All language subtitles for Remember.E04.151217.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel [Viki Version 2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:59:54,070 --> 00:00:04,150 Timing and Subtitles brought to you by
The Unforgettable Team @ Viki
2 00:00:07,900 --> 00:00:12,040 That girl, Oh Jung Ah, made me feel bad. 3 00:00:12,040 --> 00:00:15,700 I was nice to her but she didn't even know her position. 4 00:00:15,700 --> 00:00:17,960 Don't you know what happens when I lose it? 5 00:00:17,960 --> 00:00:19,790 So you killed her? 6 00:00:19,790 --> 00:00:23,520 She scarred my face first. 7 00:00:23,520 --> 00:00:26,700 How was I supposed to know I'd kill someone that easily? 8 00:00:26,700 --> 00:00:30,980 What about the innocent man who's going to jail for you? 9 00:00:30,980 --> 00:00:36,460 Is that my sin? Hm? It's his fault for being poor. 10 00:00:36,460 --> 00:00:39,270 Did someone ask him to go to jail for me? 11 00:00:39,270 --> 00:00:42,560 He's like that because he doesn't even have any clothes. 12 00:00:44,980 --> 00:00:48,400 Hey, that attorney bastard on the news, 13 00:00:48,400 --> 00:00:51,180 he's that attorney who got beaten up by you, right? 14 00:00:51,180 --> 00:00:54,740 That bastard... 15 00:00:58,370 --> 00:01:00,800 Thank you. 16 00:01:09,660 --> 00:01:12,200 The bastard who killed Jung Ah Noona... 17 00:01:13,560 --> 00:01:16,060 it's Nam Gyu Man, isn't it? 18 00:01:16,060 --> 00:01:19,700 Jin Woo, we'll have to talk later. 19 00:01:28,360 --> 00:01:33,940 I can help you, and 20 00:01:35,090 --> 00:01:40,860 you can help me. 21 00:01:46,570 --> 00:01:49,320 So you're hooking me in first. 22 00:01:49,320 --> 00:01:51,950 You jumped at the chance to meet me when I called. 23 00:01:51,950 --> 00:01:54,070 I came to persuade you. 24 00:01:54,070 --> 00:01:57,560 Didn't you come to be persuaded by me? 25 00:02:05,110 --> 00:02:08,610 You think I'm scared to stand trial? 26 00:02:09,490 --> 00:02:14,020 If my father disowns me, it's worse than execution. 27 00:02:14,020 --> 00:02:19,160 Because I'm the company's successor, he told me so many times to lay low. 28 00:02:19,160 --> 00:02:22,950 That Oh Jung Ah dying was such bad luck. 29 00:02:25,430 --> 00:02:28,020 The CEO already knows. 30 00:02:30,700 --> 00:02:32,940 I reported it to him. 31 00:02:32,940 --> 00:02:37,530 Taking care of the deceased Oh Jung Ah was out of my control. 32 00:02:41,960 --> 00:02:43,940 Hey, stop the car. 33 00:02:56,960 --> 00:03:00,670 This guy must really want to die. 34 00:03:00,670 --> 00:03:05,290 I told you not to report this to my father! 35 00:03:05,290 --> 00:03:08,660 Talk properly! 36 00:03:08,660 --> 00:03:12,050 If the CEO hadn't already taken care of everything... 37 00:03:12,530 --> 00:03:14,590 Bastard! 38 00:03:17,400 --> 00:03:18,840 My father took care of it? 39 00:03:18,840 --> 00:03:26,220 Hey, the reason why the police never mentioned you, nor that the company, 40 00:03:26,220 --> 00:03:29,870 was never mentioned was because of your father. 41 00:03:29,870 --> 00:03:34,900 Did you really think it was because you have good luck? 42 00:03:35,980 --> 00:03:39,860 How can you know less about your father than me? 43 00:03:41,000 --> 00:03:47,820 The CEO is probably meeting the lawyer and solving it now. 44 00:03:50,400 --> 00:03:53,540 That video containing my son, 45 00:03:53,540 --> 00:03:59,050 do you really think it will change the trial's decision? 46 00:03:59,050 --> 00:04:01,150 That's a good question. 47 00:04:01,150 --> 00:04:03,220 Since he didn't know he was being recorded, 48 00:04:03,220 --> 00:04:06,950 the court may not take it as evidence. 49 00:04:06,950 --> 00:04:09,100 You know well. 50 00:04:09,100 --> 00:04:13,980 CEO, even if you have a small stone in your shoe, 51 00:04:13,980 --> 00:04:16,980 it still ruins your running. 52 00:04:16,980 --> 00:04:19,560 If the court won't take it as evidence, 53 00:04:19,560 --> 00:04:24,060 I will spread it through broadcasting, the newspaper, and the internet. 54 00:04:24,060 --> 00:04:28,320 I'll send out a million spam messages an hour. 55 00:04:29,100 --> 00:04:34,890 I, Park Dong Ho, will make sure all citizens of South Korea sees this video. 56 00:04:34,890 --> 00:04:37,450 I will make them see it. 57 00:04:43,340 --> 00:04:47,080 The trial will be turned over. 58 00:04:48,400 --> 00:04:51,160 It's going to be very sensational. 59 00:04:51,160 --> 00:04:56,380 What your successor did will be out in the open. 60 00:04:56,380 --> 00:05:01,260 How much do you want? I'll give you whatever you want. 61 00:05:01,260 --> 00:05:03,250 I just want one thing. 62 00:05:03,250 --> 00:05:07,640 Before the trial starts, tell your son to turn himself in. 63 00:05:07,640 --> 00:05:11,300 Rather than going in a rage, going willingly 64 00:05:11,300 --> 00:05:15,560 will prevent creating an ugly scene and will be the best for everyone. 65 00:05:19,580 --> 00:05:21,860 I have one more thing to say. 66 00:05:21,860 --> 00:05:25,060 You and your son keep trying to throw money at me, but 67 00:05:25,060 --> 00:05:29,020 even though I'm not in a good place, 68 00:05:29,020 --> 00:05:33,360 I know when enough is enough. 69 00:05:34,760 --> 00:05:38,920 I'll pay for the meal today. Eat a lot. 70 00:05:51,350 --> 00:05:53,850 How could this happen? 71 00:05:53,850 --> 00:05:54,750 Episode 4 72 00:05:54,750 --> 00:05:56,640 Why isn't that lawyer answering? 73 00:05:56,640 --> 00:06:00,800 There was no reason to hang up, and turning off his phone is even more strange. 74 00:06:00,800 --> 00:06:05,410 Perhaps, is that lawyer up to something? 75 00:06:06,120 --> 00:06:08,780 I'm up to something, you say? 76 00:06:10,440 --> 00:06:15,360 I saw the video. That guy's face, what he said, everything. 77 00:06:15,360 --> 00:06:20,700 I found out Jung Ah went to that villa. And that Nam Gyu Man was there too. 78 00:06:20,700 --> 00:06:25,880 I spent so much money finding evidence 79 00:06:25,880 --> 00:06:29,020 that I paid for people to find? 80 00:06:32,320 --> 00:06:36,640 Tomorrow, I'm going to use the video as evidence. I also called the doctor as a witness. 81 00:06:36,640 --> 00:06:42,000 If they find out your father has a problem with his memory, it'll all turn over. 82 00:06:42,000 --> 00:06:43,460 Just trust me. 83 00:06:43,460 --> 00:06:46,040 But, how did you film this video? 84 00:06:46,040 --> 00:06:50,080 Miss, you know how restaurants keep their recipes secret? 85 00:06:50,080 --> 00:06:51,620 This business is secret. 86 00:06:51,620 --> 00:06:54,760 This evidence will be valid in court, right? 87 00:06:54,760 --> 00:07:00,360 We can at least change the person who sits at the defendant's seat. 88 00:07:00,360 --> 00:07:03,580 Then, my dad will be discharged, right? 