Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,880 --> 00:00:20,200
Thanks for today.
2
00:00:22,360 --> 00:00:24,930
It was the longest week ever.
3
00:00:28,060 --> 00:00:30,030
I can't wait anymore.
4
00:00:38,030 --> 00:00:39,230
Let's date.
5
00:00:46,930 --> 00:00:48,160
Let's just date.
6
00:00:51,030 --> 00:00:52,960
Silence means yes.
7
00:00:53,360 --> 00:00:54,960
Um...
8
00:00:55,000 --> 00:00:56,130
We're dating then.
9
00:00:56,130 --> 00:00:57,260
Sukjin...
10
00:00:57,300 --> 00:00:59,160
We'll date from now on.
11
00:00:59,200 --> 00:01:00,330
Says who!
12
00:01:00,400 --> 00:01:02,200
Seunggi...
13
00:01:06,030 --> 00:01:07,100
What's the idea?
14
00:01:07,130 --> 00:01:09,030
That's what I'd like to ask you.
15
00:01:09,130 --> 00:01:10,130
Stop everyone.
16
00:01:10,160 --> 00:01:13,930
Silence means yes? You'll date then? Don't be silly.
17
00:01:14,030 --> 00:01:15,300
You're the one being silly.
18
00:01:16,260 --> 00:01:19,130
Why do you care who I date or not?
19
00:01:20,200 --> 00:01:21,300
Mirim.
20
00:01:22,030 --> 00:01:24,060
You came to drop off Boram
so do just that and go.
21
00:01:24,900 --> 00:01:25,360
Where is he?
22
00:01:26,930 --> 00:01:30,100
- Is this why you let mom watch Boram?
- What?
23
00:01:30,160 --> 00:01:32,260
- Have us watch him so you could...
- You're out of line!
24
00:01:32,930 --> 00:01:36,300
I'm talking to her. Just butt out.
25
00:01:36,930 --> 00:01:40,260
What's the big deal if I date? I can still date even if I have Boram.
26
00:01:41,060 --> 00:01:42,000
Park Mirim...
27
00:01:42,030 --> 00:01:45,300
What's it to you who I date or how I live?
28
00:01:45,360 --> 00:01:48,100
You have the right to say that to me?
29
00:01:50,930 --> 00:01:52,930
Mirim, please calm down.
30
00:01:55,060 --> 00:01:58,160
- Where's Boram?
- Asleep in the car.
31
00:02:21,300 --> 00:02:24,200
We decided to play fair. You shouldn't interfere like this.
32
00:02:25,030 --> 00:02:26,060
Fair play?
33
00:02:26,160 --> 00:02:30,260
Silence means yes? You call that a fair play? That's a threat.
34
00:02:30,900 --> 00:02:33,900
If that's a threat, are you begging?
35
00:02:34,060 --> 00:02:34,930
What?
36
00:02:34,960 --> 00:02:39,130
Mirim says no but you keep bothering her. Kids call that pathetic.
37
00:02:40,100 --> 00:02:41,060
Pathetic?
38
00:02:41,100 --> 00:02:44,060
You didn't beg and I didn't threaten her.
39
00:02:44,160 --> 00:02:47,960
We all have our own approach.
But don't get in the way.
40
00:02:48,030 --> 00:02:51,200
Who says we can date?
It's up to Mirim and me.
41
00:02:51,960 --> 00:02:54,200
Why do we need other people's
approval to date?
42
00:02:54,960 --> 00:02:58,100
We? Since when are you two, we?
43
00:02:58,260 --> 00:03:01,160
What is your relation with Mirim then?
44
00:03:01,900 --> 00:03:03,200
You kidding me?
45
00:03:03,230 --> 00:03:05,360
Oh, Boram's dad. Her divorced ex-husband.
46
00:03:05,900 --> 00:03:08,060
You know it well. Much closer than you.
47
00:03:08,130 --> 00:03:11,330
That's what you think.
Does Mirim think that way too?
48
00:03:32,900 --> 00:03:34,960
That's none of your business.
49
00:03:35,130 --> 00:03:37,360
You don't really know because
you've never been married.
50
00:03:38,230 --> 00:03:40,100
Wait, you've never been divorced, right?
51
00:03:40,160 --> 00:03:44,130
The ties between the exes don't just go away even after divorcing.
52
00:03:44,230 --> 00:03:47,200
We had physical and emotional bond, and a kid.
53
00:03:47,230 --> 00:03:49,000
That's enough.
54
00:03:49,200 --> 00:03:51,000
You're so impatient.
55
00:03:51,000 --> 00:03:54,100
- You might not want to hear...
- That's enough!
56
00:03:56,000 --> 00:03:57,200
Where's Boram?
57
00:03:57,260 --> 00:04:00,900
Sukjin, I'm sorry. Please leave for today.
58
00:04:01,030 --> 00:04:03,300
- Are you all right?
- Yes.
59
00:04:04,200 --> 00:04:05,960
I'll call you.
60
00:04:06,060 --> 00:04:07,300
Let's go.
61
00:04:08,060 --> 00:04:10,060
You have to close the store.
62
00:04:10,060 --> 00:04:11,300
Just go.
63
00:04:11,360 --> 00:04:13,160
I'll help you close.
64
00:04:13,900 --> 00:04:17,060
What's with you all of the sudden?
I've done this alone up to now.
65
00:04:17,260 --> 00:04:19,260
Forget it and just go.
66
00:05:15,030 --> 00:05:16,960
Be honest.
67
00:05:17,000 --> 00:05:18,060
With what?
68
00:05:18,100 --> 00:05:19,330
You gay?
69
00:05:20,260 --> 00:05:23,360
Be a good drunk. How can you say that?
70
00:05:24,230 --> 00:05:26,030
No?
71
00:05:26,300 --> 00:05:30,930
Then prove it.
Why aren't you dating anyone?
72
00:05:31,260 --> 00:05:33,160
What do you mean?
73
00:05:33,230 --> 00:05:35,960
I ran into you while on an arranged date.
74
00:05:36,260 --> 00:05:38,930
That's just a cover-up.
75
00:05:39,100 --> 00:05:43,100
I've never seen or heard you date someone before.
76
00:05:43,200 --> 00:05:48,060
If it's a misunderstanding,
prove that you aren't gay.
77
00:05:48,330 --> 00:05:51,030
How?
78
00:05:53,100 --> 00:05:54,960
Kiss me.
79
00:05:55,030 --> 00:05:56,200
Hey!
80
00:05:57,000 --> 00:05:58,160
You can't?
81
00:05:58,200 --> 00:06:00,160
Can't? You can't, right?
82
00:06:00,200 --> 00:06:02,200
You crazy?
83
00:06:03,030 --> 00:06:05,030
You are gay.
84
00:06:05,130 --> 00:06:07,930
You're drunk. I'll call you a sub-driver.
Go home.
85
00:06:08,300 --> 00:06:12,060
What sub-driver? Can I just sleep here?
86
00:06:12,160 --> 00:06:13,960
Here?
87
00:06:14,360 --> 00:06:18,000
I can go sleep at home,
but will you be okay?
88
00:06:18,200 --> 00:06:23,200
You, Jin and I often used to sleep
in one room drunk.
89
00:06:23,260 --> 00:06:27,960
Don't act all shy now. Just lock the door.
90
00:06:28,030 --> 00:06:29,930
If it's cold, I'll turn the heater on.
91
00:06:30,900 --> 00:06:33,900
It's okay. Get going.
92
00:06:33,930 --> 00:06:36,200
- Lights off?
- No.
93
00:06:37,130 --> 00:06:39,060
What time will you leave in the morning?
94
00:06:39,160 --> 00:06:41,360
Before work.
95
00:06:42,100 --> 00:06:44,060
Don't worry.
96
00:07:02,260 --> 00:07:04,360
Who left this here?
97
00:07:21,130 --> 00:07:23,030
You're the one being silly.
98
00:07:23,260 --> 00:07:26,230
What's it to you who I date or not?
99
00:07:28,930 --> 00:07:31,200
I butt in because I can.
100
00:07:42,000 --> 00:07:44,300
Hello? Long time no see, Han Songhi.
101
00:07:45,000 --> 00:07:47,130
- Where are you?
- Tent bar.
102
00:07:47,160 --> 00:07:49,000
With whom?
103
00:07:50,030 --> 00:07:52,330
Why you drinking alone? I'll go there now.
104
00:07:53,060 --> 00:07:55,900
At home. I'll be there soon. Just wait.
105
00:08:09,160 --> 00:08:12,030
Inok, I'm going out.
106
00:08:20,000 --> 00:08:21,030
Songhi.
107
00:08:21,200 --> 00:08:22,960
Where you going?
108
00:08:23,100 --> 00:08:26,060
Well...a friend came.
109
00:08:27,060 --> 00:08:28,900
That guy?
110
00:08:29,300 --> 00:08:31,230
I'll go out for 1 hour.
111
00:08:31,260 --> 00:08:33,300
Dad isn't asleep?
112
00:08:33,900 --> 00:08:37,000
No. I don't think you should go out.
113
00:08:37,130 --> 00:08:39,160
Just for an hour.
114
00:08:49,100 --> 00:08:50,330
Father, you sleeping?
