Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,100
Subtitles by DramaFever
2
00:00:07,100 --> 00:00:08,100
Bal Pa Ni!
3
00:00:37,360 --> 00:00:39,590
Why did you let me go?
4
00:00:42,000 --> 00:00:43,590
Because I wanted to.
5
00:00:45,250 --> 00:00:46,620
How arrogant.
6
00:00:48,030 --> 00:00:52,380
I will make you regret letting me live.
7
00:00:58,120 --> 00:01:03,760
All right. See you again next time.
8
00:01:19,320 --> 00:01:22,030
- It has been a while.
- Yes.
9
00:01:23,770 --> 00:01:27,450
I've truly missed all of you.
10
00:01:31,910 --> 00:01:33,300
You didn't die...
11
00:01:36,090 --> 00:01:37,990
You were alive?
12
00:01:37,990 --> 00:01:41,510
Bal Pa Ni, I became a new man.
13
00:01:43,180 --> 00:01:45,210
You should also become a new man.
14
00:01:45,210 --> 00:01:52,190
No, I will make you a new man.
15
00:02:01,170 --> 00:02:02,390
You too.
16
00:02:06,250 --> 00:02:07,780
It's been a while.
17
00:02:23,240 --> 00:02:27,380
[Rebel: Thief of the People]
18
00:02:27,380 --> 00:02:30,650
[Episode 17]
19
00:03:03,210 --> 00:03:05,190
Why are you following me?
Do you have a death wish?
20
00:03:07,450 --> 00:03:10,810
You... You were Heo Tae Hak's man,
weren't you?
21
00:03:10,810 --> 00:03:12,380
I'm not interested in you.
22
00:03:15,180 --> 00:03:17,530
If you do anything to my brother...
23
00:03:25,250 --> 00:03:27,130
You're an odd girl.
24
00:03:29,810 --> 00:03:32,250
Come again and see what happens!
25
00:03:37,030 --> 00:03:38,480
Gil Dong!
26
00:03:50,160 --> 00:03:52,630
What happened?
Is something wrong?
27
00:03:58,350 --> 00:03:59,750
Ga Ryung...
28
00:03:59,750 --> 00:04:03,410
We have something to talk about
in secret. I'm sorry.
29
00:04:11,760 --> 00:04:17,460
Earlier... Heo Tae Hak's man came by.
30
00:04:18,640 --> 00:04:22,770
I looked into it. Prince Choongwon was
released from his exile a half year ago.
31
00:04:22,770 --> 00:04:26,860
Then why did he finally
come to Hanyang now?
32
00:04:26,860 --> 00:04:29,160
As he took months to come
from Ganghwa to Hanyang
33
00:04:29,160 --> 00:04:34,310
he stopped by every town and
acted like a righteous noble man.
34
00:04:35,470 --> 00:04:37,500
Did it work?
35
00:04:37,500 --> 00:04:38,520
Regardless of the reason
36
00:04:38,520 --> 00:04:43,010
Prince Choongwon was tortured and
exiled with other good scholars in 1498.
37
00:04:43,010 --> 00:04:46,410
So it seems that scholars started
to regard him differently.
38
00:04:46,410 --> 00:04:51,710
We must lose our ego and greed.
We must return to righteousness.
39
00:04:52,880 --> 00:04:55,090
If we continue to do so
40
00:04:55,090 --> 00:04:59,240
we'll be able to reach the point where
the human and the sky become one.
41
00:04:59,240 --> 00:05:03,980
The scholars who achieve this
should follow their God-given duty.
42
00:05:03,980 --> 00:05:06,050
Even if they don't work
for the government
43
00:05:06,050 --> 00:05:10,860
they have a duty to become a teacher
of the people and teach them.
44
00:05:10,860 --> 00:05:17,380
Teaching the people is the duty of
the scholars assigned by the heavens!
45
00:05:17,380 --> 00:05:21,490
Prince Choongwon has now become
the most righteous scholar in Joseon.
46
00:05:21,490 --> 00:05:23,520
I'm at a loss for words!
47
00:05:31,820 --> 00:05:34,580
Even if he can fool everyone else,
he can't fool me.
48
00:05:34,580 --> 00:05:36,870
He's changed?
49
00:05:36,870 --> 00:05:42,510
No. Someone like that never changes.
50
00:05:42,510 --> 00:05:44,750
Then, by any chance...
51
00:05:46,100 --> 00:05:50,540
does Prince Choongwon know what we did?
52
00:05:51,750 --> 00:05:54,680
How could Prince Choongwon know?
53
00:06:20,900 --> 00:06:23,390
Prince Choongwon lives
in a place like this?
54
00:06:24,910 --> 00:06:26,620
I don't understand at all.
55
00:06:34,410 --> 00:06:35,920
Are you home?
56
00:06:48,900 --> 00:06:50,480
Oh my.
57
00:06:54,680 --> 00:06:59,420
Wow, how could Sir Prince Choongwon
stay in a place like this?
58
00:07:02,490 --> 00:07:04,380
Right, you're not a royal anymore.
59
00:07:05,590 --> 00:07:10,330
Oh my, you must've gone through so much!
You've lost so much weight.
60
00:07:11,980 --> 00:07:15,470
So I brought some food.
61
00:07:28,010 --> 00:07:29,090
Here.
62
00:07:31,670 --> 00:07:33,150
Have some taffy.
63
00:07:40,650 --> 00:07:43,330
Did you come to see me
because you're scared?
64
00:07:46,140 --> 00:07:49,680
You must be afraid of getting caught
for setting me up.
65
00:07:53,640 --> 00:07:56,820
I heard that His Majesty
won't even see you.
66
00:07:58,520 --> 00:08:02,270
So how could you ever tell His Majesty?
67
00:08:04,300 --> 00:08:08,270
So... enjoy the taffy
to your belly's content.
68
00:08:08,270 --> 00:08:11,740
Make sure you brush your teeth
before you go to sleep.
69
00:08:11,740 --> 00:08:14,020
Your breath will smell
if your teeth rot.
70
00:08:18,380 --> 00:08:19,870
I will make sure...
71
00:08:19,870 --> 00:08:24,700
that you kneel before me
and repent for your sins.
72
00:08:26,000 --> 00:08:27,430
I will wait.
73
00:08:27,430 --> 00:08:32,100
You're still good at talking nonsense.
74
00:08:50,830 --> 00:08:54,110
Prince Choongwon didn't
seem to know about it?
75
00:08:54,110 --> 00:08:56,800
He was only furious
over the interrogation.
76
00:08:56,800 --> 00:08:59,570
That's a relief. What a relief.
77
00:08:59,570 --> 00:09:01,830
So don't ever do it again!
78
00:09:01,830 --> 00:09:04,320
Il Chung, you're the problem!
79
00:09:04,320 --> 00:09:08,030
Why do you keep bringing
those jobs to Gil Dong?
