11
00:04:21,770 --> 00:04:22,850
How old is he now?
12
00:04:22,890 --> 00:04:27,430
Four months tomorrow-
and getting bigger
13
00:04:40,310 --> 00:04:42,640
- Afternoon
- Hello
14
00:06:50,810 --> 00:06:52,350
So what can we do now?
15
00:06:52,390 --> 00:06:53,770
I really don't mind
16
00:06:54,390 --> 00:06:55,770
Change the music
17
00:06:55,810 --> 00:06:59,640
Want something more exciting?
18
00:06:59,680 --> 00:07:00,810
Yes...
19
00:07:14,350 --> 00:07:15,100
Ana?
20
00:07:15,140 --> 00:07:16,060
What?
21
00:07:16,100 --> 00:07:17,180
Do you know them?
22
00:07:17,230 --> 00:07:19,640
- Who?
- In that car
23
00:07:21,810 --> 00:07:23,180
Easy Blackie!
24
00:07:23,230 --> 00:07:26,730
- Who is it?
- No idea
25
00:07:28,100 --> 00:07:28,980
Hey, Andres
26
00:07:29,020 --> 00:07:31,230
Seems he knows you
27
00:07:44,350 --> 00:07:45,480
Quiet, Blackie
28
00:07:48,140 --> 00:07:50,480
Andres!
Have you forgotten about me?
29
00:07:50,770 --> 00:07:53,640
- I'm sorry, but I...
- Bruno. It's Bruno
30
00:07:53,680 --> 00:07:56,310
- Berta, my wife
- Pleased to meet you
31
00:07:56,930 --> 00:07:59,140
- Is that your wife?
- Yes, Ana
32
00:08:02,640 --> 00:08:04,480
Pleased to meet you
33
00:08:04,890 --> 00:08:06,850
Seems Andrea lost his memory
34
00:08:07,680 --> 00:08:10,180
- Hi, I'm Berta
- Nice to meet you
35
00:08:10,230 --> 00:08:13,810
It's been a while.
But you look the same
36
00:08:13,850 --> 00:08:15,600
Time's been kind to you
37
00:08:15,640 --> 00:08:18,430
The time we met,
you were this high
38
00:08:18,480 --> 00:08:20,600
Was it at college?
39
00:08:20,640 --> 00:08:24,020
Of course!
I was the year above you
40
00:08:24,060 --> 00:08:26,390
We had one class together,
with Fray Bernado
41
00:08:26,430 --> 00:08:29,180
Bernado never taught class.
He was the Dean
42
00:08:29,230 --> 00:08:31,180
No.
He was the Professor of Sciences
43
00:08:31,930 --> 00:08:33,310
Don't you remember?
44
00:08:34,060 --> 00:08:35,480
- Where were you going?
- Home
45
00:08:36,180 --> 00:08:37,850
- Got kids?
- One coming
46
00:08:38,930 --> 00:08:43,520
Fantastic.
Come back to ours to celebrate
47
00:08:45,020 --> 00:08:46,020
It'll be fun
48
00:08:46,850 --> 00:08:50,980
Listen to some music...
Talk about the old days
49
00:08:51,020 --> 00:08:53,270
- Well...
- I've just thought
50
00:08:53,310 --> 00:08:56,020
I have a photo of the two of us
51
00:08:56,060 --> 00:08:58,020
Don't stand here talking
52
00:08:58,060 --> 00:09:01,680
We've got great wine and cheese
at home
53
00:09:03,850 --> 00:09:04,850
Follow us
54
00:09:23,520 --> 00:09:24,560
Where's their house?
55
00:09:25,310 --> 00:09:26,310
No Idea
56
00:09:26,730 --> 00:09:29,560
I just wish I could remember him
57
00:09:29,600 --> 00:09:33,560
You must have been in another class.
He looks much older
58
00:09:34,140 --> 00:09:36,520
I can't recall him at all
59
00:09:37,850 --> 00:09:41,850
Well, they seem very nice.
And we've nothing else to do
60
00:09:47,520 --> 00:09:50,060
- It's a long way out
- It' seem to be
61
00:10:20,560 --> 00:10:22,560
You know, I'm sure I'm right
62
00:10:24,310 --> 00:10:27,640
Fray Bernardo was the Dean,
I'm certain
63
00:10:27,680 --> 00:10:30,980
- The Professor of Science was
- Please, Andres
64
00:10:31,020 --> 00:10:32,930
Look how many miles we've come
65
00:10:33,600 --> 00:10:35,980
It's been nearly an hour
66
00:10:39,600 --> 00:10:40,600
Why stop here?
67
00:10:40,850 --> 00:10:42,600
- I want to turn back
- Alright
68
00:10:42,640 --> 00:10:47,100
- Let's just go home
- Whatever you want
69
00:10:51,980 --> 00:10:54,600
- We thought we'd lost you
- Well...
70
00:10:54,640 --> 00:10:57,770
- Almost there
- Should I drive slower?
71
00:10:57,810 --> 00:10:59,430
Only a couple of minutes now
72
00:12:15,680 --> 00:12:17,100
Well, here we are
73
00:12:17,140 --> 00:12:20,600
- It's a long-way out
- We only visit at weekends
74
00:12:23,060 --> 00:12:26,480
- I left my keys in the car
- It's quite safe here
75
00:12:32,520 --> 00:12:34,020
Leave the dog to roam
76
00:12:34,060 --> 00:12:37,810
poor thing gets crazy after
a week shut in
77
00:12:38,350 --> 00:12:42,850
- But he might get lost
- The place is walled in
78
00:12:43,390 --> 00:12:47,060
- I'd like to keep him with us
- Of course. Come this way
79
00:12:47,680 --> 00:12:48,680
Go ahead
80
00:13:25,230 --> 00:13:26,890
Hope the light works
81
00:13:30,480 --> 00:13:32,230
What a lovely room
82
00:13:32,270 --> 00:13:35,060
I'm glad you like it.
