Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:08,510
[Episode 6]
2
00:00:16,910 --> 00:00:20,870
Father, this is the place
we'll live together.
3
00:00:20,870 --> 00:00:22,970
Isn't it nice?
4
00:00:26,610 --> 00:00:28,650
You've made up your mind now?
5
00:00:30,100 --> 00:00:35,830
My father, brother, and sister...
all of them will come.
6
00:00:48,310 --> 00:00:52,310
Is the land you saw
really rich and nice?
7
00:00:53,880 --> 00:00:57,770
It will be nice to farm.
8
00:01:00,140 --> 00:01:04,680
Plant barley, beans...
9
00:01:04,680 --> 00:01:07,690
And I should also have two pigs.
10
00:01:36,110 --> 00:01:39,520
[Rebel: Thief of the People]
11
00:01:41,760 --> 00:01:44,690
It's a maid who ran away.
12
00:01:44,690 --> 00:01:47,170
Find her for me.
13
00:01:47,170 --> 00:01:52,390
If there is a man by her side...
14
00:01:52,390 --> 00:01:54,220
you can kill him.
15
00:02:30,810 --> 00:02:34,300
Why are there so many young maids?
16
00:02:34,300 --> 00:02:36,180
I thought the same thing.
17
00:02:44,850 --> 00:02:46,780
What did Prince Choongwon say?
18
00:03:04,080 --> 00:03:07,690
He looks like an over-dried fish.
19
00:03:07,690 --> 00:03:10,410
But his behavior is dirty like a pig.
20
00:03:10,410 --> 00:03:12,770
To curse on a pig...
21
00:03:15,650 --> 00:03:17,800
We're in a difficult situation.
22
00:03:17,800 --> 00:03:20,000
From what I heard
23
00:03:20,000 --> 00:03:22,760
Prince Choongwon has raped
several maids many times.
24
00:03:22,760 --> 00:03:25,450
He's hit them, and even killed them.
25
00:03:25,450 --> 00:03:29,860
He is already on the wrong side
of His Majesty.
26
00:03:29,860 --> 00:03:32,610
That's why he had you do the job, Elder.
27
00:03:32,610 --> 00:03:35,610
He wants to get it done secretly,
without any rumors spreading.
28
00:03:35,610 --> 00:03:38,040
Father, this job is...
29
00:03:44,070 --> 00:03:46,980
Have you met royalty before?
30
00:03:50,210 --> 00:03:52,210
This was also my first time.
31
00:03:53,490 --> 00:03:55,620
It's an order from royal blood.
32
00:03:55,620 --> 00:04:01,320
If I refuse to do the job,
we will pay for it later.
33
00:04:02,640 --> 00:04:04,820
Don't say anything.
34
00:04:04,820 --> 00:04:07,550
Find the girl and bring her back.
35
00:04:09,020 --> 00:04:14,810
A maid who is not savvy
can't walk that far or hide that well.
36
00:04:14,810 --> 00:04:18,000
It won't be hard to find her.
37
00:04:19,840 --> 00:04:23,040
Have you seen a girl
who looks like this?
38
00:04:33,030 --> 00:04:34,960
- Hey.
- Yes?
39
00:04:34,960 --> 00:04:36,500
Have you seen someone
who looks like this?
40
00:04:36,500 --> 00:04:39,920
Have you seen a girl
who looks like this?
41
00:04:39,920 --> 00:04:41,620
This girl?
42
00:04:41,620 --> 00:04:43,230
- I saw her.
- You did?
43
00:04:43,230 --> 00:04:45,660
- She was in Uiju.
- Uiju?
44
00:04:45,660 --> 00:04:49,390
Some girl asked for a place to stay,
even a shed, so I did.
45
00:04:49,390 --> 00:04:52,580
But she disappeared before sunrise.
46
00:05:03,340 --> 00:05:04,410
Stop!
47
00:05:11,900 --> 00:05:13,460
Are you Yeo Mi?
48
00:05:17,990 --> 00:05:19,950
Were you sent by Prince Choongwon?
49
00:05:23,680 --> 00:05:27,210
I might die,
but I'll die after I finish eating.
50
00:05:27,210 --> 00:05:30,730
If you had a man with you,
you'd have been killed.
51
00:05:30,730 --> 00:05:32,490
Don't worry about getting killed.
52
00:05:32,490 --> 00:05:34,400
We'll take you to Prince Choongwon.
53
00:05:41,190 --> 00:05:42,780
I can't do that!
54
00:05:42,780 --> 00:05:44,700
Please kill me!
55
00:05:44,700 --> 00:05:46,620
Kill me!
56
00:05:46,620 --> 00:05:49,890
Please kill me! I'd rather die!
57
00:05:49,890 --> 00:05:52,040
He's not human.
58
00:05:52,040 --> 00:05:56,780
Don't send me to that animal!
I'd rather die, please!
59
00:05:59,730 --> 00:06:02,230
Please... Please kill me.
60
00:06:02,230 --> 00:06:05,080
You'd rather die?
61
00:06:06,460 --> 00:06:10,750
All right. That would be better.
62
00:07:16,790 --> 00:07:18,940
It's the price for your hair.
63
00:07:18,940 --> 00:07:21,450
You can go now.
64
00:07:21,450 --> 00:07:24,070
But you cannot go off track.
65
00:07:25,680 --> 00:07:30,100
For your grace...
Your kindness...
66
00:07:42,530 --> 00:07:44,940
How will you handle the aftermath?
67
00:07:44,940 --> 00:07:48,530
Find me a corpse of about her age.
68
00:08:38,260 --> 00:08:39,560
Grandma...
69
00:09:04,500 --> 00:09:07,520
She seems to have died after
hiding near quarantined patients.