80
00:09:08,030 --> 00:09:11,640
I keep getting requests from people.
81
00:09:11,640 --> 00:09:15,310
We should all watch our mouths.
82
00:09:15,310 --> 00:09:19,720
Be careful, and don't let us get caught.
Do you understand?
83
00:09:19,720 --> 00:09:21,720
Yes, I understand.
84
00:09:24,570 --> 00:09:29,470
By the way... I don't believe
Prince Choongwon changed on his own.
85
00:09:29,470 --> 00:09:34,870
Could someone be helping him?
86
00:09:38,960 --> 00:09:40,890
Bal Pa Ni came to see me.
87
00:09:40,890 --> 00:09:45,880
Teacher, I understand your plan.
88
00:09:45,880 --> 00:09:49,630
But please do me a favor
and ask His Majesty to see me.
89
00:09:51,190 --> 00:09:54,830
No, you should see him.
90
00:09:54,830 --> 00:09:58,500
You will recognize right away
how evil he is.
91
00:10:19,570 --> 00:10:21,690
Oh my! My goodness, sir!
92
00:10:21,690 --> 00:10:23,750
Are you all right? Goodness!
93
00:10:23,750 --> 00:10:24,980
I'm sorry.
94
00:10:24,980 --> 00:10:26,920
I'm fine.
95
00:10:31,190 --> 00:10:33,370
Why would you look at me that way?
96
00:10:33,370 --> 00:10:35,230
Never mind.
97
00:10:52,310 --> 00:10:53,680
Let's go.
98
00:11:12,400 --> 00:11:14,990
Oh my! Welcome!
99
00:11:14,990 --> 00:11:16,700
This way.
100
00:11:16,700 --> 00:11:18,460
Welcome, sir!
101
00:11:22,220 --> 00:11:24,010
Hello, sir!
102
00:11:24,010 --> 00:11:27,740
- Didn't you miss me?
- Of course I missed you!
103
00:11:27,740 --> 00:11:29,170
Please, this way!
104
00:11:29,170 --> 00:11:31,030
Welcome, welcome!
105
00:11:31,830 --> 00:11:34,660
Make sure you're prepared!
106
00:11:38,310 --> 00:11:41,570
Did you see him?
I'm sure you recognized him right away!
107
00:11:41,570 --> 00:11:43,050
Prince Choongwon...
108
00:11:44,860 --> 00:11:46,930
He is only an errand boy
at a courtesan's house.
109
00:11:46,930 --> 00:11:49,950
He's not just a gangster,
he's not just an errand boy!
110
00:11:49,950 --> 00:11:53,350
He fooled me, and deceived His Majesty--
111
00:11:53,350 --> 00:11:54,480
Prince Choongwon!
112
00:11:56,210 --> 00:12:01,460
I heard your lecture
was again filled with students today.
113
00:12:02,000 --> 00:12:03,470
Do you know why?
114
00:12:03,470 --> 00:12:08,800
It's because you have a scar from being
tortured in 1498. Because of that scar...
115
00:12:08,800 --> 00:12:12,390
students revere you as if
you're the most loyal vassal.
116
00:12:12,390 --> 00:12:15,770
Do you plan to waste this power
that you worked so hard to gain
117
00:12:15,770 --> 00:12:18,940
on a squabble with an errand boy?
118
00:12:18,940 --> 00:12:22,510
The moment that you claim to be
set up by only an errand boy
119
00:12:22,510 --> 00:12:25,430
you'll be just a corrupt royal again.
120
00:12:25,430 --> 00:12:27,280
Do you still plan to do so?
121
00:12:29,950 --> 00:12:31,230
Prince Choongwon...
122
00:12:31,230 --> 00:12:34,670
I am planning something
very important now.
123
00:12:34,670 --> 00:12:37,470
And I need you for that,
Prince Choongwon.
124
00:12:38,610 --> 00:12:44,080
After we complete the task,
I will help you achieve your goal.
125
00:12:45,310 --> 00:12:50,610
When the time comes, you can record
your accomplishments with pride.
126
00:12:52,650 --> 00:12:53,810
Record it?
127
00:12:55,490 --> 00:12:59,410
What is the important task?
128
00:13:02,020 --> 00:13:04,800
A big thief is in the country.
129
00:13:09,890 --> 00:13:13,380
Recently an extraordinary thief
entered Hanyang, I heard.
130
00:13:13,380 --> 00:13:17,490
The ones who met with the thief
have been really hurt.
131
00:13:17,490 --> 00:13:19,440
How did you know?
132
00:13:19,440 --> 00:13:24,500
Do you know the common ground
of those who met with the thief?
133
00:13:26,580 --> 00:13:27,740
All of them were released
134
00:13:27,740 --> 00:13:32,200
after being interrogated
for suspicion of killing someone.
135
00:13:33,800 --> 00:13:36,710
Jung Joon Boo killed his wife
who was unfaithful to him.
136
00:13:36,710 --> 00:13:39,660
Kim Woo Gyum killed his son
while he was reprimanding him.
137
00:13:39,660 --> 00:13:42,900
Lee Se Hwang killed his half-brother.
138
00:13:42,900 --> 00:13:46,140
But they were released given
their extenuating circumstances.
139
00:13:47,220 --> 00:13:51,450
Look... Do you think this is coincidence?
140
00:13:53,150 --> 00:13:57,700
First, you should find out
who these thieves are.
141
00:13:59,300 --> 00:14:05,550
Then, what about Ggeut Soi who
was released after an argument?
142
00:14:05,550 --> 00:14:09,600
Could he have anything
to do with these thieves?
143
00:14:11,800 --> 00:14:17,230
These thieves are different from simple
thugs who turn on noblemen in anger.
144
00:14:17,230 --> 00:14:20,990
These thieves have a goal, and a plan.
145
00:14:20,990 --> 00:14:23,950
The goal of shaking up
the foundation of Joseon.
146
00:14:23,950 --> 00:14:26,430
And a plan to achieve that goal.
147
00:14:27,660 --> 00:14:29,050
Can't you see?
148
00:14:34,290 --> 00:14:37,550
Let me feel the pride
of taking you in and teaching you.
149
00:14:37,550 --> 00:14:40,000
[Hansungbu]
150
00:14:50,710 --> 00:14:52,010
This way.
151
00:15:05,360 --> 00:15:07,450
You killed your wife who was unfaithful.
152
00:15:08,680 --> 00:15:12,020
And you killed your son while
you were reprimanding him.
153
00:15:13,040 --> 00:15:16,760
And you killed your half-brother
as you were teaching him.
154
00:15:16,760 --> 00:15:22,260
About that...
My wife was very jealous.
155
00:15:22,260 --> 00:15:24,310
That's not all!
