Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,060
Subtitles by DramaFever
2
00:00:10,360 --> 00:00:16,200
They said that bones were sticking
out of the baby's shoulder blades.
3
00:00:16,200 --> 00:00:20,580
They said that a child warrior died...
4
00:00:20,580 --> 00:00:22,450
Gil Dong!
5
00:00:23,980 --> 00:00:28,750
Gil Dong!
6
00:00:28,750 --> 00:00:33,770
My Gil Dong should go to a wide place.
7
00:00:33,770 --> 00:00:36,640
Go to a bright place.
8
00:00:36,640 --> 00:00:43,020
Become a general and receive
a sword from His Majesty!
9
00:00:46,720 --> 00:00:49,140
If a child warrior survives
10
00:00:49,140 --> 00:00:51,890
he will become a extraordinarily strong
man who flips the world upside down!
11
00:00:51,890 --> 00:00:56,180
It's true! It was also Hong who
fought off the barbarians recently!
12
00:00:56,180 --> 00:01:00,360
I'm more curious about what Hong looks
like than what the king looks like.
13
00:01:02,460 --> 00:01:05,390
- Don't you agree?
- No need to say the obvious!
14
00:01:05,390 --> 00:01:08,910
Hong is really amazing!
With one punch from Hong...
15
00:01:10,240 --> 00:01:12,030
Ja Won.
16
00:01:13,430 --> 00:01:17,970
When I was the Crown Prince,
you went everywhere in Joseon
17
00:01:17,970 --> 00:01:22,290
and you told me about what's going
on outside, and about odd animals.
18
00:01:24,160 --> 00:01:26,600
Phoenixes, dragons...
19
00:01:26,600 --> 00:01:31,350
and about child warriors with bones
sticking out of their shoulder blades.
20
00:01:32,610 --> 00:01:38,510
But no such thing as a child warrior
could possibly exist.
21
00:01:38,510 --> 00:01:40,710
Of course not, sire.
22
00:01:40,710 --> 00:01:43,800
It is just a story
to entertain the masses.
23
00:01:43,800 --> 00:01:45,630
I am aware of it.
24
00:01:46,920 --> 00:01:53,800
But what would make them come up
with such stories about child warriors?
25
00:01:55,070 --> 00:02:01,320
Why do the people yearn for
such absurd things like child warriors?
26
00:02:01,320 --> 00:02:07,940
How did they come to whisper
that a petty thief is a child warrior?
27
00:02:12,420 --> 00:02:15,850
His Majesty has arrived!
28
00:02:46,600 --> 00:02:51,310
Your Majesty!
He is the leader of Hong's gang!
29
00:02:55,390 --> 00:02:57,670
Speak!
30
00:03:02,370 --> 00:03:06,480
If I may introduce myself, my name is
Gil Dong with the family name Hong.
31
00:03:07,990 --> 00:03:10,310
I am Hong Gil Dong!
32
00:03:59,270 --> 00:04:02,010
I hear you are very strong.
33
00:04:09,840 --> 00:04:14,690
But you... look familiar.
34
00:04:14,690 --> 00:04:17,660
Servant Bal Pa Ni, enter!
35
00:04:20,410 --> 00:04:22,480
Disloyalty and injustice...
36
00:04:24,030 --> 00:04:25,260
What does that mean?
37
00:04:26,960 --> 00:04:28,610
Yes, Your Majesty.
38
00:04:28,610 --> 00:04:33,960
I am Peddler Gil Dong,
Servant Bal Pa Ni
39
00:04:33,960 --> 00:04:39,900
Errand Boy of Hwalbinjung,
fake Old Man Hong, and Thief Hong.
40
00:04:41,100 --> 00:04:44,390
And I am also Your Majesty's subject.
41
00:05:09,310 --> 00:05:13,110
I am Your Majesty's subject
Hong Gil Dong.
42
00:05:13,110 --> 00:05:16,080
There is something
I'd like to tell you, sire!
43
00:05:17,470 --> 00:05:22,700
Sire, I have something
I'd like to submit.
44
00:05:35,770 --> 00:05:41,870
Your Majesty, he wants
to give this to you!
45
00:05:47,280 --> 00:05:49,320
[Haengrok]
46
00:05:49,320 --> 00:05:51,390
Haengrok?
47
00:06:08,690 --> 00:06:12,020
[Rebel: Thief of the People]
48
00:06:12,020 --> 00:06:16,060
[Episode 21]
49
00:06:19,020 --> 00:06:22,070
- How could such abusurd...
- How could they act so horribly?
50
00:06:22,070 --> 00:06:24,950
They tried to establish
the discipline of the country.
51
00:06:24,950 --> 00:06:27,110
To teach the lesson of
chastity to a woman
52
00:06:27,110 --> 00:06:30,520
and his place to an illegitimate son...
53
00:06:30,520 --> 00:06:33,040
It is necessary, but...
54
00:06:33,040 --> 00:06:37,590
But is it all right to cut off
the heels of an illegitimate child?
55
00:06:39,830 --> 00:06:42,050
They are truly terrible people.
56
00:06:42,050 --> 00:06:46,850
In a way,
didn't Hong punish these people?
57
00:06:46,850 --> 00:06:50,690
Also, shouldn't the Hong gang
be recognized
58
00:06:50,690 --> 00:06:52,680
for fighting off the barbarians?
59
00:06:52,680 --> 00:06:58,700
Yes, they should be recognized
for fighting off the barbarians.
60
00:07:03,060 --> 00:07:06,300
Gil Dong! Gil Dong!
61
00:07:06,300 --> 00:07:08,110
- Gil Dong!
- Brothers, I am here!
62
00:07:08,110 --> 00:07:10,350
- Don't worry.
- We're not worried!
63
00:07:10,350 --> 00:07:12,920
I will get you out! Don't worry!
64
00:07:12,920 --> 00:07:15,100
- All right!
- Don't worry!