115
00:08:51,060 --> 00:08:52,330
No. Why?
116
00:08:52,900 --> 00:08:56,030
- I'm going to the mart.
- All right.
117
00:09:04,330 --> 00:09:06,060
Thanks, Inok.
118
00:09:06,130 --> 00:09:07,360
- Text me.
- Okay.
119
00:09:18,300 --> 00:09:20,100
Fair play?
120
00:09:20,160 --> 00:09:24,330
Fine, let's see how fair you play.
121
00:09:24,930 --> 00:09:28,100
Headquarter manager?
How dare he show off...
122
00:09:32,100 --> 00:09:33,130
Seunggi!
123
00:09:34,330 --> 00:09:36,930
Why did you come? I was about to leave.
124
00:09:38,000 --> 00:09:41,030
I came to keep you company.
125
00:09:41,230 --> 00:09:44,200
- One soju please.
- Yes.
126
00:09:44,260 --> 00:09:45,360
Order a side-dish.
127
00:09:45,900 --> 00:09:47,200
Is something wrong?
128
00:09:47,300 --> 00:09:49,960
No...You desensitized?
129
00:09:51,360 --> 00:09:53,230
First, let's toast.
130
00:09:59,360 --> 00:10:03,100
Drink slowly. Can't look out for you today.
131
00:10:04,930 --> 00:10:07,060
I'll take care of you today.
132
00:10:07,130 --> 00:10:10,230
I'll be your buddy tonight,
so you can vent to me.
133
00:10:10,960 --> 00:10:12,300
- Really?
- Really.
134
00:10:16,200 --> 00:10:18,100
I'm sorry to you too.
135
00:10:18,300 --> 00:10:21,000
You drunk already?
136
00:10:22,360 --> 00:10:25,330
But who else are you sorry to?
137
00:10:28,100 --> 00:10:31,060
I must've been a real jerk.
138
00:10:35,160 --> 00:10:38,200
Is there a way to turn back time?
139
00:10:42,100 --> 00:10:44,060
Is this because of Mirim?
140
00:11:07,900 --> 00:11:09,060
Let's date.
141
00:11:11,130 --> 00:11:13,030
Silence means yes.
142
00:11:13,930 --> 00:11:14,400
Um...
143
00:11:14,960 --> 00:11:17,060
- We'll date then.
- Sukjin...
144
00:11:17,160 --> 00:11:18,930
We'll date from now on.
145
00:11:19,200 --> 00:11:21,100
Says who!
146
00:11:28,200 --> 00:11:29,900
Mom.
147
00:11:29,960 --> 00:11:31,130
Boram.
148
00:11:31,160 --> 00:11:33,060
Why are you up?
149
00:11:33,260 --> 00:11:35,930
Did Dad call?
150
00:11:36,260 --> 00:11:37,960
No.
151
00:11:38,030 --> 00:11:42,360
Dad called. Said he misses me.
152
00:11:43,260 --> 00:11:46,200
You had a dream.
153
00:11:46,260 --> 00:11:49,100
Dad's not coming?
154
00:11:50,160 --> 00:11:54,130
Boram, let's go pee, okay? Come.
155
00:11:58,960 --> 00:12:04,330
I put her through a lot during our marriage, but I was her first love.
156
00:12:05,030 --> 00:12:08,000
So how can she embarrass me like that?
157
00:12:08,030 --> 00:12:09,330
She can.
158
00:12:10,930 --> 00:12:12,960
Taking a female's side?
159
00:12:13,330 --> 00:12:16,230
Why does it matter here?
160
00:12:16,960 --> 00:12:21,300
Look at it objectively. Not from your view, but Mirim's.
161
00:12:21,930 --> 00:12:26,100
You're her first love, child's father,
and husband.
162
00:12:26,260 --> 00:12:30,330
But you betrayed her countless times.
163
00:12:30,960 --> 00:12:34,000
That must've been so shocking and painful.
164
00:12:34,300 --> 00:12:36,230
It wasn't betrayal...
165
00:12:37,100 --> 00:12:38,200
I just...
166
00:12:38,230 --> 00:12:41,130
Just enjoyed yourself?
167
00:12:42,930 --> 00:12:47,160
I never betrayed her emotionally.
Only physically...
168
00:12:47,200 --> 00:12:49,100
Good for you.
169
00:12:49,930 --> 00:12:52,060
Must be so proud...
170
00:13:03,200 --> 00:13:07,300
You were eager to get her off of you until just recently so what's this?
171
00:13:07,330 --> 00:13:09,300
Did something happen?
172
00:13:10,960 --> 00:13:12,300
Is it 'cause of that jerk?
173
00:13:12,900 --> 00:13:14,230
That jerk?
174
00:13:17,160 --> 00:13:21,900
The guy Mirim came
to the restaurant with?
175
00:13:23,300 --> 00:13:25,330
How did he look?
176
00:13:26,360 --> 00:13:30,130
He was handsome and cool.
Aren't they dating?
177
00:13:30,260 --> 00:13:33,030
Mirim isn't that easy to get with.
178
00:13:35,200 --> 00:13:38,030
You're mad jealous over him.
179
00:13:38,330 --> 00:13:44,330
I mean, you could think your trash is valuable if someone wants it.
180
00:13:44,360 --> 00:13:46,130
And think it's a loss.
181
00:13:46,160 --> 00:13:48,100
What do you mean throw away?
182
00:13:48,130 --> 00:13:50,330
Is Mirim a recyclable trash to take?
183
00:13:52,260 --> 00:13:56,260
Why did you get a divorce
if you'll regret it like this?
184
00:13:57,100 --> 00:13:59,100
Are you stupid?
185
00:14:01,000 --> 00:14:03,930
Are you here to comfort or nag me?
186
00:14:04,930 --> 00:14:06,160
Both.
187
00:14:07,030 --> 00:14:09,330
Enough nagging. I'll comfort you now.
188
00:14:12,030 --> 00:14:13,200
Drink first.
189
00:14:27,230 --> 00:14:28,930
I...
190
00:14:32,230 --> 00:14:34,160
was wrong.
191
00:14:37,930 --> 00:14:42,100
I played a part in your divorce.
192
00:14:45,030 --> 00:14:46,930
It's my fault.
193
00:14:47,930 --> 00:14:53,000
I made you do those things, and only hurt you and Mirim.
194
00:14:56,230 --> 00:14:59,000
Why am I such a tool?
195
00:15:05,130 --> 00:15:07,960
You like her that much?
196
00:15:09,260 --> 00:15:11,900
Not because of that guy,
197
00:15:12,360 --> 00:15:16,000
but genuinely like her?
198
00:15:21,030 --> 00:15:27,000
Then...show her that you're sincere.
199
00:15:29,930 --> 00:15:32,360
I did, but it's no use.
200
00:15:32,930 --> 00:15:37,060
You haven't done it enough
for her to acknowledge it.
201
00:15:37,300 --> 00:15:41,100
Whether she does or not, forget it.
202
00:15:41,960 --> 00:15:45,160
And just keep showing her.
203
00:15:47,260 --> 00:15:52,000
If you can't, just forget her clean.
204
00:15:52,060 --> 00:15:54,900
A Lingering man is unattractive.
205
00:15:58,230 --> 00:16:01,060
Why you indecisive?
206
00:16:02,360 --> 00:16:04,230
You're inconsistent.
207
00:16:06,230 --> 00:16:09,000
Hey! Not today...
208
00:16:09,260 --> 00:16:11,900
She always does this without notice.
209
00:16:13,060 --> 00:16:14,900
Hey!
210
00:16:20,000 --> 00:16:22,130
Did I pass out again?
211
00:16:32,060 --> 00:16:34,060
Walk straight.
212
00:16:34,160 --> 00:16:36,360
Didn't even drink that much
so why get drunk?
213
00:16:36,960 --> 00:16:40,260
Because you kept talking
about being drunk.
214
00:16:40,330 --> 00:16:42,000
Sorry.
215
00:16:45,200 --> 00:16:47,060
Are you really?
216
00:16:47,300 --> 00:16:48,900
Sure.
217
00:16:49,230 --> 00:16:53,930
I am a jerk, but not human garbage.
218
00:16:54,160 --> 00:16:56,100
Don't say that.
219
00:16:56,160 --> 00:17:00,030
I don't want you to be a jerk. Don't want someone I like to...
220
00:17:00,060 --> 00:17:03,930
Said you'd only be a buddy tonight.
221
00:17:07,230 --> 00:17:09,200
I have 30 minutes left.
222
00:17:11,960 --> 00:17:15,130
Get going. My sis-in-law is coming out.
223
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
I'll leave after she comes.
224
00:17:18,060 --> 00:17:19,930
She doesn't like you.
225
00:17:20,930 --> 00:17:22,000
Why not?
226
00:17:22,060 --> 00:17:23,930
I told her everything.
227
00:17:24,000 --> 00:17:27,900
That you're a divorced dad
who rejected me.
228
00:17:28,130 --> 00:17:29,130
Hey.
229
00:17:29,200 --> 00:17:30,930
Is it unfair?
230
00:17:32,900 --> 00:17:34,230
It's true...
231
00:17:35,260 --> 00:17:38,230
So go before she comes outside.
