All language subtitles for SAINT.SEIYA.S02E01.WEBRip.x264-ION10.TR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,966 NETFLIX OR�J�NAL AN�MES� 2 00:00:11,636 --> 00:00:14,506 Her birka� y�z y�lda bir 3 00:00:14,597 --> 00:00:17,347 Tanr��a Athena'n�n yeniden do�du�u s�ylenir. 4 00:00:17,726 --> 00:00:21,476 Yeni bir Athena daha d�nyaya geldi 5 00:00:21,563 --> 00:00:26,483 ama bu kez insanl��� y�k�ma g�t�rece�inin belirtildi�i karanl�k bir kehanet var. 6 00:00:27,152 --> 00:00:29,902 Tanr��a Athena'y� koruyan sava���lara 7 00:00:29,988 --> 00:00:31,658 ��valyeler denirdi. 8 00:00:31,740 --> 00:00:36,870 Bug�nse yeni nesil ��valyeler d�nyan�n kaderini ellerinde tutuyor. 9 00:00:36,953 --> 00:00:40,463 Onlar�n ad�, Zodyak ��valyeleri. 10 00:02:11,422 --> 00:02:13,972 Saint Seiya'n�n �nceki b�l�mlerinde... 11 00:02:14,050 --> 00:02:16,090 Anka Ku�u Y�kseliyor! 12 00:02:22,183 --> 00:02:23,983 Nero'yu b�rak�p gitmem! 13 00:02:24,519 --> 00:02:26,559 Git, Shaun. Git. 14 00:02:33,027 --> 00:02:38,117 G�M�� ��VALYELER 15 00:02:41,786 --> 00:02:43,616 Bence cesetlerini bulmal�y�z. 16 00:02:43,705 --> 00:02:46,955 B�ylece Bronz ��valyeler'in �ld���n� Tap�nak'a ispat ederiz. 17 00:02:47,542 --> 00:02:51,092 �lseniz dahi G�m�� ��valye Misty'den saklanamazs�n�z! 18 00:02:52,922 --> 00:02:54,302 Burada de�iller. 19 00:02:54,382 --> 00:02:57,092 Yanarda�dan ��kan ���k h�zmelerini g�rm�yor musun? 20 00:02:57,719 --> 00:03:01,349 Bu imk�ns�z. Bronz ��valye m�sveddelerinin �yle bir g�c� yok. 21 00:03:04,100 --> 00:03:05,350 Tabii yard�m almad�larsa. 22 00:03:05,977 --> 00:03:09,187 �zlerini s�rmek i�in di�er G�m�� ��valyeler'i g�nderece�im. 23 00:03:09,606 --> 00:03:11,106 Ne gerekiyorsa onu yap. 24 00:03:16,195 --> 00:03:17,735 Yak�nda varaca��z leydim. 25 00:03:18,197 --> 00:03:21,237 �ansl�y�z ki Bay Kido bir s�r� g�venli ev yapt�rm��. 26 00:03:21,659 --> 00:03:24,159 B�y�kbabam zeki bir adamd�. 27 00:03:24,245 --> 00:03:26,495 B�yle bir g�n�n gelece�ini biliyordu. 28 00:03:27,582 --> 00:03:29,172 Mylock, endi�eleniyorum. 29 00:03:29,250 --> 00:03:31,960 Bronz ��valyeler'den hi� haber gelmedi. 30 00:03:32,295 --> 00:03:35,875 Eminim ki Alt�n Z�rh� bulur bulmaz bizimle ileti�ime ge�erler. 31 00:03:35,965 --> 00:03:39,005 O �na dek �u anki huzurun tad�n� ��karmal�s�n�z. 32 00:03:40,261 --> 00:03:43,141 Umar�m bu f�rt�na �ncesi sessizlik de�ildir. 33 00:04:03,243 --> 00:04:06,253 �ld�m m�? Olamaz, �lm���m! 34 00:04:06,329 --> 00:04:08,539 Yanarda��n i�inde �ld�r�lm���m. 35 00:04:10,333 --> 00:04:12,383 Pek�l�, belki de �lmemi�imdir. 36 00:04:12,460 --> 00:04:15,630 Neler oldu�undan bihaberim, bu iyi de�il. 37 00:04:15,713 --> 00:04:17,593 Ama �lmemi�im, bu iyi. 38 00:04:23,596 --> 00:04:26,176 Neredeyim ben? Buraya nas�l geldim? 