70
00:09:07,520 --> 00:09:11,670
I checked her face,
and brought her here.
71
00:09:11,670 --> 00:09:15,210
You mean she was infected
with a contagious disease?
72
00:09:15,210 --> 00:09:17,680
Then why did you bring the body here?
73
00:09:17,680 --> 00:09:19,410
Get rid of it.
74
00:09:19,410 --> 00:09:22,030
She wasn't infected with
the contagious disease.
75
00:09:22,030 --> 00:09:25,840
She was starved to death.
So please don't worry and check--
76
00:09:25,840 --> 00:09:27,890
I said get rid of it now!
77
00:09:38,500 --> 00:09:40,650
He wants us to get rid of it.
So get rid of it.
78
00:09:47,480 --> 00:09:51,600
I heard you favored her
because of her beautiful hair.
79
00:09:51,600 --> 00:09:57,600
Make sure that no word
gets out about this.
80
00:09:57,600 --> 00:09:59,550
Of course.
81
00:09:59,550 --> 00:10:02,060
I was too concerned about the girl.
82
00:10:06,190 --> 00:10:07,940
I'm tired.
83
00:10:07,940 --> 00:10:11,510
Then I'll excuse myself now.
84
00:10:11,510 --> 00:10:14,500
Please be well.
85
00:10:14,500 --> 00:10:17,280
Will you not see me anymore?
86
00:10:20,030 --> 00:10:23,670
Why do you talk as if
you'll never see me again?
87
00:10:25,380 --> 00:10:26,520
Pardon me?
88
00:10:32,710 --> 00:10:34,100
Never mind.
89
00:10:34,100 --> 00:10:36,230
You may leave now.
90
00:11:04,170 --> 00:11:08,550
That lowly one is lying
without blinking an eye.
91
00:11:31,850 --> 00:11:33,630
What a foolish girl.
92
00:11:35,690 --> 00:11:40,070
He doesn't even know that
Yeo Mi was killed by me.
93
00:11:45,060 --> 00:11:46,630
Who told you to kill her?
94
00:11:46,630 --> 00:11:48,380
Who did?
95
00:11:48,380 --> 00:11:50,790
That girl was mine.
96
00:11:50,790 --> 00:11:54,570
She was my girl,
that I should be holding!
97
00:12:11,630 --> 00:12:13,310
Still...
98
00:12:13,310 --> 00:12:17,220
it's better for her to be dead
than to be in another man's arms.
99
00:12:17,220 --> 00:12:18,540
Of course.
100
00:12:18,540 --> 00:12:20,100
Of course!
101
00:12:20,100 --> 00:12:22,160
What is it that you want?
102
00:12:25,470 --> 00:12:28,470
Do you want to take over
Ah Mo Gae's black market business?
103
00:12:29,940 --> 00:12:31,900
Do you covet the silver mine?
104
00:12:47,680 --> 00:12:51,190
Please tear Ah Mo Gae to pieces.
105
00:12:51,190 --> 00:12:56,110
I feel truly bad about what
happened to your ear.
106
00:12:56,110 --> 00:12:58,970
Why would I get in the middle
of your fight with him?
107
00:12:58,970 --> 00:13:02,400
I heard Your Highness
values discipline very highly.
108
00:13:02,400 --> 00:13:05,410
What does the discipline have to do
with a gangsters' fight?
109
00:13:07,100 --> 00:13:13,640
If it is certain that Ah Mo Gae
disrupted the discipline of this country
110
00:13:13,640 --> 00:13:16,600
would you tear him to pieces?
111
00:13:19,180 --> 00:13:21,660
I'd like to introduce you to someone.
112
00:14:09,080 --> 00:14:10,600
Would you like red bean porridge?
113
00:14:10,600 --> 00:14:12,360
Never mind.
114
00:14:13,670 --> 00:14:15,990
It must be something important.
115
00:14:17,900 --> 00:14:21,560
They're rare books I got for my son.
116
00:14:21,560 --> 00:14:22,900
I see.
117
00:14:22,900 --> 00:14:25,650
When did she ever see me
to talk down to me?
118
00:14:25,650 --> 00:14:28,450
My Soo Hak will study with these books.
119
00:14:28,450 --> 00:14:32,220
No matter how hard it is to find them,
I should get them myself.
120
00:14:32,220 --> 00:14:33,990
I'll do it myself.
121
00:14:38,340 --> 00:14:39,740
Hello, sir.
122
00:14:39,740 --> 00:14:40,860
- Elder.
- Elder.
123
00:14:42,400 --> 00:14:46,000
Hello. Is your business doing well?
124
00:14:48,250 --> 00:14:50,460
The color is beautiful.
125
00:14:54,680 --> 00:14:58,090
Heo Tae Hak was crushed
by the Elder this time.
126
00:14:58,090 --> 00:15:00,340
I heard Heo Tae Hak's ear was slashed.
127
00:15:00,340 --> 00:15:01,580
Really?
128
00:15:08,930 --> 00:15:11,030
I won't die.
129
00:15:11,030 --> 00:15:13,220
Just wait and see...
130
00:15:13,220 --> 00:15:16,760
whether I live or die.
131
00:15:16,760 --> 00:15:21,440
Whether I can live or die
even after I kill my master.
132
00:15:40,180 --> 00:15:44,590
My lord Prince Choongwon,
allow me to introduce myself.
133
00:16:00,780 --> 00:16:02,030
My lord...
134
00:16:03,420 --> 00:16:05,570
I lost a servant.
135
00:16:07,820 --> 00:16:10,970
Please find Ah Mo Gae for me.
136
00:16:18,440 --> 00:16:23,520
Is Ah Mo Gae's son still reading?