Where do you live?
83
00:13:35,100 --> 00:13:36,680
In a rented matchbox
84
00:13:36,730 --> 00:13:39,060
But comfortable and very central
85
00:13:40,390 --> 00:13:42,100
We'd like to visit you
86
00:13:42,390 --> 00:13:44,520
You're welcome.
But it'll be a squeeze
87
00:13:44,560 --> 00:13:48,140
I'll light the fire.
It's cold
88
00:13:51,520 --> 00:13:53,310
Some music...
89
00:13:55,520 --> 00:13:56,520
How unusual
90
00:13:56,980 --> 00:13:57,980
Can I help?
91
00:13:58,270 --> 00:13:59,270
Thank you...
92
00:13:59,730 --> 00:14:02,060
Berta, get some drinks
93
00:14:02,520 --> 00:14:04,430
- What would you like?
- Whatever's easiest
94
00:14:07,520 --> 00:14:10,390
- Can you get a log?
- Yes, there you go
95
00:14:18,600 --> 00:14:22,430
I'll go and get that photograpgh.
Maybe then you'll remember
96
00:14:40,020 --> 00:14:41,020
Silence!
97
00:15:13,480 --> 00:15:14,930
Does that interest you?
98
00:15:15,930 --> 00:15:20,520
It always have...
I should help Berta
99
00:15:20,560 --> 00:15:24,930
- Where's the Kitchen?
- Down the corridor
100
00:15:26,430 --> 00:15:28,770
Must be here somewhere
101
00:16:10,020 --> 00:16:11,020
Want something?
102
00:16:15,640 --> 00:16:17,600
I thought...
Maybe I could help
103
00:16:19,390 --> 00:16:20,390
Thanks
104
00:16:29,520 --> 00:16:30,730
Get the cheese
105
00:16:44,810 --> 00:16:46,890
You have very beautiful eyes
106
00:16:46,930 --> 00:16:49,390
Thank you
107
00:16:55,140 --> 00:16:58,890
That's you...
And that's me
108
00:16:59,600 --> 00:17:01,060
And that's Fray Bernardo
109
00:17:01,770 --> 00:17:02,770
See?
110
00:17:03,810 --> 00:17:05,270
But these uniforms...
111
00:17:06,680 --> 00:17:09,350
- I found that photograph
- Show me
112
00:17:13,850 --> 00:17:16,680
- We were much younger
- And innocent
113
00:17:18,430 --> 00:17:21,930
I thought they stopped the uniforms
in 51 or 52
114
00:17:22,680 --> 00:17:23,480
I never wore one
115
00:17:23,520 --> 00:17:26,730
Well, there's the evidence
116
00:17:39,600 --> 00:17:40,600
Here...
117
00:17:51,890 --> 00:17:52,890
What wine is this?
118
00:17:53,770 --> 00:17:55,810
Try it, you'll like it
119
00:17:57,810 --> 00:18:00,560
Fancy meeting again
after all these years
120
00:18:01,930 --> 00:18:03,430
Aren't you having any?
121
00:18:03,770 --> 00:18:04,930
Maybe later
122
00:18:06,020 --> 00:18:07,310
It's very good
123
00:18:08,520 --> 00:18:10,600
What do you two do?
124
00:18:12,640 --> 00:18:16,810
I work for a lawyer.
Ana's a nurse
125
00:18:37,230 --> 00:18:38,350
That's Blackie
126
00:18:41,890 --> 00:18:43,520
He wasn't happy in the kitchen
127
00:18:45,140 --> 00:18:47,270
So I let him out
128
00:18:49,390 --> 00:18:50,390
Careful
129
00:18:51,060 --> 00:18:52,770
What you thought
130
00:18:54,810 --> 00:18:56,640
Can you read my mind now?
131
00:18:59,230 --> 00:19:00,560
Like a page in a book
132
00:19:01,180 --> 00:19:05,930
It depends on the person.
Some are easier than others
133
00:19:07,180 --> 00:19:09,770
So I'm one of the easy ones?
134
00:19:11,560 --> 00:19:12,640
Yes, very
135
00:19:23,810 --> 00:19:27,020
- What's wrong with Blackie?
- He's just barking
136
00:19:28,680 --> 00:19:30,430
Don't worry about the dog
137
00:19:31,560 --> 00:19:33,430
He's enjoying himself
138
00:19:41,560 --> 00:19:42,560
Ana?
139
00:19:43,730 --> 00:19:46,140
Do you believe there are times...
140
00:19:47,430 --> 00:19:49,520
when we can transcend reality?
141
00:19:49,560 --> 00:19:50,350
Berta!
142
00:19:50,390 --> 00:19:51,390
Really...
143
00:19:52,350 --> 00:19:56,480
I'd like to know.
But I'm not sure it's really possible
144
00:19:56,770 --> 00:19:57,770
Of course it is
145
00:19:59,730 --> 00:20:02,430
Depends on the person
146
00:20:02,480 --> 00:20:07,560
Ana loves that kind of thing.
She gets bored easily
147
00:20:08,020 --> 00:20:10,140
That book you have
is very interesting
148
00:20:10,520 --> 00:20:14,480
Can you read palms,
or tell the future?
