Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-1:59:54,070 --> 00:00:04,150
Timing and Subtitles brought to you by The Unforgettable Team @ Viki
2
00:00:07,900 --> 00:00:12,040
That girl, Oh Jung Ah, made me feel bad.
3
00:00:12,040 --> 00:00:15,700
I was nice to her but she didn't even know her position.
4
00:00:15,700 --> 00:00:17,960
Don't you know what happens when I lose it?
5
00:00:17,960 --> 00:00:19,790
So you killed her?
6
00:00:19,790 --> 00:00:23,520
She scarred my face first.
7
00:00:23,520 --> 00:00:26,700
How was I supposed to know I'd kill someone that easily?
8
00:00:26,700 --> 00:00:30,980
What about the innocent man who's going to jail for you?
9
00:00:30,980 --> 00:00:36,460
Is that my sin? Hm? It's his fault for being poor.
10
00:00:36,460 --> 00:00:39,270
Did someone ask him to go to jail for me?
11
00:00:39,270 --> 00:00:42,560
He's like that because he doesn't even have any clothes.
12
00:00:44,980 --> 00:00:48,400
Hey, that attorney bastard on the news,
13
00:00:48,400 --> 00:00:51,180
he's that attorney who got beaten up by you, right?
14
00:00:51,180 --> 00:00:54,740
That bastard...
15
00:00:58,370 --> 00:01:00,800
Thank you.
16
00:01:09,660 --> 00:01:12,200
The bastard who killed Jung Ah Noona...
17
00:01:13,560 --> 00:01:16,060
it's Nam Gyu Man, isn't it?
18
00:01:16,060 --> 00:01:19,700
Jin Woo, we'll have to talk later.
19
00:01:28,360 --> 00:01:33,940
I can help you, and
20
00:01:35,090 --> 00:01:40,860
you can help me.
21
00:01:46,570 --> 00:01:49,320
So you're hooking me in first.
22
00:01:49,320 --> 00:01:51,950
You jumped at the chance to meet me when I called.
23
00:01:51,950 --> 00:01:54,070
I came to persuade you.
24
00:01:54,070 --> 00:01:57,560
Didn't you come to be persuaded by me?
25
00:02:05,110 --> 00:02:08,610
You think I'm scared to stand trial?
26
00:02:09,490 --> 00:02:14,020
If my father disowns me, it's worse than execution.
27
00:02:14,020 --> 00:02:19,160
Because I'm the company's successor, he told me so many times to lay low.
28
00:02:19,160 --> 00:02:22,950
That Oh Jung Ah dying was such bad luck.
29
00:02:25,430 --> 00:02:28,020
The CEO already knows.
30
00:02:30,700 --> 00:02:32,940
I reported it to him.
31
00:02:32,940 --> 00:02:37,530
Taking care of the deceased Oh Jung Ah was out of my control.
32
00:02:41,960 --> 00:02:43,940
Hey, stop the car.
33
00:02:56,960 --> 00:03:00,670
This guy must really want to die.
34
00:03:00,670 --> 00:03:05,290
I told you not to report this to my father!
35
00:03:05,290 --> 00:03:08,660
Talk properly!
36
00:03:08,660 --> 00:03:12,050
If the CEO hadn't already taken care of everything...
37
00:03:12,530 --> 00:03:14,590
Bastard!
38
00:03:17,400 --> 00:03:18,840
My father took care of it?
39
00:03:18,840 --> 00:03:26,220
Hey, the reason why the police never mentioned you, nor that the company,
40
00:03:26,220 --> 00:03:29,870
was never mentioned was because of your father.
41
00:03:29,870 --> 00:03:34,900
Did you really think it was because you have good luck?
42
00:03:35,980 --> 00:03:39,860
How can you know less about your father than me?
43
00:03:41,000 --> 00:03:47,820
The CEO is probably meeting the lawyer and solving it now.
44
00:03:50,400 --> 00:03:53,540
That video containing my son,
45
00:03:53,540 --> 00:03:59,050
do you really think it will change the trial's decision?
46
00:03:59,050 --> 00:04:01,150
That's a good question.
47
00:04:01,150 --> 00:04:03,220
Since he didn't know he was being recorded,
48
00:04:03,220 --> 00:04:06,950
the court may not take it as evidence.
49
00:04:06,950 --> 00:04:09,100
You know well.
50
00:04:09,100 --> 00:04:13,980
CEO, even if you have a small stone in your shoe,
51
00:04:13,980 --> 00:04:16,980
it still ruins your running.
52
00:04:16,980 --> 00:04:19,560
If the court won't take it as evidence,
53
00:04:19,560 --> 00:04:24,060
I will spread it through broadcasting, the newspaper, and the internet.
54
00:04:24,060 --> 00:04:28,320
I'll send out a million spam messages an hour.
55
00:04:29,100 --> 00:04:34,890
I, Park Dong Ho, will make sure all citizens of South Korea sees this video.
56
00:04:34,890 --> 00:04:37,450
I will make them see it.
57
00:04:43,340 --> 00:04:47,080
The trial will be turned over.
58
00:04:48,400 --> 00:04:51,160
It's going to be very sensational.
59
00:04:51,160 --> 00:04:56,380
What your successor did will be out in the open.
60
00:04:56,380 --> 00:05:01,260
How much do you want? I'll give you whatever you want.
61
00:05:01,260 --> 00:05:03,250
I just want one thing.
62
00:05:03,250 --> 00:05:07,640
Before the trial starts, tell your son to turn himself in.
63
00:05:07,640 --> 00:05:11,300
Rather than going in a rage, going willingly
64
00:05:11,300 --> 00:05:15,560
will prevent creating an ugly scene and will be the best for everyone.
65
00:05:19,580 --> 00:05:21,860
I have one more thing to say.
66
00:05:21,860 --> 00:05:25,060
You and your son keep trying to throw money at me, but
67
00:05:25,060 --> 00:05:29,020
even though I'm not in a good place,
68
00:05:29,020 --> 00:05:33,360
I know when enough is enough.
69
00:05:34,760 --> 00:05:38,920
I'll pay for the meal today. Eat a lot.
70
00:05:51,350 --> 00:05:53,850
How could this happen?
71
00:05:53,850 --> 00:05:54,750
Episode 4
72
00:05:54,750 --> 00:05:56,640
Why isn't that lawyer answering?
73
00:05:56,640 --> 00:06:00,800
There was no reason to hang up, and turning off his phone is even more strange.
74
00:06:00,800 --> 00:06:05,410
Perhaps, is that lawyer up to something?
75
00:06:06,120 --> 00:06:08,780
I'm up to something, you say?
76
00:06:10,440 --> 00:06:15,360
I saw the video. That guy's face, what he said, everything.
77
00:06:15,360 --> 00:06:20,700
I found out Jung Ah went to that villa. And that Nam Gyu Man was there too.
78
00:06:20,700 --> 00:06:25,880
I spent so much money finding evidence
79
00:06:25,880 --> 00:06:29,020
that I paid for people to find?