232
00:17:41,260 --> 00:17:42,960
I'm going.
233
00:17:44,230 --> 00:17:46,000
Bye.
234
00:17:48,230 --> 00:17:53,300
Even his back side looks cool.
235
00:18:03,000 --> 00:18:04,260
Songhi.
236
00:18:04,330 --> 00:18:05,930
Inok.
237
00:18:06,000 --> 00:18:07,260
You drink a lot?
238
00:18:07,330 --> 00:18:08,960
A little.
239
00:18:09,230 --> 00:18:11,030
You came here alone?
240
00:18:14,230 --> 00:18:16,130
He really is a bad guy.
241
00:18:16,230 --> 00:18:19,030
No, he's not.
242
00:18:54,260 --> 00:18:56,930
Why? You need to vomit?
243
00:19:04,650 --> 00:19:07,200
Oh? Dabin...
244
00:19:07,330 --> 00:19:09,260
Is he in the bathroom?
245
00:19:15,100 --> 00:19:17,330
- Auntie!
- Dabin, shh!
246
00:19:20,100 --> 00:19:22,930
How much did you drink?
247
00:19:22,960 --> 00:19:24,360
Dabin, you in there?
248
00:19:25,250 --> 00:19:26,360
Dabin, shh.
249
00:19:26,900 --> 00:19:28,230
Shh.
250
00:19:28,300 --> 00:19:31,300
Father, I'm in here with Dabin.
251
00:19:32,000 --> 00:19:33,960
Don't worry and go to sleep.
252
00:19:34,000 --> 00:19:36,060
Is it the stomach?
253
00:19:36,230 --> 00:19:38,930
We're fine. Please sleep.
254
00:19:47,000 --> 00:19:48,360
Inok...
255
00:19:51,960 --> 00:19:54,300
Sorry, Dabin.
256
00:19:55,060 --> 00:19:58,230
Just beg Grandpa to forgive you.
257
00:19:59,200 --> 00:20:04,300
I did but it won't work. He's very mad.
258
00:20:04,960 --> 00:20:06,300
What did you do?
259
00:20:07,300 --> 00:20:13,300
Dabin, for grandpa's blood pressure sake, this is a secret.
260
00:20:13,360 --> 00:20:15,260
Can't tell him she's here, okay?
261
00:20:15,960 --> 00:20:17,260
Okay.
262
00:20:17,960 --> 00:20:21,400
Sorry for making you lie, Dabin.
263
00:20:48,930 --> 00:20:50,060
What?
264
00:20:50,100 --> 00:20:53,160
- You're awake?
- What do you want?
265
00:20:53,230 --> 00:20:56,160
- And Boram?
- Sleeping. What else?
266
00:20:57,000 --> 00:20:59,960
Can you talk more gently? You scare me.
267
00:21:00,030 --> 00:21:01,130
Say something or hang up.
268
00:21:01,160 --> 00:21:03,030
Mirim...
269
00:21:05,330 --> 00:21:08,130
Sorry.
270
00:21:11,000 --> 00:21:13,230
Goodnight.
271
00:21:27,160 --> 00:21:33,000
Park Mirim...I didn't think
I'd regret it so soon.
272
00:21:47,300 --> 00:21:49,000
Where did it go?
273
00:21:52,100 --> 00:21:54,360
Did he take it with him?
274
00:21:54,900 --> 00:21:57,160
But why? Should've just given it.
275
00:21:58,230 --> 00:22:00,100
Grandma, what are you doing?
276
00:22:00,130 --> 00:22:02,300
Aram, have you seen
the scarf dad bought?
277
00:22:02,960 --> 00:22:04,100
No.
278
00:22:04,330 --> 00:22:06,260
Where did it go?
279
00:22:09,000 --> 00:22:10,160
That's strange.
280
00:22:10,260 --> 00:22:12,030
What?
281
00:22:12,230 --> 00:22:16,160
Hyungi bought me a scarf
but won't give it.
282
00:22:16,230 --> 00:22:18,400
Saw it in the closet, but it's gone now.
283
00:22:19,130 --> 00:22:21,960
- Hyungi got you a scarf?
- Yea.
284
00:22:22,200 --> 00:22:27,000
Oakja ran into him at the mall,
and he bought a women's scarf.
285
00:22:27,100 --> 00:22:28,300
Women's scarf?
286
00:22:28,360 --> 00:22:32,960
It's orange cashmere,
just the way I like it.
287
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
Should hurry up and give it.
288
00:22:40,260 --> 00:22:42,300
It's pretty. It goes well on you.
289
00:22:42,360 --> 00:22:45,260
Thank you. I only receive from you.
290
00:22:45,300 --> 00:22:47,130
Thank you for receiving it.
291
00:22:47,900 --> 00:22:50,360
- Want me to put the gloves on?
- No, I'll do it.
292
00:22:53,100 --> 00:22:55,260
It fits just right. It's warm and comfy.
293
00:22:55,360 --> 00:22:57,130
I'm glad.
294
00:22:57,200 --> 00:22:59,030
I'll wear it later.
295
00:23:03,130 --> 00:23:06,930
Dating in secret allows us
to go on many drives.
296
00:23:07,060 --> 00:23:08,160
Yes.
297
00:23:08,900 --> 00:23:12,330
Did you tell your father that
we got back together?
298
00:23:13,230 --> 00:23:14,260
Not yet.
299
00:23:15,300 --> 00:23:19,000
He got us the sleigh park tickets. Shouldn't we tell him?
300
00:23:19,330 --> 00:23:21,000
Should I tell him?
301
00:23:21,160 --> 00:23:23,060
No, I'll do it.
302
00:23:27,030 --> 00:23:28,230
Hold on.
303
00:23:31,930 --> 00:23:33,060
Yes, Father?
304
00:23:33,260 --> 00:23:35,260
Did you get a scarf at the mall?
305
00:23:36,030 --> 00:23:37,900
Yes. How do you know?
306
00:23:38,060 --> 00:23:39,930
Where is it?
307
00:23:40,160 --> 00:23:42,100
Why?
308
00:23:42,330 --> 00:23:44,230
Did you buy it for Inok?
309
00:23:46,100 --> 00:23:47,060
Yes.
310
00:23:47,130 --> 00:23:49,200
Tsk, tsk...You're in trouble.
311
00:23:49,230 --> 00:23:53,330
Your mom's all excited
thinking it's for her.
312
00:23:54,360 --> 00:23:57,130
- It's cold. Why talk outside?
- Huh?
313
00:23:57,200 --> 00:23:59,900
- Who is it?
- Oh, the real-estate.
314
00:23:59,960 --> 00:24:05,930
Prepare one just like it.
In same condition and price.
315
00:24:06,100 --> 00:24:08,130
You got that?
316
00:24:10,960 --> 00:24:16,130
Hey, your mom saw it already,
so get the exact same one.
317
00:24:17,260 --> 00:24:21,060
Okay, Father.
318
00:24:22,100 --> 00:24:24,030
Tsk, tsk, tsk...
319
00:24:24,160 --> 00:24:26,230
So why get caught?
320
00:24:26,960 --> 00:24:30,330
What am I doing in the middle?
321
00:24:38,200 --> 00:24:41,230
Park Mirim, I'll put the frame back up nicely.
322
00:24:48,130 --> 00:24:49,130
Hammer...
323
00:24:52,900 --> 00:24:55,100
Here should be good.
324
00:25:02,000 --> 00:25:03,200
What are you doing?
325
00:25:03,300 --> 00:25:05,000
To hang the frame.
326
00:25:05,260 --> 00:25:07,900
Mom will pick up Boram later.
327
00:25:09,030 --> 00:25:10,300
Where is the frame that was here?
328
00:25:24,230 --> 00:25:25,930
There.
329
00:25:26,030 --> 00:25:28,230
Is anything else out of order? I'll fix 'em.
330
00:25:28,300 --> 00:25:30,000
Why are you doing this?
331
00:25:30,160 --> 00:25:31,960
When did I not?
332
00:25:36,330 --> 00:25:39,960
Dang, Boram's clothes
will be caught on the nail.
333
00:25:42,930 --> 00:25:45,330
Aren't you busy? You can go.
334
00:25:47,300 --> 00:25:48,930
You expecting someone?
335
00:25:49,300 --> 00:25:50,930
Who is it?
336
00:25:51,000 --> 00:25:53,200
Is this Ms. Park Mirim's residence?
It's delivery.
337
00:25:53,230 --> 00:25:55,000
Yes.
338
00:25:56,200 --> 00:25:57,200
What is it?
339
00:25:58,030 --> 00:25:59,230
It's cake.
340
00:25:59,960 --> 00:26:01,330
Please sign here.
341
00:26:03,160 --> 00:26:05,260
- Thank you.
- Yes, goodbye.
342
00:26:11,060 --> 00:26:13,900
Cake? Who sent it?
343
00:26:15,260 --> 00:26:18,000
It's from the Seoul's #1 cake eatery.
344
00:26:18,300 --> 00:26:21,930
Eat it with warm tea and feel better.
345
00:26:22,960 --> 00:26:24,260
That jerk sent it?
346
00:26:25,030 --> 00:26:26,200
Yea.
347
00:26:26,360 --> 00:26:29,030
You don't even like cake.