149
00:20:15,600 --> 00:20:17,480
We have something
better than that
150
00:20:17,520 --> 00:20:18,560
The Ouija
151
00:20:18,600 --> 00:20:19,600
Ouija?
152
00:20:19,850 --> 00:20:21,180
A strange word
153
00:20:22,140 --> 00:20:23,850
What is it?
154
00:20:25,520 --> 00:20:28,600
We talk the beyond using a glass
155
00:20:38,810 --> 00:20:40,140
That's impossible
156
00:20:42,810 --> 00:20:44,270
Not that kind of glass
157
00:20:53,060 --> 00:20:54,390
With this one
158
00:21:19,600 --> 00:21:20,600
Sit over here
159
00:21:36,430 --> 00:21:37,430
Thanks
160
00:21:38,390 --> 00:21:39,390
No thanks
161
00:21:39,890 --> 00:21:41,060
They're very mild
162
00:21:42,390 --> 00:21:45,020
Alright then.
Nothing ventured...
163
00:21:58,810 --> 00:22:00,390
Now we must concentrate
164
00:22:00,770 --> 00:22:02,350
You believe all this?
165
00:22:14,850 --> 00:22:19,180
By the dreadful Day of Judgment;
by the four beasts before the throne,
166
00:22:19,730 --> 00:22:21,496
having eyes before and behind;
by the fire which is about the throne,
167
00:22:21,520 --> 00:22:24,810
I command Thee to grace us with their
presence to enrich our poor souls
168
00:22:24,850 --> 00:22:27,390
to take us into your heart,
169
00:22:28,430 --> 00:22:31,640
talk to us oh powerful One,
170
00:22:32,850 --> 00:22:38,600
shroud us in the frozen light
of your eternal darkness
171
00:22:39,640 --> 00:22:42,520
I command Thee to enter
our temple and let us speak to you.
172
00:22:42,560 --> 00:22:46,600
Come oh powerful One!
173
00:22:50,020 --> 00:22:51,020
Are you here
174
00:23:02,480 --> 00:23:03,480
Are you here?
175
00:23:16,430 --> 00:23:19,930
Is there anybody you wish to talk to?
176
00:23:30,480 --> 00:23:35,730
Whom would you speak with?
Tell us, I command thee
177
00:23:43,730 --> 00:23:44,730
Bruno
178
00:23:45,350 --> 00:23:47,520
What do you want to talk about?
179
00:24:03,680 --> 00:24:04,680
Death
180
00:24:06,810 --> 00:24:08,140
Will I live long?
181
00:24:15,140 --> 00:24:16,140
No
182
00:24:28,060 --> 00:24:29,180
How will I die?
183
00:24:36,980 --> 00:24:40,020
Answer the question.
I command thee
184
00:24:54,560 --> 00:24:55,560
S...
185
00:24:56,390 --> 00:24:57,390
S... U...
186
00:24:58,390 --> 00:24:59,390
SUI
187
00:25:01,480 --> 00:25:02,980
What's it spelling?
188
00:25:03,680 --> 00:25:05,180
It's suicide
189
00:25:07,520 --> 00:25:11,810
As you've already tried once,
you should try again
190
00:25:11,850 --> 00:25:14,140
Why always bring that up?
191
00:25:16,100 --> 00:25:18,100
So you'll not fail...
192
00:25:19,680 --> 00:25:20,930
next time
193
00:25:27,430 --> 00:25:28,480
What's wrong?
194
00:25:28,890 --> 00:25:29,980
Nothing
195
00:25:31,770 --> 00:25:33,480
- Can we stop this now?
- Drink this
196
00:25:35,520 --> 00:25:36,520
Are you scared?
197
00:25:40,640 --> 00:25:41,640
No...
198
00:25:44,890 --> 00:25:45,890
Let's go on
199
00:25:53,520 --> 00:25:54,480
You understand?
200
00:25:54,520 --> 00:25:57,350
He wants nothing more
to do with you tonight
201
00:25:58,770 --> 00:26:01,020
Maybe he'll talk
to one of the others
202
00:26:05,430 --> 00:26:06,430
Maybe
203
00:26:09,930 --> 00:26:12,230
ls there anyone else
you want to speak to?
204
00:26:16,480 --> 00:26:19,480
Please... Tell us who
205
00:26:35,600 --> 00:26:36,600
It's me!
206
00:26:38,270 --> 00:26:39,930
What do you want to talk about?
207
00:26:54,060 --> 00:26:55,060
Love
208
00:26:56,140 --> 00:26:57,140
What of it?
209
00:26:59,140 --> 00:27:00,480
He won't answer
210
00:27:04,270 --> 00:27:07,640
Speak to Ana.
Speak to her about love
211
00:27:30,180 --> 00:27:31,640
Ana loves Juan
212
00:27:33,770 --> 00:27:34,480
it's not true!
213
00:27:34,520 --> 00:27:36,680
Ana doesn't love Juan
214
00:27:47,890 --> 00:27:48,390
Liar
215
00:27:48,430 --> 00:27:49,520
I'm not lying!
216
00:27:51,430 --> 00:27:53,100
It's Andres I love
217
00:27:55,390 --> 00:27:56,390
Tell is...
218
00:27:56,930 --> 00:27:57,930
Who is Juan?
219
00:27:59,640 --> 00:28:00,640
My brother
220
00:28:01,480 --> 00:28:03,230
But it was over years ago
221
00:28:07,060 --> 00:28:08,520
Isn't that right, Ana?