65
00:07:15,100 --> 00:07:17,500
- Gil Dong!
- Take care of yourself!
66
00:07:17,500 --> 00:07:19,130
Don't worry!
67
00:07:19,130 --> 00:07:21,350
Brothers! Don't worry!
68
00:07:21,350 --> 00:07:22,910
Gil Dong!
69
00:07:24,030 --> 00:07:25,380
Gil Dong!
70
00:07:27,530 --> 00:07:29,350
- Brother!
- Yes...
71
00:07:31,270 --> 00:07:34,420
Officials are furious about Haengrok.
72
00:07:34,420 --> 00:07:38,320
His Majesty is also aware that
you fought off the barbarians.
73
00:07:39,360 --> 00:07:41,100
This is all thanks to you.
74
00:07:41,100 --> 00:07:42,790
But...
75
00:07:42,790 --> 00:07:46,810
even if His Majesty gets upset
over Haengrok...
76
00:07:46,810 --> 00:07:50,990
I am worried that you pretended to
be Bal Pa Ni and deceived His Majesty.
77
00:07:53,190 --> 00:07:54,490
Brother...
78
00:07:56,340 --> 00:07:59,730
Catch the bad men listed in Haengrok
and punish them.
79
00:07:59,730 --> 00:08:03,010
And find our Eo Ri Ni.
As long as these are taken care of
80
00:08:04,220 --> 00:08:08,580
I will gladly take punishment
for deceiving His Majesty.
81
00:08:08,580 --> 00:08:10,410
Gil Dong!
82
00:08:10,410 --> 00:08:14,420
I'm going to see how His Majesty
acts this time.
83
00:08:14,420 --> 00:08:20,390
If he doesn't bring in the men written
of in Haengrok, but gets upset at me...
84
00:08:22,590 --> 00:08:26,140
then he won't be my king anymore.
85
00:08:27,810 --> 00:08:30,720
And I will have a plan for that.
86
00:08:34,850 --> 00:08:39,050
But I am going to put
my faith in His Majesty.
87
00:08:39,050 --> 00:08:42,630
His Majesty favors you like this
88
00:08:42,630 --> 00:08:46,650
and you've pledged your loyalty to him.
89
00:08:48,050 --> 00:08:50,240
So he can't be a bad king.
90
00:08:52,370 --> 00:08:56,100
My goodness, this great sight
of my brother...
91
00:08:57,920 --> 00:09:00,160
Father should've had
a chance to see you.
92
00:09:12,220 --> 00:09:14,160
The officials said they'd take
into consideration
93
00:09:14,160 --> 00:09:15,660
that he fought off the barbarians?
94
00:09:15,660 --> 00:09:17,050
Yes, sire.
95
00:09:17,050 --> 00:09:19,630
Also, based on a separate
investigation on them
96
00:09:19,630 --> 00:09:22,130
not only did they present
a silver mine to Your Majesty
97
00:09:22,130 --> 00:09:25,850
but they have also supported
the Royal Finance Office.
98
00:09:25,850 --> 00:09:30,400
They have been supporting
the Royal Finance Office?
99
00:09:32,370 --> 00:09:33,600
Yes, sire.
100
00:09:33,600 --> 00:09:36,320
Although they were foolish
101
00:09:36,320 --> 00:09:40,390
in a way, they offered their
true royalty to Your Majesty.
102
00:09:40,390 --> 00:09:41,690
Sire...
103
00:09:42,760 --> 00:09:44,590
would you consider giving Hong a sword
104
00:09:44,590 --> 00:09:47,540
and letting him die by the border
as he fights for the country?
105
00:09:49,620 --> 00:09:52,430
Let him fight and die at the border area?
106
00:09:52,430 --> 00:09:53,880
Yes, sire.
107
00:09:53,880 --> 00:09:56,920
During King Sejong's reign, weren't
the serious criminals sent to the border
108
00:09:56,920 --> 00:09:59,380
and ordered to fight the barbarians?
109
00:10:08,570 --> 00:10:11,170
- Leave us alone.
- However--
110
00:10:21,730 --> 00:10:23,830
You deceived me at the interrogation
111
00:10:23,830 --> 00:10:27,130
and even pretended to be Old Man Hong.
112
00:10:27,130 --> 00:10:30,750
After that, did you think
you'd be able to stay alive?
113
00:10:30,750 --> 00:10:36,610
So... what is the reason of risking
your life and turning yourself in?
114
00:10:36,610 --> 00:10:41,260
I wandered around as a peddler
and became a gangster.
115
00:10:41,260 --> 00:10:45,330
And now I am on my knees
before Your Majesty as a thief.
116
00:10:45,330 --> 00:10:51,410
Yes, I was a gangster who used
to wiggle in the dirt.
117
00:10:51,410 --> 00:10:53,820
I was like an earthworm.
118
00:10:53,820 --> 00:11:02,780
But Your Majesty, you're
at the brightest top of this country.
119
00:11:02,780 --> 00:11:07,610
Since you are at a high place that
an earthworm like me can't even imagine
120
00:11:07,610 --> 00:11:12,330
I had to risk my life in order to
speak to Your Majesty.
121
00:11:17,240 --> 00:11:20,060
At the risk of losing your life
122
00:11:20,060 --> 00:11:22,850
you wanted to ask me a question?
123
00:11:22,850 --> 00:11:24,830
As I visited all eight provinces
of the country
124
00:11:24,830 --> 00:11:26,440
I saw people who call
themselves "Suguidan"
125
00:11:26,440 --> 00:11:32,050
cut off people's heels, burn their eyes,
and cut out their tongues.
126
00:11:32,050 --> 00:11:35,970
They absurdly claimed that it was
a way of protecting this country.
127
00:11:37,060 --> 00:11:40,770
Also, as people prepared gooseberries
ripened in frost and blue jade
128
00:11:40,770 --> 00:11:44,660
they cried over how they lost
valuable time for farming.