348
00:26:29,100 --> 00:26:30,230
Yes, I do.
349
00:26:30,300 --> 00:26:32,230
You like mandarins.
350
00:26:32,300 --> 00:26:34,300
You left the mandarins?
351
00:26:35,260 --> 00:26:37,230
I guess.
352
00:26:47,230 --> 00:26:49,230
What a cheese-ball.
353
00:26:49,960 --> 00:26:51,960
He's so girlish...
354
00:26:55,060 --> 00:26:58,260
Sukjin, it's me. I received the cake.
355
00:26:58,360 --> 00:27:01,300
I like their cake so wanted you
to try it too.
356
00:27:02,100 --> 00:27:03,360
You like cake?
357
00:27:04,360 --> 00:27:08,000
Yes. I'll enjoy it. Thank you.
358
00:27:13,360 --> 00:27:16,230
I'm busy today, but I'll stop by tomorrow.
359
00:27:17,100 --> 00:27:18,330
Can I come?
360
00:27:22,930 --> 00:27:24,330
Don't want me to?
361
00:27:25,060 --> 00:27:28,130
Since when did you ask? Come.
362
00:27:30,960 --> 00:27:33,160
I'll make you ramen with yesterday's dough.
363
00:27:33,960 --> 00:27:35,260
Sounds good.
364
00:27:36,000 --> 00:27:37,360
What's that noise?
365
00:27:38,930 --> 00:27:42,200
Oh...some weird guy in the building is nailing with a hammer.
366
00:27:49,160 --> 00:27:50,900
Who asked you to do that?
367
00:27:51,330 --> 00:27:54,000
The wall was so empty.
368
00:27:54,260 --> 00:27:56,030
Get going.
369
00:27:56,260 --> 00:27:58,160
Need anything fixed?
370
00:27:58,230 --> 00:28:01,360
Sink isn't clogged?
The toilet flushes okay?
371
00:28:01,930 --> 00:28:03,300
What's the idea?
372
00:28:06,130 --> 00:28:07,900
The lights are okay.
373
00:28:07,960 --> 00:28:08,960
Yu Seunggi!
374
00:28:09,030 --> 00:28:10,260
Ask me for any repairs.
375
00:28:10,330 --> 00:28:12,900
Can't hear me? I said go!
376
00:28:13,330 --> 00:28:14,900
Is the heater working well?
377
00:28:14,960 --> 00:28:17,000
What do you want?
378
00:28:18,200 --> 00:28:19,260
Huh?
379
00:28:19,300 --> 00:28:21,960
Why you doing this? What's with all this?
380
00:28:22,000 --> 00:28:24,300
Stop confusing me and just tell me.
381
00:28:25,960 --> 00:28:28,160
Are you trying to get back with me?
382
00:28:28,260 --> 00:28:30,900
Or are you just teasing me 'cause you're bored?
383
00:28:31,300 --> 00:28:33,330
Tease you? Why would I...
384
00:28:33,360 --> 00:28:35,260
Then?
385
00:28:35,300 --> 00:28:38,030
It's good to get along with Boram and all.
386
00:28:38,060 --> 00:28:41,160
Besides, we have a long history together.
387
00:28:41,260 --> 00:28:43,230
We are each other's first pure love.
388
00:28:43,360 --> 00:28:45,200
First pure love?
389
00:28:46,060 --> 00:28:50,000
Due to that, I got trapped into this messy life. You know?
390
00:28:50,030 --> 00:28:52,130
It's not messy.
391
00:28:52,200 --> 00:28:54,030
Look at you. You're still fine and pretty.
392
00:28:54,100 --> 00:28:56,060
I look fine to you?
393
00:28:56,160 --> 00:29:01,160
Sure, you were very hurt, but what couples don't have ups and downs?
394
00:29:01,230 --> 00:29:03,130
Many.
395
00:29:03,200 --> 00:29:06,900
Couples with ups and downs last
and live well.
396
00:29:07,200 --> 00:29:10,260
Ha! Being a cheat isn't enough that now you are a con-man?
397
00:29:11,300 --> 00:29:12,260
Hey...
398
00:29:12,330 --> 00:29:14,200
Is this because of Yoon Sukjin?
399
00:29:16,960 --> 00:29:19,200
Do I look different now that he likes me?
400
00:29:19,230 --> 00:29:23,000
Am I suddenly wasteful now that someone wants me?
401
00:29:23,030 --> 00:29:24,900
Want to act like you own me?
402
00:29:25,200 --> 00:29:27,130
- It's not that. - Then what?
403
00:29:27,960 --> 00:29:30,900
It's my way of repenting to you and Boram...
404
00:29:30,930 --> 00:29:33,100
Don't need to so don't do this.
405
00:29:33,160 --> 00:29:36,300
Are you joking me? Am I funny to you?
406
00:29:36,960 --> 00:29:41,200
Park Mirim, why are you so fussy?
When did I take you for a fool?
407
00:29:41,230 --> 00:29:44,030
If you aren't, then leave.
408
00:29:47,160 --> 00:29:49,130
Why just stand there?
409
00:29:51,000 --> 00:29:54,330
I don't think you're a joke. Bye.
410
00:30:18,060 --> 00:30:19,200
Park Mirim.
411
00:30:19,300 --> 00:30:24,900
You may hate me now, but someday you'll know I'm sincere.
412
00:30:36,130 --> 00:30:37,330
I...
413
00:30:39,630 --> 00:30:42,000
went to see Jin yesterday.
414
00:30:42,030 --> 00:30:44,060
He'll be discharged soon.
415
00:30:44,160 --> 00:30:45,330
When is he leaving?
416
00:30:45,360 --> 00:30:47,030
In couple days.
417
00:30:47,060 --> 00:30:48,300
Treatment is going well?
418
00:30:50,130 --> 00:30:51,160
Yea.
419
00:30:51,900 --> 00:30:53,260
I'm glad.
420
00:30:57,200 --> 00:30:59,360
I've made up my mind.
421
00:31:01,000 --> 00:31:03,960
I went there to tell Jin about that.
422
00:31:05,060 --> 00:31:09,960
You said the important thing
was that I was happy, right?
423
00:31:10,060 --> 00:31:12,000
Yea.
424
00:31:13,960 --> 00:31:17,030
I can't be happy with either of you.
425
00:31:19,930 --> 00:31:25,230
I've come too far to go back with Jin.
426
00:31:28,200 --> 00:31:32,100
And I don't have enough
courage to be with you.
427
00:31:33,000 --> 00:31:38,360
Three of us were always a team.
428
00:31:51,360 --> 00:31:53,230
I'm sorry, Mingi.
429
00:31:54,300 --> 00:31:57,030
Don't say that.
430
00:31:57,930 --> 00:32:00,200
I totally understand.
431
00:32:05,260 --> 00:32:07,900
What did Jin say?
432
00:32:07,960 --> 00:32:11,260
He said okay. That to do as I wish.
433
00:32:16,100 --> 00:32:23,200
On my way there, I actually imagined him stopping me.
434
00:32:25,060 --> 00:32:27,960
I went there to leave him
435
00:32:28,230 --> 00:32:34,930
but wondered what I'd do if he stopped me. And was conflicted.
436
00:32:35,930 --> 00:32:38,960
But I worried for nothing.
437
00:32:39,130 --> 00:32:41,260
I was fine with it.
438
00:32:42,900 --> 00:32:45,130
Him and I both.
439
00:32:47,160 --> 00:32:48,930
You really all right?
440
00:32:51,000 --> 00:32:52,900
I'm not a child.
441
00:32:54,360 --> 00:32:57,930
Should've been on my own sooner
but oh well.
442
00:33:03,300 --> 00:33:05,230
I'm leaving to America.
443
00:33:07,060 --> 00:33:08,200
America?
444
00:33:08,300 --> 00:33:13,060
Yea. I want to get on my feet there.
445
00:33:13,160 --> 00:33:14,960
You really have to go there?
446
00:33:15,000 --> 00:33:16,230
I want to.
447
00:33:17,930 --> 00:33:19,030
What was Jin's reaction?
448
00:33:21,200 --> 00:33:22,960
Hmm?
449
00:33:25,930 --> 00:33:27,260
Your cell.
450
00:33:28,260 --> 00:33:29,260
Yea...
451
00:33:29,300 --> 00:33:31,060
Take it.
452
00:33:36,130 --> 00:33:37,160
Kanghee.
453
00:33:38,000 --> 00:33:40,000
Writer Yu, where are you?
454
00:33:40,300 --> 00:33:43,260
Then let's meet right now. Should we meet outside or your studio?
455
00:33:44,300 --> 00:33:49,130
Okay. See you at the studio in 30 minutes. Bye.
456
00:33:51,100 --> 00:33:56,930
Darn it! How can I persuade him?
457
00:34:02,160 --> 00:34:05,100
When are you leaving then?
458
00:34:06,360 --> 00:34:08,160
As soon as possible.
459
00:34:09,300 --> 00:34:11,100
This feels weird.
460
00:34:11,360 --> 00:34:14,900
As if Jin and I are forcing you to go.
461
00:34:16,000 --> 00:34:17,360
I want to do this.
462
00:34:19,000 --> 00:34:20,360
Don't blame yourself.