39 00:04:27,475 --> 00:04:29,635 Yoksa hepsi bir r�ya m�yd�? 40 00:04:30,270 --> 00:04:32,310 Of, amma s�k�c�s�n! 41 00:04:32,397 --> 00:04:34,567 Seiya, o�lum, kafan pek �al��m�yor sanki. 42 00:04:34,649 --> 00:04:36,439 Ne? Sen de kimsin? 43 00:04:36,859 --> 00:04:39,739 Soru da soru. Amma soru sordun. 44 00:04:39,821 --> 00:04:43,321 Ben, Kiki. Bu b�yle geldi, gider. 45 00:04:43,866 --> 00:04:47,996 Hat�rlad���m son �ey, yanarda��n �zerimize ��kt���. 46 00:04:48,079 --> 00:04:49,619 Buraya nas�l geldim? 47 00:04:49,706 --> 00:04:52,456 Kurtar�ld�n. Kurtar�lmasan �l�rd�n. 48 00:04:52,542 --> 00:04:55,212 Beni kim kurtard�? 49 00:04:55,920 --> 00:04:57,460 Tabii ki Mu Usta! 50 00:04:58,047 --> 00:05:01,837 - Mu Usta da kim? - Seni kurtaran ki�i. Daha �imdi s�yledim. 51 00:05:02,385 --> 00:05:04,715 Ama yanarda��n tamam� �zerimize ��k�yordu! 52 00:05:04,804 --> 00:05:07,524 ��k�� yoktu. Tek bir adam nas�l... 53 00:05:07,598 --> 00:05:10,178 Mu Usta'n�n g�c� efsanevidir. 54 00:05:12,020 --> 00:05:14,020 Arkada�lar�nla �lmek �zereydiniz. 55 00:05:16,733 --> 00:05:19,363 Sonra Mu Usta b�t�n ihti�am�yla geldi. 56 00:05:19,444 --> 00:05:23,114 Herkesi kurtard�. Kara ��valyeleri bile! 57 00:05:28,828 --> 00:05:30,908 Seni bu �ss�z sahile getirdi. 58 00:05:31,080 --> 00:05:33,920 Mu Usta di�er Bronz ��valyeler'i ba�ka yerlere g�t�rd�. 59 00:05:34,417 --> 00:05:38,337 Yani arkada�lar�m iyi mi? Hepimizin canl� kurtuldu�una inanam�yorum. 60 00:05:38,796 --> 00:05:41,966 - Anka Ku�u Nero haricinde tabii. - Ne, nas�l? 61 00:05:42,050 --> 00:05:42,970 O, �ld�. 62 00:05:43,342 --> 00:05:46,182 Nas�l? Hani herkes kurtulmu�tu. 63 00:05:48,431 --> 00:05:49,471 Onu kurtarmay� denedi. 64 00:05:49,557 --> 00:05:53,977 Ama Nero, Mu Usta'n�n �nce seninle Shaun'u kurtarmas�n� istedi. 65 00:06:13,706 --> 00:06:17,336 B�ylece �lmeyi kabullenmi� oldu. 66 00:06:18,002 --> 00:06:19,252 Nero �ld� m�? 67 00:06:19,796 --> 00:06:23,626 Tam i�indeki insanl��� buldu�u anda hayat�n� kaybetti. 68 00:06:25,051 --> 00:06:27,511 Yanarda�a Alt�n Z�rh� geri almak i�in girmi�tim. 69 00:06:27,595 --> 00:06:29,255 Ona ne oldu, biliyor musun? 70 00:06:29,722 --> 00:06:31,892 Z�rh�n g�venli bir yerde oldu�una eminim. 71 00:06:32,350 --> 00:06:34,440 Yerini biliyorsan gidip almal�y�z. 72 00:06:34,977 --> 00:06:36,057 Nerede? 73 00:06:36,354 --> 00:06:37,194 �ey... 74 00:06:39,315 --> 00:06:40,605 Bu da neydi? 75 00:06:41,442 --> 00:06:42,362 Kiki? 76 00:06:44,112 --> 00:06:45,202 Kiki? 77 00:06:48,491 --> 00:06:49,331 Marin? 78 00:06:49,867 --> 00:06:53,497 Marin? Burada ne ar�yorsun? Sana anlatacak �ok �eyim var. 79 00:06:53,579 --> 00:06:55,749 Nihayet anlad�m! Beni neden... 