129
00:11:44,660 --> 00:11:48,950
Also, an officer of the Royal Finance
Office beat a man to death
130
00:11:48,950 --> 00:11:52,200
and lied that the man died
from an existing illness.
131
00:11:52,200 --> 00:11:53,870
Barbarians are coming!
132
00:11:53,870 --> 00:11:55,820
The communcations office
ran out of horses
133
00:11:55,820 --> 00:12:00,170
people suffered through a barbarian's
invasion with no way to fight them.
134
00:12:02,900 --> 00:12:04,250
That is why...
135
00:12:09,900 --> 00:12:12,750
I'd like to ask a question of
Your Majesty as I risk my life.
136
00:12:12,750 --> 00:12:18,870
Your Majesty, you are at a place
that is so high
137
00:12:18,870 --> 00:12:24,180
that you weren't able to see what
was happening down below, were you?
138
00:12:25,720 --> 00:12:30,060
If you knew, of course you would've
done something.
139
00:12:43,650 --> 00:12:47,520
Burn the eyes, pull out the tongue...
140
00:12:49,500 --> 00:12:51,920
and cut off the heels?
141
00:13:00,540 --> 00:13:01,800
Gil Dong!
142
00:13:03,580 --> 00:13:07,810
His Majesty is reading
through Haengrok in detail.
143
00:13:10,200 --> 00:13:11,870
What did I tell you?
144
00:13:11,870 --> 00:13:13,770
His Majesty didn't know about them.
145
00:13:13,770 --> 00:13:17,150
If he knew, he'd be on our side!
146
00:13:31,340 --> 00:13:33,810
How can you be so careless about this?
147
00:13:35,380 --> 00:13:36,800
Your Majesty...
148
00:13:36,800 --> 00:13:43,310
I wanted to leave a record
of their brave acts
149
00:13:43,310 --> 00:13:45,260
and make an example
for the generations to come.
150
00:13:45,260 --> 00:13:50,240
I thought Your Majesty would be happy...
151
00:13:54,540 --> 00:13:57,660
I told you to show them an example
of eradicating insubordination.
152
00:13:57,660 --> 00:14:00,690
Did I tell you to take it out on them
for petty reasons?
153
00:14:12,090 --> 00:14:14,830
[Yi Yoong]
154
00:14:14,830 --> 00:14:17,880
Since they made a contribution
by fighting off the barbarians
155
00:14:17,880 --> 00:14:21,650
let us take care of this quietly.
156
00:14:25,480 --> 00:14:28,520
Your grace is immeasur--
157
00:14:28,520 --> 00:14:33,460
And stop leaving
petty records like this.
158
00:15:11,280 --> 00:15:14,670
His Majesty almost became
furious this time.
159
00:15:16,100 --> 00:15:17,890
We were safe, thanks to you.
160
00:15:19,450 --> 00:15:24,190
I knew you would help me
in a significant way some day.
161
00:15:24,190 --> 00:15:27,900
You even caught the thief this time.
162
00:15:27,900 --> 00:15:30,210
Yes, Teacher.
163
00:15:31,410 --> 00:15:34,290
By the way, about that thief...
164
00:15:34,290 --> 00:15:36,470
All of the officials say...
165
00:15:40,780 --> 00:15:43,230
Now you're qualified
to receive Haengrok.
166
00:15:51,140 --> 00:15:57,680
Leave your impressive record
of catching Thief Hong.
167
00:16:01,070 --> 00:16:06,420
Yes. Thief Hong that you caught...
168
00:16:07,750 --> 00:16:11,560
is my enemy, the enemy
of our Suguidan, and...
169
00:16:11,560 --> 00:16:13,420
the enemy of His Majesty.
170
00:16:22,040 --> 00:16:26,740
Of course, His Majesty doesn't
want a record such as Haengrok.
171
00:16:28,100 --> 00:16:30,510
But this is my accomplishment.
172
00:16:30,510 --> 00:16:36,250
Who recognized it when Confucius
first came up with his philosophy?
173
00:16:36,250 --> 00:16:37,660
But now...
174
00:16:37,660 --> 00:16:43,780
Confucius teachings are still alive
and well even after 2,000 years.
175
00:16:45,140 --> 00:16:49,130
Our Haengrok will also
become an immortal record
176
00:16:49,130 --> 00:16:52,630
that will survive thousands
of years to come.
177
00:17:10,150 --> 00:17:14,630
To invite the likes of Thief Hong
and see him alone...
178
00:17:16,140 --> 00:17:18,120
I wanted to try it.
179
00:17:19,800 --> 00:17:24,580
So, what do you plan to do
about him now?
180
00:17:25,810 --> 00:17:27,430
From what I heard
181
00:17:27,430 --> 00:17:32,720
although he is a thief, since
he fought off the barbarians...
182
00:17:34,480 --> 00:17:38,370
officials seem to say that at least
his life should be spared.
183
00:17:38,370 --> 00:17:40,070
I will kill him.
184
00:17:47,780 --> 00:17:50,530
He risked his life
and fought off the barbarians.
185
00:17:50,530 --> 00:17:53,170
And he has been supporting
the Royal Finance Office.
186
00:17:55,230 --> 00:17:57,970
Therefore, mocking Prince
Choongwon at the interrogation
187
00:17:57,970 --> 00:18:02,370
or planting his people
at the palace offices
188
00:18:03,950 --> 00:18:05,560
can be forgiven.
189
00:18:06,630 --> 00:18:07,770
But...
190
00:18:10,580 --> 00:18:14,010
Come to think of it, he is thinking
something impossible.
191
00:18:16,220 --> 00:18:18,310
He is only a thief...
192
00:18:18,310 --> 00:18:23,100
but he is worried about
the country and the people.
193
00:18:25,230 --> 00:18:27,930
Since he is wandering around
with such thoughts
194
00:18:27,930 --> 00:18:33,040
people are saying,
"This is a child warrior!"