156
00:15:24,310 --> 00:15:29,490
I even witnessed her with another man--
157
00:15:29,490 --> 00:15:31,860
I don't mean to quibble over it.
158
00:15:31,860 --> 00:15:37,130
All of you ran into thieves
in the mountain?
159
00:15:37,130 --> 00:15:39,990
Tell me about how you met the thieves.
160
00:15:41,810 --> 00:15:43,860
It was around sunset.
161
00:15:43,860 --> 00:15:46,370
I ran into a thief while I was
walking through the mountain.
162
00:15:46,370 --> 00:15:49,670
He was wearing a mask,
so I couldn't see his face.
163
00:15:49,670 --> 00:15:53,640
He was big like a mountain,
and his voice was husky.
164
00:15:56,730 --> 00:15:59,790
The thief I ran into also wore a mask.
165
00:15:59,790 --> 00:16:01,980
But he wasn't that big.
166
00:16:01,980 --> 00:16:04,920
He was tall, and pretty fast.
167
00:16:04,920 --> 00:16:09,030
I... I saw his eyes.
168
00:16:12,290 --> 00:16:15,540
He seemed very angry.
169
00:16:16,980 --> 00:16:20,460
I felt as though his eyes became
a blade that would cut me.
170
00:16:25,280 --> 00:16:27,040
Recently, among the peddlers
171
00:16:27,040 --> 00:16:32,080
a rumor has spread that people
in the know talk about.
172
00:16:32,080 --> 00:16:33,390
What is the rumor?
173
00:16:33,390 --> 00:16:37,350
I heard people who have been treated
unfairly look for this place in secret.
174
00:16:46,180 --> 00:16:49,230
Is this Hwalbinjung?
175
00:16:49,230 --> 00:16:51,130
If you go there and tell them
about what happened
176
00:16:51,130 --> 00:16:54,740
they will resolve the matter
that wasn't resolved by the country.
177
00:16:54,740 --> 00:16:57,270
How do you ask for it?
178
00:16:57,270 --> 00:16:58,950
Well...
179
00:16:59,990 --> 00:17:03,510
I heard that you should
ask for the Elder.
180
00:17:03,510 --> 00:17:04,950
"Elder"?
181
00:17:08,920 --> 00:17:10,330
Elder...
182
00:17:10,330 --> 00:17:13,590
Welcome! Serve him well!
183
00:17:17,700 --> 00:17:19,020
Elder.
184
00:17:27,630 --> 00:17:32,820
According to the rumor, that
"Elder" is brutal like no other.
185
00:17:32,820 --> 00:17:36,180
Once he takes the request,
he will almost kill the person.
186
00:17:39,490 --> 00:17:43,470
I heard his intent to kill is worse
than the god of the underworld.
187
00:17:49,590 --> 00:17:51,010
Why are you here again?
188
00:17:52,250 --> 00:17:53,660
You shouldn't keep coming here.
189
00:17:53,660 --> 00:17:56,780
- I must tell him something.
- You shouldn't come here.
190
00:17:56,780 --> 00:18:02,850
They're re-investigating
my late daughter's case.
191
00:18:02,850 --> 00:18:06,080
So they called me back to Hansungbu.
192
00:18:07,410 --> 00:18:09,460
But don't worry.
193
00:18:10,830 --> 00:18:12,750
Even if I have to die
194
00:18:12,750 --> 00:18:16,980
I will never say anything
about you, Elder.
195
00:18:16,980 --> 00:18:22,800
If you didn't punish my son-in-law
who killed my daughter
196
00:18:22,800 --> 00:18:28,070
I would've already followed her
and killed myself.
197
00:18:29,500 --> 00:18:32,190
So I won't have any regrets
even if I die now.
198
00:18:33,700 --> 00:18:38,210
I just may never see you again, Elder.
199
00:18:39,560 --> 00:18:45,020
So I came to see you for the last time.
200
00:18:48,620 --> 00:18:50,500
Thank you for everything!
201
00:18:52,120 --> 00:18:54,850
I truly thank you!
202
00:19:01,050 --> 00:19:07,250
Gil Dong... Do you think you can live
through your given life?
203
00:19:07,250 --> 00:19:12,200
Your body is filled with
the intent to kill.
204
00:19:12,200 --> 00:19:17,360
Eventually that intent
will destroy your body.
205
00:19:28,740 --> 00:19:30,960
That old man named Kim Deok Hyung...
206
00:19:30,960 --> 00:19:33,270
If he is interrogated
at the magistrate's office
207
00:19:33,270 --> 00:19:35,660
he will surely talk us.
208
00:19:35,660 --> 00:19:38,250
I knew this would happen.
209
00:19:38,250 --> 00:19:41,750
I knew that we'd be found out someday.
210
00:19:43,080 --> 00:19:46,170
Let's get him out before that.
211
00:19:46,170 --> 00:19:47,290
How?
212
00:19:48,940 --> 00:19:50,430
Did you already forget?
213
00:19:50,430 --> 00:19:54,010
We have the king on our side.
214
00:19:57,190 --> 00:20:02,640
Uncle, tell the silver artisans to make
a silver hairpin of the highest quality.
215
00:20:02,640 --> 00:20:04,630
How will you use it?
216
00:20:05,890 --> 00:20:07,290
According to Eop San
217
00:20:07,290 --> 00:20:11,260
the king is completely in love
with a female musician named Nok Su.
218
00:20:11,260 --> 00:20:15,550
I will give Nok Su a beautiful hairpin.
219
00:20:19,310 --> 00:20:22,400
Park Ha Sung has finally
returned to my side.
220
00:20:22,400 --> 00:20:25,520
How was your secret inspection
assignment?
221
00:20:25,520 --> 00:20:30,050
There was... a strange incident.
222
00:20:30,050 --> 00:20:32,070
What "strange incident"?
223
00:20:32,070 --> 00:20:35,850
A few people disappeared without
a trace from several towns.
224
00:20:37,130 --> 00:20:40,260
People disappeared?
225
00:20:40,260 --> 00:20:44,300
Whole families disappeared
in every town.
226
00:20:44,300 --> 00:20:49,130
So I marked the towns with
missing people on a map.
227
00:20:51,300 --> 00:20:55,580
Your Majesty, the musician Nok Su
from Jangakwon is here.
228
00:20:55,580 --> 00:20:56,870
I see.
229
00:21:03,410 --> 00:21:06,420
Sire, did you call for me?
230
00:21:08,390 --> 00:21:12,490
Don't fault me for inviting
a female musician so often.
231
00:21:12,490 --> 00:21:17,170
You must be tired from your long
journey, so go rest for the day.
232
00:21:17,170 --> 00:21:18,900
Yes, sire.
233
00:21:18,900 --> 00:21:21,470
This way.
234
00:21:28,470 --> 00:21:31,520
You are beautiful.
235
00:21:55,960 --> 00:21:57,280
Ha Sung!