89 00:07:03,580 --> 00:07:08,780 Yeah, frankly, when you watched this trial, you wanted to stand in the witness' chair 90 00:07:08,780 --> 00:07:14,120 and yell, "My father isn't the culprit" and "You guys are wrong," right? 91 00:07:14,120 --> 00:07:15,900 I know that well. 92 00:07:15,900 --> 00:07:19,440 Your father didn't do anything wrong, yet he's in the defendant's seat, 93 00:07:19,440 --> 00:07:22,020 and people don't really know anything. 94 00:07:22,020 --> 00:07:27,940 They just believe what the TV says and treat him like an animal. 95 00:07:27,940 --> 00:07:33,160 A trial is like that. You fight with your life on the line. 96 00:07:35,080 --> 00:07:41,240 Believe in what I say. Your father can go home. 97 00:07:52,650 --> 00:07:54,550 ["You'll Never Fail if You Have a Dream" by CEO Nam Il Ho] 98 00:07:54,560 --> 00:07:57,000 When I went to the bookstore, I saw your book. 99 00:07:57,000 --> 00:08:00,620 So you bought my book, huh? 100 00:08:00,620 --> 00:08:02,540 Dad. 101 00:08:02,540 --> 00:08:05,180 I was touched when I read this. 102 00:08:10,440 --> 00:08:14,360 Yeo Kyung, go out for a minute. 103 00:08:31,180 --> 00:08:32,840 Father. 104 00:08:36,280 --> 00:08:38,100 Put it on. 105 00:08:38,100 --> 00:08:42,000 Father, I was wrong. I was wrong, Father. 106 00:08:42,000 --> 00:08:43,940 Put it on! 107 00:08:45,760 --> 00:08:49,500 Father! I'm sorry! 108 00:08:50,360 --> 00:08:52,460 Did Oppa cause some kind of accident? 109 00:08:52,460 --> 00:08:53,840 I was wrong, Father! 110 00:08:53,840 --> 00:08:57,280 Well, he just made a little mistake. 111 00:08:57,280 --> 00:09:00,120 Don't try to imagine anything. 112 00:09:11,420 --> 00:09:17,180 Tell me. From the beginning to the end. 113 00:09:30,540 --> 00:09:33,060 What? What? 114 00:09:34,540 --> 00:09:36,640 Aigoo, let's see. 115 00:09:38,360 --> 00:09:45,940 This money is for singing. 116 00:09:46,880 --> 00:09:52,760 This... Oh, two came out. 117 00:09:52,760 --> 00:09:55,900 This is for transportation. 118 00:09:56,640 --> 00:10:05,500 And, this is for giving me a good time. 119 00:10:17,820 --> 00:10:19,580 Sorry. 120 00:10:19,580 --> 00:10:21,490 I'll leave first. 121 00:10:44,530 --> 00:10:48,720 What? You're going to cut me? 122 00:10:50,120 --> 00:10:51,440 Cut me. 123 00:10:52,400 --> 00:10:54,110 Cut me. 124 00:10:54,110 --> 00:10:56,590 You son of a bitch! 125 00:11:01,800 --> 00:11:05,680 You crazy bitch! 126 00:11:06,640 --> 00:11:08,340 Come here. 127 00:11:08,340 --> 00:11:11,890 Hey. What? 128 00:11:48,760 --> 00:11:50,890 Run away. 129 00:11:53,150 --> 00:11:55,630 If I catch you, you're dead. 130 00:12:52,550 --> 00:12:54,500 Oh, what's wrong with me? 131 00:12:56,540 --> 00:12:58,570 No! 132 00:13:52,070 --> 00:13:57,090 Oh, Soo Bum. I think I need your help. 133 00:14:00,910 --> 00:14:06,170 Manager Ahn, get rid of this. No harm can come to me. 134 00:14:06,820 --> 00:14:10,430 What are you doing?! You didn't hear me? 135 00:14:11,160 --> 00:14:13,370 T-this... I should call... 136 00:14:13,370 --> 00:14:15,790 You must be crazy. 137 00:14:15,790 --> 00:14:18,820 Gyu Man, she could still be alive. 138 00:14:18,820 --> 00:14:23,940 Will you go to jail instead of me? Of course not. 139 00:14:23,940 --> 00:14:27,870 Don't do anything unnecessary, and just take care of me. 140 00:14:30,540 --> 00:14:34,620 Hey, hey. Take care of this well. 141 00:14:44,550 --> 00:14:48,290 I had no intention of killing Jung Ah. 142 00:14:48,290 --> 00:14:51,880 I didn't know people could die that easily. 143 00:14:51,880 --> 00:14:54,820 I wasn't thinking, Father. 144 00:14:56,420 --> 00:14:59,240 This is all because of one woman. 145 00:15:00,430 --> 00:15:02,730 The future now depends on your decisions. 146 00:15:02,730 --> 00:15:06,050 You'll be in charge of many lives. 147 00:15:06,050 --> 00:15:09,420 You're crying and you're scared because one girl died. 148 00:15:09,420 --> 00:15:12,610 How are you going to take care of an entire company? 149 00:15:17,580 --> 00:15:20,200 I-I'm sorry, Father. 150 00:15:20,200 --> 00:15:21,840 Get out! 151 00:15:25,790 --> 00:15:29,890 Hey, Seo Jin Woo! Jin Woo! 152 00:15:32,470 --> 00:15:34,960 What are you doing? Hurry, come out. 153 00:15:36,920 --> 00:15:38,830 Here, take it. 154 00:15:38,830 --> 00:15:43,150 We have to clean this mess before your father comes home. 155 00:15:43,150 --> 00:15:48,710 All these people could be charged with defamation and property damage. 156 00:15:48,710 --> 00:15:53,100 We wouldn't be here without that lawyer. 157 00:15:54,320 --> 00:15:58,550 But, I've been working so hard that my blood sugar's low. I'm hungry. 158 00:15:58,550 --> 00:16:01,070 You haven't eaten yet either, right? 159 00:16:05,100 --> 00:16:08,620 I didn't think it'd get this big. 160 00:16:08,620 --> 00:16:11,310 In place of Gyu Man, 161 00:16:11,310 --> 00:16:14,980 someone has to be guilty for things to quiet down. 162 00:16:14,980 --> 00:16:18,750 Make sure this never comes out into the world. 163 00:16:18,750 --> 00:16:20,150 That thing. 164 00:16:20,150 --> 00:16:23,660 I kept it well, as you ordered. 165 00:16:23,660 --> 00:16:26,280 I already have a plan, so 166 00:16:26,280 --> 00:16:29,780 when the timing's right, open it up. 167 00:16:29,780 --> 00:16:31,170 Yes, CEO. 168 00:16:31,170 --> 00:16:34,970 The only problem is that lawyer, 169 00:16:36,290 --> 00:16:39,870 but I'm sure he has a weakness. 170 00:16:42,090 --> 00:16:46,370 Seok Joo Il is the leader of a gang group who is very close to him. 171 00:16:46,370 --> 00:16:48,260 Seok Joo Il? 172 00:16:48,260 --> 00:16:50,260 He has a small group of gang members. 173 00:16:50,260 --> 00:16:54,300 He was looking for a smart person for his group. 174 00:16:54,300 --> 00:16:57,150 And he made Park Dong Ho become their lawyer. 175 00:16:57,150 --> 00:17:01,770 As we saw in the last lawsuit, Park Dong Ho seems to be following him as a father figure as well. 176 00:17:02,570 --> 00:17:04,710 If this is true, 177 00:17:05,790 --> 00:17:08,600 he's a gangster with higher ambitions. 178 00:17:08,600 --> 00:17:11,210 Yes, he was planning on expanding his business, 179 00:17:11,210 --> 00:17:14,700 but due to the lack of funds, he was not able to. 180 00:17:18,500 --> 00:17:20,740 [Park Dong Ho] 181 00:17:27,920 --> 00:17:29,760 You're already leaving? 182 00:17:29,760 --> 00:17:34,020 The trial today is no small thing. I'm going to get a custom-made suit, 183 00:17:34,020 --> 00:17:36,430 and clean myself up. 184 00:17:36,430 --> 00:17:40,990 You look really good. You're acting different from your other trials. 185 00:17:40,990 --> 00:17:43,150 - Is that so?