137
00:16:26,200 --> 00:16:32,770
Does he dare to raise his daughter
as if she's a lady of the noble class?
138
00:16:34,980 --> 00:16:42,260
Is Ah Mo Gae still smiling
like a human being?
139
00:16:42,260 --> 00:16:45,410
Good morning!
140
00:16:45,410 --> 00:16:47,380
He shouldn't be allowed to live!
141
00:16:48,510 --> 00:16:52,670
Ah Mo Gae and his children!
142
00:16:52,670 --> 00:16:55,550
All of them should be put to death!
143
00:16:56,550 --> 00:17:02,920
Ah Mo Gae was a servant
who killed his master!
144
00:17:02,920 --> 00:17:05,010
He is a murderer!
145
00:17:05,010 --> 00:17:10,400
He humiliated this country Joseon
to its core!
146
00:17:38,410 --> 00:17:39,940
Help!
147
00:17:39,940 --> 00:17:42,300
Someone is dead!
148
00:17:43,300 --> 00:17:47,610
Someone is dead!
149
00:17:57,570 --> 00:17:59,990
Are you ignoring me?
150
00:17:59,990 --> 00:18:02,580
I won't let this slide!
151
00:18:07,140 --> 00:18:08,330
Sir.
152
00:18:25,570 --> 00:18:30,430
Elder, you don't really intend
to leave the business, do you?
153
00:18:30,430 --> 00:18:33,530
I'll see how Gil Dong behaves first.
154
00:18:33,530 --> 00:18:35,220
Really!
155
00:18:35,220 --> 00:18:38,090
Are you really going to do this?
156
00:18:38,090 --> 00:18:41,030
I'll quit, follow you,
and be a farmer, too!
157
00:18:42,610 --> 00:18:45,690
I'd like it if you came with me,
So Bu Ri.
158
00:18:45,690 --> 00:18:48,110
Please, Elder!
159
00:18:48,110 --> 00:18:49,630
What's going on?
160
00:18:59,170 --> 00:19:00,880
He's out. Get him.
161
00:19:02,770 --> 00:19:05,130
How dare you?
What are you doing?
162
00:19:06,620 --> 00:19:11,800
I got a report that Ah Mo Gae killed
Prince Choongwon's maid, Yeo Mi.
163
00:19:13,420 --> 00:19:15,160
- What?
- What's this nonsense?
164
00:19:15,160 --> 00:19:17,410
Let go of him. Let go of him!
165
00:19:18,890 --> 00:19:20,480
Let go of him!
166
00:19:20,480 --> 00:19:22,480
Let him go!
167
00:19:22,480 --> 00:19:24,220
Administrator!
168
00:19:26,400 --> 00:19:30,740
I'll follow you, so don't touch my men.
169
00:19:30,740 --> 00:19:32,270
Gil Hyun.
170
00:19:32,270 --> 00:19:34,720
Stay still.
171
00:19:39,070 --> 00:19:40,560
Let's go.
172
00:19:41,680 --> 00:19:46,940
- Father! Father!
- Eo Ri Ni!
173
00:20:10,510 --> 00:20:11,540
Move aside!
174
00:20:22,060 --> 00:20:24,930
Father. Father!
175
00:20:26,900 --> 00:20:28,140
Father!
176
00:20:28,140 --> 00:20:33,080
- Go to Magistrate Eom.
- I will. I will!
177
00:20:33,080 --> 00:20:40,160
Father!
178
00:20:40,160 --> 00:20:43,850
Father... Father!
179
00:20:47,530 --> 00:20:50,300
Ah Mo Gae made a big mistake.
180
00:20:51,640 --> 00:20:53,960
He deceived Prince Choongwon.
181
00:20:55,000 --> 00:20:58,740
A rumor that Prince Choongwon
was on the wrong side of the king?
182
00:20:58,740 --> 00:21:02,360
So, did you think it was
all right to deceive him?
183
00:21:02,360 --> 00:21:04,710
He is still of royal blood.
184
00:21:04,710 --> 00:21:08,850
He is a relative of the king
who shares the same blood.
185
00:21:08,850 --> 00:21:12,370
With such great royal blood
behind you...
186
00:21:12,370 --> 00:21:16,190
you conspired with
Administrator Gong behind my back
187
00:21:16,190 --> 00:21:18,540
and framed him for a crime
that he didn't commit?
188
00:21:19,750 --> 00:21:22,800
Such a thing doesn't happen in my town!
189
00:21:24,070 --> 00:21:27,200
Administrator Eo!
Administrator Eo!
190
00:21:29,970 --> 00:21:35,030
I heard Ah Mo Gae killed someone
a long time ago.
191
00:21:35,030 --> 00:21:38,710
And it was his master
that he was serving.
192
00:21:38,710 --> 00:21:41,850
Did you already know about this?
193
00:21:43,290 --> 00:21:48,700
By any chance, did you help
Ah Mo Gae 12 years ago?
194
00:21:48,700 --> 00:21:49,850
[If an officer in charge of trials]
195
00:21:49,850 --> 00:21:50,970
[changes the facts of a crime,
he will be punished.]
196
00:21:50,970 --> 00:21:54,650
You should line up in the right place.
197
00:22:04,550 --> 00:22:08,240
I'm telling you! He's not in right now!
198
00:22:08,240 --> 00:22:11,610
Magistrate! This is Gil Dong!
199
00:22:14,020 --> 00:22:16,720
Magistrate! Magistrate!
200
00:22:16,720 --> 00:22:18,240
This is Gil Dong!
201
00:22:18,240 --> 00:22:21,450
Magistrate! Magistrate!
202
00:22:21,450 --> 00:22:26,730
Magistrate! This is Gil Dong!