236
00:22:01,640 --> 00:22:03,220
Sir!
237
00:22:03,220 --> 00:22:06,800
I have a headache over
a lot of things these days.
238
00:22:06,800 --> 00:22:09,030
There's some very odd thieves
in our midst.
239
00:22:09,030 --> 00:22:10,900
"Odd thieves"?
240
00:22:10,900 --> 00:22:13,220
What's strange is...
241
00:22:13,220 --> 00:22:18,610
they only appear to those who have
killed someone but weren't punished
242
00:22:18,610 --> 00:22:21,090
and injure them badly.
243
00:22:22,640 --> 00:22:25,770
Those who killed someone?
Who did they kill?
244
00:22:25,770 --> 00:22:29,580
For example, a man named Jung
Joon Boo killed his unfaithful wife.
245
00:22:29,580 --> 00:22:34,910
So, the wife's father Kim Deok Hyung
reported him to the magistrate's office.
246
00:22:34,910 --> 00:22:39,800
But the husband couldn't be punished
for killing his unfaithful wife.
247
00:22:39,800 --> 00:22:41,840
And Jung Joon Boo was released.
248
00:22:41,840 --> 00:22:43,780
A murderer couldn't be punished?
249
00:22:43,780 --> 00:22:46,260
It must be a headache for you.
250
00:22:46,260 --> 00:22:48,820
No, that's not the headache.
251
00:22:48,820 --> 00:22:52,390
It is expected that the husband would
punish his unfaithful wife.
252
00:22:52,390 --> 00:22:55,640
However, the law of this country is lax.
253
00:22:55,640 --> 00:22:59,030
At this magistrate's office, a man who
killed his unfaithful wife is punished.
254
00:22:59,030 --> 00:23:01,190
But at another magistrate's office,
he is not punished.
255
00:23:01,190 --> 00:23:03,940
That's why the argument never ends.
256
00:23:03,940 --> 00:23:05,750
I don't think that way.
257
00:23:05,750 --> 00:23:09,280
- Regardless of what the wife--
- There she is again.
258
00:23:16,050 --> 00:23:17,600
Is that you, Soo Hak?
259
00:23:17,600 --> 00:23:21,090
Mother...
She still calls me by that name.
260
00:23:21,090 --> 00:23:22,930
Then...
261
00:23:24,580 --> 00:23:26,140
Your name is...
262
00:23:26,140 --> 00:23:29,900
Yes, my childhood name was Soo Hak.
Jo Soo Hak.
263
00:23:31,400 --> 00:23:34,320
Mother!
Why are you waiting outside again?
264
00:23:34,320 --> 00:23:35,760
Soo Hak!
265
00:23:41,560 --> 00:23:43,480
You've worked hard.
266
00:23:57,420 --> 00:23:59,070
Who is he?
267
00:23:59,070 --> 00:24:01,130
He is a friend named Park Ha Sung.
268
00:24:07,220 --> 00:24:10,440
How dare you hurt my precious son!
269
00:24:23,880 --> 00:24:26,250
I heard a lot about you.
270
00:24:26,250 --> 00:24:30,600
I really wanted to meet you.
271
00:24:35,440 --> 00:24:39,480
Just like the old man Kim Deok Hyung
I told you about earlier...
272
00:24:39,480 --> 00:24:44,170
there are a lot of foolish people
in the world.
273
00:24:44,170 --> 00:24:47,410
They waste their energy
on useless things.
274
00:24:47,410 --> 00:24:51,240
They're just like the servants
at my house when I was little.
275
00:24:51,240 --> 00:24:54,310
- Servants?
- Yes.
276
00:24:54,310 --> 00:24:55,850
They were only servants.
277
00:24:55,850 --> 00:24:57,840
So what's the use of learning to read?
278
00:24:57,840 --> 00:25:01,690
There was a servant who hung around me
and tried to learn by my side.
279
00:25:03,710 --> 00:25:11,350
That's why two of you have so much
to do for the country in the future.
280
00:25:13,120 --> 00:25:15,470
Here, please try this.
281
00:25:18,070 --> 00:25:22,580
I'm not feeling well,
so I will get going.
282
00:25:45,130 --> 00:25:46,600
Gil Hyun.
283
00:25:47,650 --> 00:25:49,790
Gil Dong! Keep quiet!
284
00:25:52,030 --> 00:25:54,030
I told you to serve the Young Master
while he is studying!
285
00:25:54,030 --> 00:25:56,020
Where have you been?
Why are you crawling back now?
286
00:25:56,020 --> 00:25:58,770
I don't care! I will do something!
287
00:25:58,770 --> 00:26:00,130
I won't let it slide!
288
00:26:00,130 --> 00:26:03,650
If Gil Dong goes there now, he will die!
289
00:26:03,650 --> 00:26:07,210
- Gil Hyun!
- Ma'am! Ma'am!
290
00:26:07,210 --> 00:26:09,610
Gil Dong!
291
00:26:09,610 --> 00:26:11,320
Mother!
292
00:26:11,320 --> 00:26:16,170
She had never done that!
293
00:26:16,170 --> 00:26:19,160
Please, everyone!
294
00:26:23,820 --> 00:26:26,290
Gil Hyun! Gil Hyun!
295
00:26:26,290 --> 00:26:28,020
Gil Dong!
296
00:26:29,640 --> 00:26:30,840
Eo Ri Ni!
297
00:26:44,190 --> 00:26:45,400
How is this?
298
00:26:52,350 --> 00:26:53,570
I'm glad you're here.
299
00:26:56,550 --> 00:27:00,200
Kim Deok Hyung testified
that he hurt his son-in-law.
300
00:27:01,510 --> 00:27:04,420
But he is 70 years old,
so who would believe him?
301
00:27:04,420 --> 00:27:07,990
He will surely be asked about
who is behind him.
302
00:27:16,650 --> 00:27:19,520
A way to bring out Kim Deok Hyung...
303
00:27:27,320 --> 00:27:29,350
Gil Dong.
304
00:27:32,320 --> 00:27:37,640
People talk about the husband
who killed his wife all the time.
305
00:27:37,640 --> 00:27:43,100
This has something
to do with you, right?
306
00:27:44,960 --> 00:27:47,260
- By any chance, did you--
- Ga Ryung.
307
00:27:48,360 --> 00:27:50,320
I've been too busy these days, haven't I?
308
00:27:50,320 --> 00:27:51,590
I'm sorry.
309
00:27:51,590 --> 00:27:54,570
After I finish the work, we will talk--
310
00:27:54,570 --> 00:27:56,780
I really hope...
311
00:27:56,780 --> 00:27:59,950
that you help the father
who lost his daughter.
312
00:28:01,450 --> 00:28:07,330
I heard a rumor that Jung Joon Boo's
wife wasn't jealous or unfaithful.