80
00:06:32,320 --> 00:06:36,640
Tomorrow, I'm going to use the video as evidence. I also called the doctor as a witness.
81
00:06:36,640 --> 00:06:42,000
If they find out your father has a problem with his memory, it'll all turn over.
82
00:06:42,000 --> 00:06:43,460
Just trust me.
83
00:06:43,460 --> 00:06:46,040
But, how did you film this video?
84
00:06:46,040 --> 00:06:50,080
Miss, you know how restaurants keep their recipes secret?
85
00:06:50,080 --> 00:06:51,620
This business is secret.
86
00:06:51,620 --> 00:06:54,760
This evidence will be valid in court, right?
87
00:06:54,760 --> 00:07:00,360
We can at least change the person who sits at the defendant's seat.
88
00:07:00,360 --> 00:07:03,580
Then, my dad will be discharged, right?
89
00:07:03,580 --> 00:07:08,780
Yeah, frankly, when you watched this trial, you wanted to stand in the witness' chair
90
00:07:08,780 --> 00:07:14,120
and yell, "My father isn't the culprit" and "You guys are wrong," right?
91
00:07:14,120 --> 00:07:15,900
I know that well.
92
00:07:15,900 --> 00:07:19,440
Your father didn't do anything wrong, yet he's in the defendant's seat,
93
00:07:19,440 --> 00:07:22,020
and people don't really know anything.
94
00:07:22,020 --> 00:07:27,940
They just believe what the TV says and treat him like an animal.
95
00:07:27,940 --> 00:07:33,160
A trial is like that. You fight with your life on the line.
96
00:07:35,080 --> 00:07:41,240
Believe in what I say. Your father can go home.
97
00:07:52,650 --> 00:07:54,550
["You'll Never Fail if You Have a Dream" by CEO Nam Il Ho]
98
00:07:54,560 --> 00:07:57,000
When I went to the bookstore, I saw your book.
99
00:07:57,000 --> 00:08:00,620
So you bought my book, huh?
100
00:08:00,620 --> 00:08:02,540
Dad.
101
00:08:02,540 --> 00:08:05,180
I was touched when I read this.
102
00:08:10,440 --> 00:08:14,360
Yeo Kyung, go out for a minute.
103
00:08:31,180 --> 00:08:32,840
Father.
104
00:08:36,280 --> 00:08:38,100
Put it on.
105
00:08:38,100 --> 00:08:42,000
Father, I was wrong. I was wrong, Father.
106
00:08:42,000 --> 00:08:43,940
Put it on!
107
00:08:45,760 --> 00:08:49,500
Father! I'm sorry!
108
00:08:50,360 --> 00:08:52,460
Did Oppa cause some kind of accident?
109
00:08:52,460 --> 00:08:53,840
I was wrong, Father!
110
00:08:53,840 --> 00:08:57,280
Well, he just made a little mistake.
111
00:08:57,280 --> 00:09:00,120
Don't try to imagine anything.
112
00:09:11,420 --> 00:09:17,180
Tell me. From the beginning to the end.
113
00:09:30,540 --> 00:09:33,060
What? What?
114
00:09:34,540 --> 00:09:36,640
Aigoo, let's see.
115
00:09:38,360 --> 00:09:45,940
This money is for singing.
116
00:09:46,880 --> 00:09:52,760
This... Oh, two came out.
117
00:09:52,760 --> 00:09:55,900
This is for transportation.
118
00:09:56,640 --> 00:10:05,500
And, this is for giving me a good time.
119
00:10:17,820 --> 00:10:19,580
Sorry.
120
00:10:19,580 --> 00:10:21,490
I'll leave first.
121
00:10:44,530 --> 00:10:48,720
What? You're going to cut me?
122
00:10:50,120 --> 00:10:51,440
Cut me.
123
00:10:52,400 --> 00:10:54,110
Cut me.
124
00:10:54,110 --> 00:10:56,590
You son of a bitch!
125
00:11:01,800 --> 00:11:05,680
You crazy bitch!
126
00:11:06,640 --> 00:11:08,340
Come here.
127
00:11:08,340 --> 00:11:11,890
Hey. What?
128
00:11:48,760 --> 00:11:50,890
Run away.
129
00:11:53,150 --> 00:11:55,630
If I catch you, you're dead.
130
00:12:52,550 --> 00:12:54,500
Oh, what's wrong with me?
131
00:12:56,540 --> 00:12:58,570
No!
132
00:13:52,070 --> 00:13:57,090
Oh, Soo Bum. I think I need your help.
133
00:14:00,910 --> 00:14:06,170
Manager Ahn, get rid of this. No harm can come to me.
134
00:14:06,820 --> 00:14:10,430
What are you doing?! You didn't hear me?
135
00:14:11,160 --> 00:14:13,370
T-this... I should call...
136
00:14:13,370 --> 00:14:15,790
You must be crazy.
137
00:14:15,790 --> 00:14:18,820
Gyu Man, she could still be alive.
138
00:14:18,820 --> 00:14:23,940
Will you go to jail instead of me? Of course not.
139
00:14:23,940 --> 00:14:27,870
Don't do anything unnecessary, and just take care of me.
140
00:14:30,540 --> 00:14:34,620
Hey, hey. Take care of this well.
141
00:14:44,550 --> 00:14:48,290
I had no intention of killing Jung Ah.
142
00:14:48,290 --> 00:14:51,880
I didn't know people could die that easily.
143
00:14:51,880 --> 00:14:54,820
I wasn't thinking, Father.
144
00:14:56,420 --> 00:14:59,240
This is all because of one woman.
145
00:15:00,430 --> 00:15:02,730
The future now depends on your decisions.
146
00:15:02,730 --> 00:15:06,050
You'll be in charge of many lives.
147
00:15:06,050 --> 00:15:09,420
You're crying and you're scared because one girl died.
148
00:15:09,420 --> 00:15:12,610
How are you going to take care of an entire company?
149
00:15:17,580 --> 00:15:20,200
I-I'm sorry, Father.
150
00:15:20,200 --> 00:15:21,840
Get out!
151
00:15:25,790 --> 00:15:29,890
Hey, Seo Jin Woo! Jin Woo!
152
00:15:32,470 --> 00:15:34,960
What are you doing? Hurry, come out.
153
00:15:36,920 --> 00:15:38,830
Here, take it.
154
00:15:38,830 --> 00:15:43,150
We have to clean this mess before your father comes home.
155
00:15:43,150 --> 00:15:48,710
All these people could be charged with defamation and property damage.
156
00:15:48,710 --> 00:15:53,100
We wouldn't be here without that lawyer.
157
00:15:54,320 --> 00:15:58,550
But, I've been working so hard that my blood sugar's low. I'm hungry.
158
00:15:58,550 --> 00:16:01,070
You haven't eaten yet either, right?
159
00:16:05,100 --> 00:16:08,620
I didn't think it'd get this big.
160
00:16:08,620 --> 00:16:11,310
In place of Gyu Man,
161
00:16:11,310 --> 00:16:14,980
someone has to be guilty for things to quiet down.
162
00:16:14,980 --> 00:16:18,750
Make sure this never comes out into the world.