195
00:18:38,990 --> 00:18:41,500
He's stepped out of place.
196
00:18:43,010 --> 00:18:49,790
But if you just kill him,
isn't that too dull a reaction?
197
00:18:52,680 --> 00:18:55,350
Let him keep his life...
198
00:18:55,350 --> 00:18:58,040
but take away his strength.
199
00:18:59,550 --> 00:19:05,330
What could be more pitiful and
ridiculous than a tiger without nails?
200
00:19:24,590 --> 00:19:28,070
I found out that Thief Hong
sold wine during prohibition...
201
00:19:30,120 --> 00:19:32,550
and supported the Royal Finance Office.
202
00:19:34,370 --> 00:19:39,140
Ja Won, it must've been tough for you
203
00:19:39,140 --> 00:19:41,810
to create funds for
the Royal Finance Office.
204
00:19:44,950 --> 00:19:48,810
Sire, I did not keep secret
contact with Thief Hong.
205
00:19:48,810 --> 00:19:52,680
I only tried to fill the funds
for Your Majesty--
206
00:19:52,680 --> 00:19:54,100
I know.
207
00:19:54,100 --> 00:20:01,550
But you must prove that you did not
communicate with Thief Hong secretly.
208
00:20:04,050 --> 00:20:05,570
Hong Gil Dong...
209
00:20:08,300 --> 00:20:10,560
I will crush his body...
210
00:20:10,560 --> 00:20:15,200
and I will show that
his power is nothing.
211
00:20:15,200 --> 00:20:21,030
That's why... I need your help.
212
00:20:22,680 --> 00:20:28,700
Yes, I would like you,
not anyone else, to help me.
213
00:20:32,620 --> 00:20:35,760
To prove your loyalty towards me.
214
00:21:01,530 --> 00:21:03,340
Gil Dong.
215
00:21:06,280 --> 00:21:07,800
Sir!
216
00:21:12,030 --> 00:21:13,820
What brings you here?
217
00:21:13,820 --> 00:21:16,820
His Majesty won't stand it
if he finds out you were with me.
218
00:21:17,910 --> 00:21:19,140
Please leave.
219
00:21:19,140 --> 00:21:20,810
Don't worry.
220
00:21:21,830 --> 00:21:25,250
I've been serving His Majesty
by his side.
221
00:21:25,250 --> 00:21:28,260
Of course I can keep others quiet.
222
00:21:31,430 --> 00:21:32,880
Have some.
223
00:21:38,590 --> 00:21:40,600
It was getting stuffy here.
224
00:21:40,600 --> 00:21:42,490
Thank you!
225
00:22:02,890 --> 00:22:04,930
Look, Gil Dong.
226
00:22:06,750 --> 00:22:08,490
For me...
227
00:22:09,710 --> 00:22:13,490
I cut off my manhood myself
and became a eunuch.
228
00:22:14,970 --> 00:22:18,530
I thought that was the only way
to feed myself.
229
00:22:22,190 --> 00:22:25,000
I am not a man, or anything else.
230
00:22:25,000 --> 00:22:27,970
But I've been treated
like a human being...
231
00:22:29,310 --> 00:22:33,200
all thanks to His Majesty.
232
00:22:35,050 --> 00:22:41,180
His Majesty is my master,
my only family...
233
00:22:44,100 --> 00:22:46,770
and he is like my own son.
234
00:22:49,160 --> 00:22:50,490
I already know that.
235
00:22:54,500 --> 00:22:56,430
However...
236
00:22:57,690 --> 00:22:59,300
to tell you the truth...
237
00:23:01,790 --> 00:23:04,380
I really liked you.
238
00:23:06,220 --> 00:23:11,510
When I saw you, I felt great relief
in my heart for some reason.
239
00:23:14,340 --> 00:23:17,080
Shall I say that I wanted
to become like you?
240
00:23:19,420 --> 00:23:22,320
Or shall I say that I wanted
to live like you?
241
00:23:31,980 --> 00:23:33,720
What's with the flattery?
242
00:23:53,430 --> 00:23:54,920
Sir.
243
00:23:56,440 --> 00:23:57,890
I am sorry.
244
00:24:01,020 --> 00:24:04,780
I am truly sorry.
245
00:24:20,730 --> 00:24:21,930
Your Majesty!
246
00:24:23,200 --> 00:24:24,980
To be able to see you again, sire!
247
00:24:26,350 --> 00:24:28,730
I'd have no regrets even if I died now!
248
00:24:31,330 --> 00:24:34,630
I heard that he caught the rest
of the thieves?
249
00:24:34,630 --> 00:24:37,210
Yes, sire!
250
00:24:37,210 --> 00:24:42,100
He is my loyal servant
who listens only to me.
251
00:24:42,100 --> 00:24:44,980
I learned that Your Majesty
was concerned about the thieves
252
00:24:44,980 --> 00:24:46,110
so I told him--
253
00:24:46,110 --> 00:24:53,980
Does he also have the super strength
just like Hong Gil Dong?
254
00:24:53,980 --> 00:24:55,930
Yes, sire!
255
00:25:06,090 --> 00:25:07,450
Go ahead and do it.
256
00:25:07,450 --> 00:25:08,500
Break it!
257
00:25:32,080 --> 00:25:37,500
I definitely saw his power
as strong as Gil Dong.
258
00:25:37,500 --> 00:25:41,370
The strength still comes and goes...
259
00:25:44,070 --> 00:25:45,360
Try it again.
260
00:25:45,360 --> 00:25:46,890
Hurry up!
261
00:25:46,890 --> 00:25:50,260
Enough. You may leave now.
262
00:26:41,360 --> 00:26:44,410
Nok Su... you were right.
263
00:26:45,910 --> 00:26:48,300
What's the use of killing him?
264
00:26:48,300 --> 00:26:54,390
The rumor has spread that
he is a child warrior who survived.