80 00:06:58,334 --> 00:07:00,254 Sonunda seni buldum. 81 00:07:01,838 --> 00:07:04,168 Yani, bu o mu? 82 00:07:05,216 --> 00:07:06,876 Pek yak���kl� de�il, de�il mi? 83 00:07:07,468 --> 00:07:09,548 Marin, bu herif de kim? 84 00:07:10,680 --> 00:07:13,310 Bu herif, Kertenkele Misty. 85 00:07:13,391 --> 00:07:17,061 O, G�m�� ��valye. Senin gibi bir Bronz ��valye'den �ok daha r�tbeli. 86 00:07:17,478 --> 00:07:20,108 Anlam�yorum. Ama sand�m ki sen... 87 00:07:22,859 --> 00:07:25,109 Bir kez olsun �eneni kapatmal�s�n Seiya. 88 00:07:25,194 --> 00:07:28,034 Yoksa ben kapat�r�m. Hem de ilelebet. 89 00:07:28,573 --> 00:07:30,413 ��ine ne ka�t�, Marin? 90 00:07:32,368 --> 00:07:34,748 Eski ��rencine ani bir yumruk, ha? 91 00:07:34,829 --> 00:07:36,789 Bunu yapabilece�ini d���nmezdim. 92 00:07:36,873 --> 00:07:39,173 Ama bu �ocuk benim. 93 00:07:39,667 --> 00:07:41,167 �yleyse senindir. 94 00:07:50,636 --> 00:07:54,466 Ne kadar g��l� bir Kosmo, hem de tek parmakla... 95 00:07:54,557 --> 00:07:56,727 G�m�� ��valyeler, bamba�ka bir seviyedeymi�. 96 00:07:57,310 --> 00:08:00,190 En hafif sald�r�ma bile dayanam�yorsun. 97 00:08:00,271 --> 00:08:03,521 Yanarda�� ��kertti�imde oradan nas�l ka�m�� olabilirsin ki? 98 00:08:04,192 --> 00:08:06,152 Seni �ld�rme zahmetine girmeye de�mez. 99 00:08:21,834 --> 00:08:24,594 Ama Tap�nak bunu a��k�a belirtti. 100 00:08:27,256 --> 00:08:29,376 Sen ve di�er Bronz ��valyesi dostlar�n 101 00:08:29,967 --> 00:08:31,677 �lmelisiniz! 102 00:08:39,602 --> 00:08:43,272 Yani s�ylentiler do�ru. Tap�nak �lmemi istiyor! 103 00:08:43,731 --> 00:08:47,901 M�thi� suikast�� Misty'nin elinden �lmek utan�lacak bir �ey de�il. 104 00:08:47,985 --> 00:08:49,895 Kaderini kabullensen iyi olur. 105 00:08:49,987 --> 00:08:51,907 ��i hemen hallet Misty. 106 00:08:52,281 --> 00:08:53,411 Marin... 107 00:08:53,491 --> 00:08:55,791 S�rf sen �lmeyeceksin Seiya, 108 00:08:56,285 --> 00:08:59,325 biz konu�urken dostlar�n�n da icab�na bak�l�yordur. 109 00:08:59,413 --> 00:09:02,173 Bronz ��valyeler i�in k�t� bir g�n anla��lan! 110 00:09:02,250 --> 00:09:03,380 Kapat �eneni! 111 00:09:04,710 --> 00:09:07,130 Bak sald�r�lar�ndan ne kadar kolay ka��yorum. 112 00:09:07,213 --> 00:09:09,133 �stelik haval� bir �ekilde ka��yorum. 113 00:09:09,215 --> 00:09:11,505 Ben her �eyi haval� yapar�m! 114 00:09:14,971 --> 00:09:17,561 Seiya, bir G�m�� ��valye'yle boy �l���emez! 115 00:09:17,640 --> 00:09:19,230 Fark�nday�m Kiki. 116 00:09:19,850 --> 00:09:22,810 M�dahale etmeden izleyemem. 117 00:09:22,895 --> 00:09:24,225 Ona yard�m etmeliyim. 118 00:09:24,855 --> 00:09:27,815 - Mu Usta... - Dohko Usta? 119 00:09:29,026 --> 00:09:30,566 �ok toysun, 120 00:09:30,653 --> 00:09:33,243 hemen harekete ge�mek istiyorsun. 