222
00:28:10,980 --> 00:28:11,980
Don't you trust me?
223
00:28:13,520 --> 00:28:14,520
How do I know?
224
00:28:15,600 --> 00:28:16,930
Maybe if you told me again
225
00:28:18,180 --> 00:28:20,390
Tell me it's all over
226
00:28:26,730 --> 00:28:28,140
Tell him it's a lie
227
00:28:29,230 --> 00:28:32,480
Damn it!
Tell him you lied
228
00:28:33,230 --> 00:28:36,060
By the sea of glass before the
face of the Prince of Darkness,
229
00:28:36,100 --> 00:28:38,036
by the dreadful Day of Judgment,
by the fire around thy throne
230
00:28:38,060 --> 00:28:41,680
we call on you oh Noble Prince Baal.
231
00:28:42,600 --> 00:28:45,930
Tell him!...
Please tell him it's a lie
232
00:28:47,180 --> 00:28:48,180
Tell him!!
233
00:29:01,480 --> 00:29:02,430
It's all over now
234
00:29:02,480 --> 00:29:03,560
I've a bad headache
235
00:29:04,640 --> 00:29:06,270
Drink this, It'll help
236
00:29:08,100 --> 00:29:09,340
No thanks.
I don't want anything
237
00:29:10,230 --> 00:29:11,350
Andres, let's go
238
00:29:12,140 --> 00:29:14,390
- you can stay here
- No thanks...
239
00:29:14,850 --> 00:29:18,020
I really think it's best
if I get her home
240
00:29:18,060 --> 00:29:21,930
But you'll need to show me the way,
at least as far as the main road
241
00:29:22,230 --> 00:29:26,480
Not tonight, there's a storm coming.
the roads will be dangerous
242
00:29:26,520 --> 00:29:30,480
Tomorrow all will be fine.
Sleep well
243
00:29:54,520 --> 00:29:58,230
Relax.
Don't worry about it
244
00:29:59,350 --> 00:30:00,350
You forgive me?
245
00:30:00,390 --> 00:30:01,390
What for?
246
00:30:01,560 --> 00:30:02,560
You know...
247
00:30:03,270 --> 00:30:04,560
It's the only mistake I made
248
00:30:05,100 --> 00:30:07,180
let's not mention Juan again
249
00:30:08,390 --> 00:30:09,600
It's in the past now
250
00:30:09,640 --> 00:30:12,520
It is... Forever
251
00:30:21,810 --> 00:30:23,310
- What's up?
- Come on
252
00:30:23,350 --> 00:30:24,350
In there?
253
00:30:32,770 --> 00:30:34,180
A bit small for two
254
00:30:35,270 --> 00:30:36,270
I'll get out then
255
00:30:40,480 --> 00:30:41,850
You sure he's still there?
256
00:31:44,430 --> 00:31:45,480
What's up now?
257
00:31:45,770 --> 00:31:47,180
Not still Juan?
258
00:31:52,890 --> 00:31:53,890
It's not that
259
00:31:54,480 --> 00:31:57,430
I saw our address
on the back of that photograph
260
00:31:58,680 --> 00:32:00,180
But we only met them today
261
00:32:00,770 --> 00:32:02,060
I don't know what to say
262
00:32:02,100 --> 00:32:03,140
It's very strange
263
00:32:04,480 --> 00:32:05,480
That photo...
264
00:32:05,600 --> 00:32:08,430
I know that Frat Bernardo
never taught us
265
00:32:09,520 --> 00:32:12,270
When I started there
he was the Dean
266
00:32:13,180 --> 00:32:14,430
He died very strangely
267
00:32:14,730 --> 00:32:15,730
How so?
268
00:32:19,180 --> 00:32:21,180
We heard it was suicide
269
00:32:23,270 --> 00:32:24,350
Listen...
270
00:32:25,390 --> 00:32:26,600
It's Blackie
271
00:32:26,980 --> 00:32:31,180
Maybe our host
is really a werewolf
272
00:32:32,930 --> 00:32:33,930
It is Blackie
273
00:32:34,850 --> 00:32:38,600
- Let's get him inside
- Don't worry about him
274
00:32:52,730 --> 00:32:53,730
Go to sleep now
275
00:32:54,730 --> 00:32:55,730
I'm trying
276
00:32:56,810 --> 00:32:58,520
Our son needs sleep
277
00:32:59,180 --> 00:33:01,100
We don't want any problems this time
278
00:33:01,640 --> 00:33:03,930
Let's not lose another one
279
00:33:04,390 --> 00:33:06,020
- ls the door locked?
- Yes
280
00:33:06,060 --> 00:33:08,140
Close your eyes and go to sleep
281
00:36:44,350 --> 00:36:46,060
What's up?
What's the matter?
282
00:36:49,930 --> 00:36:50,930
What is it?
283
00:36:51,310 --> 00:36:54,180
I went downstairs and...
Someone...
284
00:36:56,020 --> 00:36:57,020
Take it easy
285
00:37:02,430 --> 00:37:03,600
It's alright
286
00:37:05,770 --> 00:37:06,770
Let's go home
287
00:37:07,520 --> 00:37:10,180
First, I want to know
what's going on here
288
00:37:12,020 --> 00:37:13,350
Let's get out of here
289
00:37:14,430 --> 00:37:16,310
Please, let's go
290
00:37:17,060 --> 00:37:20,020
I'm sick of these weird games
291
00:37:20,980 --> 00:37:21,980
Andres...