265
00:26:54,390 --> 00:26:59,780
This time, I am going to see his power
with my own eyes.
266
00:27:45,770 --> 00:27:48,460
His Majesty has arrived!
267
00:28:15,040 --> 00:28:16,750
It's a nice day.
268
00:28:28,740 --> 00:28:31,520
Today, while everyone is watching you
269
00:28:31,520 --> 00:28:33,860
you should kill Gil Dong.
270
00:28:35,240 --> 00:28:36,950
You will show your strength
to His Majesty!
271
00:28:36,950 --> 00:28:40,670
But my strength still comes and goes...
272
00:28:42,280 --> 00:28:45,520
No. No!
273
00:28:45,520 --> 00:28:48,350
You can do it, can't you?
Can't you?
274
00:28:50,120 --> 00:28:51,370
Yes.
275
00:29:14,000 --> 00:29:18,870
My dear, will you go pick stars
and the moon for me?
276
00:29:18,870 --> 00:29:24,300
Of course! I will pick all the stars
and the moon for you.
277
00:29:24,300 --> 00:29:29,500
Then, please go pick one strawberry
over there for me.
278
00:29:31,260 --> 00:29:32,430
Which one?
279
00:29:32,430 --> 00:29:35,700
If I tell you, can you pick that one?
280
00:29:35,700 --> 00:29:36,900
Yes.
281
00:29:36,900 --> 00:29:40,810
Then, that one over there.
282
00:29:42,290 --> 00:29:44,130
What do you take me for?
283
00:29:44,130 --> 00:29:45,770
Let me see...
284
00:29:50,740 --> 00:29:52,880
Oh my, I wasn't able to
control my power.
285
00:29:52,880 --> 00:29:56,250
How can you be so good at
even things like this?
286
00:29:56,250 --> 00:29:59,060
You're also good at fighting...
287
00:29:59,060 --> 00:30:05,040
Then can you shoot for the exact one
no matter which one it is?
288
00:30:05,040 --> 00:30:12,300
My dear, I can shoot for the exact
one even if it's as small as a nail.
289
00:30:12,300 --> 00:30:14,020
Really?
290
00:30:15,250 --> 00:30:16,500
Really!
291
00:30:16,500 --> 00:30:18,840
Should we go eat the strawberry?
292
00:30:18,840 --> 00:30:20,810
Let's go eat the strawberry!
293
00:30:22,650 --> 00:30:24,110
Here.
294
00:30:28,520 --> 00:30:29,880
Here.
295
00:30:39,020 --> 00:30:40,030
Oh my.
296
00:30:51,080 --> 00:30:52,400
Ga Ryung.
297
00:31:12,510 --> 00:31:13,790
Gil Dong.
298
00:31:13,790 --> 00:31:16,690
His Majesty said that if you win,
he'll spare your life.
299
00:31:16,690 --> 00:31:18,760
You have to win.
300
00:31:18,760 --> 00:31:21,110
You must win!
301
00:31:37,620 --> 00:31:39,280
You may start.
302
00:31:48,590 --> 00:31:51,320
Bring in the animal!
303
00:32:34,240 --> 00:32:36,170
He is an animal!
304
00:32:45,670 --> 00:32:48,780
Your Majesty, didn't you say
it was hunting?
305
00:32:49,940 --> 00:32:54,660
Yes, we're hunting a person today.
306
00:32:58,820 --> 00:33:01,010
Bring in the hunter!
307
00:34:08,450 --> 00:34:11,740
Here are Hunters Storm and Lightning!
308
00:34:26,430 --> 00:34:28,390
Kill the thief!
309
00:34:42,310 --> 00:34:46,220
How can someone be flung away like that?
310
00:34:54,800 --> 00:34:59,580
Old Man Hong! Old Man Hong!
311
00:35:03,900 --> 00:35:05,280
This is boring me.
312
00:35:06,340 --> 00:35:08,260
Bring in that man.
313
00:35:08,260 --> 00:35:11,480
Hunter Mo Ri!
314
00:35:23,850 --> 00:35:25,760
Show him what it's about!
315
00:35:25,760 --> 00:35:28,840
Kill him! Kill him!
316
00:35:28,840 --> 00:35:31,110
Kill the thief!
317
00:36:05,030 --> 00:36:07,270
Bring in the others.
318
00:36:12,370 --> 00:36:13,510
Gil Dong!
319
00:36:13,510 --> 00:36:16,000
- Gil Dong!
- Gil Dong, are you all right?
320
00:36:16,000 --> 00:36:17,810
Gil Dong! Gil Dong!
321
00:36:17,810 --> 00:36:21,260
Look at the thieves! Good for them!
322
00:36:24,380 --> 00:36:27,820
Are you my subjects, or his?
323
00:36:34,560 --> 00:36:38,520
Right, you don't need to answer it now.
324
00:36:39,740 --> 00:36:44,430
Once this fight is over,
you will realize it on your own.
325
00:36:47,200 --> 00:36:50,960
If Hong Gil Dong lives today,
I am going to kill all of you.
326
00:36:50,960 --> 00:36:54,840
If he dies... I will spare you.
327
00:37:01,990 --> 00:37:03,450
How does that sound?
328
00:37:03,450 --> 00:37:06,530
Do you still want him to live?
329
00:37:08,910 --> 00:37:12,560
Gil Dong, you have to live!
You must live!
330
00:37:12,560 --> 00:37:16,230
Gil Dong! You must win!
331
00:37:16,230 --> 00:37:18,670
Gil Dong, you have to win!
332
00:37:18,670 --> 00:37:20,820
If Hong Gil Dong wins this fight...
333
00:37:20,820 --> 00:37:23,230
cut off their heads.
334
00:37:45,940 --> 00:37:47,470
That's right!
335
00:37:49,520 --> 00:37:51,790
- Gil Dong!
- Gil Dong, get up!
336
00:37:51,790 --> 00:37:53,600
- Gil Dong!