121 00:09:33,322 --> 00:09:36,582 Do�ru zaman gelene dek beklemelisin. 122 00:09:36,993 --> 00:09:40,333 Harekete ge�mezsek Seiya... 123 00:09:40,830 --> 00:09:43,080 Sab�rl� ol Mu Usta. 124 00:09:46,794 --> 00:09:49,804 B�rak da �ocuk kaderini kendi belirlesin. 125 00:09:56,304 --> 00:09:58,764 Dedi�inizi anlad�m Dohko Usta. 126 00:10:02,518 --> 00:10:03,848 Yani yard�m etmeyecek miyiz? 127 00:10:06,147 --> 00:10:08,227 Burnumuzu sokmamal�y�z Kiki. 128 00:10:08,858 --> 00:10:12,188 Seiya'n�n bunun alt�ndan kalkaca��na inanmal�y�z. 129 00:10:24,707 --> 00:10:27,127 �l�m�n ani ama ac�l� olacak. 130 00:10:27,960 --> 00:10:29,380 Olduk�a ac�l�. 131 00:10:36,927 --> 00:10:40,307 Ben, G�m�� ��valye'yim. Sense alt taraf� Bronz ��valye'sin. 132 00:10:40,389 --> 00:10:42,559 Hi� �ans�n yok. 133 00:10:42,642 --> 00:10:45,442 �yle mi? Sen �yle san! 134 00:10:45,519 --> 00:10:48,439 Pegasus Ryu-Sei-Ken! 135 00:10:50,483 --> 00:10:51,323 Ne? 136 00:10:52,652 --> 00:10:54,952 Yumruklar�m onu etkilemiyor. 137 00:10:55,780 --> 00:10:57,450 Elinden ancak bu mu geliyor? 138 00:11:00,034 --> 00:11:01,704 Yeter art�k Misty. 139 00:11:02,536 --> 00:11:04,706 M�dahale mi edeceksin �imdi Marin? 140 00:11:05,414 --> 00:11:09,094 Eski ��rencinin �ld�r�lmesine dayanamad�n, de�il mi? 141 00:11:09,710 --> 00:11:10,800 Marin? 142 00:11:10,878 --> 00:11:12,878 O senin dengin de�il Seiya. 143 00:11:20,221 --> 00:11:21,261 Marin... 144 00:11:21,597 --> 00:11:22,847 Neden? 145 00:11:26,602 --> 00:11:29,232 Onu �ld�rd�! Marin, Seiya'y� �ld�rd�! 146 00:11:29,730 --> 00:11:33,360 Mu Usta! Ba�ka G�m�� ��valye gelmeden gitmeliyiz. 147 00:11:34,652 --> 00:11:37,862 Dohko Usta hakl�yd�. Ben �ok toyum. 148 00:11:37,947 --> 00:11:40,867 Ne? Mu Usta, ne demek istediniz? 149 00:11:47,289 --> 00:11:49,129 Hi�bir �ey. Sorun yok. 150 00:11:49,667 --> 00:11:51,207 Hen�z gitmeyece�iz. 151 00:11:54,171 --> 00:11:58,631 So�ukkanl�l�kla eski ��rencini �ld�rmene �a��rd�m, 152 00:11:58,717 --> 00:12:00,507 �stelik pi�man da durmuyorsun. 153 00:12:08,352 --> 00:12:09,192 Nas�l... 154 00:12:14,942 --> 00:12:16,242 Balina Morris. 155 00:12:16,694 --> 00:12:19,994 D��manlar�n�n i�ini bitirememi�sin Misty. Hi� senlik de�il. 156 00:12:24,869 --> 00:12:26,539 Taz� Asterion. 157 00:12:26,620 --> 00:12:30,000 Arkan� toplamasayd�k ba��n b�y�k belada olacakt�. 158 00:12:30,416 --> 00:12:33,376 Emretti�in �zere onlar�n icab�na bakt�k Marin. 159 00:12:33,461 --> 00:12:36,511 �� Bronz ��valye. �stersen bir de sen say. 160 00:12:36,881 --> 00:12:39,971 Te�ekk�r edip harika i� ��kard���m�z� s�ylemene l�zum yok. 161 00:12:40,050 --> 00:12:41,760 B�yle d���nd���n� biliyorum. 162 00:12:42,178 --> 00:12:45,138 Ma�arada bir Bronz ��valye daha var san�yordum. 