163
00:16:18,750 --> 00:16:20,150
That thing.
164
00:16:20,150 --> 00:16:23,660
I kept it well, as you ordered.
165
00:16:23,660 --> 00:16:26,280
I already have a plan, so
166
00:16:26,280 --> 00:16:29,780
when the timing's right, open it up.
167
00:16:29,780 --> 00:16:31,170
Yes, CEO.
168
00:16:31,170 --> 00:16:34,970
The only problem is that lawyer,
169
00:16:36,290 --> 00:16:39,870
but I'm sure he has a weakness.
170
00:16:42,090 --> 00:16:46,370
Seok Joo Il is the leader of a gang group who is very close to him.
171
00:16:46,370 --> 00:16:48,260
Seok Joo Il?
172
00:16:48,260 --> 00:16:50,260
He has a small group of gang members.
173
00:16:50,260 --> 00:16:54,300
He was looking for a smart person for his group.
174
00:16:54,300 --> 00:16:57,150
And he made Park Dong Ho become their lawyer.
175
00:16:57,150 --> 00:17:01,770
As we saw in the last lawsuit, Park Dong Ho seems to be following him as a father figure as well.
176
00:17:02,570 --> 00:17:04,710
If this is true,
177
00:17:05,790 --> 00:17:08,600
he's a gangster with higher ambitions.
178
00:17:08,600 --> 00:17:11,210
Yes, he was planning on expanding his business,
179
00:17:11,210 --> 00:17:14,700
but due to the lack of funds, he was not able to.
180
00:17:18,500 --> 00:17:20,740
[Park Dong Ho]
181
00:17:27,920 --> 00:17:29,760
You're already leaving?
182
00:17:29,760 --> 00:17:34,020
The trial today is no small thing. I'm going to get a custom-made suit,
183
00:17:34,020 --> 00:17:36,430
and clean myself up.
184
00:17:36,430 --> 00:17:40,990
You look really good. You're acting different from your other trials.
185
00:17:40,990 --> 00:17:43,150
- Is that so? - Yes.
186
00:17:43,150 --> 00:17:45,110
Aigoo, who is this?
187
00:17:46,450 --> 00:17:48,760
Prosecutor Tak.
188
00:17:59,320 --> 00:18:01,980
Dad, are you feeling okay?
189
00:18:01,980 --> 00:18:05,800
Yeah, is my son feeling okay too?
190
00:18:05,800 --> 00:18:10,270
Of course. Dad, just endure it a bit longer.
191
00:18:10,270 --> 00:18:12,950
When the trial ends today,
192
00:18:13,830 --> 00:18:17,330
I think you'll be able to come home.
193
00:18:17,330 --> 00:18:19,400
You can trust the attorney.
194
00:18:19,400 --> 00:18:25,080
I told you. He has the ability, and he's a good lawyer.
195
00:18:30,040 --> 00:18:33,260
Jin Woo, to be honest, this whole time
196
00:18:33,260 --> 00:18:38,630
I was scared I'd have to stay here for my entire life.
197
00:18:38,630 --> 00:18:42,830
You didn't do anything wrong, so why would you stay there?
198
00:18:44,550 --> 00:18:46,330
Right.
199
00:18:47,880 --> 00:18:51,110
Because of your pathetic father,
200
00:18:51,110 --> 00:18:54,060
you had a really hard time.
201
00:18:58,430 --> 00:19:01,640
The police station is viewing the suspect as the murderer
202
00:19:01,640 --> 00:19:04,640
this is the scene of the murder. The next news is
203
00:19:04,640 --> 00:19:08,330
You led the case today very well. It's just as refreshing as this Gukbap.
204
00:19:08,330 --> 00:19:10,750
Is that why you said we should eat Gukbap?
205
00:19:10,750 --> 00:19:13,310
news in the background
206
00:19:13,310 --> 00:19:15,640
Ill Ho group's Nam Il Ho has donated 3 million won
207
00:19:15,640 --> 00:19:19,380
to the Hope Childrens Foster Center
208
00:19:19,380 --> 00:19:24,260
That bastard made me lose my appetite.
209
00:19:24,260 --> 00:19:25,810
You mean the CEO?
210
00:19:25,810 --> 00:19:27,350
That's all for show.
211
00:19:27,350 --> 00:19:32,570
He may look nice on the outside, but he'll do anything for his company.
212
00:19:32,570 --> 00:19:34,250
You known Moon Prosecutor right?
213
00:19:34,250 --> 00:19:39,150
He's been trying to catch him for eight years. Eight years.
214
00:19:39,150 --> 00:19:43,190
Even so, if you trip on something small,
215
00:19:43,190 --> 00:19:46,510
you'll fall down completely.
216
00:19:51,430 --> 00:19:54,990
You have a trial later, right? Can you flip things over?
217
00:19:54,990 --> 00:19:58,030
Are you going to bring in another success story?
218
00:19:58,760 --> 00:20:03,300
In baseball, you know the popular phrase?
219
00:20:04,430 --> 00:20:08,990
It's not over until the end.
220
00:20:13,480 --> 00:20:15,300
Let's have a drink.
221
00:20:19,960 --> 00:20:21,460
Destiny. Oh!
222
00:20:21,460 --> 00:20:25,300
Oh! Hyungnim, what brings you here? Without even contacting me?
223
00:20:25,300 --> 00:20:27,200
Hey, do you have some time?
224
00:20:27,200 --> 00:20:31,760
I have to go to a trial right now. Is there some emergency?
225
00:20:31,760 --> 00:20:35,560
It'll just take up the time it takes to smoke a cigarette. Follow me.
226
00:20:46,220 --> 00:20:47,580
[Prosecutor]
227
00:20:52,790 --> 00:20:54,500
[Defense]
228
00:21:04,160 --> 00:21:08,000
Dong Ho, lose this case.
229
00:21:10,370 --> 00:21:15,710
If you win this case, your career ends here too.
230
00:21:15,710 --> 00:21:19,130
Did CEO Nam Il Ho meet with you? To persuade me to lose?
231
00:21:19,130 --> 00:21:23,750
As a lawyer, you're good at winning cases now,
232
00:21:23,750 --> 00:21:26,830
You can't win against the prosecutors who are going to be judges.
233
00:21:26,830 --> 00:21:29,630
Hyungnim, what are you saying right now?
234
00:21:30,510 --> 00:21:32,650
I'll just pretend I didn't hear anything.
235
00:21:35,680 --> 00:21:42,790
Timing and Subtitles brought to you by The Unforgettable Team @ Viki
236
00:22:00,340 --> 00:22:03,960
Did you see the defendant Seo Jae Hyuk's psychological records?
237
00:22:03,960 --> 00:22:04,780
Yes.
238
00:22:04,780 --> 00:22:08,040
Can you tell us, as a doctor, about his condition?
239
00:22:08,040 --> 00:22:14,660
In this situation, he is mentally unstable.
240
00:22:15,680 --> 00:22:22,720
But, he's no different from any other person.
241
00:22:23,660 --> 00:22:24,800
What did you say?