313
00:28:07,330 --> 00:28:09,900
But he killed her and spread
the rumor like that.
314
00:28:11,200 --> 00:28:13,100
- "Jealous"?
- Yes.
315
00:28:13,100 --> 00:28:15,390
He beat his wife to death.
316
00:28:15,390 --> 00:28:18,550
Then he said he did it only because
his wife was jealous and unfaithful--
317
00:28:18,550 --> 00:28:19,670
Ga Ryung...
318
00:28:21,890 --> 00:28:23,150
Thank you.
319
00:28:28,020 --> 00:28:33,050
Jung Joon Boo killed his wife
because she was jealous and unfaithful.
320
00:28:33,050 --> 00:28:37,680
However, whether his wife was
actually jealous or unfaithful
321
00:28:37,680 --> 00:28:41,510
there is no way to confirm
since she is now dead.
322
00:28:44,920 --> 00:28:47,000
There is another similar case.
323
00:28:47,000 --> 00:28:50,380
The dethroned queen Yoon,
the king's mother.
324
00:28:51,760 --> 00:28:53,890
The dethroned queen was also
accused of being jealous
325
00:28:53,890 --> 00:28:56,360
and died after receiving poison
in the end.
326
00:28:56,360 --> 00:29:01,190
If we can connect this Jung Joon Boo's
case to the dethroned queen's case
327
00:29:01,190 --> 00:29:05,810
His Majesty will surely empathize
with Kim Deok Hyung.
328
00:29:07,370 --> 00:29:08,930
- Se Geol.
- Yes?
329
00:29:08,930 --> 00:29:12,340
You said you were adopted
by a noble family before?
330
00:29:12,340 --> 00:29:13,720
I was.
331
00:29:13,720 --> 00:29:19,150
I will see how well you can act
like a proper noble man.
332
00:29:20,660 --> 00:29:22,700
All right...
What?
333
00:29:34,980 --> 00:29:39,110
I heard that His Majesty cherishes
the musician named Nok Su
334
00:29:39,110 --> 00:29:41,540
and enjoys gifting her with jewelry.
335
00:29:41,540 --> 00:29:43,500
I'm sure this will please him.
336
00:29:43,500 --> 00:29:47,350
Also, I have a favor to ask.
337
00:29:47,350 --> 00:29:51,290
I have never asked
for a favor like this before.
338
00:29:51,290 --> 00:29:55,320
So I really hope
that you grant me this favor, sir.
339
00:30:02,090 --> 00:30:06,850
Supposedly, there is a courtesan
who has an incredible voice for singing.
340
00:30:08,350 --> 00:30:10,150
That'll be good.
341
00:31:02,850 --> 00:31:04,420
Did you hear?
342
00:31:04,420 --> 00:31:07,840
Over the case of Jung Joon Boo
who killed his wife
343
00:31:07,840 --> 00:31:11,030
there is an interrogation at
Hansungbu every day, I heard.
344
00:31:11,030 --> 00:31:13,740
Is that even worth interrogating?
345
00:31:13,740 --> 00:31:17,850
But wasn't he too harsh
to kill his wife?
346
00:31:19,220 --> 00:31:20,500
It's not harsh at all!
347
00:31:20,500 --> 00:31:23,660
Even King Seongjong...
348
00:31:23,660 --> 00:31:27,160
killed his wife who was jealous!
349
00:31:31,090 --> 00:31:35,270
King Seongjong was strict
with his jealous wife.
350
00:31:35,270 --> 00:31:40,150
Royal Secretary Lee Se Ja
took His Majesty's order
351
00:31:40,150 --> 00:31:42,420
and brought poison
to the dethroned queen.
352
00:31:42,420 --> 00:31:48,810
King Seongjong ordered him to
confirm the dethroned queen's death.
353
00:31:48,810 --> 00:31:56,440
So, Lee Se Ja watched
her take the poison
354
00:31:56,440 --> 00:32:03,450
and slowly, painfully die
over the course of a day.
355
00:32:06,930 --> 00:32:08,300
That's not all!
356
00:32:08,300 --> 00:32:13,150
When Lee Se Ja reported
that she was confirmed dead
357
00:32:13,150 --> 00:32:17,040
King Seongjong declared
that it was a very happy day
358
00:32:17,040 --> 00:32:20,610
and provided wine to his officials.
359
00:32:24,920 --> 00:32:27,270
When one is to punish
his jealous wife
360
00:32:27,270 --> 00:32:31,210
he must be firm like King Seongjong!
361
00:32:41,100 --> 00:32:42,780
May I ask who you are?
362
00:32:59,280 --> 00:33:00,620
Is he gone?
363
00:33:31,890 --> 00:33:33,440
Follow His Majesty.
364
00:33:51,300 --> 00:33:53,420
How did you like her singing?
365
00:34:07,180 --> 00:34:09,290
How dare you...
366
00:34:10,300 --> 00:34:13,250
babble about the dethroned queen
in front of His Majesty?
367
00:34:21,410 --> 00:34:23,070
Sir...
368
00:34:23,070 --> 00:34:30,760
The husband who kills his wife
cannot be punished...
369
00:34:30,760 --> 00:34:33,440
Do you think that law makes sense?
370
00:34:35,610 --> 00:34:39,710
Even I, one who knows nothing at all,
knows that doesn't make sense.
371
00:34:41,050 --> 00:34:43,310
But for those smart, noble men
372
00:34:43,310 --> 00:34:47,590
do they truly not know
that this doesn't make sense?
373
00:35:00,320 --> 00:35:02,680
I believe in His Majesty.
374
00:35:02,680 --> 00:35:08,200
I'm sure he will recognize
how bad it sounds...
375
00:35:10,200 --> 00:35:12,210
even worse than dog shit.
376
00:36:06,700 --> 00:36:09,800
I'll make sure Nok Su likes me,
and make a lot of money.
377
00:36:09,800 --> 00:36:13,150
So I'm going to provide
a good life for my mother.
378
00:36:13,150 --> 00:36:14,920
You're a filial daughter.
379
00:36:14,920 --> 00:36:16,190
What about you?
380
00:36:19,200 --> 00:36:20,670
For me...
381
00:36:23,070 --> 00:36:24,360
I'm an orphan.
382
00:36:28,000 --> 00:36:31,090
So what if you are?
You can still have a good life.
383
00:36:33,080 --> 00:36:34,930
Speaking of which...
384
00:36:34,930 --> 00:36:36,900
Why don't we quit being court maids?
385
00:36:36,900 --> 00:36:38,390
Why don't we learn to dance and sing
386
00:36:38,390 --> 00:36:40,560
and become musicians at Jangakwon?
387
00:36:42,410 --> 00:36:43,660
I don't want to!
388
00:36:43,660 --> 00:36:45,660
Why don't you want to?
389
00:36:52,680 --> 00:36:54,320
Look at Nok Su.