292
00:37:22,560 --> 00:37:25,850
Wait here.
Lock the door after me
293
00:37:26,390 --> 00:37:27,430
I'll come with you
294
00:38:04,770 --> 00:38:08,560
In the name of Satan, spirit of evil -
Amen
295
00:38:09,980 --> 00:38:12,430
Lead us into temptation.
Amen
296
00:38:13,140 --> 00:38:15,640
Corrupt our souls.
Amen
297
00:38:16,140 --> 00:38:17,850
Satan, may we be damned
298
00:38:18,520 --> 00:38:21,350
King of the Lower world
may we be damned
299
00:38:21,930 --> 00:38:25,230
Prince of Fornication
may we be damned
300
00:38:25,770 --> 00:38:28,770
Father of Incest,
may we be damned
301
00:38:29,230 --> 00:38:32,060
Serpent of Genesis,
may we be damned
302
00:38:32,850 --> 00:38:35,390
Grand Master of the Black Arts
303
00:38:36,180 --> 00:38:38,180
Protect your humble servants
304
00:38:40,810 --> 00:38:43,310
Stay where you are.
Don't move
305
00:39:02,730 --> 00:39:07,850
You who are of death.
Who kiss death on the mouth
306
00:39:08,270 --> 00:39:12,180
Protect your servants...
Satan
307
00:39:12,730 --> 00:39:14,850
Invade our souls and minds
308
00:39:15,680 --> 00:39:17,390
Corrupt and defile us
309
00:39:18,310 --> 00:39:20,060
and mark us forever
310
00:39:21,100 --> 00:39:24,060
with the sign of evil
on our foreheads
311
00:39:24,100 --> 00:39:28,060
O Satan
come lead us out of misery
312
00:39:50,730 --> 00:39:54,180
You are here...
I sense you, I feel you
313
00:39:55,140 --> 00:39:56,770
You are here inside me
314
00:39:57,640 --> 00:39:58,770
Inside us all
315
00:39:58,810 --> 00:40:02,560
Come, O Lord of Darkness
316
00:40:03,270 --> 00:40:04,270
Come!
317
00:44:30,810 --> 00:44:33,770
I think we should call a doctor
318
00:44:33,810 --> 00:44:36,520
Don't worry.
She's always OK
319
00:44:36,560 --> 00:44:41,060
But I', a nurse.
She might not be alright this time
320
00:44:41,480 --> 00:44:45,560
- Believe me, it's nothing...
- Andres, you must get a doctor
321
00:44:50,680 --> 00:44:53,430
Call this one.
He's a friend of ours
322
00:45:08,770 --> 00:45:10,230
Damn it!
323
00:45:13,100 --> 00:45:14,810
Hello...?
Can you hear me...?
324
00:45:19,980 --> 00:45:20,980
Where is it?
325
00:45:26,930 --> 00:45:28,060
Not there
326
00:45:37,430 --> 00:45:38,680
Hopeless
327
00:46:07,680 --> 00:46:09,270
Seems she's recovered
328
00:46:11,770 --> 00:46:15,560
The phones dead...
Must be the storm
329
00:46:22,810 --> 00:46:24,270
Come, Bruno
330
00:46:29,560 --> 00:46:30,390
I want to go
331
00:46:30,430 --> 00:46:32,930
- I swear, she...
- Don't bother!
332
00:46:33,850 --> 00:46:35,310
It's the truth
333
00:46:45,930 --> 00:46:49,180
Look, I'll never find the road tonight.
We really should stay here
334
00:46:49,520 --> 00:46:51,980
We'll leave as soon as it's daylight
335
00:46:55,680 --> 00:46:57,680
I'm not sleeping in that bed
336
00:47:00,810 --> 00:47:02,140
I'm really tired
337
00:47:54,520 --> 00:47:55,520
What was that?
338
00:47:57,180 --> 00:48:00,430
Probably our friends.
Having fun again
339
00:50:15,520 --> 00:50:16,520
It's daylight
340
00:50:19,140 --> 00:50:20,390
Can't be right...
341
00:50:20,810 --> 00:50:21,810
It's nearly two
342
00:50:22,640 --> 00:50:24,180
How did we sleep so long?
343
00:50:27,230 --> 00:50:28,480
I had a strange dream
344
00:50:28,890 --> 00:50:30,390
This place gives me the creaps
345
00:50:30,980 --> 00:50:32,180
Can't say I'm keen
346
00:50:32,810 --> 00:50:34,140
Let's go home
347
00:50:35,140 --> 00:50:38,020
Let me take a shower,
I need to wake up
348
00:50:38,430 --> 00:50:39,430
I want to go!
349
00:50:40,230 --> 00:50:41,230
No-one here
350
00:50:51,810 --> 00:50:52,980
What a fun weekend
351
00:50:53,810 --> 00:50:56,180
We should have stayed home
352
00:51:04,850 --> 00:51:06,180
I'll get the dog
353
00:51:10,680 --> 00:51:11,680
The car...
354
00:51:27,850 --> 00:51:28,930
Now what can we do?
355
00:51:29,560 --> 00:51:30,930
Wait
356
00:51:31,270 --> 00:51:32,810
Let's go find some food
357
00:51:32,850 --> 00:51:34,310
I could do with some
358
00:51:34,350 --> 00:51:35,350
Me too
359
00:51:35,560 --> 00:51:37,430
We didn't eat at all last night
360
00:51:40,770 --> 00:51:43,600
I think we're out of luck.
the cupboards bare
361
00:52:04,230 --> 00:52:05,770
I wonder where these go?