463
00:34:23,300 --> 00:34:25,260
Tell Kanghee I said hi.
464
00:34:26,960 --> 00:34:28,000
Okay.
465
00:34:34,160 --> 00:34:36,060
Goodbye, Mingi.
466
00:34:36,200 --> 00:34:38,200
Will I see you before you leave?
467
00:34:39,100 --> 00:34:42,300
Yea. Let's eat together.
468
00:34:44,360 --> 00:34:46,300
Bye, Mingi.
469
00:35:27,200 --> 00:35:30,200
- You get home well last night?
- Yes. You?
470
00:35:31,060 --> 00:35:33,100
It's not you. It's Yoon Sukjin.
471
00:35:33,230 --> 00:35:35,100
Right, Mr. Yoon Sukjin.
472
00:35:35,160 --> 00:35:37,900
- Hello, Mr. Manager.
- Yes.
473
00:35:41,130 --> 00:35:43,030
Well, then...
474
00:35:47,000 --> 00:35:50,200
Does Mirim know you're the manager of some food or restaurant industry?
475
00:35:50,300 --> 00:35:51,130
Not yet.
476
00:35:51,200 --> 00:35:52,300
You hiding it for a reason?
477
00:35:52,330 --> 00:35:55,030
Don't feel the need to tell her. Bye.
478
00:35:57,030 --> 00:35:59,100
Thanks for the cake.
479
00:36:04,000 --> 00:36:06,160
I was with Mirim at her house.
480
00:36:08,230 --> 00:36:10,200
Didn't you talk to her?
481
00:36:12,000 --> 00:36:13,960
Mirim doesn't like cake.
482
00:36:15,200 --> 00:36:17,060
For Your Information.
483
00:36:30,030 --> 00:36:31,060
Hello.
484
00:36:32,300 --> 00:36:35,160
Is Dr. Yu dating the piano teacher again?
485
00:36:36,030 --> 00:36:37,130
What did you see again?
486
00:36:37,230 --> 00:36:40,960
- They rode in a car together.
- Must've been a coincidence.
487
00:36:41,060 --> 00:36:46,130
The mart incident was a coincidence too. Know before you speak.
488
00:36:47,100 --> 00:36:51,160
She's clueless. They looked hot and heavy.
489
00:36:53,160 --> 00:36:54,160
Duksoon.
490
00:36:55,000 --> 00:36:58,360
- What was that?
- Hi.
491
00:36:59,260 --> 00:37:03,300
I think Hyungi and Inok are still together.
492
00:37:04,030 --> 00:37:05,030
Really?
493
00:37:05,160 --> 00:37:09,230
But his mom doesn't seem to know.
494
00:37:10,000 --> 00:37:11,360
She won't hear of it.
495
00:37:13,130 --> 00:37:14,200
Are you sure?
496
00:37:14,230 --> 00:37:18,000
Yup. They looked very hot and heavy.
497
00:37:18,200 --> 00:37:19,930
Hot and heavy?
498
00:37:23,030 --> 00:37:24,960
You're back together with Inok?
499
00:37:25,160 --> 00:37:26,960
Thanks, Dr. Yu.
500
00:37:27,160 --> 00:37:30,100
I thank you too. You played a big part.
501
00:37:31,130 --> 00:37:33,160
Then will you get married...?
502
00:37:33,200 --> 00:37:34,930
No, no.
503
00:37:35,000 --> 00:37:39,930
Don't know what the future holds, but we decided to date for now.
504
00:37:40,000 --> 00:37:42,160
Oh, that's fine. Important thing is you're together.
505
00:37:42,900 --> 00:37:44,960
Do you parents know?
506
00:37:45,360 --> 00:37:47,130
Only my father knows.
507
00:37:47,330 --> 00:37:50,060
Telling my mother right now is a bit...
508
00:37:50,130 --> 00:37:51,260
Really?
509
00:37:51,330 --> 00:37:55,300
It hasn't been long since the breakup. She'd strongly oppose.
510
00:37:56,130 --> 00:38:00,360
I'm counting on you, Dr. Yu. Take a good care of Inok.
511
00:38:01,260 --> 00:38:02,360
I will.
512
00:38:04,200 --> 00:38:06,060
- You're here.
- Yea.
513
00:38:25,330 --> 00:38:28,000
That man just now.
Did he get a check-up?
514
00:38:28,300 --> 00:38:30,900
No. He came to see Dr. Yu.
515
00:38:37,200 --> 00:38:38,230
Yes.
516
00:38:40,930 --> 00:38:43,330
Mother...what brings you here?
517
00:38:43,900 --> 00:38:45,930
Why was Inok's father-in-law here?
518
00:38:46,060 --> 00:38:49,100
Well...he came for a teeth consultation.
519
00:38:49,360 --> 00:38:52,060
Nurse Ha says he didn't come for a treatment.
520
00:38:52,130 --> 00:38:54,130
I just did it for free.
521
00:38:55,030 --> 00:38:58,200
- Are you dating Inok?
- Pardon?
522
00:38:59,360 --> 00:39:01,230
What did you hear now?
523
00:39:01,300 --> 00:39:03,230
Are you or not? Just tell me that.
524
00:39:04,100 --> 00:39:05,100
I'm not.
525
00:39:06,000 --> 00:39:07,260
Really?
526
00:39:07,900 --> 00:39:09,160
Why you doing this again?
527
00:39:09,230 --> 00:39:12,100
You two were seen together.
What happened?
528
00:39:12,960 --> 00:39:14,200
We ran into each other.
529
00:39:14,300 --> 00:39:17,330
So many coincidences.
Don't make me into a fool.
530
00:39:17,900 --> 00:39:21,230
When I hear something like that, can't just put it behind me.
531
00:39:21,960 --> 00:39:25,330
It's not like I'm obsessively suspicious.
532
00:39:25,360 --> 00:39:27,260
I don't like doing this either.
533
00:39:28,130 --> 00:39:29,230
Okay.
534
00:39:30,260 --> 00:39:32,030
But where you going?
535
00:39:32,930 --> 00:39:35,060
To ventilate room 301. Bye.
536
00:39:35,100 --> 00:39:37,900
Yes. Bye.
537
00:39:43,730 --> 00:39:46,520
How long do I have to lie to you?
538
00:39:49,000 --> 00:39:50,900
When are you coming?
539
00:39:51,300 --> 00:39:53,360
I'll wait inside then.
540
00:39:54,900 --> 00:39:58,130
What? Can't meet today?
541
00:39:59,060 --> 00:40:02,300
You said to meet at the studio in 30 minutes. Where are you?
542
00:40:03,030 --> 00:40:05,200
Hello? He...
543
00:40:07,100 --> 00:40:09,000
What? You hung up on me?
544
00:40:09,060 --> 00:40:11,360
You've grown up.
545
00:40:11,930 --> 00:40:14,030
Who are you?
546
00:40:14,100 --> 00:40:15,260
Oh?
547
00:40:15,300 --> 00:40:18,960
Mother, hello. It's me, Kanghee.
548
00:40:19,000 --> 00:40:21,030
Oh my! Kanghee?
549
00:40:21,100 --> 00:40:24,130
Yes. How have you been, mother?
550
00:40:33,000 --> 00:40:35,330
I arrive day after tomorrow, Mom.
551
00:40:35,400 --> 00:40:38,160
I'll call when I arrive.
552
00:40:39,360 --> 00:40:43,930
You don't need to come.
Don't tell Hyungi either.
553
00:40:47,900 --> 00:40:49,200
Mom, I have to go.
554
00:40:57,200 --> 00:41:01,000
I met Sinyong. Said she came here.
555
00:41:01,930 --> 00:41:03,100
Yea.
556
00:41:04,030 --> 00:41:06,200
I felt bad.
557
00:41:07,200 --> 00:41:11,030
She's going to America all alone.
558
00:41:11,330 --> 00:41:13,960
Going to America?
559
00:41:14,260 --> 00:41:16,160
You didn't know?
560
00:41:16,230 --> 00:41:19,960
She's wrapping things up and going to America.
561
00:41:22,200 --> 00:41:25,000
She didn't mention it to me.
562
00:41:25,960 --> 00:41:28,130
I figured she chose you.
563
00:41:28,960 --> 00:41:33,030
Said she won't be happy
with me without you.
564
00:41:33,960 --> 00:41:39,230
Without you, there is no me. To Sinyong, I'm just your friend. You get it?
565
00:41:41,930 --> 00:41:44,000
Don't let her go.
566
00:41:45,300 --> 00:41:46,930
Jin.
567
00:41:47,130 --> 00:41:51,300
Would you be able to if you were me?
568
00:41:53,330 --> 00:41:58,330
It was a hard decision for her,
so I want to respect it.
569
00:42:10,260 --> 00:42:13,330
If you were scouted, mustn't be staying permanently.
570
00:42:14,060 --> 00:42:16,030
I might if I like it.
571
00:42:16,160 --> 00:42:17,330
Your husband came also?
572
00:42:17,400 --> 00:42:19,000
Not yet.
573
00:42:19,060 --> 00:42:21,100
Mother, why isn't Mingi married?
574
00:42:21,200 --> 00:42:24,130
It's not my fault. He's stalling it.