- Gil Dong!
337
00:37:53,600 --> 00:37:54,840
Don't get hurt!
338
00:37:57,490 --> 00:37:59,000
I have to live.
339
00:37:59,000 --> 00:38:01,140
I want to live.
340
00:38:03,160 --> 00:38:04,550
I must live!
341
00:38:22,830 --> 00:38:25,240
How can he be so energetic?
342
00:38:25,240 --> 00:38:28,240
Well, it's...
343
00:39:03,590 --> 00:39:07,800
I have no reason to fight you.
344
00:39:07,800 --> 00:39:10,420
That is why I hate you.
345
00:39:27,680 --> 00:39:31,100
Kill the thief! Kill him!
346
00:39:31,100 --> 00:39:34,830
Kill him! Kill him!
347
00:39:34,830 --> 00:39:36,190
That's right!
348
00:39:43,960 --> 00:39:46,030
The effect of the medicine
will show soon.
349
00:39:46,030 --> 00:39:49,610
Even a small wound should cause
the whole body to collapse.
350
00:40:55,780 --> 00:40:57,360
Kill him!
351
00:41:08,460 --> 00:41:13,200
Gil Dong! Gil Dong!
352
00:41:16,180 --> 00:41:19,200
Mo Ri! Kill him!
353
00:41:19,200 --> 00:41:23,830
Kill him! Kill him!
354
00:41:34,610 --> 00:41:36,670
Why did you let me go?
355
00:41:39,850 --> 00:41:41,370
Because I wanted to.
356
00:41:43,040 --> 00:41:45,070
Kill him! Kill him!
357
00:41:50,350 --> 00:41:51,970
What is he doing now?
358
00:41:51,970 --> 00:41:54,910
What's he doing?
359
00:41:58,800 --> 00:42:00,180
That crazy bastard!
360
00:42:19,800 --> 00:42:22,530
Your Majesty, please look.
361
00:42:22,530 --> 00:42:25,680
Your subjects are watching you.
362
00:42:27,020 --> 00:42:32,920
If you spare him,
people will praise your virtue.
363
00:42:32,920 --> 00:42:36,900
Also, people already watched...
364
00:42:38,940 --> 00:42:43,530
Hong Gil Dong being
brutally torn to pieces.
365
00:42:43,530 --> 00:42:47,220
You have already accomplished
all of your goals, sire.
366
00:42:47,220 --> 00:42:48,860
Yes, sire.
367
00:42:48,860 --> 00:42:53,030
If Hong Gil Dong manages
to stay alive...
368
00:42:54,710 --> 00:42:57,030
he will become a mockery
of his low life.
369
00:43:10,470 --> 00:43:11,490
All right.
370
00:43:12,530 --> 00:43:16,400
Everyone should know now there is
no such thing as a child warrior.
371
00:43:16,400 --> 00:43:20,100
Yes. Yes, sire!
372
00:43:20,100 --> 00:43:21,770
Good.
373
00:43:21,770 --> 00:43:23,600
I will spare him.
374
00:43:24,810 --> 00:43:29,930
In return, crush the body of
Hong Gil Dong
375
00:43:29,930 --> 00:43:31,830
and display him
in front of the palace gate!
376
00:43:31,830 --> 00:43:36,180
Also, since Mo Ri committed
the crime of going against my order
377
00:43:36,180 --> 00:43:37,990
lock him in jail right now!
378
00:43:53,860 --> 00:43:55,490
He must've lost his mind.
379
00:44:04,080 --> 00:44:05,600
- Gil Dong!
- Gil Dong!
380
00:44:09,450 --> 00:44:11,850
- Gil Dong!
- Gil Dong!
381
00:44:34,820 --> 00:44:38,040
Gil Dong! Hang in there!
382
00:44:39,480 --> 00:44:42,150
I will definitely save you!
383
00:44:42,150 --> 00:44:46,550
I will! I will save you!
384
00:45:01,640 --> 00:45:06,320
I am very glad that Gil Dong is alive.
385
00:45:10,780 --> 00:45:14,850
I wanted to live...
386
00:45:16,380 --> 00:45:22,880
I wondered if I'd be able to live
if Gil Dong lost the fight...
387
00:45:22,880 --> 00:45:26,150
So, for a very short moment
388
00:45:26,150 --> 00:45:28,870
I hoped that Gil Dong would lose.
389
00:45:34,990 --> 00:45:39,410
The likes of me... are impossible.
390
00:45:39,410 --> 00:45:42,280
This useless bastard!
391
00:45:45,270 --> 00:45:47,180
This useless bastard!
392
00:45:47,180 --> 00:45:51,200
This useless bastard,
this useless bastard...
393
00:45:51,200 --> 00:45:58,530
How can I possibly have
such thoughts about Gil Dong?
394
00:45:58,530 --> 00:46:01,480
This useless bastard...
395
00:46:10,560 --> 00:46:12,760
The child warrior's body
has been crushed.
396
00:46:12,760 --> 00:46:15,700
Hong must not have been a child warrior.
397
00:46:15,700 --> 00:46:19,110
There was no such thing
as a "child warrior" to begin with.
398
00:46:25,470 --> 00:46:28,070
An extraordinarily strong man
shouldn't live that way.
399
00:46:28,070 --> 00:46:30,920
Heavens didn't create one for that!
400
00:46:30,920 --> 00:46:35,960
Gil Dong, do you think you'll be able
to live through your given life?
401
00:46:39,700 --> 00:46:41,470
What did I tell you?
402
00:46:41,470 --> 00:46:43,470
It's only because
His Majesty doesn't know.
403
00:46:43,470 --> 00:46:46,700
If he knew, he'd be on our side!
404
00:46:50,520 --> 00:46:53,970
Your Majesty is in such a high place
405
00:46:53,970 --> 00:46:58,600
so you must not have seen
what's happening down below.