362
00:52:06,100 --> 00:52:07,100
No idea
363
00:52:42,850 --> 00:52:43,850
Such old stuff
364
00:53:09,680 --> 00:53:10,680
Look out!
365
00:53:34,850 --> 00:53:35,850
But that's us!
366
00:53:38,390 --> 00:53:39,680
When was it done?
367
00:54:26,930 --> 00:54:29,350
We went to get some food
368
00:54:29,390 --> 00:54:33,850
Sorry about taking your car.
mine's broken down
369
00:54:33,890 --> 00:54:34,890
Don't worry
370
00:54:35,390 --> 00:54:36,770
- Stay for lunch
- No
371
00:54:36,810 --> 00:54:38,480
Why such a hurry?
372
00:54:38,770 --> 00:54:41,480
We want to leave before it gets dark
373
00:54:43,060 --> 00:54:46,640
So, see you again sometime.
Bye...
374
00:55:07,770 --> 00:55:10,310
Well,
they didn't have a lot to say
375
00:55:16,730 --> 00:55:17,730
What's up?
376
00:55:17,890 --> 00:55:19,930
I don't know.
they must have rigged it
377
00:55:21,600 --> 00:55:24,520
- We can't leave anyway
- Not if the car won't start
378
00:55:24,560 --> 00:55:26,520
No, we almost for Blackie
379
00:56:08,600 --> 00:56:10,390
You decided to stay
380
00:56:11,060 --> 00:56:12,350
We're looking for Blackie
381
00:56:14,270 --> 00:56:15,270
Our dog
382
00:56:15,430 --> 00:56:17,060
And the car won't start
383
00:56:18,270 --> 00:56:21,390
I'll help you with the car,
after we've eaten
384
00:56:22,060 --> 00:56:23,640
Please help me now
385
00:56:26,180 --> 00:56:30,230
Well, if you're really in such a hurry...
We'll go and do it now
386
00:56:30,730 --> 00:56:31,730
Alright?
387
00:56:38,060 --> 00:56:39,100
Try again
388
00:56:45,520 --> 00:56:46,520
It's dead
389
00:56:47,270 --> 00:56:48,270
Try again
390
00:56:50,020 --> 00:56:52,140
- Let's go eat something
- Hold on!
391
00:56:53,390 --> 00:56:54,520
You try it now
392
00:57:10,060 --> 00:57:13,560
What's happened to Blackie?
I'm getting worried
393
00:57:19,060 --> 00:57:20,140
Where did you find this?
394
00:57:22,600 --> 00:57:23,730
It's Fray Bernardo
395
00:57:23,770 --> 00:57:25,730
Recognise him?
396
00:57:27,600 --> 00:57:29,640
Didn't he jump from a window?
397
00:57:29,680 --> 00:57:30,680
So they said
398
00:57:31,270 --> 00:57:33,560
Maybe... he was pushed
399
00:57:34,480 --> 00:57:37,680
Shame...
He was a good teacher
400
00:57:39,060 --> 00:57:40,060
Wait a second
401
00:57:45,930 --> 00:57:47,980
This collar?
Isn't it Blackie's?
402
00:57:58,180 --> 00:57:59,230
Let's bury him
403
00:57:59,680 --> 00:58:02,060
You bitch!
You murdering bitch!
404
00:58:03,520 --> 00:58:05,680
Poor girl.
She seems upset
405
00:58:06,730 --> 00:58:07,730
It was you...
406
00:58:08,100 --> 00:58:10,180
You killed him!
407
00:58:10,680 --> 00:58:12,060
Calm down.
Calm down!
408
00:58:12,390 --> 00:58:14,480
Why would I want to murder
a stupid dog?
409
00:58:15,100 --> 00:58:17,430
Berta... Why did you do it?
410
00:58:18,350 --> 00:58:20,520
Only a coward could murder
a defenseless animal
411
00:58:21,310 --> 00:58:24,430
I agree. only a coward would do it
412
00:58:24,480 --> 00:58:26,980
- What do you mean?
- You know perfectly well
413
00:58:27,560 --> 00:58:28,560
Say it!
414
00:58:28,600 --> 00:58:31,600
It's easier to kill a dog
than to kill yourself!
415
00:58:35,020 --> 00:58:36,430
Let's get out of here
416
00:59:06,850 --> 00:59:07,980
There's still a pulse
417
00:59:08,680 --> 00:59:09,680
Help me
418
00:59:19,140 --> 00:59:20,020
What can we do?
419
00:59:20,060 --> 00:59:21,520
He needs a doctor
420
00:59:57,560 --> 00:59:59,140
- What?
- What's he saying
421
00:59:59,520 --> 01:00:00,520
I don't know
422
01:00:01,600 --> 01:00:05,730
Suppose she doesn't come back?
we can't just let him die
423
01:00:07,180 --> 01:00:08,270
Where you going?
424
01:00:08,310 --> 01:00:11,310
To see if I can
get this damned car started
425
01:00:33,140 --> 01:00:34,350
He's dead
426
01:01:06,520 --> 01:01:07,520
Good evening
427
01:01:36,770 --> 01:01:38,480
There's nothing I can do
428
01:01:45,770 --> 01:01:46,980
What happened?
429
01:01:47,020 --> 01:01:48,230
We were outside...
430
01:01:49,640 --> 01:01:51,890
I can only imagine
it was an accident
431
01:01:51,930 --> 01:01:53,140
An accident?