203
00:22:26,730 --> 00:22:28,840
Magistrate!
204
00:22:28,840 --> 00:22:32,180
Magistrate Eom won't see us!
205
00:22:32,180 --> 00:22:34,310
I'll go there and drag him here!
206
00:22:34,310 --> 00:22:35,390
Sit down!
207
00:22:37,090 --> 00:22:41,300
Accused of murder?
But the corpse we took was not her!
208
00:22:41,300 --> 00:22:44,040
We checked the corpse
in the magistrate's office.
209
00:22:45,180 --> 00:22:47,560
Yes, it was Yeo Mi.
210
00:22:47,560 --> 00:22:49,050
I saw her.
211
00:22:49,050 --> 00:22:55,250
It seems that someone else killed
Yeo Mi and framed the Elder.
212
00:22:55,250 --> 00:22:56,690
Who was it?
213
00:22:56,690 --> 00:23:00,420
Who said that he saw the Elder
killing Yeo Mi?
214
00:23:00,420 --> 00:23:02,620
One of Heo Tae Hak's man.
215
00:23:02,620 --> 00:23:06,130
This came from one of our men
in the magistrate's office.
216
00:23:06,130 --> 00:23:10,160
Then Heo Tae Hak killed
Prince Choongwon's girl...
217
00:23:10,160 --> 00:23:12,940
So Prince Choongwon
is behind Heo Tae Hak?
218
00:23:16,320 --> 00:23:17,960
This bastard...
219
00:23:30,360 --> 00:23:33,650
Here is the list of everyone
who took bribes from Father.
220
00:23:33,650 --> 00:23:37,010
Se Geol and Ggeut Soi,
go to Justice Kim.
221
00:23:37,010 --> 00:23:40,590
Monk Il Chung, take Eop San
and go to Officer Kang.
222
00:23:40,590 --> 00:23:43,160
Uncle So Bu Ri, let's go see Mayor Choi.
223
00:23:43,160 --> 00:23:44,620
All right.
224
00:23:44,620 --> 00:23:46,010
I'll go, too.
225
00:23:47,870 --> 00:23:49,740
Gil Dong, go see Father.
226
00:23:49,740 --> 00:23:53,410
- Tell him that everything will be fine--
- I won't.
227
00:23:53,410 --> 00:23:55,550
I will go to Mayor Choi.
228
00:23:55,550 --> 00:23:58,450
You should go see Father.
229
00:23:58,450 --> 00:24:01,300
You don't need to do that.
Go see Father--
230
00:24:01,300 --> 00:24:04,410
I don't want to!
I don't want to see Father!
231
00:24:06,630 --> 00:24:15,190
I don't ever want to see again...
my father locked up in jail.
232
00:24:34,180 --> 00:24:35,650
Elder.
233
00:24:48,600 --> 00:24:50,110
How is it going?
234
00:24:50,110 --> 00:24:53,530
We're working on all sides,
so don't worry.
235
00:24:53,530 --> 00:24:57,580
There are more than a few
who've taken bribes from us.
236
00:24:57,580 --> 00:25:01,100
Yes, send Gil Hyun to Mayor Choi.
237
00:25:01,100 --> 00:25:03,730
And you should go to Officer Kang.
238
00:25:04,770 --> 00:25:06,910
What did Magistrate Eom say?
239
00:25:09,340 --> 00:25:12,090
Yes, we will visit all of them.
240
00:25:13,440 --> 00:25:16,410
What? Did he turn his back on me?
241
00:25:16,410 --> 00:25:17,780
Don't worry.
242
00:25:17,780 --> 00:25:20,700
Even without him, we have other people.
243
00:25:22,140 --> 00:25:25,890
Who on earth killed Yeo Mi
and framed me for the crime?
244
00:25:25,890 --> 00:25:28,470
Who is he afraid of?
Why did he turn his back on me?
245
00:25:31,620 --> 00:25:32,970
Tell me.
246
00:25:34,810 --> 00:25:36,310
Heo Tae Hak.
247
00:25:37,680 --> 00:25:40,980
We snubbed Gil Dong when
he said Heo was persistent.
248
00:25:40,980 --> 00:25:43,420
Now we're paying the price for it.
249
00:25:43,420 --> 00:25:46,620
He's turning away from me
because he's afraid of Heo Tae Hak?
250
00:25:46,620 --> 00:25:48,370
It doesn't make sense--
251
00:25:56,980 --> 00:25:58,410
Prince Choongwon.
252
00:26:25,290 --> 00:26:26,720
Elder.
253
00:26:50,520 --> 00:26:53,360
You left this behind.
254
00:28:13,130 --> 00:28:15,150
This place is unacceptable for Father.
255
00:28:15,150 --> 00:28:18,040
That bastard Magistrate Eom
won't even see us
256
00:28:18,040 --> 00:28:19,890
so what can we do?
257
00:28:19,890 --> 00:28:23,290
Aren't there other men on Father's side
other than Magistrate Eom?
258
00:28:23,290 --> 00:28:25,830
Father is staying here,
even if it's for a day.
259
00:28:25,830 --> 00:28:28,280
Bring in a blanket, food...
260
00:28:28,280 --> 00:28:31,620
Send everything.
All of it.
261
00:28:38,630 --> 00:28:41,220
Right. That's right!
262
00:28:56,900 --> 00:28:58,820
You came.
263
00:29:04,310 --> 00:29:07,250
I am Ah Mo Gae of Ikhwari.
264
00:29:07,250 --> 00:29:12,590
I may be in jail, but I won't be
in a pitiful condition.
265
00:29:13,890 --> 00:29:17,550
- Did that ear heal well?
- How dare you!
266
00:29:17,550 --> 00:29:20,480
When I leave here,
your other ear will also...