- Yes. 186 00:17:43,150 --> 00:17:45,110 Aigoo, who is this? 187 00:17:46,450 --> 00:17:48,760 Prosecutor Tak. 188 00:17:59,320 --> 00:18:01,980 Dad, are you feeling okay? 189 00:18:01,980 --> 00:18:05,800 Yeah, is my son feeling okay too? 190 00:18:05,800 --> 00:18:10,270 Of course. Dad, just endure it a bit longer. 191 00:18:10,270 --> 00:18:12,950 When the trial ends today, 192 00:18:13,830 --> 00:18:17,330 I think you'll be able to come home. 193 00:18:17,330 --> 00:18:19,400 You can trust the attorney. 194 00:18:19,400 --> 00:18:25,080 I told you. He has the ability, and he's a good lawyer. 195 00:18:30,040 --> 00:18:33,260 Jin Woo, to be honest, this whole time 196 00:18:33,260 --> 00:18:38,630 I was scared I'd have to stay here for my entire life. 197 00:18:38,630 --> 00:18:42,830 You didn't do anything wrong, so why would you stay there? 198 00:18:44,550 --> 00:18:46,330 Right. 199 00:18:47,880 --> 00:18:51,110 Because of your pathetic father, 200 00:18:51,110 --> 00:18:54,060 you had a really hard time. 201 00:18:58,430 --> 00:19:01,640 The police station is viewing the suspect as the murderer 202 00:19:01,640 --> 00:19:04,640 this is the scene of the murder. The next news is 203 00:19:04,640 --> 00:19:08,330 You led the case today very well. It's just as refreshing as this Gukbap. 204 00:19:08,330 --> 00:19:10,750 Is that why you said we should eat Gukbap? 205 00:19:10,750 --> 00:19:13,310 news in the background 206 00:19:13,310 --> 00:19:15,640 Ill Ho group's Nam Il Ho has donated 3 million won 207 00:19:15,640 --> 00:19:19,380 to the Hope Childrens Foster Center 208 00:19:19,380 --> 00:19:24,260 That bastard made me lose my appetite. 209 00:19:24,260 --> 00:19:25,810 You mean the CEO? 210 00:19:25,810 --> 00:19:27,350 That's all for show. 211 00:19:27,350 --> 00:19:32,570 He may look nice on the outside, but he'll do anything for his company. 212 00:19:32,570 --> 00:19:34,250 You known Moon Prosecutor right? 213 00:19:34,250 --> 00:19:39,150 He's been trying to catch him for eight years. Eight years. 214 00:19:39,150 --> 00:19:43,190 Even so, if you trip on something small, 215 00:19:43,190 --> 00:19:46,510 you'll fall down completely. 216 00:19:51,430 --> 00:19:54,990 You have a trial later, right? Can you flip things over? 217 00:19:54,990 --> 00:19:58,030 Are you going to bring in another success story? 218 00:19:58,760 --> 00:20:03,300 In baseball, you know the popular phrase? 219 00:20:04,430 --> 00:20:08,990 It's not over until the end. 220 00:20:13,480 --> 00:20:15,300 Let's have a drink. 221 00:20:19,960 --> 00:20:21,460 Destiny. Oh! 222 00:20:21,460 --> 00:20:25,300 Oh! Hyungnim, what brings you here? Without even contacting me? 223 00:20:25,300 --> 00:20:27,200 Hey, do you have some time? 224 00:20:27,200 --> 00:20:31,760 I have to go to a trial right now. Is there some emergency? 225 00:20:31,760 --> 00:20:35,560 It'll just take up the time it takes to smoke a cigarette. Follow me. 226 00:20:46,220 --> 00:20:47,580 [Prosecutor] 227 00:20:52,790 --> 00:20:54,500 [Defense] 228 00:21:04,160 --> 00:21:08,000 Dong Ho, lose this case. 229 00:21:10,370 --> 00:21:15,710 If you win this case, your career ends here too. 230 00:21:15,710 --> 00:21:19,130 Did CEO Nam Il Ho meet with you? To persuade me to lose? 231 00:21:19,130 --> 00:21:23,750 As a lawyer, you're good at winning cases now, 232 00:21:23,750 --> 00:21:26,830 You can't win against the prosecutors who are going to be judges. 233 00:21:26,830 --> 00:21:29,630 Hyungnim, what are you saying right now? 234 00:21:30,510 --> 00:21:32,650 I'll just pretend I didn't hear anything. 235 00:21:35,680 --> 00:21:42,790 Timing and Subtitles brought to you by
The Unforgettable Team @ Viki
236 00:22:00,340 --> 00:22:03,960 Did you see the defendant Seo Jae Hyuk's psychological records? 237 00:22:03,960 --> 00:22:04,780 Yes. 238 00:22:04,780 --> 00:22:08,040 Can you tell us, as a doctor, about his condition? 239 00:22:08,040 --> 00:22:14,660 In this situation, he is mentally unstable. 240 00:22:15,680 --> 00:22:22,720 But, he's no different from any other person. 241 00:22:23,660 --> 00:22:24,800 What did you say? 242 00:22:24,800 --> 00:22:29,070 By any chance, if you were suspicious of Alzheimer's, 243 00:22:29,070 --> 00:22:33,740 he doesn't have any of the symptoms. 