163 00:12:45,431 --> 00:12:48,021 Yanarda�dan yaln�zca d�rt ���k ��k�yordu. 164 00:12:48,392 --> 00:12:51,562 Bu da demek oluyor ki be�incisi yer alt�nda �lm�� h�lde. 165 00:12:52,354 --> 00:12:53,984 CYGNUS / EJDERHA / ANDROMEDA 166 00:12:54,064 --> 00:12:59,784 Pegasus Seiya, Ejderha Long, Andromeda Shaun ve Cygnus Magnus... 167 00:13:00,237 --> 00:13:04,657 Ki�isel sava�lara girdi�iniz ve Tap�nak kurallar�n� ihlal etti�iniz i�in 168 00:13:05,159 --> 00:13:08,199 ��valyeli�iniz elinizden al�nd� ve buraya g�m�ld�n�z. 169 00:13:12,374 --> 00:13:15,674 G�revimiz tamamland�. Gidelim buradan. 170 00:13:15,753 --> 00:13:16,803 Baksana Marin. 171 00:13:16,879 --> 00:13:19,919 D�rt Bronz �l�s�! Bu gece i�elim! 172 00:13:20,466 --> 00:13:21,546 Durun. 173 00:13:21,926 --> 00:13:24,006 Marin'le i�imiz hen�z bitmedi. 174 00:13:24,094 --> 00:13:28,064 Biz susad�k. Ne yapacaksan�z yap�n, sonra da bize kat�l�n. 175 00:13:28,140 --> 00:13:29,560 "Durun." dedim! 176 00:13:36,315 --> 00:13:39,395 Tuhaf. Misty'nin Marin'den ho�lanmas� beklenmedik. 177 00:13:39,485 --> 00:13:42,855 Misty'nin ho�land��� tek ki�i, Misty'dir. 178 00:13:43,447 --> 00:13:46,407 Bence aralar�nda ba�ka bir mesele var. 179 00:13:48,953 --> 00:13:51,623 "Ben daha iyisini yapamazd�m." diyece�im 180 00:13:51,705 --> 00:13:54,495 ama bunun do�ru olmad���n� ikimiz de biliyoruz. 181 00:13:54,583 --> 00:13:56,593 Sadece gelsene Misty. 182 00:14:08,931 --> 00:14:12,311 Seiya ger�ekten �lm��. San�r�m yan�lm���m. 183 00:14:15,354 --> 00:14:18,824 Beni aptal m� san�yorsun Marin? Beni kand�ramazs�n! 184 00:14:24,572 --> 00:14:28,202 �ll�zyon kullan�p Seiya'y� �ld�rm�� gibi yapt�n 185 00:14:28,284 --> 00:14:30,334 ve foyan ortaya ��kmas�n diye onu g�md�n. 186 00:14:30,911 --> 00:14:35,211 Vasat bir ��valye'yi kand�rabilirdin ama ben vasat bir ��valye de�ilim. 187 00:14:35,666 --> 00:14:37,126 Yapt���n hainlik, 188 00:14:37,209 --> 00:14:38,209 i�e yaramad�. 189 00:14:50,848 --> 00:14:55,438 Her bir organ�n� tek tek par�alayaca��m ki Seiya'n�n tamamen �ld���ne emin olay�m. 190 00:14:55,811 --> 00:14:59,401 Ama Marin, �ncelikle seni �ld�rece�im. 191 00:15:00,649 --> 00:15:02,569 Mavrou Trippa! 192 00:15:07,740 --> 00:15:12,120 Tap�nak emirlerine kar�� geldi�in ve bize ihanet etti�in i�in 193 00:15:12,745 --> 00:15:14,455 �leceksin. 194 00:15:14,538 --> 00:15:16,618 Hi� sanm�yorum. 195 00:15:20,586 --> 00:15:22,666 Marin'in ill�zyonu iyiydi. 196 00:15:22,755 --> 00:15:24,755 Ama beni kand�racak kadar iyi de�ildi. 197 00:15:25,215 --> 00:15:26,875 �ncesinde beni yenememi�tin. 198 00:15:27,343 --> 00:15:31,013 Bir Bronz ��valye, bir G�m�� ��valye'yi yenebilir mi sence? 199 00:15:31,096 --> 00:15:33,016 �stelik z�rh�n bile yokken? 