575
00:42:24,400 --> 00:42:28,100
You have anyone nice in mind?
Look for one at your workplace.
576
00:42:28,960 --> 00:42:31,960
All right. I'll wed him off while I'm in Korea.
577
00:42:32,030 --> 00:42:34,000
I'm counting on you.
578
00:42:34,160 --> 00:42:35,960
You have a tenant here?
579
00:42:36,230 --> 00:42:40,360
No, it's been vacant a long time
but no one is interested.
580
00:42:41,060 --> 00:42:44,100
Leave must be too expensive.
It's still vacant.
581
00:42:44,200 --> 00:42:47,100
It's a good location so...
582
00:42:47,260 --> 00:42:50,060
Mother, can I move-in here?
583
00:42:50,130 --> 00:42:52,300
- You, Kanghee?
- Yes.
584
00:42:53,930 --> 00:42:55,960
You saw Hyungi with the piano teacher?
585
00:42:56,060 --> 00:42:58,330
Yes. They were riding in a car together.
586
00:42:59,260 --> 00:43:01,330
I told them to be careful.
587
00:43:02,030 --> 00:43:03,260
You knew about it?
588
00:43:03,300 --> 00:43:06,160
From now on, pretend like
you don't know.
589
00:43:06,300 --> 00:43:09,360
- Especially in front of Jungsuk.
- But why in front of...
590
00:43:12,000 --> 00:43:14,230
Why stop talking? Talking about me?
591
00:43:14,900 --> 00:43:17,900
Why would we? You went to room #301?
592
00:43:17,960 --> 00:43:21,100
Yes. I finally found a new tenant for #301.
593
00:43:21,230 --> 00:43:23,030
Who wants it?
594
00:43:23,130 --> 00:43:25,300
Mingi's friend, Kanghee.
595
00:43:25,360 --> 00:43:29,130
- The friend from New York?
- Yes.
596
00:43:29,200 --> 00:43:33,060
She asked to keep it a secret until she moves in so don't tell him.
597
00:43:33,100 --> 00:43:35,000
We'll sign the lease tomorrow.
598
00:43:35,060 --> 00:43:37,060
Why is it a secret?
599
00:43:42,030 --> 00:43:43,000
Doctor.
600
00:43:43,400 --> 00:43:44,930
Hello.
601
00:43:45,130 --> 00:43:48,230
Hi...What brings you here?
602
00:43:50,360 --> 00:43:52,160
I was here to see Jin.
603
00:43:52,360 --> 00:43:57,300
Oh...He told me it was a secret
so thought no one knew.
604
00:43:57,960 --> 00:43:59,360
I caught him.
605
00:44:00,200 --> 00:44:03,300
Heard the results are good. Thank you.
606
00:44:03,900 --> 00:44:06,030
I'm the thankful one.
607
00:44:06,060 --> 00:44:08,960
Jin's girlfriend must know then?
608
00:44:09,230 --> 00:44:10,200
Yes.
609
00:44:10,230 --> 00:44:12,130
She must be so happy.
610
00:44:12,160 --> 00:44:14,330
It'll be a good wedding gift.
611
00:44:15,300 --> 00:44:17,030
Wedding gift?
612
00:44:17,100 --> 00:44:22,030
He did the treatment so he could read his wedding vows standing up.
613
00:44:22,100 --> 00:44:24,230
As a surprise wedding gift.
614
00:44:24,360 --> 00:44:27,030
Surprise wedding gift?
615
00:44:33,000 --> 00:44:35,100
It's such a pretty color.
616
00:44:35,300 --> 00:44:37,960
Well? How is it, Hyungi?
617
00:44:38,100 --> 00:44:39,260
It's pretty.
618
00:44:39,930 --> 00:44:41,330
It's a nice color on you.
619
00:44:41,360 --> 00:44:42,930
You wear it too.
620
00:44:43,030 --> 00:44:45,160
I don't need to but oh well.
621
00:44:46,030 --> 00:44:48,400
I lucked out thanks to you.
622
00:44:48,960 --> 00:44:50,060
Thanks to me?
623
00:44:50,130 --> 00:44:52,100
Huh? Nothing.
624
00:44:52,230 --> 00:44:54,130
Thanks. I'll wear it well.
625
00:44:54,230 --> 00:44:57,160
Yes...I'll get something better next time.
626
00:44:57,230 --> 00:44:59,360
- Give me cash next time.
- Okay.
627
00:44:59,930 --> 00:45:03,030
You have no money 'cause you're money-hungry.
628
00:45:03,260 --> 00:45:05,230
Just make dinner.
629
00:45:09,260 --> 00:45:11,300
- Duksoon saw them?
- Yes.
630
00:45:12,100 --> 00:45:15,000
Hyungi says it was a coincidence,
but it still feels iffy.
631
00:45:16,130 --> 00:45:20,100
What would you do if they got back together?
632
00:45:20,130 --> 00:45:21,160
They can't.
633
00:45:21,230 --> 00:45:24,200
I mean, we can't let Hyungi age alone.
634
00:45:24,230 --> 00:45:26,100
She's not the only woman in this world.
635
00:45:26,300 --> 00:45:30,100
What's the use? She's the only one Hyungi likes.
636
00:45:31,160 --> 00:45:33,960
Hi, Songhi. How are you?
637
00:45:35,130 --> 00:45:38,330
Staying with a friend must be uncomfortable.
638
00:45:39,930 --> 00:45:43,360
Father is better but still isn't over it.
639
00:45:43,960 --> 00:45:46,000
Are you eating well?
640
00:45:48,000 --> 00:45:51,960
We're all doing fine. Yes, okay. Bye.
641
00:45:53,200 --> 00:45:56,130
Songhi is fixing to leave her friend's house soon.
642
00:45:56,930 --> 00:45:59,900
Father, can we let her back in?
643
00:45:59,960 --> 00:46:02,030
Tell Auntie to come home, Grandpa.
644
00:46:04,300 --> 00:46:10,100
I get her paychecks and she's working hard. Please forgive her.
645
00:46:11,230 --> 00:46:13,230
Dabin, go outside if you're done.
646
00:46:14,000 --> 00:46:16,100
Yes...
647
00:46:18,330 --> 00:46:19,330
Father.
648
00:46:20,260 --> 00:46:23,000
I talked to Dr. Yu earlier.
649
00:46:24,360 --> 00:46:29,230
I am grateful to him that
you two are back together.
650
00:46:30,360 --> 00:46:31,330
Father...
651
00:46:32,100 --> 00:46:37,130
You're back together, so get along well. And be good to Dr. Yu.
652
00:46:38,030 --> 00:46:39,060
Yes.
653
00:46:39,100 --> 00:46:41,960
Hyungi's mother doesn't know?
654
00:46:43,000 --> 00:46:44,300
No.
655
00:46:44,360 --> 00:46:46,330
It'll get messy when she does.
656
00:46:46,360 --> 00:46:51,230
It's okay now, but secrets don't last forever. Be prepared.
657
00:46:52,300 --> 00:46:55,130
Yes. Thank you, Father.
658
00:46:55,230 --> 00:46:56,930
Don't be.
659
00:46:57,100 --> 00:46:58,360
And Songhi can't come home yet.
660
00:46:58,900 --> 00:47:02,330
She lost $120,000.
She can't be forgiven that easily.
661
00:47:06,360 --> 00:47:08,960
Boram, it's strawberry cheesecake. Here.
662
00:47:10,930 --> 00:47:12,930
Did Dad buy it?
663
00:47:13,360 --> 00:47:14,930
No.
664
00:47:16,160 --> 00:47:19,300
- Mom, you eat too.
- Okay.
665
00:47:26,260 --> 00:47:29,130
Oh? What's this?
666
00:47:29,330 --> 00:47:31,960
Mom, what's this?
667
00:47:32,030 --> 00:47:33,900
What?
668
00:47:33,960 --> 00:47:35,960
What is it, Mom?
669
00:47:36,900 --> 00:47:38,330
Oh...
670
00:47:48,360 --> 00:47:50,230
Thanks for the cake.
671
00:47:52,960 --> 00:47:55,260
I was with Mirim at her house.
672
00:47:57,130 --> 00:47:58,900
Didn't you talk to her?
673
00:48:00,360 --> 00:48:02,230
Mirim doesn't like cake.
674
00:48:04,100 --> 00:48:05,260
For Your Information.
675
00:48:09,130 --> 00:48:14,230
Psh! I bet he was pissed off.
How dare he prey on her?
676
00:48:35,000 --> 00:48:36,960
Boram, you know what today is?
677
00:48:37,130 --> 00:48:41,200
Yes. It's day-care party.
Dad is coming too.
678
00:48:42,060 --> 00:48:43,300
You happy about that?
679
00:48:43,360 --> 00:48:44,960
Yes!
680
00:48:50,060 --> 00:48:52,300
Mom, wear it. It's pretty.
681
00:48:53,230 --> 00:48:55,060
Yea.
682
00:48:55,360 --> 00:48:58,360
Later, Boram. I'll wear it later.
683
00:49:06,130 --> 00:49:09,200
I want to go see Boram at the party to see how well he does.
684
00:49:09,300 --> 00:49:10,960
Me too, Grandma.