244 00:22:37,610 --> 00:22:41,630 Do you know how serious of a crime perjury is? 245 00:22:41,630 --> 00:22:43,790 I know very well. 246 00:22:43,790 --> 00:22:46,940 Ah, and one more thing. 247 00:22:46,940 --> 00:22:49,260 The defendant's son came to find me, 248 00:22:49,260 --> 00:22:54,070 and he asked me to claim it as Alzheimer's. 249 00:22:56,720 --> 00:22:59,050 He has Alzheimer's dementia. 250 00:22:59,050 --> 00:23:02,700 If you need my testimony at the court, feel free to call. 251 00:23:02,700 --> 00:23:04,580 I'll support you. 252 00:23:13,440 --> 00:23:18,030 You definitely told him he has Alzheimer's! Don't lie! 253 00:23:18,030 --> 00:23:19,970 I did no such thing. 254 00:23:20,900 --> 00:23:22,700 Defense. 255 00:23:27,550 --> 00:23:29,410 Defense! 256 00:23:30,100 --> 00:23:33,180 Please maintain yourself in court. 257 00:23:33,180 --> 00:23:35,710 The Prosecutor may perform his questioning. 258 00:23:40,580 --> 00:23:46,060 To confirm this witness' testimony, I request the defense side's son as a witness. 259 00:23:48,510 --> 00:23:50,730 He didn't request him as a witness before. 260 00:23:50,730 --> 00:23:53,230 The defendant used his son to create an alibi. 261 00:23:53,230 --> 00:23:57,290 Proving this fact is crucial to this case. 262 00:23:58,140 --> 00:24:00,000 I agree. 263 00:24:03,320 --> 00:24:08,840 Let's start with the prosecution's questioning after a short rest. 264 00:24:21,940 --> 00:24:27,130 Either way, you couldn't win this case from the beginning. 265 00:24:28,310 --> 00:24:30,930 What are you saying? 266 00:24:30,930 --> 00:24:33,850 Can't you see how the game is being regulated? 267 00:24:34,610 --> 00:24:38,670 If you show the video at this time, 268 00:24:38,670 --> 00:24:41,910 it's going to be much of a benefit. 269 00:24:41,910 --> 00:24:44,750 Did you get promised anything? 270 00:24:45,770 --> 00:24:47,770 Tell me. 271 00:24:49,350 --> 00:24:51,160 Right. 272 00:24:51,160 --> 00:24:58,470 Ill Ho Construction allowed me to help with the shopping mall construction. 273 00:24:59,970 --> 00:25:02,830 Damn it. 274 00:25:02,830 --> 00:25:05,010 That old sly fox. 275 00:25:05,010 --> 00:25:10,630 Dong Ho, how long do I have to maintain a 276 00:25:10,630 --> 00:25:13,890 room service at a night club and earn just enough for an allowance? 277 00:25:13,890 --> 00:25:18,210 - Hyungnim
- You don't know how dirty and 278 00:25:19,740 --> 00:25:24,340 pitiful that life is. That is how I made you a lawyer. 279 00:25:25,800 --> 00:25:30,880 If we put Ill Ho Construction on our backs, our dreams can come true. 280 00:25:38,620 --> 00:25:43,860 After your dad left like that, who took you in? 281 00:25:58,390 --> 00:26:01,650 Father, what is wrong with you today? 282 00:26:15,730 --> 00:26:19,910 Father, why are you running away? You didn't even drink? 283 00:26:19,910 --> 00:26:21,320 At this rate, you'll cause an accident! 284 00:26:21,320 --> 00:26:26,370 Dong Ho, I have my reasons for acting this way. 285 00:26:26,370 --> 00:26:28,350 There is a reason that I wasn't able to tell you before. 286 00:26:28,350 --> 00:26:32,230 What are you talking about? Tell me now! 287 00:26:34,720 --> 00:26:36,760 Open the front cabinet. 288 00:26:41,480 --> 00:26:43,500 It's an airplane ticket to America. 289 00:26:43,500 --> 00:26:46,190 America? Where did this money come from? 290 00:26:46,190 --> 00:26:49,370 You know Uncle Suk, right? 291 00:26:49,370 --> 00:26:51,020 The guy who makes chicken? 292 00:26:51,020 --> 00:26:56,500 When I'm gone, he is your dad. Do you understand? 293 00:26:56,500 --> 00:26:59,520 What are you talking about? 294 00:27:00,960 --> 00:27:04,500 But, why is there only one ticket? 295 00:27:25,200 --> 00:27:30,190 Father. Father. 296 00:27:30,190 --> 00:27:34,140 Father. Father. 297 00:27:34,140 --> 00:27:37,620 Father, please wake up. Father. 298 00:27:37,620 --> 00:27:40,280 Quick! Wake up! 299 00:27:42,170 --> 00:27:43,710 No! 300 00:27:43,710 --> 00:27:47,140 What is this? 301 00:27:47,140 --> 00:27:50,820 Father! 302 00:27:50,820 --> 00:27:54,620 Don't leave me by myself. 303 00:27:54,620 --> 00:27:57,700 You can't just leave me. 304 00:27:57,700 --> 00:27:59,760 [Defendant] 305 00:28:06,950 --> 00:28:10,210 Has the witness requested false medical information from the doctor? 306 00:28:10,210 --> 00:28:13,850 N.. No. The doctor performed tests and 307 00:28:13,850 --> 00:28:16,560 -he definitely told me it was Alzh...