200 00:15:34,391 --> 00:15:36,141 O olmadan da seni yenerim. 201 00:15:36,226 --> 00:15:37,386 Aptals�n. 202 00:15:37,811 --> 00:15:40,151 Tek aptal var, o da aynaya bakt���nda g�rd���n! 203 00:15:40,564 --> 00:15:42,694 Bu sefer ger�ekten �leceksin. 204 00:15:46,236 --> 00:15:47,946 Can�n ac�m�� gibisin. 205 00:15:48,030 --> 00:15:50,990 Tabii ben bunu pek anlayamam. 206 00:15:51,075 --> 00:15:54,655 Ac� nedir bilmem ben. Bana yumruk atabilen bir rakibim olmad�. 207 00:15:55,120 --> 00:15:57,040 �yleyse ben ilki olaca��m! 208 00:15:57,122 --> 00:16:00,082 Pegasus Ryu-Sei-Ken! 209 00:16:02,503 --> 00:16:06,723 Ahmak! Z�rh�n yokken bana yakla�abilece�ini mi san�yorsun cidden? 210 00:16:06,799 --> 00:16:09,719 Seiya, Misty'yi nas�l yenebilir ki? 211 00:16:10,844 --> 00:16:12,554 Merhamet g�sterebilirim. 212 00:16:12,638 --> 00:16:15,218 Son duan� etmen i�in on saniye verece�im. 213 00:16:15,683 --> 00:16:19,483 Sak�n merak etme. Senden sonra Marin'i �ld�rece�im. 214 00:16:20,562 --> 00:16:23,982 Bir, iki, ��... 215 00:16:24,566 --> 00:16:25,436 D�rt... 216 00:16:25,526 --> 00:16:29,356 Z�rh�m olmadan bir G�m�� ��valye ile boy �l���emem! 217 00:16:29,446 --> 00:16:32,566 Sekiz, dokuz, on. 218 00:16:33,534 --> 00:16:34,834 Bununla i�in bitecek! 219 00:16:35,202 --> 00:16:37,082 Mavrou Trippa! 220 00:16:43,377 --> 00:16:44,877 Ne i�ren�. 221 00:16:44,962 --> 00:16:47,132 M�kemmel de�ilsen �irkinsindir. 222 00:16:53,053 --> 00:16:54,393 Kendine bir bak Misty. 223 00:16:55,014 --> 00:16:57,894 O kadar g�zel, o kadar m�kemmelsin ki insan korkuyor. 224 00:16:57,975 --> 00:17:00,135 Ay, y�ld�zlar, 225 00:17:00,227 --> 00:17:03,897 hatta �u do�an g�ne� bile benim kadar g�zel g�r�nm�yor. 226 00:17:11,697 --> 00:17:14,407 Ac�nas�. Bu h�linle t�pk�... 227 00:17:18,912 --> 00:17:22,712 B�yle ilkel, sinsi bir sald�r� bir Bronz ��valye'ye bile yak��m�yor. 228 00:17:23,167 --> 00:17:24,747 Y�z karas�s�n. 229 00:17:25,169 --> 00:17:26,959 Hay�r, ben ak�ll�y�m. 230 00:17:31,717 --> 00:17:34,137 Pegasus Ryu-Sei-Ken! 231 00:17:36,305 --> 00:17:39,215 Elinden ancak bu g��s�z sald�r� m� geliyor? 232 00:17:39,308 --> 00:17:41,098 Sen hi� ders... 233 00:17:43,479 --> 00:17:44,349 Bu da ne? 234 00:17:44,897 --> 00:17:46,477 O, ac� Misty. 235 00:17:46,940 --> 00:17:48,480 Bana vurmaya c�ret ettin, ha? 236 00:17:48,942 --> 00:17:50,532 Pek zor olmad�. 237 00:17:50,611 --> 00:17:52,741 Kosmo dalgalar�n� okudum, 238 00:17:52,821 --> 00:17:55,241 b�ylece sonras�nda ne yapaca��n� anlayabildim. 239 00:17:55,699 --> 00:17:56,869 Art�k kavga ba�lad�. 240 00:17:57,367 --> 00:17:59,657 Neden daha fazla ac� istiyorsun ki? 241 00:17:59,745 --> 00:18:01,995 Ancak mucize ger�ekle�tirirsen beni yenersin. 