406
00:46:59,700 --> 00:47:04,630
Your whole body is filled
with an intent to kill.
407
00:47:04,630 --> 00:47:10,050
That intent to kill
will eventually crush your body.
408
00:47:13,680 --> 00:47:15,930
Although it was about punishing a thief
409
00:47:15,930 --> 00:47:20,960
how could he hold such a horrible
display in the palace?
410
00:47:20,960 --> 00:47:25,150
Also, as for the thief, how can there
be no responsibility to the country?
411
00:47:25,150 --> 00:47:28,530
His Majesty's extravagance
keeps getting worse
412
00:47:28,530 --> 00:47:31,140
so when the people can't take
it anymore and become nomads
413
00:47:31,140 --> 00:47:32,890
then they become thieves.
414
00:47:32,890 --> 00:47:35,510
At the end of King Seongjong's reign,
the storage was full.
415
00:47:35,510 --> 00:47:37,390
But it is completely empty now.
416
00:47:37,390 --> 00:47:40,070
If we have to face a famine or a war
417
00:47:40,070 --> 00:47:42,110
how can we feed our people
418
00:47:42,110 --> 00:47:44,480
and how can we fund our military?
419
00:47:46,460 --> 00:47:50,870
How could we just watch this
as officials of this country?
420
00:47:50,870 --> 00:47:54,760
Shouldn't we make an effort
one more time?
421
00:47:54,760 --> 00:48:00,030
However... His Majesty can't stand
the officials' plea.
422
00:48:00,030 --> 00:48:03,900
We will also help you this time.
423
00:48:03,900 --> 00:48:06,810
We cannot just stand idly by!
424
00:48:08,860 --> 00:48:12,610
Your Majesty, although it was
to catch a thief
425
00:48:12,610 --> 00:48:15,190
how could you focus on hunting?
426
00:48:15,190 --> 00:48:18,710
Also, in order to bring in pearls
bigger than mung beans
427
00:48:18,710 --> 00:48:21,840
the longest hair ornament,
and all types of leather
428
00:48:21,840 --> 00:48:23,950
the national treasury
has been emptied out.
429
00:48:24,850 --> 00:48:28,710
Also, rewards for the female
musicians of Jangakwon are so high
430
00:48:28,710 --> 00:48:31,690
that we can't handle it anymore.
431
00:48:31,690 --> 00:48:34,430
Hawks were flying in the palace garden
432
00:48:34,430 --> 00:48:36,640
hunting dogs were barking in groups
433
00:48:36,640 --> 00:48:39,740
hawks raised in the Hunting Office
flew to His Majesty's Office.
434
00:48:39,740 --> 00:48:43,190
Pigs with blood all over them
often ran into the library...
435
00:48:43,190 --> 00:48:45,720
And now, in the palace!
436
00:48:45,720 --> 00:48:49,180
We've stooped so low
as to be hunting men.
437
00:48:53,970 --> 00:48:55,280
Your Majesty...
438
00:48:56,630 --> 00:49:05,540
Please care less for hunting and
take care of the government affairs!
439
00:49:20,060 --> 00:49:24,680
Is it such a bad thing for the king
to hunt for a thief?
440
00:49:26,350 --> 00:49:32,510
Isn't it insubordination to limit
the freedom of the king?
441
00:49:32,510 --> 00:49:37,690
Why don't we investigate your claim?
442
00:49:42,320 --> 00:49:49,430
Sire, when King Seongjong had
good advice such as this one
443
00:49:49,430 --> 00:49:52,570
he always considered it
with both sides in mind.
444
00:49:52,570 --> 00:49:54,290
That's right, sire.
445
00:49:54,290 --> 00:49:57,910
I believe his words are
truly reasonable.
446
00:49:57,910 --> 00:50:03,750
His words should be considered
generously without much expectation.
447
00:50:03,750 --> 00:50:05,330
Also, sire...
448
00:50:05,330 --> 00:50:08,930
please find wisdom from
the officials and reporting scholars.
449
00:50:08,930 --> 00:50:11,450
And please stop finding wisdom
450
00:50:11,450 --> 00:50:14,400
from court maids, eunuchs
451
00:50:14,400 --> 00:50:17,910
and the visitors who have not
gained government posts.
452
00:50:26,660 --> 00:50:31,110
They referred to me as a visitor?
453
00:50:38,240 --> 00:50:42,780
Now the ones who come between
His Majesty and me are revealed.
454
00:50:46,090 --> 00:50:52,240
I will show you what "a visitor" can do.
455
00:51:08,880 --> 00:51:10,100
What is it?
456
00:51:11,640 --> 00:51:15,360
Please let me just give water
to the Elder.
457
00:51:15,360 --> 00:51:17,190
- Arrest him!
- Yes, sir!
458
00:51:17,190 --> 00:51:18,700
Take him away!
459
00:51:18,700 --> 00:51:22,070
Elder! Please have some water!
460
00:51:22,070 --> 00:51:25,320
Drink the water, Elder!
461
00:51:31,350 --> 00:51:34,310
Hong Gil Dong was finally caught and
has been punished by His Majesty.
462
00:51:34,310 --> 00:51:36,780
That's not all.
His whole body was crushed!
463
00:51:36,780 --> 00:51:39,700
So His Majesty ordered him to be
displayed in front of the palace gate.
464
00:51:39,700 --> 00:51:40,830
So people passing by--
465
00:51:40,830 --> 00:51:43,460
So, is Hong Gil Dong dead?
466
00:51:43,460 --> 00:51:45,930
He is not dead yet, but...
467
00:51:45,930 --> 00:51:48,720
- but I heard it'll be soon. Right?
- Yes.
468
00:51:48,720 --> 00:51:51,830
It's possible that he's still
displayed in front of the palace gate.
469
00:51:51,830 --> 00:51:53,700
Let's go.
470
00:52:03,470 --> 00:52:05,170
I have to bring him.
471
00:52:06,340 --> 00:52:10,160
I have to bring my husband.