- Only answer what is the question. 308 00:28:16,560 --> 00:28:19,240 Have you requested it or not? 309 00:28:19,250 --> 00:28:20,490 N.. No. 310 00:28:20,490 --> 00:28:23,430 The defendant is currently stating he has no recollection of the murder. 311 00:28:23,430 --> 00:28:27,180 To support this statement, you've never asked the doctor? 312 00:28:27,180 --> 00:28:28,820 Yes, I have never done such a thing. 313 00:28:28,820 --> 00:28:35,410 Amongst you and the Defendant, someone is lying. 314 00:28:35,410 --> 00:28:36,910 Who do you think that is? 315 00:28:36,910 --> 00:28:41,340 I have an objection. The Prosecutor is the Generalization Error. 316 00:28:41,340 --> 00:28:43,910 He is generalizing the witness' account. 317 00:28:43,910 --> 00:28:46,240 I am analyzing it through common sense. 318 00:28:46,240 --> 00:28:50,920 It is only an objective point of view by the prosecutor. 319 00:28:55,320 --> 00:28:58,540 The person who killed Jung Ah Noona is someone else! 320 00:28:58,540 --> 00:29:00,720 Nam Gyu Man! 321 00:29:01,880 --> 00:29:05,060 Ill Woo Construction's successor Nam Gyu Man killed her! 322 00:29:07,940 --> 00:29:10,480 Witness, do you have evidence? 323 00:29:10,480 --> 00:29:14,960 There's video footage with that person saying he killed Jung Ah Noona. 324 00:29:16,850 --> 00:29:20,930 Ahjussi, hurry up and play the video. 325 00:29:20,930 --> 00:29:24,310 The witness is using false facts and causing defamation. 326 00:29:24,310 --> 00:29:27,570 Ahjussi, what are you doing? You said you will show everyone. 327 00:29:29,210 --> 00:29:33,590 Defense, do you have the evidence he speaks of? 328 00:29:35,650 --> 00:29:38,460 Defense! Answer me. 329 00:29:47,300 --> 00:29:49,310 There is 330 00:29:52,210 --> 00:29:54,140 no video. 331 00:30:05,950 --> 00:30:09,280 The defender must have been mistaken. 332 00:30:10,900 --> 00:30:13,240 A-A-Ahjusshi, where is that video? 333 00:30:13,240 --> 00:30:16,400 You said that you would show everyone today. 334 00:30:16,400 --> 00:30:20,960 Security, remove the witness for disruption. 335 00:30:20,960 --> 00:30:23,070 A-A-Ahjusshi, why are you doing this to me? 336 00:30:23,070 --> 00:30:28,360 Ahjusshi! Ahjusshi! No, Ahjusshi! The video! The video! 337 00:30:28,360 --> 00:30:30,820 You said that you would show the video! 338 00:30:30,820 --> 00:30:33,140 Jin Woo! Jin Woo! 339 00:30:33,140 --> 00:30:35,060 You said that you would save my father! 340 00:30:35,060 --> 00:30:38,500 You told me to trust you! I only trusted you, Ahjusshi! 341 00:30:38,500 --> 00:30:39,980 - Jin Woo!
- Ahjusshi! 342 00:30:39,980 --> 00:30:44,780 Ahjusshi! Hold on! Ahjusshi! Ahjusshi! 343 00:30:45,600 --> 00:30:47,340 Jin Woo... 344 00:30:50,720 --> 00:30:52,500 Jin Woo... 345 00:31:13,080 --> 00:31:14,080 What are you doing right now? 346 00:31:14,080 --> 00:31:16,560 Tell your brother to turn himself in. 347 00:31:16,560 --> 00:31:18,360 Does that even make sense? 348 00:31:18,360 --> 00:31:20,760 I saw the video with your brother in it. 349 00:31:20,760 --> 00:31:23,980 I saw him saying that he killed Jung Ah! 350 00:31:30,900 --> 00:31:33,220 During the Seo Cheon Female College Student's case, 351 00:31:33,220 --> 00:31:37,080 ll Ho Construction's successor Nam Gyu Man's name was mentioned. 352 00:31:37,080 --> 00:31:41,780 According to the prosecutor, there is no connection 353 00:31:41,780 --> 00:31:45,880 Therefore, there should be no extra articles on this fact 354 00:31:45,880 --> 00:31:49,500 At this moment, Ill Ho Construction is not showing any reaction, 355 00:31:49,500 --> 00:31:53,000 and according to the representative there is nothing to respond to. 356 00:31:53,000 --> 00:31:59,100 After analyzing the actions further, they are planning on filing a lawsuit for defamation. 357 00:32:05,200 --> 00:32:07,880 Why did your name come out in court? 358 00:32:08,980 --> 00:32:13,360 What is that video? Is there really something like that or what?! 359 00:32:15,700 --> 00:32:17,300 Hey. 360 00:32:22,880 --> 00:32:25,020 Does this happen just once in a while? 361 00:32:25,020 --> 00:32:27,280 Then how does that kid know your name? 362 00:32:27,280 --> 00:32:33,660 I guess, he would have seen my name on the TV or the internet or maybe the tabloids. 363 00:32:33,660 --> 00:32:35,200 I’m not some nobody. 364 00:32:35,200 --> 00:32:38,160 I'm not in the mood to joke around. 365 00:32:40,060 --> 00:32:46,460 Father is just trying to protect our villa right now. 366 00:32:47,280 --> 00:32:51,340 No matter how unpredictable and irresponsible I am, 367 00:32:53,520 --> 00:32:56,000 Do you think I would have killed someone? 368 00:33:06,900 --> 00:33:09,960 Jin Woo, are you okay? Are you hurt anywhere? 369 00:33:11,260 --> 00:33:18,220 Can you believe it? Right now... something's wrong. 370 00:33:18,220 --> 00:33:23,340 He's a completely different person from yesterday. 371 00:33:34,000 --> 00:33:35,820 Ahjusshi! 372 00:33:35,820 --> 00:33:40,160 Ahjusshi! Ahjusshi! 373 00:33:44,460 --> 00:33:48,400 [Lawyer Park Dong Ho] 374 00:33:49,300 --> 00:33:54,720 The phone has been turned off- 375 00:34:04,740 --> 00:34:10,680 ♫ Happy birthday to you. Happy birthday to you ♫ 376 00:34:10,680 --> 00:34:19,560 ♫ To our lovable Jung Ah. Happy birthday to you ♫ 377 00:34:19,560 --> 00:34:23,340 J-J-Jung Ah... 378 00:34:27,500 --> 00:34:29,520 The person Jung Ah loves the most? 379 00:34:29,520 --> 00:34:32,270 My dad. The person I love the most is Dad. 380 00:34:32,270 --> 00:34:34,760 The person I cherish the most is Dad. 381 00:34:36,000 --> 00:34:37,940 Jung Ah... 382 00:34:38,660 --> 00:34:41,620 I want to go with my dad on my birthday. 383 00:34:41,620 --> 00:34:45,780 Really? Then how much do you like your dad? 384 00:34:45,780 --> 00:34:49,780 This much! More than just this too. 385 00:34:49,780 --> 00:34:52,080 If we go to the hamburger place, my dad-
386 00:34:52,080 --> 00:34:53,060 Jung Ah! 387 00:34:53,060 --> 00:34:55,240 It's the most delicious place in the world. 388 00:34:55,240 --> 00:34:57,900 Your dad must love you so much. 389 00:34:59,840 --> 00:35:04,500 Jung Ah, is there anything you want to say to dad? 390 00:35:04,500 --> 00:35:07,220 Dad, I love you~ 391 00:35:19,700 --> 00:35:26,700 Timing and Subtitles brought to you by
The Unforgettable Team @ Viki