242 00:18:02,539 --> 00:18:04,249 �yleyse mucize ger�ekle�tirece�im. 243 00:18:08,337 --> 00:18:10,917 Ahmak! O i� �yle kolay de�il! 244 00:18:11,006 --> 00:18:13,006 Sava�lar, g�� ve ustal�kla kazan�l�r! 245 00:18:13,759 --> 00:18:15,259 Buna ne dersin? 246 00:18:18,097 --> 00:18:21,017 Bu, Ryu-Sei-Ken de�il mi? 247 00:18:22,893 --> 00:18:25,023 Ba�ard�! Seiya ba�ard�! 248 00:18:25,395 --> 00:18:28,725 Seiya, meteor yumruklar�n�n g�c�n� tek yumrukta toplad�. 249 00:18:28,816 --> 00:18:31,986 T�pk� y�z kat daha kuvvetli bir kuyruklu y�ld�z gibi. 250 00:18:33,278 --> 00:18:34,908 Etkilendim. 251 00:18:35,239 --> 00:18:38,029 Daha �nce kimse dengemi kaybettirememi�ti. 252 00:18:38,117 --> 00:18:42,197 Ama bununla yetinsen iyi olur ��nk� beni yenemezsin! 253 00:18:42,663 --> 00:18:44,583 Mavrou Trippa! 254 00:18:48,710 --> 00:18:52,800 Ne? Seiya, Mavrou Trippa'y� elleriyle mi p�sk�rtmeye �al���yor? 255 00:18:57,928 --> 00:18:59,968 Seiya b�yle bir g�c� nas�l elde etti? 256 00:19:00,556 --> 00:19:02,216 Yani, Seiya'n�n Kosmo'su 257 00:19:02,307 --> 00:19:04,597 di�er Bronz ��valyeler'den daha m� g��l�? 258 00:19:07,688 --> 00:19:08,728 �mk�ns�z! 259 00:19:14,361 --> 00:19:16,991 Seni tuttum! Bundan ka�amayacaks�n! 260 00:19:17,072 --> 00:19:17,952 B�rak beni! 261 00:19:18,031 --> 00:19:20,331 Mucize ger�ekle�tirece�imi s�ylemi�tim. 262 00:19:20,993 --> 00:19:23,253 Pegasus D�ner Yumruk! 263 00:19:35,048 --> 00:19:36,088 Yoksa ikisi de... 264 00:19:48,478 --> 00:19:50,148 Seiya hakl�yd�. 265 00:19:50,480 --> 00:19:52,980 Kazanmak u�runa �l�m� g�ze ald�. 266 00:19:54,651 --> 00:19:57,701 Beni bu sayede yenmi� olmal�. 267 00:20:07,372 --> 00:20:10,542 Kazand�! Nihayet Seiya kazand�! 268 00:20:10,626 --> 00:20:13,956 Pek�l�! Seiya, ba�ard�n! 269 00:20:15,839 --> 00:20:18,629 �nanam�yorum! Ba�ard�n Seiya! 270 00:20:19,426 --> 00:20:21,756 Mu Efendi, beni bekleyin. 271 00:20:30,979 --> 00:20:32,149 Marin? 272 00:20:34,191 --> 00:20:35,441 �yi misin? 273 00:20:39,112 --> 00:20:40,822 Misty nerede? 274 00:20:40,906 --> 00:20:43,196 �urada m���l m���l uyuyor. 275 00:20:47,287 --> 00:20:49,327 Marin, bu olanlar da neydi? 276 00:20:50,123 --> 00:20:53,173 Sana kendi yolunu bulman gerekti�ini s�ylemi�tim. 277 00:20:53,877 --> 00:20:56,587 G�m�� ��valye olmak kaderinde var. 278 00:20:57,047 --> 00:21:00,297 Peki ya arkada�lar�m? Neden hepsi �ld�? 279 00:21:01,551 --> 00:21:04,931 Neden onlar� da bana yapt���n gibi ill�zyon yap�p kurtarmad�n? 280 00:21:11,103 --> 00:21:13,193 EJDERHA / ANDROMEDA 281 00:21:13,939 --> 00:21:14,979 Yapm��s�n! 282 00:21:37,045 --> 00:21:38,505 Neredeler? 283 00:23:08,804 --> 00:23:10,814 Alt yaz� �evirmeni: Didem �peko�lu 22586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.