267
00:29:32,770 --> 00:29:35,270
I hear Prince Choongwon has your back.
268
00:29:35,270 --> 00:29:39,020
How could you possibly let Yeo Mi go?
269
00:29:39,020 --> 00:29:42,800
Let me see Prince Choongwon.
270
00:29:42,800 --> 00:29:44,750
Why would I do that?
271
00:29:44,750 --> 00:29:47,640
You'll be scolded badly
by Prince Choongwon
272
00:29:47,640 --> 00:29:50,520
if you don't let me see him.
273
00:29:54,750 --> 00:29:59,240
My lord Prince Choongwon!
I deserve to die!
274
00:29:59,240 --> 00:30:01,920
Did you think you'd get away
with deceiving me?
275
00:30:01,920 --> 00:30:06,430
Because I'm out of favor of His Majesty,
you thought little of me, didn't you?
276
00:30:06,430 --> 00:30:09,620
I heard you're keen on the silver mine.
277
00:30:09,620 --> 00:30:15,780
If you would like,
my silver mine is yours. So--
278
00:30:15,780 --> 00:30:19,310
Your silver mine has belonged to me
since the moment you were locked up.
279
00:30:19,310 --> 00:30:22,530
Did you want to see me
just to tell me that?
280
00:30:31,240 --> 00:30:35,300
You'd frame me for killing Yeo Mi...
281
00:30:35,300 --> 00:30:39,810
I've been around
long enough as a gangster
282
00:30:39,810 --> 00:30:43,670
and dozens of people have taken
bribes from me over all these years.
283
00:30:43,670 --> 00:30:50,070
I will use all my connections to
reveal this unjustified situation.
284
00:30:55,960 --> 00:30:57,840
Look at you.
285
00:30:59,760 --> 00:31:02,260
Twelve years ago...
286
00:31:02,260 --> 00:31:05,210
you were released even after
killing your own master?
287
00:31:06,850 --> 00:31:08,170
Try what you will.
288
00:31:08,170 --> 00:31:12,470
You think you can defeat me since you
defeated a noble man of a small town?
289
00:31:45,720 --> 00:31:48,030
It's been a long time.
290
00:31:55,040 --> 00:31:59,820
I doubted at first if I should waste
so much energy on a lowly gangster.
291
00:31:59,820 --> 00:32:03,000
But I changed my mind
after I heard her story.
292
00:32:05,140 --> 00:32:07,190
You dared to kill your master?
293
00:32:08,660 --> 00:32:12,200
Was this country Joseon
such a mockery to you?
294
00:32:12,200 --> 00:32:14,830
[If a servant kills his master,
everyone will be torn to death.
295
00:32:14,830 --> 00:32:17,410
People are still curious...
296
00:32:17,410 --> 00:32:22,460
about my maid who was slashed
to death a few years ago.
297
00:32:22,460 --> 00:32:26,300
People are curious whether
I really killed her not.
298
00:32:26,300 --> 00:32:28,250
Ah Mo Gae...
299
00:32:29,710 --> 00:32:33,330
I will tell you because it is you.
300
00:32:33,330 --> 00:32:35,350
I killed her.
301
00:32:36,420 --> 00:32:40,000
I hit her, stepped on her,
and killed her.
302
00:32:40,000 --> 00:32:44,910
In fact, people in the know
know that I killed several maids.
303
00:32:44,910 --> 00:32:46,830
But, see?
304
00:32:46,830 --> 00:32:50,220
I wasn't locked up or punished.
305
00:32:50,220 --> 00:32:52,790
His Majesty forgave me after all.
306
00:32:52,790 --> 00:32:56,710
Because His Majesty likes me? No.
307
00:32:56,710 --> 00:32:59,420
His Majesty hates me.
308
00:32:59,420 --> 00:33:02,330
But what could he do?
309
00:33:02,330 --> 00:33:05,750
To touch me, of royal blood!
310
00:33:05,750 --> 00:33:08,940
It means shattering
the country's foundation!
311
00:33:08,940 --> 00:33:13,300
That is why His Majesty
couldn't even punish me!
312
00:33:13,300 --> 00:33:16,690
So do what you will.
313
00:33:16,690 --> 00:33:20,040
With the courage of defying your master
314
00:33:20,040 --> 00:33:23,450
and putting your children's lives
in danger twelve years ago.
315
00:33:23,450 --> 00:33:25,650
Defy me.
316
00:33:34,040 --> 00:33:40,960
Now... there is no dethroned
queen to help you either.
317
00:33:54,860 --> 00:33:57,310
This is not right!
318
00:33:57,310 --> 00:34:00,990
How can you!
319
00:34:00,990 --> 00:34:05,780
You can't do this!
320
00:34:23,900 --> 00:34:26,750
My lord, what should we do now?
321
00:34:26,750 --> 00:34:30,060
We captured Ah Mo Gae,
but we have no evidence.
322
00:34:30,060 --> 00:34:34,240
To convict him of murder,
Ah Mo Gae has to confess to the crime.
323
00:34:34,240 --> 00:34:37,240
If Ah Mo Gae interrupts the process
using his connections
324
00:34:37,240 --> 00:34:40,510
it will be a headache
in many ways. So...
325
00:34:43,450 --> 00:34:47,300
Why do you make things complicated
with evidence and procedure?
326
00:34:47,300 --> 00:34:52,050
Bribe a few people
and torture Ah Mo Gae.
327
00:34:52,050 --> 00:34:54,630
And you can beat him to death.
328
00:34:55,800 --> 00:34:59,050
But kill him the first time
so he won't blab nonsense.
329
00:34:59,050 --> 00:35:02,060
- Yes.
- And he has two sons?