390
00:36:54,320 --> 00:36:56,520
His Majesty cherishes her.
391
00:37:00,360 --> 00:37:02,640
What are you doing right now?
392
00:37:04,720 --> 00:37:07,070
You should be struck down
by a lightning bolt of poop!
393
00:37:07,070 --> 00:37:09,860
I told you not to touch the instruments!
394
00:37:11,270 --> 00:37:14,440
My friend...
What do I do...
395
00:37:18,630 --> 00:37:20,600
Do you want to learn
how to play the instrument?
396
00:37:27,750 --> 00:37:29,370
Wol Ha Mae.
397
00:37:30,680 --> 00:37:32,230
Come and see me.
398
00:37:44,070 --> 00:37:48,190
Help His Majesty smile with
your sense of humor today.
399
00:37:48,190 --> 00:37:52,300
However, there is something
you should not bring up.
400
00:37:53,450 --> 00:37:58,060
Do not mention the word "Mother" at all.
401
00:37:58,060 --> 00:37:59,230
Mot-
402
00:38:05,020 --> 00:38:09,980
Why didn't you bring
your Ribbon Friend today?
403
00:38:09,980 --> 00:38:15,010
I received Your Majesty's invitation
and rushed my friend today.
404
00:38:15,010 --> 00:38:18,540
She said she was very tired
in body and mind.
405
00:38:18,540 --> 00:38:23,510
Then she loosened her strings as if
she'd loosen her top, and fell asleep.
406
00:38:23,510 --> 00:38:25,670
- What?
- To be honest
407
00:38:25,670 --> 00:38:30,440
she is very hard to deal with.
408
00:38:30,440 --> 00:38:34,440
She changes every minute,
and makes a wicked sound.
409
00:38:34,440 --> 00:38:38,620
She seems to tease me with her sound.
410
00:38:38,620 --> 00:38:43,350
If I don't clean her even for a day
411
00:38:43,350 --> 00:38:46,900
she goes, "Tsut, tsut" and
makes a fuss.
412
00:38:46,900 --> 00:38:49,150
If I neglect her even for a bit
413
00:38:50,600 --> 00:38:53,480
she acts out with the sound
of a dog barking.
414
00:38:53,480 --> 00:38:59,560
It's like she goes crazy.
415
00:38:59,560 --> 00:39:03,140
So I taught her a lesson
before I came here.
416
00:39:03,140 --> 00:39:09,640
"How dare! You rotten Ribbon Friend!"
417
00:39:09,640 --> 00:39:11,300
That's what I said.
418
00:39:11,300 --> 00:39:13,670
"You rotten Ribbon Friend"?
419
00:39:27,980 --> 00:39:30,380
"You rotten Ribbon Friend"...
420
00:39:36,150 --> 00:39:37,400
"Mother"?
421
00:39:37,400 --> 00:39:38,760
From what I heard...
422
00:39:38,760 --> 00:39:43,740
His Majesty thinks of
the dethroned queen once in a while
423
00:39:43,740 --> 00:39:46,100
and becomes very depressed.
424
00:39:46,100 --> 00:39:51,850
When that happens, whoever mentions
the word "Mother" gets flogged.
425
00:39:53,300 --> 00:39:57,560
I was so afraid of making a mistake,
I almost peed on myself.
426
00:40:08,050 --> 00:40:11,190
Sire, Nok Su is here.
427
00:40:49,630 --> 00:40:52,100
Why are you drinking alone?
428
00:41:05,610 --> 00:41:16,070
The wind is blowing.
429
00:41:16,070 --> 00:41:26,540
On the beach with rain
and snow falling...
430
00:41:28,020 --> 00:41:40,090
the sea gull that lost his mother
431
00:41:40,090 --> 00:41:51,500
calls out to nowhere, "Mother, Mother"
432
00:41:51,500 --> 00:41:58,170
But the mother is not coming.
433
00:41:58,170 --> 00:42:04,310
Only snow and rain are falling.
434
00:42:04,310 --> 00:42:22,090
Oh goodness, oh my...
Such sadness.
435
00:42:38,580 --> 00:42:44,930
I will not wait for your heart anymore.
436
00:43:33,210 --> 00:43:37,600
With the case of Jung Joon Boo who
killed his wife Kim Dong
437
00:43:37,600 --> 00:43:41,670
I heard Kim Dong's father Kim Deok Hyung
is interrogated daily at Hansungbu.
438
00:43:41,670 --> 00:43:44,200
Discuss this case.
439
00:43:44,200 --> 00:43:46,560
Even in the criminal code
of Great Ming's law
440
00:43:46,560 --> 00:43:49,500
the husband who finds his wife
in unfaithful behavior
441
00:43:49,500 --> 00:43:53,330
cannot be punished for killing his wife.
442
00:43:53,330 --> 00:43:56,340
So Jung Joon Boo's act was justified.
443
00:43:56,340 --> 00:43:58,260
He is right, sire.
444
00:43:58,260 --> 00:44:03,320
From what I heard, Jung Joon Boo's wife
was very jealous, and lost her virtue.
445
00:44:03,320 --> 00:44:06,940
And she even committed the sin
of betraying her husband.
446
00:44:06,940 --> 00:44:10,290
She went to the extreme of abandoning
her faith in her marriage.
447
00:44:10,290 --> 00:44:12,680
Sire, also...
448
00:44:12,680 --> 00:44:19,490
students are pleading every day
that Jung Joon Boo is justified.
449
00:44:19,490 --> 00:44:21,450
Even the students?
450
00:44:22,740 --> 00:44:24,530
They are submitting petitions?
451
00:44:24,530 --> 00:44:30,240
Therefore, just like the king would
punish the vassals who betrayed him
452
00:44:30,240 --> 00:44:33,330
the husband should be
able to punish the wife.
453
00:44:33,330 --> 00:44:38,170
A woman should follow
her father when young.
454
00:44:38,170 --> 00:44:40,960
She should follow her husband
once she is married.
455
00:44:40,960 --> 00:44:44,480
Once her husband is dead,
she should follow her son.
456
00:44:46,210 --> 00:44:47,720
Is that him?
457
00:44:47,720 --> 00:44:50,540
- Is he useful?
- Watch him.
458
00:44:51,890 --> 00:44:54,940
He will become my faithful flag.
459
00:44:58,330 --> 00:45:00,990
His Majesty will find out soon...
460
00:45:00,990 --> 00:45:04,090
who holds the brush...
461
00:45:05,620 --> 00:45:07,770
that writes the future of Joseon.
462
00:45:11,140 --> 00:45:18,740
Then... it is justified that
Jung Joon Boo killed his wife?
463
00:45:18,740 --> 00:45:20,530
Is that right?
464
00:45:21,640 --> 00:45:25,550
Do all of you really think that way?
465
00:45:29,020 --> 00:45:30,420
However...