242
00:22:24,800 --> 00:22:29,070
By any chance, if you were suspicious of Alzheimer's,
243
00:22:29,070 --> 00:22:33,740
he doesn't have any of the symptoms.
244
00:22:37,610 --> 00:22:41,630
Do you know how serious of a crime perjury is?
245
00:22:41,630 --> 00:22:43,790
I know very well.
246
00:22:43,790 --> 00:22:46,940
Ah, and one more thing.
247
00:22:46,940 --> 00:22:49,260
The defendant's son came to find me,
248
00:22:49,260 --> 00:22:54,070
and he asked me to claim it as Alzheimer's.
249
00:22:56,720 --> 00:22:59,050
He has Alzheimer's dementia.
250
00:22:59,050 --> 00:23:02,700
If you need my testimony at the court, feel free to call.
251
00:23:02,700 --> 00:23:04,580
I'll support you.
252
00:23:13,440 --> 00:23:18,030
You definitely told him he has Alzheimer's! Don't lie!
253
00:23:18,030 --> 00:23:19,970
I did no such thing.
254
00:23:20,900 --> 00:23:22,700
Defense.
255
00:23:27,550 --> 00:23:29,410
Defense!
256
00:23:30,100 --> 00:23:33,180
Please maintain yourself in court.
257
00:23:33,180 --> 00:23:35,710
The Prosecutor may perform his questioning.
258
00:23:40,580 --> 00:23:46,060
To confirm this witness' testimony, I request the defense side's son as a witness.
259
00:23:48,510 --> 00:23:50,730
He didn't request him as a witness before.
260
00:23:50,730 --> 00:23:53,230
The defendant used his son to create an alibi.
261
00:23:53,230 --> 00:23:57,290
Proving this fact is crucial to this case.
262
00:23:58,140 --> 00:24:00,000
I agree.
263
00:24:03,320 --> 00:24:08,840
Let's start with the prosecution's questioning after a short rest.
264
00:24:21,940 --> 00:24:27,130
Either way, you couldn't win this case from the beginning.
265
00:24:28,310 --> 00:24:30,930
What are you saying?
266
00:24:30,930 --> 00:24:33,850
Can't you see how the game is being regulated?
267
00:24:34,610 --> 00:24:38,670
If you show the video at this time,
268
00:24:38,670 --> 00:24:41,910
it's going to be much of a benefit.
269
00:24:41,910 --> 00:24:44,750
Did you get promised anything?
270
00:24:45,770 --> 00:24:47,770
Tell me.
271
00:24:49,350 --> 00:24:51,160
Right.
272
00:24:51,160 --> 00:24:58,470
Ill Ho Construction allowed me to help with the shopping mall construction.
273
00:24:59,970 --> 00:25:02,830
Damn it.
274
00:25:02,830 --> 00:25:05,010
That old sly fox.
275
00:25:05,010 --> 00:25:10,630
Dong Ho, how long do I have to maintain a
276
00:25:10,630 --> 00:25:13,890
room service at a night club and earn just enough for an allowance?
277
00:25:13,890 --> 00:25:18,210
- Hyungnim - You don't know how dirty and
278
00:25:19,740 --> 00:25:24,340
pitiful that life is. That is how I made you a lawyer.
279
00:25:25,800 --> 00:25:30,880
If we put Ill Ho Construction on our backs, our dreams can come true.
280
00:25:38,620 --> 00:25:43,860
After your dad left like that, who took you in?
281
00:25:58,390 --> 00:26:01,650
Father, what is wrong with you today?
282
00:26:15,730 --> 00:26:19,910
Father, why are you running away? You didn't even drink?
283
00:26:19,910 --> 00:26:21,320
At this rate, you'll cause an accident!
284
00:26:21,320 --> 00:26:26,370
Dong Ho, I have my reasons for acting this way.
285
00:26:26,370 --> 00:26:28,350
There is a reason that I wasn't able to tell you before.
286
00:26:28,350 --> 00:26:32,230
What are you talking about? Tell me now!
287
00:26:34,720 --> 00:26:36,760
Open the front cabinet.
288
00:26:41,480 --> 00:26:43,500
It's an airplane ticket to America.
289
00:26:43,500 --> 00:26:46,190
America? Where did this money come from?
290
00:26:46,190 --> 00:26:49,370
You know Uncle Suk, right?
291
00:26:49,370 --> 00:26:51,020
The guy who makes chicken?
292
00:26:51,020 --> 00:26:56,500
When I'm gone, he is your dad. Do you understand?
293
00:26:56,500 --> 00:26:59,520
What are you talking about?
294
00:27:00,960 --> 00:27:04,500
But, why is there only one ticket?
295
00:27:25,200 --> 00:27:30,190
Father. Father.
296
00:27:30,190 --> 00:27:34,140
Father. Father.
297
00:27:34,140 --> 00:27:37,620
Father, please wake up. Father.
298
00:27:37,620 --> 00:27:40,280
Quick! Wake up!
299
00:27:42,170 --> 00:27:43,710
No!
300
00:27:43,710 --> 00:27:47,140
What is this?
301
00:27:47,140 --> 00:27:50,820
Father!
302
00:27:50,820 --> 00:27:54,620
Don't leave me by myself.
303
00:27:54,620 --> 00:27:57,700
You can't just leave me.
304
00:27:57,700 --> 00:27:59,760
[Defendant]
305
00:28:06,950 --> 00:28:10,210
Has the witness requested false medical information from the doctor?
306
00:28:10,210 --> 00:28:13,850
N.. No. The doctor performed tests and
307
00:28:13,850 --> 00:28:16,560
-he definitely told me it was Alzh... - Only answer what is the question.
308
00:28:16,560 --> 00:28:19,240
Have you requested it or not?
309
00:28:19,250 --> 00:28:20,490
N.. No.
310
00:28:20,490 --> 00:28:23,430
The defendant is currently stating he has no recollection of the murder.
311
00:28:23,430 --> 00:28:27,180
To support this statement, you've never asked the doctor?
312
00:28:27,180 --> 00:28:28,820
Yes, I have never done such a thing.
313
00:28:28,820 --> 00:28:35,410
Amongst you and the Defendant, someone is lying.
314
00:28:35,410 --> 00:28:36,910
Who do you think that is?
315
00:28:36,910 --> 00:28:41,340
I have an objection. The Prosecutor is the Generalization Error.
316
00:28:41,340 --> 00:28:43,910
He is generalizing the witness' account.
317
00:28:43,910 --> 00:28:46,240
I am analyzing it through common sense.
318
00:28:46,240 --> 00:28:50,920
It is only an objective point of view by the prosecutor.
319
00:28:55,320 --> 00:28:58,540
The person who killed Jung Ah Noona is someone else!
320
00:28:58,540 --> 00:29:00,720
Nam Gyu Man!
321
00:29:01,880 --> 00:29:05,060
Ill Woo Construction's successor Nam Gyu Man killed her!
322
00:29:07,940 --> 00:29:10,480
Witness, do you have evidence?