330
00:35:02,060 --> 00:35:05,600
Yes, Ah Mo Gae has two sons
and one daughter.
331
00:35:05,600 --> 00:35:08,040
They will become a headache
if they're allowed to live.
332
00:35:08,040 --> 00:35:09,950
Kill his children.
333
00:35:09,950 --> 00:35:12,620
And get rid of everyone
who follows Ah Mo Gae.
334
00:35:14,020 --> 00:35:18,570
But I heard you were completely
defeated by Ah Mo Gae before.
335
00:35:18,570 --> 00:35:20,760
Do you think you can do it this time?
336
00:35:20,760 --> 00:35:24,280
- I will--
- It'll be hard to hit them all at once.
337
00:35:24,280 --> 00:35:27,530
But since Ah Mo Gae is captured
338
00:35:27,530 --> 00:35:29,770
it will work if we use Magistrate Eom.
339
00:35:31,770 --> 00:35:35,530
I heard you have a deep
friendship with Ah Mo Gae.
340
00:35:35,530 --> 00:35:37,600
But if you keep the friendship this time
341
00:35:37,600 --> 00:35:42,570
you and your family won't be safe.
342
00:35:42,570 --> 00:35:45,010
How dare you, only a gangster!
343
00:35:45,010 --> 00:35:48,410
I'm only relaying the message
of Prince Choongwon.
344
00:35:48,410 --> 00:35:51,030
So, with Prince Choongwon backing you
345
00:35:51,030 --> 00:35:54,520
are you trying to get me involved
with Ah Mo Gae's affair?
346
00:35:55,640 --> 00:35:57,700
Prince Choongwon fell
out of favor of His Majesty
347
00:35:57,700 --> 00:36:00,020
and was kicked out of Hanyang.
348
00:36:00,020 --> 00:36:02,510
Did you think I didn't know that?
349
00:36:06,060 --> 00:36:10,480
You heard the rumor of Prince Choongwon
who fell out of His Majesty's favor.
350
00:36:10,480 --> 00:36:17,060
But you haven't heard that he is now
connected to the future of Joseon?
351
00:36:18,630 --> 00:36:22,660
Future of Joseon, the Crown Prince.
352
00:36:25,960 --> 00:36:28,590
[Yi Yoong (Later Prince Yeonsan)]
"Samau Wal"
353
00:36:28,590 --> 00:36:31,880
[Yi Yoong (Later Prince Yeonsan)]
"In Gae Yoo Hyung Je Ah Ah Dok Mu."
354
00:36:34,600 --> 00:36:37,410
Sire, explain the phrase please.
355
00:36:44,120 --> 00:36:46,880
Samau said out of concern...
356
00:36:46,880 --> 00:36:51,970
Everyone else has siblings,
but I don't have any.
357
00:36:51,970 --> 00:36:57,780
Jaha said, the matter of
life and death depends on...
358
00:37:22,700 --> 00:37:26,340
The matter of life and death
depends on the given time.
359
00:37:26,340 --> 00:37:29,610
Wealth and status depend on heavens.
360
00:37:29,610 --> 00:37:32,870
The wise man with a humble
heart has nothing to lose.
361
00:37:32,870 --> 00:37:35,130
If he continues his effort
without a moment of negligence
362
00:37:35,130 --> 00:37:37,780
if he acts politely with kindness
363
00:37:37,780 --> 00:37:40,730
everyone in the world is his brother.
364
00:37:42,310 --> 00:37:45,170
Why does the wise man...
365
00:37:52,940 --> 00:37:54,580
worry about having no siblings?
366
00:38:24,720 --> 00:38:30,850
His Majesty was happy that Your Highness
is gaining knowledge every day.
367
00:38:30,850 --> 00:38:32,100
He was?
368
00:38:32,100 --> 00:38:35,920
By the way, what about the messenger?
Is he not back yet?
369
00:38:35,920 --> 00:38:40,030
Yes, it seems that he is
being delayed this time.
370
00:38:41,700 --> 00:38:45,750
Sire, Prince Choongwon
sent a gold eagle.
371
00:39:02,800 --> 00:39:05,190
Since the dethroned queen was given
poison to kill herself
372
00:39:05,190 --> 00:39:08,810
many people thought the First Son
wouldn't become the Crown Prince.
373
00:39:08,810 --> 00:39:12,320
So the whole world turned
its back on the First Son.
374
00:39:12,320 --> 00:39:16,710
But Prince Choongwon never once
doubted he'd become the Crown Prince.
375
00:39:16,710 --> 00:39:19,400
And he stood by the Crown Prince.
376
00:39:19,400 --> 00:39:24,680
The First Son has become
the proud Crown Prince of this country.
377
00:39:24,680 --> 00:39:27,680
When the Crown Prince
rises to the throne in the future
378
00:39:27,680 --> 00:39:32,760
how will he treat Prince Choongwon,
who stood by his side?
379
00:39:40,810 --> 00:39:43,380
That's why royal blood is so scary.
380
00:39:43,380 --> 00:39:45,550
The ones we've considered
our brothers...
381
00:39:45,550 --> 00:39:47,560
How could they turn their backs on us?
382
00:39:47,560 --> 00:39:50,290
We should keep going and
trying to convince them.
383
00:39:50,290 --> 00:39:54,170
We should be able to convince
the mayors, judges, and officers.
384
00:39:54,170 --> 00:39:56,290
But we don't have time!
385
00:39:56,290 --> 00:40:00,740
They could torture Father
and kill him right away.
386
00:40:00,740 --> 00:40:03,900
Magistrate Eom won't even see us.
387
00:40:03,900 --> 00:40:05,620
So what can we do?
388
00:40:06,620 --> 00:40:10,140
Gil Hyun! Gil Hyun!