466
00:45:34,230 --> 00:45:35,830
The wife Kim Dong is already dead.
467
00:45:35,830 --> 00:45:39,190
So we cannot know if she really
betrayed her husband or not.
468
00:45:40,960 --> 00:45:42,780
But after he killed his wife
469
00:45:42,780 --> 00:45:45,780
if he is relieved from the punishment
by accusing her of jealousy
470
00:45:45,780 --> 00:45:49,050
where could the dead wife plead
for the wrong done to her?
471
00:45:49,050 --> 00:45:51,190
You may continue.
472
00:45:51,190 --> 00:45:54,130
Despite that, Jo Jung Hak of Hansungbu
473
00:45:54,130 --> 00:45:57,250
won't even consider looking into
Jung Joon Boo's crime.
474
00:45:57,250 --> 00:46:00,420
He is only interrogating the father
Kim Deok Hyung who lost his daughter!
475
00:46:00,420 --> 00:46:03,650
Yes, if he blames his wife
after he kills her
476
00:46:03,650 --> 00:46:07,390
people will think that his wife
was jealous and unfaithful.
477
00:46:09,810 --> 00:46:11,220
Yes, sire.
478
00:46:11,220 --> 00:46:14,760
Therefore, I'd like to say...
479
00:46:14,760 --> 00:46:15,820
Because of the criminal code of Ming
480
00:46:15,820 --> 00:46:18,760
that says the husband cannot be
punished for killing his unfaithful wife
481
00:46:18,760 --> 00:46:20,700
there are many men who kill their wives
482
00:46:20,700 --> 00:46:24,870
and falsely accuse them
of being unfaithful.
483
00:46:25,960 --> 00:46:27,950
Therefore, sire...
484
00:46:29,350 --> 00:46:33,230
please reveal every detail
of Jung Joon Boo's sin
485
00:46:33,230 --> 00:46:35,600
and make sure that there
is no unjustified death!
486
00:46:45,410 --> 00:46:47,190
Did everyone hear that?
487
00:46:47,190 --> 00:46:49,250
The woman is dead.
488
00:46:49,250 --> 00:46:53,820
So there is no way of finding out
if she really betrayed her husband.
489
00:46:53,820 --> 00:46:58,010
So why do you only trust
the husband's words
490
00:46:58,010 --> 00:47:00,850
and believe that the wife was unfaithful?
491
00:47:04,250 --> 00:47:05,600
Listen.
492
00:47:05,600 --> 00:47:09,090
Console Kim Deok Hyung who lost
his daughter, and release him.
493
00:47:09,090 --> 00:47:11,400
Bring in Jung Joon Boo again
494
00:47:11,400 --> 00:47:14,310
and investigate if his wife really
had fault in her character.
495
00:47:14,310 --> 00:47:18,790
Also, for Jo Jung Hak who rashly
punished Kim Deok Hyung
496
00:47:18,790 --> 00:47:20,950
find another post for him!
497
00:47:23,330 --> 00:47:26,500
We will carry out your order, sire!
498
00:47:31,700 --> 00:47:36,110
Those who breaks this rule
should be punished
499
00:47:36,110 --> 00:47:38,210
in order to establish the household
500
00:47:38,210 --> 00:47:43,250
to establish the country, and
to establish the people of Joseon.
501
00:47:43,250 --> 00:47:45,890
Those foolish people
who don't know this...
502
00:48:11,740 --> 00:48:14,330
Receive His Majesty's order!
503
00:48:30,440 --> 00:48:32,520
Re-investigate Jung Joon Boo
504
00:48:32,520 --> 00:48:35,690
and find out
if his wife really betrayed him.
505
00:48:35,690 --> 00:48:40,960
Also, it is found that Jo Jung Hak
punished Kim Deok Hyung rashly.
506
00:48:40,960 --> 00:48:43,440
Therefore, Jo Jung Hak is demoted
to the secretary of Hansungbu.
507
00:48:43,440 --> 00:48:46,680
Secretary Eom Ja Chi will be
promoted to replace him.
508
00:49:02,450 --> 00:49:05,160
Father! Father!
509
00:49:06,180 --> 00:49:07,720
Are you all right?
510
00:49:13,730 --> 00:49:16,030
Father, how are you doing?
511
00:49:47,450 --> 00:49:53,570
Don't ever run wild again
to catch those thieves or whatever.
512
00:49:53,570 --> 00:49:55,200
But, sir...
513
00:50:01,180 --> 00:50:05,460
Are you going to refuse the first order
I make since I'm assigned to my new post?
514
00:50:08,180 --> 00:50:10,270
Such a young one...
515
00:50:19,040 --> 00:50:20,230
Elder!
516
00:50:23,280 --> 00:50:24,540
Elder!
517
00:50:30,080 --> 00:50:32,530
Where is Gil Dong?
Where is Gil Dong?
518
00:50:32,530 --> 00:50:33,620
You're here, sir.
519
00:50:33,620 --> 00:50:37,200
I was promoted!
520
00:50:37,200 --> 00:50:38,760
I'm not the secretary anymore.
521
00:50:38,760 --> 00:50:41,190
I am the director!
522
00:50:43,610 --> 00:50:45,090
Where is Gil Dong?
523
00:50:46,090 --> 00:50:49,150
Elder! Elder!
524
00:50:51,520 --> 00:50:54,770
As soon as Secretary Eom was
promoted, he ran to Gil Dong
525
00:50:54,770 --> 00:50:58,240
and he told him that there would never
be another effort to catch the thieves?
526
00:51:00,590 --> 00:51:05,300
And he called him, "Elder"?
527
00:51:11,060 --> 00:51:13,100
Sir, are you all right?
528
00:51:13,100 --> 00:51:15,270
Oh my. I'm sorry.
529
00:51:15,270 --> 00:51:17,500
I'm fine.
530
00:51:17,500 --> 00:51:21,970
Gil Dong is not just a thug.
He's not just an errand boy.
531
00:51:22,970 --> 00:51:26,030
At the interrogation, he fooled me
and deceived His Majesty!
532
00:51:27,610 --> 00:51:28,870
It can't be...
533
00:51:34,210 --> 00:51:38,460
I tried to return your generosity
that you've provided me so far.
534
00:51:38,460 --> 00:51:43,300
But I lack too much to
carry on your work, Teacher.
535
00:51:43,300 --> 00:51:49,240
I'm not sure why you'd make a big deal
over those thieves and try to catch them.
536
00:51:49,240 --> 00:51:50,710
Jung Hak!
537
00:51:50,710 --> 00:51:52,350
I'm sorry, Teacher.
538
00:51:58,690 --> 00:51:59,860
Ma'am.
539
00:52:02,150 --> 00:52:04,140
There is something I'd like to tell you.