323
00:29:10,480 --> 00:29:14,960
There's video footage with that person saying he killed Jung Ah Noona.
324
00:29:16,850 --> 00:29:20,930
Ahjussi, hurry up and play the video.
325
00:29:20,930 --> 00:29:24,310
The witness is using false facts and causing defamation.
326
00:29:24,310 --> 00:29:27,570
Ahjussi, what are you doing? You said you will show everyone.
327
00:29:29,210 --> 00:29:33,590
Defense, do you have the evidence he speaks of?
328
00:29:35,650 --> 00:29:38,460
Defense! Answer me.
329
00:29:47,300 --> 00:29:49,310
There is
330
00:29:52,210 --> 00:29:54,140
no video.
331
00:30:05,950 --> 00:30:09,280
The defender must have been mistaken.
332
00:30:10,900 --> 00:30:13,240
A-A-Ahjusshi, where is that video?
333
00:30:13,240 --> 00:30:16,400
You said that you would show everyone today.
334
00:30:16,400 --> 00:30:20,960
Security, remove the witness for disruption.
335
00:30:20,960 --> 00:30:23,070
A-A-Ahjusshi, why are you doing this to me?
336
00:30:23,070 --> 00:30:28,360
Ahjusshi! Ahjusshi! No, Ahjusshi! The video! The video!
337
00:30:28,360 --> 00:30:30,820
You said that you would show the video!
338
00:30:30,820 --> 00:30:33,140
Jin Woo! Jin Woo!
339
00:30:33,140 --> 00:30:35,060
You said that you would save my father!
340
00:30:35,060 --> 00:30:38,500
You told me to trust you! I only trusted you, Ahjusshi!
341
00:30:38,500 --> 00:30:39,980
- Jin Woo! - Ahjusshi!
342
00:30:39,980 --> 00:30:44,780
Ahjusshi! Hold on! Ahjusshi! Ahjusshi!
343
00:30:45,600 --> 00:30:47,340
Jin Woo...
344
00:30:50,720 --> 00:30:52,500
Jin Woo...
345
00:31:13,080 --> 00:31:14,080
What are you doing right now?
346
00:31:14,080 --> 00:31:16,560
Tell your brother to turn himself in.
347
00:31:16,560 --> 00:31:18,360
Does that even make sense?
348
00:31:18,360 --> 00:31:20,760
I saw the video with your brother in it.
349
00:31:20,760 --> 00:31:23,980
I saw him saying that he killed Jung Ah!
350
00:31:30,900 --> 00:31:33,220
During the Seo Cheon Female College Student's case,
351
00:31:33,220 --> 00:31:37,080
ll Ho Construction's successor Nam Gyu Man's name was mentioned.
352
00:31:37,080 --> 00:31:41,780
According to the prosecutor, there is no connection
353
00:31:41,780 --> 00:31:45,880
Therefore, there should be no extra articles on this fact
354
00:31:45,880 --> 00:31:49,500
At this moment, Ill Ho Construction is not showing any reaction,
355
00:31:49,500 --> 00:31:53,000
and according to the representative there is nothing to respond to.
356
00:31:53,000 --> 00:31:59,100
After analyzing the actions further, they are planning on filing a lawsuit for defamation.
357
00:32:05,200 --> 00:32:07,880
Why did your name come out in court?
358
00:32:08,980 --> 00:32:13,360
What is that video? Is there really something like that or what?!
359
00:32:15,700 --> 00:32:17,300
Hey.
360
00:32:22,880 --> 00:32:25,020
Does this happen just once in a while?
361
00:32:25,020 --> 00:32:27,280
Then how does that kid know your name?
362
00:32:27,280 --> 00:32:33,660
I guess, he would have seen my name on the TV or the internet or maybe the tabloids.
363
00:32:33,660 --> 00:32:35,200
I’m not some nobody.
364
00:32:35,200 --> 00:32:38,160
I'm not in the mood to joke around.
365
00:32:40,060 --> 00:32:46,460
Father is just trying to protect our villa right now.
366
00:32:47,280 --> 00:32:51,340
No matter how unpredictable and irresponsible I am,
367
00:32:53,520 --> 00:32:56,000
Do you think I would have killed someone?
368
00:33:06,900 --> 00:33:09,960
Jin Woo, are you okay? Are you hurt anywhere?
369
00:33:11,260 --> 00:33:18,220
Can you believe it? Right now... something's wrong.
370
00:33:18,220 --> 00:33:23,340
He's a completely different person from yesterday.
371
00:33:34,000 --> 00:33:35,820
Ahjusshi!
372
00:33:35,820 --> 00:33:40,160
Ahjusshi! Ahjusshi!
373
00:33:44,460 --> 00:33:48,400
[Lawyer Park Dong Ho]
374
00:33:49,300 --> 00:33:54,720
The phone has been turned off-
375
00:34:04,740 --> 00:34:10,680
♫ Happy birthday to you. Happy birthday to you ♫
376
00:34:10,680 --> 00:34:19,560
♫ To our lovable Jung Ah. Happy birthday to you ♫
377
00:34:19,560 --> 00:34:23,340
J-J-Jung Ah...
378
00:34:27,500 --> 00:34:29,520
The person Jung Ah loves the most?
379
00:34:29,520 --> 00:34:32,270
My dad. The person I love the most is Dad.
380
00:34:32,270 --> 00:34:34,760
The person I cherish the most is Dad.
381
00:34:36,000 --> 00:34:37,940
Jung Ah...
382
00:34:38,660 --> 00:34:41,620
I want to go with my dad on my birthday.
383
00:34:41,620 --> 00:34:45,780
Really? Then how much do you like your dad?
384
00:34:45,780 --> 00:34:49,780
This much! More than just this too.
385
00:34:49,780 --> 00:34:52,080
If we go to the hamburger place, my dad-
386
00:34:52,080 --> 00:34:53,060
Jung Ah!
387
00:34:53,060 --> 00:34:55,240
It's the most delicious place in the world.
388
00:34:55,240 --> 00:34:57,900
Your dad must love you so much.
389
00:34:59,840 --> 00:35:04,500
Jung Ah, is there anything you want to say to dad?
390
00:35:04,500 --> 00:35:07,220
Dad, I love you~
391
00:35:19,700 --> 00:35:26,700
Timing and Subtitles brought to you by The Unforgettable Team @ Viki
392
00:35:39,920 --> 00:35:42,640
A singing job?
393
00:35:47,560 --> 00:35:50,720
[Ill Ho Life, Ahn Soo Bum]
394
00:36:04,440 --> 00:36:05,920
It's Hong Moo Suk.
395
00:36:05,920 --> 00:36:10,480
Prosecutor, this is Oh Jung Ah's father.
396
00:36:10,480 --> 00:36:11,540
Yes, please talk.
397
00:36:11,540 --> 00:36:13,120
I-I-I
398
00:36:13,120 --> 00:36:16,300
While cleaning out Jung Ah's possessions,
399
00:36:16,300 --> 00:36:19,700
I found something strange.
400
00:36:19,700 --> 00:36:20,940
Something strange?