389
00:40:26,570 --> 00:40:29,430
They will start torturing him soon.
390
00:40:29,430 --> 00:40:35,880
Heo Tae Hak will testify that he saw
Ah Mo Gae taking Yeo Mi.
391
00:40:35,880 --> 00:40:37,570
Who would believe him?
392
00:40:38,580 --> 00:40:41,340
Everyone knows that Father
fought with Heo Tae Hak!
393
00:40:41,340 --> 00:40:43,130
That's not important!
394
00:40:44,570 --> 00:40:47,700
They know...
395
00:40:49,590 --> 00:40:53,120
about what happened between
Lord Jo and Ah Mo Gae a decade ago.
396
00:40:53,120 --> 00:40:55,390
They know about everything!
397
00:40:55,390 --> 00:40:57,270
How...
398
00:40:58,300 --> 00:41:02,470
Father! Father!
399
00:41:02,470 --> 00:41:04,160
Ah Mo Gae did it!
400
00:41:05,290 --> 00:41:08,690
You did it! I know it!
401
00:41:13,400 --> 00:41:15,950
Did you forget? Twelve years ago...
402
00:41:15,950 --> 00:41:19,070
Father was acquitted and
walked out on his own.
403
00:41:19,070 --> 00:41:21,910
It was only a noble man of a small town!
404
00:41:21,910 --> 00:41:23,790
But what about now?
405
00:41:23,790 --> 00:41:26,880
He is a royal!
406
00:41:26,880 --> 00:41:29,090
Haven't you heard the rumor
407
00:41:29,090 --> 00:41:31,300
that Prince Choongwon
is close to the Crown Prince?
408
00:41:31,300 --> 00:41:33,690
The Crown Prince?
409
00:41:35,240 --> 00:41:38,490
You can take revenge on
this injustice anytime.
410
00:41:38,490 --> 00:41:43,700
But if you wait longer,
all of you will also get hurt.
411
00:41:43,700 --> 00:41:47,580
So forget the business for now.
412
00:41:47,580 --> 00:41:49,030
And get away from here.
413
00:41:49,030 --> 00:41:50,700
We can't go anywhere without Father.
414
00:41:50,700 --> 00:41:52,220
Really...
415
00:41:57,420 --> 00:42:01,000
Then will you leave this place
if I get Ah Mo Gae out?
416
00:42:01,000 --> 00:42:04,430
Would you be able to do it?
417
00:42:04,430 --> 00:42:08,930
If you leave your father like this,
he will be beaten to death.
418
00:42:08,930 --> 00:42:11,750
I couldn't stand to see that.
419
00:42:11,750 --> 00:42:13,890
Of course not.
420
00:42:15,230 --> 00:42:18,350
Thank you.
Thank you so much, Magistrate!
421
00:42:20,990 --> 00:42:22,640
This is nothing between us.
422
00:42:24,810 --> 00:42:27,210
We need to have a plan.
423
00:42:27,210 --> 00:42:29,740
If you move in a big group,
you'll be easily found
424
00:42:29,740 --> 00:42:31,410
and get attacked by them.
425
00:42:31,930 --> 00:42:36,330
So, do what I tell you to do
from now on.
426
00:42:52,810 --> 00:42:53,880
Gil Hyun.
427
00:42:55,130 --> 00:42:57,600
Would it be the right thing
to do to leave here?
428
00:42:57,600 --> 00:42:59,820
If what happened 12 years ago
is revealed
429
00:42:59,820 --> 00:43:01,590
no one will believe Father.
430
00:43:01,590 --> 00:43:04,650
Before Father is hurt from torture
431
00:43:04,650 --> 00:43:06,940
we should take him out and run.
432
00:43:06,940 --> 00:43:09,690
We have no choice but
to trust Magistrate Eom now.
433
00:43:13,620 --> 00:43:17,610
Gil Hyun, Father is really
coming back, right?
434
00:43:19,460 --> 00:43:23,760
Of course. He misses you,
so he will come soon.
435
00:43:36,450 --> 00:43:38,290
Why is he so slow?
436
00:43:40,020 --> 00:43:42,590
So Bu Ri, take Yong Gae and Eop San
437
00:43:42,590 --> 00:43:46,100
and go to Yongbong
to wait for Ah Mo Gae.
438
00:43:46,100 --> 00:43:48,200
Se Geol, Il Chung, and Ggeut Soi
439
00:43:48,200 --> 00:43:52,990
Wait at the dock. When Gil Hyun
brings Ah Mo Gae, take off.
440
00:43:56,740 --> 00:43:58,210
Who sent you here?
441
00:44:03,730 --> 00:44:08,340
Gil Hyun, wait at Samjeolmok
with Gil Dong and Eo Ri Ni.
442
00:44:08,340 --> 00:44:12,330
I will bring Ah Mo Gae myself.
443
00:44:14,280 --> 00:44:16,390
Father should be coming now.
444
00:44:20,300 --> 00:44:21,430
By the way...
445
00:44:21,430 --> 00:44:25,440
how did Prince Choongwon
find out about 12 years ago?
446
00:44:25,440 --> 00:44:26,720
That's...
447
00:44:30,970 --> 00:44:32,260
He's coming!
448
00:44:32,260 --> 00:44:33,550
Father!
449
00:45:29,030 --> 00:45:30,890
Ah Mo Gae.
450
00:45:32,480 --> 00:45:36,350
Do you think I still hate you?
451
00:45:37,540 --> 00:45:39,010
I don't.
452
00:45:40,590 --> 00:45:44,250
There is something else I hate.
453
00:45:46,110 --> 00:45:50,990
Joseon is not a country where
a servant can deceive his master.