432
01:01:53,810 --> 01:01:55,810
That's not what she told me
433
01:02:01,430 --> 01:02:02,850
What did she say?
434
01:02:02,890 --> 01:02:04,100
I'm sure you know
435
01:02:04,480 --> 01:02:06,680
You say you weren't in the room
436
01:02:07,480 --> 01:02:07,810
Yes...
437
01:02:07,850 --> 01:02:09,270
- You sure?
- Yes
438
01:02:09,310 --> 01:02:13,350
- We were going to our car...
- I heard it wouldn't start
439
01:02:13,640 --> 01:02:15,640
Well, I've fixed it now
440
01:02:15,680 --> 01:02:19,560
- Somebody had pulled a wire off...
- Who?
441
01:02:20,140 --> 01:02:21,980
- Her?... Or him?
- I don't know
442
01:02:22,020 --> 01:02:23,060
Then...
443
01:02:23,350 --> 01:02:25,730
What's this? Blood...
444
01:02:27,390 --> 01:02:29,100
- I don't see it
- I assure you it's blood
445
01:02:29,140 --> 01:02:31,270
Must be from the dog
446
01:02:31,310 --> 01:02:34,680
- What dog?
- I'll tell you the whole story...
447
01:02:35,140 --> 01:02:36,850
I don't want any story
448
01:02:37,140 --> 01:02:42,430
My only duty here
is to make out a death certificate
449
01:02:42,480 --> 01:02:45,180
Time and cause of death
450
01:02:45,930 --> 01:02:48,560
The rest is your problem
451
01:02:50,180 --> 01:02:51,520
Where's the phone?
452
01:02:58,600 --> 01:02:59,890
My husband's telling the truth
453
01:03:00,480 --> 01:03:03,810
We came here yesterday with our dog.
Now someone's killed him
454
01:03:04,680 --> 01:03:07,930
Killing a dog is not murder.
killing a man is
455
01:03:22,100 --> 01:03:24,810
By the dreadful day of our judgement
456
01:03:26,680 --> 01:03:32,430
By the four beasts around the throne
with eyes before and behind
457
01:03:33,770 --> 01:03:37,680
By the fire which is around the throne
458
01:03:42,270 --> 01:03:44,930
You stay here.
Don't leave this house
459
01:03:58,930 --> 01:04:00,850
Doctor, What can we do?
460
01:04:04,770 --> 01:04:07,560
Nothing.
Fate will now run its course
461
01:04:37,770 --> 01:04:38,980
I'm glad he's gone
462
01:04:40,480 --> 01:04:42,480
Now we just have to wait
463
01:04:45,730 --> 01:04:47,930
But what are we waiting for?
464
01:04:48,430 --> 01:04:52,230
All I know is he didn't believe
a single word I said
465
01:04:52,560 --> 01:04:55,350
Are you sure that the car was rigged?
466
01:04:55,390 --> 01:04:58,770
Youtoo?
Don't believe me?
467
01:04:59,350 --> 01:05:03,060
Andres...
What's happening to us?
468
01:05:04,430 --> 01:05:05,730
This all feels...
469
01:05:05,770 --> 01:05:11,270
- Like a bad drea
- But we're wide awake
470
01:05:14,600 --> 01:05:16,930
- Look at her there
- Forget her
471
01:05:17,600 --> 01:05:19,060
Nothing we can do
472
01:05:19,560 --> 01:05:21,100
That's what drives me crazy
473
01:05:21,140 --> 01:05:24,600
We're stuck here
and there's nothing we can do
474
01:05:30,480 --> 01:05:31,480
Sorry...
475
01:05:32,060 --> 01:05:36,270
I know we should keep calm.
Now more than ever
476
01:05:52,560 --> 01:05:53,560
Here...
477
01:06:08,060 --> 01:06:11,730
I've had enough.
I can't stand this
478
01:06:12,350 --> 01:06:14,680
That man accusing me of murder
479
01:06:15,480 --> 01:06:16,680
I said we should have left
480
01:06:17,520 --> 01:06:19,020
How? On foot?
481
01:06:19,060 --> 01:06:20,890
Better than this!
482
01:06:21,730 --> 01:06:25,890
- What did she tell that doctor?
- With her it could be anything
483
01:06:29,850 --> 01:06:31,770
I think she killed him
484
01:06:37,810 --> 01:06:38,810
Hold this
485
01:06:43,770 --> 01:06:45,810
Now where's she gone?
486
01:06:45,850 --> 01:06:51,270
You who are of death,
protect and lead us out of misery
487
01:06:52,680 --> 01:06:53,890
What was that?
488
01:06:54,430 --> 01:06:57,520
I don't know.
I just thought of it
489
01:06:58,560 --> 01:07:00,520
Something the doctor said...
490
01:07:09,560 --> 01:07:10,640
It's so quiet
491
01:07:11,770 --> 01:07:14,600
The other day... When was it?
492
01:07:14,890 --> 01:07:15,890
Yesterday...
493
01:07:16,810 --> 01:07:21,140
When we were in the bathroom...
when was that?
494
01:07:23,430 --> 01:07:25,480
Last night, in the bathroom
495
01:07:26,350 --> 01:07:27,480
I saw you in the mirror
496
01:07:28,020 --> 01:07:29,480
I had the same feeling
497
01:07:30,520 --> 01:07:31,480
Of silence?
498
01:07:31,520 --> 01:07:34,140
No...
A feeling of emptiness
499
01:07:34,520 --> 01:07:37,640
As though something...
has gone forever
500
01:07:38,810 --> 01:07:40,310
Because of Juan
501
01:07:41,480 --> 01:07:45,390
No, it's hard to explain.