401
00:36:20,940 --> 00:36:28,000
I think that this case is related to Il Ho group.
402
00:36:28,000 --> 00:36:31,480
On the day of the incident, our Jung Ah
403
00:36:31,480 --> 00:36:36,780
went to do work for someone in Il Ho group.
404
00:36:36,780 --> 00:36:39,740
That is different from your daughter's incident.
405
00:36:39,740 --> 00:36:43,200
Aigoo, I thought Jin Woo said that today in court.
406
00:36:43,200 --> 00:36:47,320
That the criminal is Il Ho's Vice President Nam Gyu Man.
407
00:36:47,320 --> 00:36:50,720
That is only an assumption created by the defendant's son.
408
00:36:50,720 --> 00:36:53,800
No, that's not it, prosecutor.
409
00:36:53,800 --> 00:36:57,760
I may not be as educated as you may be but,
410
00:36:57,760 --> 00:37:02,280
This cannot be a coincidence.
411
00:37:03,180 --> 00:37:06,720
Prosecutor,
412
00:37:06,720 --> 00:37:10,140
I can't allow an innocent person
413
00:37:10,820 --> 00:37:15,260
to take the punishment for Jung Ah's death.
414
00:37:15,260 --> 00:37:20,440
My kind daughter wouldn't want that either.
subtitles ripped and synced by riri13
415
00:37:20,440 --> 00:37:24,500
Please research deeply about Ill Ho Life and
416
00:37:24,500 --> 00:37:29,920
please catch the real criminal who made my Jung Ah that way.
417
00:37:29,920 --> 00:37:33,260
I please beg of you, Prosecutor.
418
00:37:33,260 --> 00:37:35,300
Yes, I got it.
419
00:37:51,900 --> 00:37:56,020
The murdered Seo Cheon Female College Student's father
420
00:37:56,020 --> 00:37:59,080
was found dead in his apartment today
421
00:37:59,080 --> 00:38:03,200
According to the police, he hung himself in his daughter's room
422
00:38:03,200 --> 00:38:09,340
And Mr Oh was seen to be in extreme mourning according to the neighbors after his daughter's death.
423
00:38:09,340 --> 00:38:11,760
Also, there was a will that was found.
424
00:38:11,760 --> 00:38:16,120
The police are planning on continuing the case with an expectation of suicide.
425
00:38:16,120 --> 00:38:20,400
In one interview, Mr Oh has stated he raised his daughter in difficult circumstances
426
00:38:20,400 --> 00:38:24,280
And amongst the difficulties
427
00:38:24,280 --> 00:38:26,440
He was glad she grew up so well.
428
00:38:26,440 --> 00:38:29,340
This is the following reports on the Seo Cheon Murder case
429
00:38:29,340 --> 00:38:35,100
According to citizen’s reports, the police are currently searching the Seocheon villa where defendant Seo Jae Hyuk used to work.
430
00:38:35,100 --> 00:38:38,740
According to a witness who was at the villa on the day of the crime,
431
00:38:38,740 --> 00:38:42,240
the suspect got off work early
432
00:38:42,240 --> 00:38:48,220
but didn’t leave and just lingered around the villa.
433
00:38:54,740 --> 00:38:56,560
The blood on this weapon discovered at the crime scene
434
00:38:56,560 --> 00:39:01,180
matches Oh Jung Ah's blood, so it is submitted as evidence.
435
00:39:07,760 --> 00:39:09,110
Since the murder weapon is relevant,
436
00:39:09,110 --> 00:39:12,340
I'm summoning the informant Ms. Kim Hyeon Ok as a witness.
437
00:39:13,800 --> 00:39:18,340
[Last trial of the Seocheon female college student rape and murder case]
438
00:39:20,900 --> 00:39:22,000
Ahjusshi!
439
00:39:22,000 --> 00:39:24,780
I told you that you can't leave these outside.
440
00:39:24,780 --> 00:39:26,300
Oh! Hello ahjumma.
441
00:39:26,300 --> 00:39:31,480
Hi Jin Woo! I think your dad forgot something again.
442
00:39:32,360 --> 00:39:35,340
That day, I saw Mr. Seo.
443
00:39:35,340 --> 00:39:37,460
He was leaving work,
444
00:39:37,460 --> 00:39:40,760
but it seemed like he was hiding something in the room.
445
00:39:43,080 --> 00:39:45,280
Why are you only reporting this now?
446
00:39:45,280 --> 00:39:50,940
I hesitated at first because it's not good to inform on a colleague,
447
00:39:50,940 --> 00:39:56,060
but the young student and her father are both dead now.
448
00:39:56,060 --> 00:40:00,740
I hope Mr. Seo will accept punishment willingly.
449
00:40:08,320 --> 00:40:13,920
Audience please be quiet. Defense, do you have an objection?
450
00:40:13,920 --> 00:40:15,860
I do not.
451
00:40:21,100 --> 00:40:25,060
Prosecutor, please deliver your closing argument.
452
00:40:25,060 --> 00:40:30,740
Members of the jury, please take a good look at defendant Seo Jae Hyuk's face.
453
00:40:30,740 --> 00:40:35,500
Underneath his seemingly good hearted face... in order to rape the female college student who used be like his daughter,
454
00:40:35,500 --> 00:40:39,740
the face that premeditated; in order to create a diversion to disrupt the police investigation,
455
00:40:39,740 --> 00:40:42,000
the face that disguised as the informant of the incident;
456
00:40:42,000 --> 00:40:47,200
and the evil face that tried to use alzheimer to escape the law, are hiding behind.
457
00:40:47,200 --> 00:40:53,100
And this morning, one more person has ended his life.
458
00:40:56,180 --> 00:40:59,860
Honorable judge, members of the jury,
459
00:40:59,860 --> 00:41:03,620
if there is justice on this land, we should use the power of the law
460
00:41:03,620 --> 00:41:06,380
to sentence the defendant a proper punishment.
461
00:41:06,380 --> 00:41:09,610
This prosecutor would like... with the words Oh Jung Ah's father left
462
00:41:09,610 --> 00:41:12,760
on his suicide note to end my closing argument.
463
00:41:16,500 --> 00:41:21,640
"I wish Seo Jae Hyuk who killed my daughter to receive a stringent sentencing."
464
00:41:35,340 --> 00:41:38,720
Defense, please deliver your final argument.
465
00:41:42,380 --> 00:41:44,560
Honorable judge,
466
00:41:44,560 --> 00:41:49,720
I ask that you make a sound decision with a kind heart.
467
00:42:02,680 --> 00:42:06,700
This court will take a short recess before the verdict.
468
00:42:18,720 --> 00:42:20,680
Verdict
469
00:42:23,200 --> 00:42:27,900
Defendant Seo Jae Hyuk intentionally murdered the victim, and
470
00:42:27,900 --> 00:42:31,900
even after committing the crime, maintaining a disgraceful attitude and such,
471
00:42:31,900 --> 00:42:34,140
he has shown no sign of remorse.