472
00:52:10,160 --> 00:52:12,210
I will go there...
473
00:52:12,210 --> 00:52:14,480
and bring him here.
474
00:52:14,480 --> 00:52:16,290
I will bring him.
475
00:52:20,510 --> 00:52:25,880
Both of you should go and
see if Hong Gil Dong is still alive.
476
00:52:25,880 --> 00:52:27,280
Yes.
477
00:52:27,280 --> 00:52:31,620
But... why are you
so interested in a thief?
478
00:52:31,620 --> 00:52:33,360
Hurry up and go!
479
00:52:44,140 --> 00:52:48,660
Your Majesty, there is someone
I'd like to show you.
480
00:53:10,760 --> 00:53:16,160
Your Majesty, finally I have
an audience with you.
481
00:53:27,180 --> 00:53:28,580
He must be dead.
482
00:53:30,140 --> 00:53:31,740
I don't think so.
483
00:53:31,740 --> 00:53:33,530
Go check on him.
484
00:53:33,530 --> 00:53:35,290
I'm scared.
485
00:53:39,120 --> 00:53:40,140
He's alive!
486
00:53:42,230 --> 00:53:44,120
Let's go tell Lady Sukwon.
487
00:53:44,120 --> 00:53:45,600
All right.
488
00:54:01,060 --> 00:54:03,370
Before my mother passed away
489
00:54:03,370 --> 00:54:05,740
she left a letter?
490
00:54:05,740 --> 00:54:08,850
The letter was taken by a rude man,
and it was burned.
491
00:54:08,850 --> 00:54:12,720
But she remembers the writing.
492
00:54:15,870 --> 00:54:18,300
Recite the contents of the letter.
493
00:54:28,100 --> 00:54:32,830
"I was once graced by His Majesty"
494
00:54:32,830 --> 00:54:35,670
"and became the mother
of the First Son."
495
00:54:35,670 --> 00:54:39,860
"However, because of false accusations
from the sly concubines"
496
00:54:39,860 --> 00:54:42,720
"at the whim of capricious heavens,
I was expelled."
497
00:54:42,720 --> 00:54:45,590
"Who could possibly know this sorrow?"
498
00:54:45,590 --> 00:54:51,230
"The prince I left behind in the palace
died suddenly for no reason."
499
00:54:51,230 --> 00:54:56,280
"So who will protect the safety of
the First Son who is left behind?"
500
00:54:58,060 --> 00:55:01,690
"Now, the deceitful ones are
threatening the safety of the First Son."
501
00:55:01,690 --> 00:55:07,240
"In order to protect the First Son.
I am going to rise up."
502
00:55:19,650 --> 00:55:22,200
"The First Son has to become
the Crown Prince."
503
00:55:22,200 --> 00:55:24,750
"The Crown Prince has to
ascend to the throne"
504
00:55:24,750 --> 00:55:28,860
"and protect this country of Joseon
for a thousand years to come."
505
00:55:28,860 --> 00:55:33,520
"I will find those who try to
harm the Crown Prince"
506
00:55:33,520 --> 00:55:37,140
"and burn them in hell fire
to lay the foundation for the future."
507
00:55:39,180 --> 00:55:41,730
"Once the Crown Prince
ascends to the throne"
508
00:55:41,730 --> 00:55:47,810
"those who humiliated us
will be punished severely."
509
00:55:47,810 --> 00:55:50,340
"Help me..."
510
00:55:52,040 --> 00:55:53,520
Without the letter
511
00:55:53,520 --> 00:55:57,690
you tell me that you remember
what's in the letter and recite it.
512
00:56:00,180 --> 00:56:02,350
Are you trying to deceive me?
513
00:56:05,740 --> 00:56:09,320
Sire, I don't have the letter.
514
00:56:09,320 --> 00:56:13,910
It exists only in my memory.
515
00:56:13,910 --> 00:56:20,570
But it is true that my husband stood
up to help Your Majesty's mother
516
00:56:20,570 --> 00:56:23,710
and the contents of this letter
are also true!
517
00:56:23,710 --> 00:56:28,560
Your Majesty's mother finished
the letter by signing...
518
00:56:31,280 --> 00:56:39,810
"Baek Dol's mother, Yoon"
and left a signature.
519
00:56:41,870 --> 00:56:43,370
"Baek Dol"?
520
00:57:05,030 --> 00:57:06,380
Why did you do that?
521
00:57:06,380 --> 00:57:08,390
I feel bad for him.
522
00:57:09,640 --> 00:57:14,790
It is the worst when someone can't
even get water and has to die.
523
00:57:23,600 --> 00:57:27,090
- Let's go now.
- All right.
524
00:57:42,980 --> 00:57:46,410
Brother! Brother! Brother!
525
00:58:04,460 --> 00:58:05,960
Baek Dol is...
526
00:58:07,500 --> 00:58:13,370
the birth name that my mother gave me.
527
00:58:24,820 --> 00:58:25,820
Subtitles by DramaFever
528
00:58:50,310 --> 00:58:52,180
[Rebel: Thief of the People]
529
00:58:52,180 --> 00:58:53,480
Hurry up and beat them to death!
530
00:58:53,480 --> 00:58:56,770
They are the dogs who caused
my mother's death!
531
00:58:56,770 --> 00:58:59,910
Please release me!
532
00:58:59,910 --> 00:59:03,810
Hunting Hong Gil Dong was
such a sight to see!
533
00:59:03,810 --> 00:59:07,010
You may not be able to stop
His Majesty, but to encourage him?
534
00:59:07,010 --> 00:59:10,810
After all these years, do you
still not know His Majesty?
535
00:59:10,810 --> 00:59:12,910
Who on earth did this?
536
00:59:12,910 --> 00:59:16,560
Sire, pray for fortune now.
537
00:59:16,560 --> 00:59:20,270
I have to survive in order to save him.
38832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.