392 00:35:39,920 --> 00:35:42,640 A singing job? 393 00:35:47,560 --> 00:35:50,720 [Ill Ho Life, Ahn Soo Bum] 394 00:36:04,440 --> 00:36:05,920 It's Hong Moo Suk. 395 00:36:05,920 --> 00:36:10,480 Prosecutor, this is Oh Jung Ah's father. 396 00:36:10,480 --> 00:36:11,540 Yes, please talk. 397 00:36:11,540 --> 00:36:13,120 I-I-I 398 00:36:13,120 --> 00:36:16,300 While cleaning out Jung Ah's possessions, 399 00:36:16,300 --> 00:36:19,700 I found something strange. 400 00:36:19,700 --> 00:36:20,940 Something strange? 401 00:36:20,940 --> 00:36:28,000 I think that this case is related to Il Ho group. 402 00:36:28,000 --> 00:36:31,480 On the day of the incident, our Jung Ah 403 00:36:31,480 --> 00:36:36,780 went to do work for someone in Il Ho group. 404 00:36:36,780 --> 00:36:39,740 That is different from your daughter's incident. 405 00:36:39,740 --> 00:36:43,200 Aigoo, I thought Jin Woo said that today in court. 406 00:36:43,200 --> 00:36:47,320 That the criminal is Il Ho's Vice President Nam Gyu Man. 407 00:36:47,320 --> 00:36:50,720 That is only an assumption created by the defendant's son. 408 00:36:50,720 --> 00:36:53,800 No, that's not it, prosecutor. 409 00:36:53,800 --> 00:36:57,760 I may not be as educated as you may be but, 410 00:36:57,760 --> 00:37:02,280 This cannot be a coincidence. 411 00:37:03,180 --> 00:37:06,720 Prosecutor, 412 00:37:06,720 --> 00:37:10,140 I can't allow an innocent person 413 00:37:10,820 --> 00:37:15,260 to take the punishment for Jung Ah's death. 414 00:37:15,260 --> 00:37:20,440 My kind daughter wouldn't want that either. subtitles ripped and synced by riri13 415 00:37:20,440 --> 00:37:24,500 Please research deeply about Ill Ho Life and 416 00:37:24,500 --> 00:37:29,920 please catch the real criminal who made my Jung Ah that way. 417 00:37:29,920 --> 00:37:33,260 I please beg of you, Prosecutor. 418 00:37:33,260 --> 00:37:35,300 Yes, I got it. 419 00:37:51,900 --> 00:37:56,020 The murdered Seo Cheon Female College Student's father 420 00:37:56,020 --> 00:37:59,080 was found dead in his apartment today 421 00:37:59,080 --> 00:38:03,200 According to the police, he hung himself in his daughter's room 422 00:38:03,200 --> 00:38:09,340 And Mr Oh was seen to be in extreme mourning according to the neighbors after his daughter's death. 423 00:38:09,340 --> 00:38:11,760 Also, there was a will that was found. 424 00:38:11,760 --> 00:38:16,120 The police are planning on continuing the case with an expectation of suicide. 425 00:38:16,120 --> 00:38:20,400 In one interview, Mr Oh has stated he raised his daughter in difficult circumstances 426 00:38:20,400 --> 00:38:24,280 And amongst the difficulties 427 00:38:24,280 --> 00:38:26,440 He was glad she grew up so well. 428 00:38:26,440 --> 00:38:29,340 This is the following reports on the Seo Cheon Murder case 429 00:38:29,340 --> 00:38:35,100 According to citizen’s reports, the police are currently searching the Seocheon villa where defendant Seo Jae Hyuk used to work. 430 00:38:35,100 --> 00:38:38,740 According to a witness who was at the villa on the day of the crime, 431 00:38:38,740 --> 00:38:42,240 the suspect got off work early 432 00:38:42,240 --> 00:38:48,220 but didn’t leave and just lingered around the villa. 433 00:38:54,740 --> 00:38:56,560 The blood on this weapon discovered at the crime scene 434 00:38:56,560 --> 00:39:01,180 matches Oh Jung Ah's blood, so it is submitted as evidence. 435 00:39:07,760 --> 00:39:09,110 Since the murder weapon is relevant, 436 00:39:09,110 --> 00:39:12,340 I'm summoning the informant Ms. Kim Hyeon Ok as a witness. 437 00:39:13,800 --> 00:39:18,340 [Last trial of the Seocheon female college student rape and murder case] 438 00:39:20,900 --> 00:39:22,000 Ahjusshi! 439 00:39:22,000 --> 00:39:24,780 I told you that you can't leave these outside. 440 00:39:24,780 --> 00:39:26,300 Oh! Hello ahjumma. 441 00:39:26,300 --> 00:39:31,480 Hi Jin Woo! I think your dad forgot something again. 442 00:39:32,360 --> 00:39:35,340 That day, I saw Mr. Seo. 443 00:39:35,340 --> 00:39:37,460 He was leaving work, 444 00:39:37,460 --> 00:39:40,760 but it seemed like he was hiding something in the room. 445 00:39:43,080 --> 00:39:45,280 Why are you only reporting this now? 446 00:39:45,280 --> 00:39:50,940 I hesitated at first because it's not good to inform on a colleague, 447 00:39:50,940 --> 00:39:56,060 but the young student and her father are both dead now. 448 00:39:56,060 --> 00:40:00,740 I hope Mr. Seo will accept punishment willingly. 449 00:40:08,320 --> 00:40:13,920 Audience please be quiet. Defense, do you have an objection? 450 00:40:13,920 --> 00:40:15,860 I do not. 451 00:40:21,100 --> 00:40:25,060 Prosecutor, please deliver your closing argument. 452 00:40:25,060 --> 00:40:30,740 Members of the jury, please take a good look at defendant Seo Jae Hyuk's face. 453 00:40:30,740 --> 00:40:35,500 Underneath his seemingly good hearted face... in order to rape the female college student who used be like his daughter, 454 00:40:35,500 --> 00:40:39,740 the face that premeditated; in order to create a diversion to disrupt the police investigation, 455 00:40:39,740 --> 00:40:42,000 the face that disguised as the informant of the incident; 456 00:40:42,000 --> 00:40:47,200 and the evil face that tried to use alzheimer to escape the law, are hiding behind. 457 00:40:47,200 --> 00:40:53,100 And this morning, one more person has ended his life. 458 00:40:56,180 --> 00:40:59,860 Honorable judge, members of the jury, 459 00:40:59,860 --> 00:41:03,620 if there is justice on this land, we should use the power of the law 460 00:41:03,620 --> 00:41:06,380 to sentence the defendant a proper punishment. 461 00:41:06,380 --> 00:41:09,610 This prosecutor would like... with the words Oh Jung Ah's father left 462 00:41:09,610 --> 00:41:12,760 on his suicide note to end my closing argument. 463 00:41:16,500 --> 00:41:21,640 "I wish Seo Jae Hyuk who killed my daughter to receive a stringent sentencing." 464 00:41:35,340 --> 00:41:38,720 Defense, please deliver your final argument. 465 00:41:42,380 --> 00:41:44,560 Honorable judge, 466 00:41:44,560 --> 00:41:49,720 I ask that you make a sound decision with a kind heart. 467 00:42:02,680 --> 00:42:06,700 This court will take a short recess before the verdict. 468 00:42:18,720 --> 00:42:20,680 Verdict 469 00:42:23,200 --> 00:42:27,900 Defendant Seo Jae Hyuk intentionally murdered the victim, and 470 00:42:27,900 --> 00:42:31,900 even after committing the crime, maintaining a disgraceful attitude and such, 471 00:42:31,900 --> 00:42:34,140 he has shown no sign of remorse. 472 00:42:34,140 --> 00:42:35,980 Although the death sentence is 473 00:42:35,980 --> 00:42:40,340 an inhumane punishment taking away a human life, 474 00:42:40,340 --> 00:42:43,700 strict responsibility cannot be avoided. 475 00:42:43,700 --> 00:42:48,320 I sentence the defendant Seo Jae Hyuk to death. 476 00:43:06,920 --> 00:43:08,340 Jin Woo, Jin Woo! 477 00:43:08,340 --> 00:43:11,100 Dad, dad.. 478 00:43:11,100 --> 00:43:15,360 - Dad, dad!