472
00:42:34,140 --> 00:42:35,980
Although the death sentence is
473
00:42:35,980 --> 00:42:40,340
an inhumane punishment taking away a human life,
474
00:42:40,340 --> 00:42:43,700
strict responsibility cannot be avoided.
475
00:42:43,700 --> 00:42:48,320
I sentence the defendant Seo Jae Hyuk to death.
476
00:43:06,920 --> 00:43:08,340
Jin Woo, Jin Woo!
477
00:43:08,340 --> 00:43:11,100
Dad, dad..
478
00:43:11,100 --> 00:43:15,360
- Dad, dad! - Jin Woo, Jin Woo!
479
00:43:15,360 --> 00:43:18,120
My hand.. grab my hand.
480
00:43:18,120 --> 00:43:21,540
- Jin Woo! - Dad, don't let go!
481
00:43:21,540 --> 00:43:26,320
- Jin Woo! - Dad, no! Dad!
482
00:43:26,320 --> 00:43:28,820
Jin Woo!
483
00:43:28,820 --> 00:43:34,700
Dad, Dad!
484
00:43:36,460 --> 00:43:40,140
Ahjussi, ahjussi!
485
00:43:49,100 --> 00:43:50,880
You promised Jin Woo
486
00:43:50,880 --> 00:43:53,740
that you will find the real culprit and prove Jin Woo's father's innocence,
487
00:43:53,740 --> 00:43:56,320
that you'll bring him home!
488
00:43:58,780 --> 00:44:01,460
Are you still an attorney after this?
489
00:44:01,460 --> 00:44:05,320
Tell me! Are you an attorney?!
490
00:44:10,680 --> 00:44:17,740
Timing and Subtitles brought to you by The Unforgettable Team @ Viki
491
00:44:29,460 --> 00:44:31,620
Oh, Lawyer Park.
492
00:44:46,120 --> 00:44:49,100
Let's have a get-together soon.
493
00:44:49,100 --> 00:44:53,680
Because the Chairman also knows that your contribution for this trial was significant.
494
00:44:53,680 --> 00:44:57,980
Let go of me! Dad, my dad!
495
00:44:57,980 --> 00:45:01,020
Wait! Let go of me!
496
00:45:01,860 --> 00:45:04,040
Ahjussi!
497
00:45:23,060 --> 00:45:26,940
You must be disappointed that the person you wanted is not the culprit.
498
00:45:34,140 --> 00:45:35,740
Apologize.
499
00:45:35,740 --> 00:45:40,140
You think this is the truth?
500
00:45:40,140 --> 00:45:44,660
As you said they gave the defendant a fair opportunity, and now we have a verdict,
501
00:45:44,660 --> 00:45:47,000
are you still hung up on the truth?
502
00:45:47,000 --> 00:45:51,880
How... can you all just simply push it aside?
503
00:45:51,880 --> 00:45:57,280
A weak person in front of your eyes... Because it's comfortable just to hate him!
504
00:45:58,320 --> 00:46:03,280
Because of this one trial that you think of as a game,
505
00:46:03,280 --> 00:46:07,660
the whole life of a human being has fallen to the ground,
506
00:46:08,480 --> 00:46:10,760
including his son.
507
00:46:29,480 --> 00:46:30,820
You did good.
508
00:46:30,820 --> 00:46:36,410
Hyungnim... For some reason today, the alcohol is painfully bitter.
509
00:46:47,500 --> 00:46:53,100
It was a doomed trial from the start... that Attorney Park took on.
510
00:46:53,100 --> 00:46:58,640
That kind of a threat... our Dong Ho could care less about that.
511
00:46:58,640 --> 00:47:03,780
Wait... Then let me reiterate.
512
00:47:06,580 --> 00:47:10,420
The moment my son's footage airs,
513
00:47:11,160 --> 00:47:13,700
that trial will
514
00:47:13,700 --> 00:47:17,540
become Attorney Park's last trial.
515
00:47:20,180 --> 00:47:23,140
It wasn't only because of you.
516
00:47:24,940 --> 00:47:27,180
What does that mean?
517
00:47:27,180 --> 00:47:32,140
Don't ask any more. Just understand it as that.
518
00:47:51,920 --> 00:47:56,100
Dad! When did you make this?
519
00:47:56,100 --> 00:47:57,960
Folded egg.
520
00:47:59,640 --> 00:48:00,320
Not salty?
521
00:48:00,320 --> 00:48:03,800
It isn't salty at all, it's perfect.
522
00:48:03,800 --> 00:48:06,240
Dad, try this.
523
00:48:54,800 --> 00:48:58,740
Hm, I didn't come to a place where I can't be, right?
524
00:48:58,740 --> 00:49:01,300
Ah, that..
525
00:49:02,480 --> 00:49:08,160
I didn't come to a place where I can't be, right Attorney Park Dong Ho?
526
00:49:12,680 --> 00:49:16,100
Ah, but shouldn't you thank me.
527
00:49:16,100 --> 00:49:20,720
I heard my father hired you as our company's law firm.
528
00:49:22,140 --> 00:49:24,480
Not even looking.
529
00:49:25,540 --> 00:49:30,500
He was telling me that it's like a tiger working under a fox.
530
00:49:30,500 --> 00:49:35,180
If you play a loner, Mr. Seok Joo Il will be discarded right away.
531
00:49:35,180 --> 00:49:37,720
The person who is like a father to you,
532
00:49:37,720 --> 00:49:41,420
don't let him be like a kite whose line has been cut off.
533
00:49:41,420 --> 00:49:43,160
Did you come here to tell me that?
534
00:49:43,160 --> 00:49:48,320
I didn't come here for that. I came to collect my life-price.
535
00:49:55,080 --> 00:49:57,000
Why would you throw that...
536
00:49:57,660 --> 00:50:03,180
You wouldn't have a copy like a country boy, would you?
537
00:50:07,900 --> 00:50:12,700
Now that this has happened, let's see if we can't do better in the future, huh?
538
00:51:01,930 --> 00:51:08,450
You said at least this time... you didn't want to defend thinking he was guilty?!
539
00:51:09,750 --> 00:51:14,900
You're even worse than the bastard who killed Oh Jung Ah!
540
00:51:14,900 --> 00:51:20,580
Jin Woo, your father is still alive.
541
00:51:20,580 --> 00:51:26,100
Until he dies, the trial is not over.
542
00:51:26,940 --> 00:51:33,450
The person who will save your father... is still the attorney. That's how it works.
543
00:51:33,450 --> 00:51:35,030
No!
544
00:51:35,910 --> 00:51:40,310
I no longer trust anything like an attorney, or whoever!
545
00:51:41,190 --> 00:51:44,390
The work that you started...
546
00:51:44,390 --> 00:51:47,810
I'll finish it. I will!
547
00:51:49,810 --> 00:51:52,530
I'll save my father.
548
00:52:07,950 --> 00:52:09,730
Jin Woo.
549
00:52:12,740 --> 00:52:14,860
Yeah, Dad.
550
00:52:17,060 --> 00:52:23,400
For a long time from now, I don't think I can be together with you.
551
00:52:26,610 --> 00:52:28,970
Don't worry too much about me.