540
00:52:11,940 --> 00:52:14,290
You said that Ah Mo Gae
destroyed your family
541
00:52:14,290 --> 00:52:18,100
and his son Gil Dong destroyed
Prince Choongwon, didn't you?
542
00:52:18,100 --> 00:52:20,120
Yes, Teacher.
543
00:52:20,120 --> 00:52:24,140
So, before I die...
544
00:52:24,140 --> 00:52:28,580
I have to see Gil Dong torn to pieces.
545
00:52:29,720 --> 00:52:35,580
Only then can my husband's spirit
at last be at peace.
546
00:52:37,740 --> 00:52:41,290
Do you know who the thief is
that Jung Hak gave up catching?
547
00:52:43,140 --> 00:52:47,060
Those thieves have a goal and plan to
destroy the foundation of this country.
548
00:52:47,060 --> 00:52:51,550
It was Gil Dong himself.
549
00:52:53,800 --> 00:52:58,060
That is why I was going to leave it
to Jung Hak to take care of it.
550
00:52:58,060 --> 00:53:01,700
Does Jung Hak have no intention
of taking revenge on his father?
551
00:53:10,830 --> 00:53:13,480
Go to your teacher...
552
00:53:13,480 --> 00:53:18,170
and tell him that you'll do
what he tells you to do.
553
00:53:18,170 --> 00:53:21,370
- I don't want to anymore, Mother!
- Soo Hak!
554
00:53:27,780 --> 00:53:34,530
Do you really think your father
was killed by a petty thief?
555
00:53:37,260 --> 00:53:40,300
I was embarrassed and humiliated...
556
00:53:40,300 --> 00:53:43,580
so I was going to keep it to myself
for the rest of my life.
557
00:53:45,180 --> 00:53:46,590
Soo Hak!
558
00:53:46,590 --> 00:53:52,260
Your father wasn't killed
by a petty thief.
559
00:53:54,080 --> 00:53:56,760
He was killed
by a servant of generations!
560
00:53:58,010 --> 00:53:59,520
Now...
561
00:54:00,940 --> 00:54:03,260
You shouldn't live anymore.
You should die.
562
00:54:05,180 --> 00:54:11,330
Ah Mo Gae, who your father fed
and raised for 40 years...
563
00:54:13,460 --> 00:54:17,480
killed your father.
564
00:54:23,750 --> 00:54:26,560
And his son Gil Dong...
565
00:54:29,110 --> 00:54:34,800
He is the thief that you
gave up on catching.
566
00:54:37,750 --> 00:54:43,960
Gil Dong is the evil thief!
567
00:54:56,310 --> 00:55:00,700
Sir, Errand Boy Hong would
like to introduce himself.
568
00:55:00,700 --> 00:55:02,030
Young Master!
569
00:55:52,530 --> 00:55:54,430
- Thank you for everything!
- Did you have a good time?
570
00:55:54,430 --> 00:55:57,450
Good night, sir!
Come back again!
571
00:55:57,450 --> 00:56:00,250
Good night, sir!
Good night!
572
00:56:00,250 --> 00:56:02,210
Please come back!
573
00:56:08,580 --> 00:56:11,500
What's going on with Gil Dong?
It makes me sad.
574
00:56:11,500 --> 00:56:13,100
Leave him alone.
575
00:56:13,100 --> 00:56:14,930
On Eo Ri Ni's memorial day
576
00:56:14,930 --> 00:56:17,960
he smiles more like that.
577
00:56:17,960 --> 00:56:21,190
Still, he doesn't even prepare
a memorial table for his younger sister.
578
00:56:21,190 --> 00:56:26,450
To be honest, who knows if today
is the memorial day or not?
579
00:56:28,920 --> 00:56:30,110
Let's go inside.
580
00:56:45,620 --> 00:56:47,040
Jung Hak.
581
00:56:48,590 --> 00:56:53,660
He had destroyed Ah Mo Gae for us.
582
00:56:53,660 --> 00:56:59,080
Because of that, he was
harmed by Gil Dong.
583
00:57:00,900 --> 00:57:04,980
I will make sure to return your kindness.
584
00:57:06,270 --> 00:57:08,880
Since Gil Dong harmed you, sir...
585
00:57:08,880 --> 00:57:13,410
I will tear him to pieces,
and offer him to you.
586
00:57:26,350 --> 00:57:30,480
I hear that you
know Gil Dong first-hand?
587
00:57:30,480 --> 00:57:34,440
Gil Dong and I
are fated to hate each other.
588
00:57:34,440 --> 00:57:36,170
I see.
589
00:57:36,170 --> 00:57:41,580
By the way, did Gil Dong lose
his younger sister?
590
00:57:41,580 --> 00:57:44,770
It is the greatest resentment
that Gil Dong holds.
591
00:57:46,880 --> 00:57:48,280
I see.
592
00:57:48,280 --> 00:57:49,930
Teacher.
593
00:58:18,790 --> 00:58:20,460
His Majesty is furious
594
00:58:20,460 --> 00:58:25,060
so we cannot investigate Jung Joon Boo
and the likes at Hansungbu for a while.
595
00:58:25,060 --> 00:58:28,320
So I thought of another way.
596
00:58:31,070 --> 00:58:34,390
You said that Gil Dong lost
his older brother and younger sister?
597
00:58:34,390 --> 00:58:35,540
Yes.
598
00:58:35,540 --> 00:58:38,480
In order to look for his brother
and his sister Eo Ri Ni
599
00:58:38,480 --> 00:58:42,820
I saw him sending messages
to peddlers and boatmen.
600
00:58:42,820 --> 00:58:44,630
Eo Ri Ni...
601
00:59:07,170 --> 00:59:10,040
My name is... Eo Ri Ni.
602
00:59:11,660 --> 00:59:14,290
Please let me see my brothers.
603
00:59:22,300 --> 00:59:32,300
Subtitles by DramaFever
604
00:59:45,080 --> 00:59:47,110
[Rebel: Thief of the People]
605
00:59:47,110 --> 00:59:50,740
He is visiting them one by one.
606
00:59:50,740 --> 00:59:53,430
These are the places where
he appeared.
607
00:59:53,430 --> 00:59:55,910
Look. Can you still say
they're only thieves?
608
00:59:55,910 --> 00:59:59,390
We saw Gil Dong!
609
00:59:59,390 --> 01:00:02,210
There is someone
who wants to see you.
610
01:00:02,210 --> 01:00:03,820
You didn't have
a family name before, did you?
611
01:00:03,820 --> 01:00:05,360
How did you know, sir?
612
01:00:05,560 --> 01:00:08,100
I am certain that
behind those thieves
613
01:00:08,100 --> 01:00:10,800
there is someone who
comes between us!
614
01:00:10,800 --> 01:00:13,800
Please, you can't kill
Prince Choongwon!
615
01:00:13,800 --> 01:00:15,980
- You know that, right?
- You should go.
45048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.