- Jin Woo, Jin Woo! 479 00:43:15,360 --> 00:43:18,120 My hand.. grab my hand. 480 00:43:18,120 --> 00:43:21,540 - Jin Woo!
- Dad, don't let go! 481 00:43:21,540 --> 00:43:26,320 - Jin Woo!
- Dad, no! Dad! 482 00:43:26,320 --> 00:43:28,820 Jin Woo! 483 00:43:28,820 --> 00:43:34,700 Dad, Dad! 484 00:43:36,460 --> 00:43:40,140 Ahjussi, ahjussi! 485 00:43:49,100 --> 00:43:50,880 You promised Jin Woo 486 00:43:50,880 --> 00:43:53,740 that you will find the real culprit and prove Jin Woo's father's innocence, 487 00:43:53,740 --> 00:43:56,320 that you'll bring him home! 488 00:43:58,780 --> 00:44:01,460 Are you still an attorney after this? 489 00:44:01,460 --> 00:44:05,320 Tell me! Are you an attorney?! 490 00:44:10,680 --> 00:44:17,740 Timing and Subtitles brought to you by
The Unforgettable Team @ Viki
491 00:44:29,460 --> 00:44:31,620 Oh, Lawyer Park. 492 00:44:46,120 --> 00:44:49,100 Let's have a get-together soon. 493 00:44:49,100 --> 00:44:53,680 Because the Chairman also knows that your contribution for this trial was significant. 494 00:44:53,680 --> 00:44:57,980 Let go of me! Dad, my dad! 495 00:44:57,980 --> 00:45:01,020 Wait! Let go of me! 496 00:45:01,860 --> 00:45:04,040 Ahjussi! 497 00:45:23,060 --> 00:45:26,940 You must be disappointed that the person you wanted is not the culprit. 498 00:45:34,140 --> 00:45:35,740 Apologize. 499 00:45:35,740 --> 00:45:40,140 You think this is the truth? 500 00:45:40,140 --> 00:45:44,660 As you said they gave the defendant a fair opportunity, and now we have a verdict, 501 00:45:44,660 --> 00:45:47,000 are you still hung up on the truth? 502 00:45:47,000 --> 00:45:51,880 How... can you all just simply push it aside? 503 00:45:51,880 --> 00:45:57,280 A weak person in front of your eyes... Because it's comfortable just to hate him! 504 00:45:58,320 --> 00:46:03,280 Because of this one trial that you think of as a game, 505 00:46:03,280 --> 00:46:07,660 the whole life of a human being has fallen to the ground, 506 00:46:08,480 --> 00:46:10,760 including his son. 507 00:46:29,480 --> 00:46:30,820 You did good. 508 00:46:30,820 --> 00:46:36,410 Hyungnim... For some reason today, the alcohol is painfully bitter. 509 00:46:47,500 --> 00:46:53,100 It was a doomed trial from the start... that Attorney Park took on. 510 00:46:53,100 --> 00:46:58,640 That kind of a threat... our Dong Ho could care less about that. 511 00:46:58,640 --> 00:47:03,780 Wait... Then let me reiterate. 512 00:47:06,580 --> 00:47:10,420 The moment my son's footage airs, 513 00:47:11,160 --> 00:47:13,700 that trial will 514 00:47:13,700 --> 00:47:17,540 become Attorney Park's last trial. 515 00:47:20,180 --> 00:47:23,140 It wasn't only because of you. 516 00:47:24,940 --> 00:47:27,180 What does that mean? 517 00:47:27,180 --> 00:47:32,140 Don't ask any more. Just understand it as that. 518 00:47:51,920 --> 00:47:56,100 Dad! When did you make this? 519 00:47:56,100 --> 00:47:57,960 Folded egg. 520 00:47:59,640 --> 00:48:00,320 Not salty? 521 00:48:00,320 --> 00:48:03,800 It isn't salty at all, it's perfect. 522 00:48:03,800 --> 00:48:06,240 Dad, try this. 523 00:48:54,800 --> 00:48:58,740 Hm, I didn't come to a place where I can't be, right? 524 00:48:58,740 --> 00:49:01,300 Ah, that.. 525 00:49:02,480 --> 00:49:08,160 I didn't come to a place where I can't be, right Attorney Park Dong Ho? 526 00:49:12,680 --> 00:49:16,100 Ah, but shouldn't you thank me. 527 00:49:16,100 --> 00:49:20,720 I heard my father hired you as our company's law firm. 528 00:49:22,140 --> 00:49:24,480 Not even looking. 529 00:49:25,540 --> 00:49:30,500 He was telling me that it's like a tiger working under a fox. 530 00:49:30,500 --> 00:49:35,180 If you play a loner, Mr. Seok Joo Il will be discarded right away. 531 00:49:35,180 --> 00:49:37,720 The person who is like a father to you, 532 00:49:37,720 --> 00:49:41,420 don't let him be like a kite whose line has been cut off. 533 00:49:41,420 --> 00:49:43,160 Did you come here to tell me that? 534 00:49:43,160 --> 00:49:48,320 I didn't come here for that. I came to collect my life-price. 535 00:49:55,080 --> 00:49:57,000 Why would you throw that... 536 00:49:57,660 --> 00:50:03,180 You wouldn't have a copy like a country boy, would you? 537 00:50:07,900 --> 00:50:12,700 Now that this has happened, let's see if we can't do better in the future, huh? 538 00:51:01,930 --> 00:51:08,450 You said at least this time... you didn't want to defend thinking he was guilty?! 539 00:51:09,750 --> 00:51:14,900 You're even worse than the bastard who killed Oh Jung Ah! 540 00:51:14,900 --> 00:51:20,580 Jin Woo, your father is still alive. 541 00:51:20,580 --> 00:51:26,100 Until he dies, the trial is not over. 542 00:51:26,940 --> 00:51:33,450 The person who will save your father... is still the attorney. That's how it works. 543 00:51:33,450 --> 00:51:35,030 No! 544 00:51:35,910 --> 00:51:40,310 I no longer trust anything like an attorney, or whoever! 545 00:51:41,190 --> 00:51:44,390 The work that you started... 546 00:51:44,390 --> 00:51:47,810 I'll finish it. I will! 547 00:51:49,810 --> 00:51:52,530 I'll save my father. 548 00:52:07,950 --> 00:52:09,730 Jin Woo. 549 00:52:12,740 --> 00:52:14,860 Yeah, Dad. 550 00:52:17,060 --> 00:52:23,400 For a long time from now, I don't think I can be together with you. 551 00:52:26,610 --> 00:52:28,970 Don't worry too much about me. 552 00:52:31,600 --> 00:52:36,860 You know how to make folded egg and soybean stew, right? 553 00:52:36,860 --> 00:52:40,760 Those are the things our Jin Woo likes the most... 554 00:52:43,290 --> 00:52:46,850 What are we going to do now that dad can't make them for you anymore? 