It wasn't him
502
01:07:51,060 --> 01:07:54,060
Listen to her.
Like a caged animal
503
01:07:54,100 --> 01:07:58,430
- Is she crazy?
- Crazy? I guess so
504
01:07:58,480 --> 01:08:02,730
- She killed her husband
- But can we prove that?
505
01:08:03,270 --> 01:08:04,270
Listen
506
01:08:05,020 --> 01:08:08,730
- There's no sound
- Exactly. What's she up to?
507
01:08:11,640 --> 01:08:12,680
Sounds like water
508
01:08:12,730 --> 01:08:15,140
Like she's filling up the basin
509
01:08:15,430 --> 01:08:16,430
Or the bath
510
01:08:28,230 --> 01:08:30,520
Berta? Are you in there?
511
01:08:30,560 --> 01:08:32,180
Try it again
512
01:08:33,180 --> 01:08:34,180
Open the door!
513
01:08:55,770 --> 01:08:57,430
Get her out of these wet clothes
514
01:09:52,850 --> 01:09:53,850
Drink this
515
01:09:54,270 --> 01:09:58,350
I'm not dead yet!
Kill me! Kill me again!
516
01:09:58,640 --> 01:10:01,770
I'll kill you! I'll Kill you!
I'LL KILL YOU!!
517
01:10:10,230 --> 01:10:11,390
You did kill her
518
01:10:33,560 --> 01:10:35,560
We must wipe all our prints
519
01:10:36,060 --> 01:10:37,930
Leave no trace of us here
520
01:10:38,560 --> 01:10:39,310
The doctor?
521
01:10:39,350 --> 01:10:42,430
He only saw us once.
If he comes back, we won't be here
522
01:10:43,520 --> 01:10:44,770
I don't believe this
523
01:10:45,310 --> 01:10:46,770
It's like a nightmare
524
01:10:48,270 --> 01:10:51,020
- First Blackie, the Bruno, now...
- Hurry...
525
01:10:51,390 --> 01:10:54,020
We should have let her bleed to death
526
01:10:54,060 --> 01:10:56,980
Not that I care about killing her
527
01:10:57,020 --> 01:10:59,480
She deserved to die.
Let's go
528
01:11:04,810 --> 01:11:06,140
Don't go
529
01:11:07,060 --> 01:11:09,180
You wanted me to bleed to death
530
01:11:10,270 --> 01:11:11,350
Well, I didn't...
531
01:11:13,850 --> 01:11:17,930
Yes you did.
And now I undersatnd it all
532
01:11:19,430 --> 01:11:21,140
You murdered my husband
533
01:11:21,430 --> 01:11:23,140
And now I'm going to kill you...
534
01:11:24,680 --> 01:11:25,680
With pleasure
535
01:11:25,930 --> 01:11:27,020
No, you're wrong
536
01:11:27,060 --> 01:11:28,480
It wasn't like that
537
01:12:54,850 --> 01:12:57,560
- Let me fix your hand
- No! Get in
538
01:13:05,680 --> 01:13:07,560
- Oh no!
- What's wrong?
539
01:13:07,600 --> 01:13:10,100
- My bag's in there
- Forget it
540
01:13:10,140 --> 01:13:11,390
But my name's in it
541
01:13:13,100 --> 01:13:15,810
- I'll come with you
- Stay there, keep the motor on
542
01:14:31,520 --> 01:14:33,020
Quickly! It's still open
543
01:15:00,310 --> 01:15:02,560
We're back home now.
It's all over
544
01:15:09,060 --> 01:15:10,060
My God!
545
01:15:11,100 --> 01:15:12,270
What's going on?
546
01:15:20,600 --> 01:15:22,060
When...
When's it going to end?
547
01:15:30,310 --> 01:15:31,430
Can we help?
548
01:15:31,480 --> 01:15:35,730
Did you see anyone in our apartment?
549
01:15:36,430 --> 01:15:37,430
No...
550
01:15:37,560 --> 01:15:39,020
Yes, the moving men
551
01:15:39,310 --> 01:15:41,020
Ah, the moving men...
552
01:15:42,020 --> 01:15:42,980
Who?
553
01:15:43,020 --> 01:15:44,180
They took everything
554
01:15:44,600 --> 01:15:49,140
We presumed it was all legal.
It seemed quite normal
555
01:15:50,980 --> 01:15:52,310
It's impossible
556
01:15:53,100 --> 01:15:54,310
We're not moving
557
01:15:55,770 --> 01:15:56,980
My wife is pregnant
558
01:15:58,270 --> 01:16:01,230
You can't stand here.
Why don't you come in
559
01:16:01,730 --> 01:16:03,020
We don't want to cause trouble
560
01:16:03,060 --> 01:16:05,640
No, please...
Come in, come in
561
01:16:06,180 --> 01:16:07,640
And you've hurt yourself
562
01:16:08,480 --> 01:16:11,640
We have a few friends here for dinner
563
01:16:15,390 --> 01:16:16,980
My wife is pregnant
564
01:17:50,390 --> 01:17:51,730
- Carlos?
- Hmm?
565
01:17:51,770 --> 01:17:52,980
Do you know them?
566
01:17:58,230 --> 01:17:59,480
Never saw them before
567
01:18:00,640 --> 01:18:01,730
Hey, Carlos...
568
01:18:02,100 --> 01:18:03,230
Don't you remember me?
569
01:18:03,850 --> 01:18:06,140
We were at college together
37456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.