685
00:49:11,100 --> 00:49:14,230
Tell Seunggi to take pictures
and record it.
686
00:49:14,300 --> 00:49:15,930
I did.
687
00:49:16,100 --> 00:49:18,260
Aram, let's all go see him next time.
688
00:49:18,300 --> 00:49:20,960
Yes. Okay!
689
00:49:21,960 --> 00:49:23,060
Impressive.
690
00:49:23,100 --> 00:49:24,100
I'm leaving.
691
00:49:24,200 --> 00:49:27,200
Don't be late and go on time.
692
00:49:27,230 --> 00:49:30,330
Don't worry. I'll get there 30 minutes early to get good seats.
693
00:49:30,930 --> 00:49:32,900
- You got the camera?
- Yes!
694
00:49:33,100 --> 00:49:35,000
You brining Boram afterwards?
695
00:49:35,030 --> 00:49:37,130
- I am.
- Okay. Bye.
696
00:49:38,100 --> 00:49:40,930
We have nothing to eat.
I'll go grocery shopping.
697
00:49:42,200 --> 00:49:43,930
- You do this.
- Okay.
698
00:50:04,330 --> 00:50:07,300
Hey! Aren't you gonna work?
699
00:50:08,200 --> 00:50:10,160
Why do you always slack off?
700
00:50:10,900 --> 00:50:12,100
I'm telling Boss on you.
701
00:50:12,300 --> 00:50:14,100
Can you please do that?
702
00:50:14,130 --> 00:50:17,000
Are you sick? You want to get fired?
703
00:50:17,100 --> 00:50:20,360
Mr. Mingi might rescue me if I'm jobless.
704
00:50:22,230 --> 00:50:29,100
Gosh, writing word to word by hand is making my fingers swollen.
705
00:50:29,200 --> 00:50:32,230
I can't even lift them right.
706
00:50:33,260 --> 00:50:39,260
Is this that made-in-Korea summary you put so much into?
707
00:50:39,900 --> 00:50:42,360
Yea. You see how much effort
went into it?
708
00:50:42,930 --> 00:50:46,160
Hey! Your nose is bleeding...
709
00:50:46,900 --> 00:50:48,130
Huh?
710
00:50:48,900 --> 00:50:51,100
Ah! I saw blood.
711
00:50:52,160 --> 00:50:53,330
Wipe it, wipe.
712
00:51:04,360 --> 00:51:06,030
What are you doing?
713
00:51:06,100 --> 00:51:08,060
To record how hard I worked.
714
00:51:16,960 --> 00:51:19,930
Assistant writer, secretary, maid service?
715
00:51:20,200 --> 00:51:21,930
Shocking, right?
716
00:51:22,060 --> 00:51:23,160
Don't need it.
717
00:51:23,360 --> 00:51:27,900
Having 'em will come in handy. You'll need to clean here too.
718
00:51:27,960 --> 00:51:29,300
I can do it once a week.
719
00:51:29,900 --> 00:51:32,230
You need to write. And do laundry...
720
00:51:32,300 --> 00:51:34,000
The washer does it for me.
721
00:51:34,100 --> 00:51:35,260
Who'll work the machine?
722
00:51:36,130 --> 00:51:38,230
To writers, time is money.
723
00:51:39,130 --> 00:51:42,900
Be more professional, hmm? Secretary will do everything.
724
00:51:43,000 --> 00:51:44,160
Secretary is a handful.
725
00:51:44,930 --> 00:51:47,330
Writers nowadays don't work alone.
726
00:51:47,930 --> 00:51:50,100
Using good help is a skill too.
727
00:51:53,100 --> 00:51:54,930
Fine.
728
00:51:55,000 --> 00:51:56,360
Read the rest first.
729
00:51:56,960 --> 00:51:59,130
Told them to give you A-list pay.
730
00:51:59,230 --> 00:52:01,360
I don't need large sum
of money right now.
731
00:52:06,300 --> 00:52:08,200
Let's drink some coffee.
732
00:52:18,130 --> 00:52:19,300
What the heck?
733
00:52:19,900 --> 00:52:20,960
Why?
734
00:52:21,000 --> 00:52:22,930
What a stubborn little brat.
735
00:52:23,900 --> 00:52:25,100
What is it?
736
00:52:28,000 --> 00:52:30,160
Oh my! It's that gum-selling girl.
737
00:52:30,260 --> 00:52:31,230
Yea.
738
00:52:31,260 --> 00:52:33,100
What happened to her?
739
00:52:33,130 --> 00:52:37,930
Told her to summarize books. So sent me proof she's working hard.
740
00:52:39,000 --> 00:52:42,200
So adorable. She's a walking story.
741
00:52:42,960 --> 00:52:44,960
You won't be bored by being with her.
742
00:52:46,030 --> 00:52:48,030
She'd be the perfect secretary.
743
00:52:49,230 --> 00:52:53,960
Oh...does your firm need
an intern or a part-time?
744
00:52:59,160 --> 00:53:02,000
Here...
745
00:53:04,900 --> 00:53:07,260
Aren't we like a celebrity dating in secret?
746
00:53:08,200 --> 00:53:11,400
Celebrity? People will laugh at that.
747
00:53:12,330 --> 00:53:15,030
The paparazzi should be nearby.
748
00:53:15,200 --> 00:53:17,000
That's enough...
749
00:53:19,100 --> 00:53:22,960
- She's uglier than you according to this.
- Of course.
750
00:53:23,060 --> 00:53:26,130
- No way, I swear. This is so fun.
- It's fun.
751
00:53:27,000 --> 00:53:29,060
Let's read it again sometime.
752
00:53:31,000 --> 00:53:33,100
Must be a fun book.
753
00:53:33,360 --> 00:53:36,230
"I have all the answers."
754
00:53:37,100 --> 00:53:39,000
Oh? I saw that on TV.
755
00:53:39,160 --> 00:53:40,230
What's it about?
756
00:53:40,260 --> 00:53:42,100
It solves one's problems.
757
00:53:42,160 --> 00:53:46,030
Ask a question and open the book, the answer appears on the page.
758
00:53:46,200 --> 00:53:49,330
Sounds like fun. Should we try it too?
759
00:53:51,960 --> 00:53:54,360
I'm worried 'cause Inok is too pretty.
760
00:53:59,160 --> 00:54:01,130
Darn! This is a fraud.
761
00:54:02,160 --> 00:54:03,360
What? Show it to me.
762
00:54:04,000 --> 00:54:05,230
Don't see it.
763
00:54:05,260 --> 00:54:07,960
- Give it here.
- Wait, you can't ...
764
00:54:08,030 --> 00:54:10,030
"I disagree."
765
00:54:10,060 --> 00:54:14,160
It a fraud. Instead, it only created problems.
766
00:54:15,130 --> 00:54:16,360
It's right.
767
00:54:16,900 --> 00:54:19,900
Why is my beauty a problem?
You should be proud.
768
00:54:20,100 --> 00:54:21,200
Really?
769
00:54:22,960 --> 00:54:24,230
You're right.
770
00:54:25,900 --> 00:54:27,260
It's my turn now.
771
00:54:29,130 --> 00:54:32,900
Can we go public with our dating?
772
00:54:37,930 --> 00:54:39,130
Oh?
773
00:54:39,160 --> 00:54:41,030
Why? What does it say?
774
00:54:42,130 --> 00:54:44,200
"It's already been done."
775
00:54:45,100 --> 00:54:47,200
Already been done?
776
00:54:52,490 --> 00:54:54,330
I swear... She's adorable.
777
00:54:55,000 --> 00:54:57,000
Shape her up into a person.
778
00:54:57,160 --> 00:54:59,900
Why? She isn't human?
779
00:54:59,960 --> 00:55:01,300
No, she isn't.
780
00:55:03,100 --> 00:55:05,230
Give her errands at your firm.
781
00:55:05,300 --> 00:55:08,330
She wants to be a writer,
so see if she has real talent.
782
00:55:09,160 --> 00:55:11,130
If not, make her give up now.
783
00:55:11,260 --> 00:55:16,000
Why do you care?
She wants to do it. Let her be.
784
00:55:16,130 --> 00:55:19,360
I want to do that.
But I keep caring about it.
785
00:55:21,160 --> 00:55:23,100
Why would you?
786
00:55:24,030 --> 00:55:29,000
Anyway, what do I get
in return for taking her in?
787
00:55:30,060 --> 00:55:32,060
Why you so calculative between friends?
788
00:55:32,160 --> 00:55:34,230
That's that and business is business.
789
00:55:35,100 --> 00:55:36,200
Sign the contract.
790
00:55:37,900 --> 00:55:39,130
Forget it.
791
00:55:40,000 --> 00:55:44,930
Me too. Once I leave here,
the offer is gone.
792
00:55:46,200 --> 00:55:47,930
Hey, Yoon Kanghee!
793
00:55:49,130 --> 00:55:50,300
Why?
794
00:55:50,330 --> 00:55:52,960
Yuri and the contract are too imbalanced.
795
00:55:53,230 --> 00:55:55,060
Forget it then.
796
00:55:56,030 --> 00:55:57,360
Depending on your progress.
797
00:55:58,960 --> 00:56:01,160
Okay. Jin Yuri is mine.