555 00:52:47,790 --> 00:52:50,370 Why are you worrying about me? 556 00:52:51,110 --> 00:52:54,680 You're the one who should make sure not to skip a meal while you're in there. 557 00:52:54,680 --> 00:52:57,510 Don't starve saying that it tastes bad. 558 00:52:59,890 --> 00:53:02,880 Our son is all grown up... 559 00:53:02,880 --> 00:53:05,650 even knowing how to comfort his dad. 560 00:53:07,680 --> 00:53:11,820 Of course... I'm all grown up. 561 00:53:16,100 --> 00:53:21,040 Jin Woo, can you promise me one thing? 562 00:53:26,210 --> 00:53:28,910 When you go home today, 563 00:53:29,910 --> 00:53:34,710 take out my dress shoes and put it at the front. 564 00:53:35,800 --> 00:53:42,320 Now everyday... you'll have to walk in by yourself at night, 565 00:53:42,320 --> 00:53:44,600 if there is no one, 566 00:53:46,580 --> 00:53:50,580 it will be unsafe... 567 00:53:52,600 --> 00:53:55,380 You know the black dress shoes, right? 568 00:54:04,770 --> 00:54:08,130 Dad, I'm going to become a lawyer! 569 00:54:13,810 --> 00:54:18,590 Before your execution, I'm going to exonerate you. 570 00:54:18,590 --> 00:54:22,690 So, wait until then, Okay? 571 00:54:26,400 --> 00:54:30,170 Dad! Promise me that you won't ever give up! 572 00:54:30,170 --> 00:54:32,180 Never! 573 00:54:51,230 --> 00:54:53,070 Dad.. 574 00:55:38,080 --> 00:55:39,940 Jin Woo. 575 00:55:43,130 --> 00:55:46,910 Is this kid crazy? Why are you showing your face here?! 576 00:55:46,910 --> 00:55:51,480 After killing a happy family, you're shameless. Shameless! 577 00:55:54,250 --> 00:55:56,480 What are you doing with your dirty hands?! Huh?! 578 00:55:56,480 --> 00:55:57,270 Ahjumma! 579 00:55:57,270 --> 00:56:00,420 Don't take his side... when it wouldn't be enough making a meal out of him. 580 00:56:00,420 --> 00:56:04,550 How wronged did this man feel that he died this way?! 581 00:56:04,550 --> 00:56:08,420 Why did this man die? Because of whom do you think this kind man died?! 582 00:56:08,420 --> 00:56:10,870 Throw salt right now! Throw salt! 583 00:56:10,870 --> 00:56:12,820 Ahjussi! 584 00:56:26,050 --> 00:56:29,310 It's Jin Woo. 585 00:56:30,770 --> 00:56:36,450 I'm really sorry I couldn't keep that promise. 586 00:56:47,940 --> 00:56:54,970 I-I'm r-really... really really sorry. 587 00:56:56,250 --> 00:56:58,670 I'm really sorry. 588 00:56:59,860 --> 00:57:03,020 Really sorry. 589 00:57:03,020 --> 00:57:05,880 I'm really sorry. 590 00:57:08,230 --> 00:57:10,410 I'm sorry. 591 00:57:17,550 --> 00:57:22,990 [Funeral Home] 592 00:57:24,390 --> 00:57:27,310 What's wrong with you? Where are you going, huh? 593 00:57:29,130 --> 00:57:31,560 A real attorney who will prove ahjussi's innocence, 594 00:57:31,560 --> 00:57:33,630 I'll find one for sure, so don't go. 595 00:57:33,630 --> 00:57:35,410 No. 596 00:57:36,780 --> 00:57:39,340 There is no lawyer like that. 597 00:57:39,340 --> 00:57:42,500 My dad who was standing at the edge of a cliff, 598 00:57:42,500 --> 00:57:44,140 the person who pushed him is an attorney. 599 00:57:44,140 --> 00:57:46,380 Jin Woo. 600 00:57:46,380 --> 00:57:49,880 Is making an innocent person a death-row inmate the law? 601 00:57:49,880 --> 00:57:53,860 Why am I a murderer's son exactly? 602 00:57:53,860 --> 00:57:56,120 I'm just my father's son. 603 00:57:56,120 --> 00:58:00,500 But why... Why am I the son of a murderer?! 604 00:58:02,850 --> 00:58:07,390 I have nothing else to lose anymore... 605 00:58:35,380 --> 00:58:41,600 Whenever I came to see you, I wanted to come with bragging rights but 606 00:58:43,050 --> 00:58:46,890 this time, it was normal trial. 607 00:58:48,560 --> 00:58:50,580 But, 608 00:58:52,700 --> 00:58:56,860 this contract isn't over yet. 609 00:58:58,380 --> 00:59:05,760 I can't just give up my defense's case like this. 610 00:59:13,070 --> 00:59:14,640 [Courthouse] 611 00:59:14,640 --> 00:59:19,600 [4 years later] 612 00:59:19,600 --> 00:59:21,660 [Prosecutor Lee In Ah] 613 01:00:00,910 --> 01:00:02,970 [Attorney] 614 01:00:03,880 --> 01:00:05,800 Stand up. 615 01:00:15,410 --> 01:00:17,670 Sit down. 616 01:00:17,670 --> 01:00:19,780 [Attorney] 617 01:00:21,600 --> 01:00:25,040 Has the defense's lawyer not arrived yet? 618 01:00:25,740 --> 01:00:27,140 [Attorney] 619 01:00:55,700 --> 01:01:02,570 Timing and Subtitles brought to you by
The Unforgettable Team @ Viki
620 01:01:03,450 --> 01:01:06,190 REMEMBER
War of the Son
621 01:01:06,190 --> 01:01:08,860 Our father worked his ass off only to die like an unwanted dog. 622 01:01:08,860 --> 01:01:11,760 Go complain to the lawyer who didn't properly do his job. 623 01:01:11,760 --> 01:01:13,960 I heard your success rate was 100%. You're just like me. 624 01:01:13,960 --> 01:01:16,030 I haven't once forgotten about your father's case during these past four years. 625 01:01:16,030 --> 01:01:17,680 Isn't the reason you became a lawyer because of your father? 626 01:01:19,540 --> 01:01:20,780 Are you the Jin Woo that I used to know? 627 01:01:20,780 --> 01:01:23,000 I'm always going to defend the truth of the winning side. 628 01:01:25,630 --> 01:01:27,950 - It's the vice president of Il Ho group.
- Take your hands off the case.
629 01:01:31,030 --> 01:01:33,290 If you want to save your father, you would have to reveal the criminal. 630 01:01:33,290 --> 01:01:35,420 Are you focused on catching Nam Gyu Man? 631 01:01:35,420 --> 01:01:38,050 Do I need any more reason than this? 50490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.