552
00:52:31,600 --> 00:52:36,860
You know how to make folded egg and soybean stew, right?
553
00:52:36,860 --> 00:52:40,760
Those are the things our Jin Woo likes the most...
554
00:52:43,290 --> 00:52:46,850
What are we going to do now that dad can't make them for you anymore?
555
00:52:47,790 --> 00:52:50,370
Why are you worrying about me?
556
00:52:51,110 --> 00:52:54,680
You're the one who should make sure not to skip a meal while you're in there.
557
00:52:54,680 --> 00:52:57,510
Don't starve saying that it tastes bad.
558
00:52:59,890 --> 00:53:02,880
Our son is all grown up...
559
00:53:02,880 --> 00:53:05,650
even knowing how to comfort his dad.
560
00:53:07,680 --> 00:53:11,820
Of course... I'm all grown up.
561
00:53:16,100 --> 00:53:21,040
Jin Woo, can you promise me one thing?
562
00:53:26,210 --> 00:53:28,910
When you go home today,
563
00:53:29,910 --> 00:53:34,710
take out my dress shoes and put it at the front.
564
00:53:35,800 --> 00:53:42,320
Now everyday... you'll have to walk in by yourself at night,
565
00:53:42,320 --> 00:53:44,600
if there is no one,
566
00:53:46,580 --> 00:53:50,580
it will be unsafe...
567
00:53:52,600 --> 00:53:55,380
You know the black dress shoes, right?
568
00:54:04,770 --> 00:54:08,130
Dad, I'm going to become a lawyer!
569
00:54:13,810 --> 00:54:18,590
Before your execution, I'm going to exonerate you.
570
00:54:18,590 --> 00:54:22,690
So, wait until then, Okay?
571
00:54:26,400 --> 00:54:30,170
Dad! Promise me that you won't ever give up!
572
00:54:30,170 --> 00:54:32,180
Never!
573
00:54:51,230 --> 00:54:53,070
Dad..
574
00:55:38,080 --> 00:55:39,940
Jin Woo.
575
00:55:43,130 --> 00:55:46,910
Is this kid crazy? Why are you showing your face here?!
576
00:55:46,910 --> 00:55:51,480
After killing a happy family, you're shameless. Shameless!
577
00:55:54,250 --> 00:55:56,480
What are you doing with your dirty hands?! Huh?!
578
00:55:56,480 --> 00:55:57,270
Ahjumma!
579
00:55:57,270 --> 00:56:00,420
Don't take his side... when it wouldn't be enough making a meal out of him.
580
00:56:00,420 --> 00:56:04,550
How wronged did this man feel that he died this way?!
581
00:56:04,550 --> 00:56:08,420
Why did this man die? Because of whom do you think this kind man died?!
582
00:56:08,420 --> 00:56:10,870
Throw salt right now! Throw salt!
583
00:56:10,870 --> 00:56:12,820
Ahjussi!
584
00:56:26,050 --> 00:56:29,310
It's Jin Woo.
585
00:56:30,770 --> 00:56:36,450
I'm really sorry I couldn't keep that promise.
586
00:56:47,940 --> 00:56:54,970
I-I'm r-really... really really sorry.
587
00:56:56,250 --> 00:56:58,670
I'm really sorry.
588
00:56:59,860 --> 00:57:03,020
Really sorry.
589
00:57:03,020 --> 00:57:05,880
I'm really sorry.
590
00:57:08,230 --> 00:57:10,410
I'm sorry.
591
00:57:17,550 --> 00:57:22,990
[Funeral Home]
592
00:57:24,390 --> 00:57:27,310
What's wrong with you? Where are you going, huh?
593
00:57:29,130 --> 00:57:31,560
A real attorney who will prove ahjussi's innocence,
594
00:57:31,560 --> 00:57:33,630
I'll find one for sure, so don't go.
595
00:57:33,630 --> 00:57:35,410
No.
596
00:57:36,780 --> 00:57:39,340
There is no lawyer like that.
597
00:57:39,340 --> 00:57:42,500
My dad who was standing at the edge of a cliff,
598
00:57:42,500 --> 00:57:44,140
the person who pushed him is an attorney.
599
00:57:44,140 --> 00:57:46,380
Jin Woo.
600
00:57:46,380 --> 00:57:49,880
Is making an innocent person a death-row inmate the law?
601
00:57:49,880 --> 00:57:53,860
Why am I a murderer's son exactly?
602
00:57:53,860 --> 00:57:56,120
I'm just my father's son.
603
00:57:56,120 --> 00:58:00,500
But why... Why am I the son of a murderer?!
604
00:58:02,850 --> 00:58:07,390
I have nothing else to lose anymore...
605
00:58:35,380 --> 00:58:41,600
Whenever I came to see you, I wanted to come with bragging rights but
606
00:58:43,050 --> 00:58:46,890
this time, it was normal trial.
607
00:58:48,560 --> 00:58:50,580
But,
608
00:58:52,700 --> 00:58:56,860
this contract isn't over yet.
609
00:58:58,380 --> 00:59:05,760
I can't just give up my defense's case like this.
610
00:59:13,070 --> 00:59:14,640
[Courthouse]
611
00:59:14,640 --> 00:59:19,600
[4 years later]
612
00:59:19,600 --> 00:59:21,660
[Prosecutor Lee In Ah]
613
01:00:00,910 --> 01:00:02,970
[Attorney]
614
01:00:03,880 --> 01:00:05,800
Stand up.
615
01:00:15,410 --> 01:00:17,670
Sit down.
616
01:00:17,670 --> 01:00:19,780
[Attorney]
617
01:00:21,600 --> 01:00:25,040
Has the defense's lawyer not arrived yet?
618
01:00:25,740 --> 01:00:27,140
[Attorney]
619
01:00:55,700 --> 01:01:02,570
Timing and Subtitles brought to you by The Unforgettable Team @ Viki
620
01:01:03,450 --> 01:01:06,190
REMEMBER War of the Son
621
01:01:06,190 --> 01:01:08,860
Our father worked his ass off only to die like an unwanted dog.
622
01:01:08,860 --> 01:01:11,760
Go complain to the lawyer who didn't properly do his job.
623
01:01:11,760 --> 01:01:13,960
I heard your success rate was 100%. You're just like me.
624
01:01:13,960 --> 01:01:16,030
I haven't once forgotten about your father's case during these past four years.
625
01:01:16,030 --> 01:01:17,680
Isn't the reason you became a lawyer because of your father?
626
01:01:19,540 --> 01:01:20,780
Are you the Jin Woo that I used to know?
627
01:01:20,780 --> 01:01:23,000
I'm always going to defend the truth of the winning side.
628
01:01:25,630 --> 01:01:27,950
- It's the vice president of Il Ho group. - Take your hands off the case.
629
01:01:31,030 --> 01:01:33,290
If you want to save your father, you would have to reveal the criminal.
630
01:01:33,290 --> 01:01:35,420
Are you focused on catching Nam Gyu Man?
631
01:01:35,420 --> 01:01:38,050
Do I need any more reason than this?
50490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.