798
00:56:01,230 --> 00:56:03,330
And if Jin Yuri shapes up.
799
00:56:04,330 --> 00:56:05,300
Deal?
800
00:56:06,130 --> 00:56:08,200
Okay, deal.
801
00:56:13,030 --> 00:56:15,160
It's been 30 minutes. Where is she?
802
00:56:18,300 --> 00:56:21,060
Hello? Ma'am, this is coach Yu.
803
00:56:21,330 --> 00:56:26,000
When will you get here?
That's what you said earlier.
804
00:56:27,000 --> 00:56:28,330
Yes, okay.
805
00:56:30,960 --> 00:56:32,000
That's cutting it close.
806
00:56:32,060 --> 00:56:33,260
What is?
807
00:56:33,960 --> 00:56:35,200
Boram's day care party.
808
00:56:35,300 --> 00:56:38,360
Should've told me sooner.
I would've subbed for you.
809
00:56:39,000 --> 00:56:40,960
What's the use of saying it now?
810
00:56:42,130 --> 00:56:44,130
Don't vent to me.
811
00:56:44,230 --> 00:56:45,300
I'm leaving, Auntie.
812
00:56:45,330 --> 00:56:48,330
Okay. Kids with no family members
get discouraged.
813
00:56:48,930 --> 00:56:50,360
I'm glad Seunggi is coming.
814
00:56:51,100 --> 00:56:52,230
Yes.
815
00:56:54,260 --> 00:56:55,360
Oh, Sukjin.
816
00:56:56,030 --> 00:56:57,130
Going somewhere?
817
00:56:57,960 --> 00:56:59,230
To Boram's day care party.
818
00:56:59,300 --> 00:57:00,960
Oh that.
819
00:57:01,030 --> 00:57:03,330
Boram must look so cute. I want to see.
820
00:57:05,160 --> 00:57:07,100
Sorry, but I have to go right now.
821
00:57:07,160 --> 00:57:08,260
Go in my car. I'll drive you.
822
00:57:08,330 --> 00:57:11,200
- That's okay. I'll walk.
- It's very cold.
823
00:57:24,060 --> 00:57:25,300
Did you eat the cake?
824
00:57:26,200 --> 00:57:27,130
Yes.
825
00:57:27,930 --> 00:57:29,200
By yourself?
826
00:57:29,260 --> 00:57:31,030
With Boram.
827
00:57:31,930 --> 00:57:34,030
Oh...
828
00:57:34,230 --> 00:57:37,260
Did you find any jewels?
829
00:57:39,000 --> 00:57:40,960
I did.
830
00:57:44,160 --> 00:57:48,230
Did you like what you found?
831
00:58:03,900 --> 00:58:06,130
- We'll talk later, Sukjin.
- All right.
832
00:58:06,230 --> 00:58:08,130
- Thanks.
- Take many pictures of Boram.
833
00:58:09,130 --> 00:58:11,260
- What time is it over?
- About 5.
834
00:58:11,330 --> 00:58:13,260
I'll call you.
835
00:58:33,000 --> 00:58:34,930
Honey, over here.
836
00:58:46,030 --> 00:58:48,360
Just tell her I left. People can't keep time.
837
00:58:49,160 --> 00:58:50,230
Still not here?
838
00:58:52,260 --> 00:58:55,060
Coach, I'm sorry. I'm so late, aren't I?
839
00:58:55,260 --> 00:58:57,260
I apologize, but I have to leave.
840
00:58:57,330 --> 00:58:59,000
You're leaving?
841
00:58:59,130 --> 00:59:03,360
Can you watch me for just 10 minutes? I'm skipping next week too.
842
00:59:05,260 --> 00:59:06,960
Coach...
843
00:59:30,030 --> 00:59:32,200
Not picking up.
844
00:59:34,200 --> 00:59:36,130
Did it start already?
845
00:59:45,200 --> 00:59:47,330
Now bow.
846
00:59:48,100 --> 00:59:49,160
Boram.
847
00:59:49,230 --> 00:59:51,100
Get ready.
848
01:00:01,230 --> 01:00:05,060
Boram. Boram, follow along. Dance.
849
01:00:06,930 --> 01:00:08,360
Aang!
850
01:00:10,260 --> 01:00:12,900
Boram!
851
01:00:24,060 --> 01:00:26,100
He's okay.
852
01:00:26,960 --> 01:00:29,160
Boram, it's all right. Mommy's here, hmm?
853
01:00:30,130 --> 01:00:32,230
Dad didn't come?
854
01:00:34,160 --> 01:00:36,900
Boram, stop crying. Please?
855
01:00:38,960 --> 01:00:42,330
You're a good boy, right? Boram...
856
01:01:01,200 --> 01:01:03,130
There are no cabs.
857
01:01:05,160 --> 01:01:07,200
It's already been done?
858
01:01:08,000 --> 01:01:13,400
Your father, my Father, and Songi know. So it's sort of true.
859
01:01:15,230 --> 01:01:17,330
That's a mysterious book.
860
01:01:19,930 --> 01:01:22,960
Mingi and Seunggi don't know about us?
861
01:01:23,960 --> 01:01:28,360
They both have women issues,
so haven't told them yet.
862
01:01:29,960 --> 01:01:32,030
Does Seunggi like someone?
863
01:01:32,900 --> 01:01:36,230
I think he wants to get back with Mirim. His ex-wife.
864
01:01:37,130 --> 01:01:38,960
Oh...
865
01:01:40,130 --> 01:01:42,130
Why isn't your sister-in-law married yet?
866
01:01:43,360 --> 01:01:45,300
She has her own issues too.
867
01:01:46,160 --> 01:01:47,230
Why?
868
01:01:48,060 --> 01:01:50,930
She has a crush on a guy.
869
01:01:51,200 --> 01:01:53,230
What is he like?
870
01:01:54,930 --> 01:01:58,300
That's her privacy. I'll stop here.
871
01:02:00,300 --> 01:02:03,160
Compared to them, we're very fortunate.
872
01:02:04,360 --> 01:02:07,060
Yes, and grateful.
873
01:02:07,900 --> 01:02:09,130
Yes, grateful.
874
01:02:14,100 --> 01:02:16,330
Over there. It's your mother.
875
01:02:42,330 --> 01:02:44,030
What should we do, Inok?
876
01:02:46,030 --> 01:02:47,900
Should I get off here?
877
01:02:48,030 --> 01:02:49,300
And then what?
878
01:02:50,230 --> 01:02:52,200
I'll take bus or cab home.
879
01:02:52,900 --> 01:02:56,100
What if you get caught? Just stay inside.
880
01:02:57,100 --> 01:02:58,960
Then what do we do?
881
01:02:59,030 --> 01:03:01,100
It's already been done.
882
01:03:01,360 --> 01:03:05,060
We'll have to face it one time or another.
883
01:03:13,230 --> 01:03:15,000
Should I just go?
884
01:03:19,300 --> 01:03:22,330
No. Put the car in reverse.
885
01:03:39,200 --> 01:03:40,960
Oh? It's Hyungi's car.
886
01:03:48,300 --> 01:03:49,900
Hyungi.
887
01:03:49,930 --> 01:03:52,030
Mother.
888
01:04:06,060 --> 01:04:07,230
Hello.
889
01:04:09,960 --> 01:04:11,230
What's going on here, Hyungi?
890
01:04:42,300 --> 01:04:44,300
Let's make a toast.
891
01:04:44,360 --> 01:04:46,300
For the new couple.
892
01:04:47,030 --> 01:04:49,030
- Me too?
- Cheers.
893
01:04:49,130 --> 01:04:50,300
How come you two are arriving together?
894
01:04:50,360 --> 01:04:52,360
You told Hyungi to get me this?
895
01:04:53,960 --> 01:04:56,300
Mirim looks like cow at a slaughter house.
896
01:04:56,360 --> 01:04:57,930
Be good to mother.
897
01:04:57,960 --> 01:05:01,260
Buy her treats after work.
898
01:05:01,330 --> 01:05:03,260
- Good job today.
- Whoa.
899
01:05:03,360 --> 01:05:04,930
Should we grab dinner?
900
01:05:05,000 --> 01:05:06,260
You don't know when not to butt in?
901
01:05:06,900 --> 01:05:08,260
- What's wrong with this?
- The door is locked.
902
01:05:08,400 --> 01:05:10,200
The switch isn't even off.
903
01:05:10,260 --> 01:05:12,030
I guess Dabin forgot it.
904
01:05:13,130 --> 01:05:14,300
How many books have you read?
905
01:05:14,930 --> 01:05:16,060
One.
906
01:05:16,160 --> 01:05:17,260
What was that book?
907
01:05:17,360 --> 01:05:19,100
Your book.
908
01:05:19,160 --> 01:05:20,960
She has good taste in books.
909
01:05:24,360 --> 01:05:25,930
Because you're pretty.
910
01:05:26,000 --> 01:05:28,100
- I'm going to America.
- What do you mean?
911
01:05:29,100 --> 01:05:31,360
- I said let's go talk.
- Don't do this.
912
01:05:31,930 --> 01:05:33,200
Mirim says no.
913
01:05:34,900 --> 01:05:36,260
What's your relationship with her?
61068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.