454
00:45:52,930 --> 00:45:58,130
Joseon is not a country where
a servant can humiliate his master!
455
00:45:58,130 --> 00:46:04,400
Joseon is not a country where
a servant can kill his master.
456
00:46:06,020 --> 00:46:11,810
But you deceived your master,
humiliated him, and killed him.
457
00:46:11,810 --> 00:46:16,060
When it has gotten so bad...
458
00:46:17,170 --> 00:46:24,540
what on earth was the government doing?
459
00:46:26,090 --> 00:46:29,950
The likes of you are
scabies and plague of Joseon.
460
00:46:29,950 --> 00:46:32,340
When the likes of you
increase in number
461
00:46:32,340 --> 00:46:36,910
the nose of Joseon will be cut off,
the fingers of it will decay
462
00:46:36,910 --> 00:46:40,000
and the stomach of it will rot!
463
00:46:40,000 --> 00:46:44,780
So you will be killed and
your children will be killed...
464
00:46:47,010 --> 00:46:50,650
in order to protect the country.
465
00:46:52,100 --> 00:46:55,640
This is what I can do for Joseon.
466
00:46:58,760 --> 00:47:04,540
It is the highest form of my devotion.
467
00:47:43,110 --> 00:47:45,770
Go! I'll buy some time.
468
00:47:45,770 --> 00:47:47,980
- Gil Hyun.
- They'll kill Eo Ri Ni!
469
00:47:52,990 --> 00:47:54,730
I will follow you soon.
470
00:48:06,030 --> 00:48:12,620
Gil Hyun! Gil Hyun!
471
00:48:46,970 --> 00:48:48,180
Get the girl!
472
00:48:48,180 --> 00:48:49,780
No!
473
00:49:30,310 --> 00:49:32,130
Gil Dong! Gil Dong!
474
00:49:32,130 --> 00:49:35,240
- Gil Dong! Gil Dong!
- Eo Ri Ni!
475
00:49:35,240 --> 00:49:40,100
Gil Dong...
476
00:49:40,100 --> 00:49:44,160
Did you say Ah Mo Gae's daughter
is 13 years old?
477
00:49:45,290 --> 00:49:48,030
Don't kill her. Bring her to me alive.
478
00:49:48,030 --> 00:49:49,370
Pardon me?
479
00:49:52,440 --> 00:49:54,680
She should be very pretty at that age.
480
00:49:57,330 --> 00:49:58,780
- Eo Ri Ni!
- Gil Dong!
481
00:50:02,340 --> 00:50:06,030
Gil Dong! Gil Dong!
482
00:50:17,910 --> 00:50:19,390
Gil Dong...
483
00:50:19,390 --> 00:50:21,170
Gil Dong!
484
00:50:22,260 --> 00:50:32,400
Gil Dong! Gil Dong!
485
00:50:50,860 --> 00:50:52,540
Gil Dong!
486
00:50:52,540 --> 00:50:59,330
Gil Dong! Gil Dong!
487
00:51:08,940 --> 00:51:11,410
Gil Dong...
488
00:51:11,410 --> 00:51:18,160
Gil Dong! Gil Dong!
489
00:51:54,270 --> 00:51:56,500
Do you know what this tree means?
490
00:51:58,440 --> 00:52:02,160
When a big energy rises
in Joseon in the future
491
00:52:02,160 --> 00:52:05,660
this tree will support the energy
so that it won't break.
492
00:53:07,310 --> 00:53:08,740
Eo Ri Ni.
493
00:53:10,590 --> 00:53:13,700
Eo Ri Ni, come here.
494
00:53:15,490 --> 00:53:16,960
Come to your brother.
495
00:53:16,960 --> 00:53:18,970
Brother...
496
00:53:21,660 --> 00:53:24,720
- Eo Ri Ni... Eo Ri Ni...
- Gil Dong.
497
00:53:26,030 --> 00:53:27,550
Eo Ri Ni...
498
00:53:47,220 --> 00:53:52,360
Gil Dong... Gil Dong...
499
00:55:34,910 --> 00:55:38,140
Gil Dong... Gil Dong...
500
00:55:40,980 --> 00:55:43,530
Gil Dong.
501
00:55:43,530 --> 00:55:46,160
- Are you all right?
- I am all right.
502
00:55:57,760 --> 00:55:58,970
Blood...
503
00:56:05,310 --> 00:56:06,840
Eo Ri Ni...
504
00:56:08,930 --> 00:56:12,800
you should never be apart from me
from this moment.
505
00:56:14,040 --> 00:56:15,550
Do you understand?
506
00:56:31,140 --> 00:56:32,320
Let's go.
507
00:57:42,710 --> 00:57:43,920
Eo Ri Ni...
508
00:57:45,440 --> 00:57:47,290
you trust me, don't you?
509
00:58:06,290 --> 00:58:08,490
Close your eyes.
510
00:59:20,000 --> 00:59:24,760
Now I am nothing.
511
00:59:32,500 --> 00:59:34,910
Father!
512
01:00:36,280 --> 01:00:46,280
Subtitles by DramaFever
513
01:00:48,880 --> 01:00:50,600
[Rebel: Thief of the People]
514
01:00:50,600 --> 01:00:54,510
I went there and saw him.
Father is alive.
515
01:00:54,510 --> 01:00:56,950
Do you really not remember anything?
516
01:00:56,950 --> 01:01:01,120
Do you really think I am pretty?
517
01:01:01,120 --> 01:01:04,740
You do remember that you met me before?
518
01:01:04,740 --> 01:01:07,910
Gong Ah, you've been curious
the whole time, haven't you?
519
01:01:07,910 --> 01:01:12,560
We'll be able to find out
if he is really a wrestler or not.
36403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.