Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,110 --> 00:00:08,880
Hang in there.
2
00:00:24,210 --> 00:00:26,050
[Episode 29].
3
00:00:44,910 --> 00:00:45,910
Who is it?
4
00:00:45,980 --> 00:00:47,780
It's me, Sinyong.
5
00:00:52,910 --> 00:00:55,180
- Mother...
- Oh, you were home.
6
00:00:55,850 --> 00:00:57,050
Did you eat dinner?
7
00:00:58,050 --> 00:00:59,950
I was just about to eat.
8
00:01:00,810 --> 00:01:01,950
Please sit.
9
00:01:02,050 --> 00:01:03,810
Wait...
10
00:01:04,810 --> 00:01:06,150
Cup ramen for dinner?
11
00:01:06,780 --> 00:01:08,980
I was craving it.
12
00:01:09,880 --> 00:01:11,980
You don't even like ramen...
13
00:01:12,810 --> 00:01:15,910
Are you eating poorly
because you're alone?
14
00:01:15,980 --> 00:01:17,180
No...
15
00:01:17,910 --> 00:01:19,010
What's that?
16
00:01:19,780 --> 00:01:24,850
Oh...I brought oyster soup, Pollack eggs, and few side dishes.
17
00:01:25,050 --> 00:01:28,850
Eat this with rice instead of ramen.
Rice is quick to make.
18
00:01:29,050 --> 00:01:31,750
Then eat with me, Mother.
19
00:01:31,850 --> 00:01:33,180
Okay, should I?
20
00:01:34,750 --> 00:01:37,780
The Pollack is very big. Eat plenty.
21
00:01:37,810 --> 00:01:40,110
- Okay. Eat, Mother.
- Okay.
22
00:01:55,010 --> 00:01:56,750
Did you get off work?
23
00:01:56,810 --> 00:01:58,010
Yes, are you going home?
24
00:01:58,080 --> 00:01:59,180
Yea...
25
00:02:04,210 --> 00:02:05,950
Sorry, Hyungi.
26
00:02:07,150 --> 00:02:08,750
For what?
27
00:02:08,780 --> 00:02:10,150
Everything.
28
00:02:10,210 --> 00:02:13,850
As a dad, I can't even help...
29
00:02:14,010 --> 00:02:16,080
Don't resent me in the future.
30
00:02:16,750 --> 00:02:18,210
What do you mean?
31
00:02:19,050 --> 00:02:22,980
Building looks empty without the sign.
32
00:02:24,150 --> 00:02:25,810
Let's go, Hyungi.
33
00:02:26,050 --> 00:02:29,880
Father...I'd like to talk to you.
34
00:02:30,210 --> 00:02:32,010
What do you mean?
35
00:02:32,210 --> 00:02:36,010
I think Mother told Inok to move out.
36
00:02:36,910 --> 00:02:38,050
What?
37
00:02:38,110 --> 00:02:40,780
Think Mother forced her to move out.
38
00:02:40,810 --> 00:02:42,210
You have proof?
39
00:02:43,050 --> 00:02:45,750
I firmly believe it, but have no proof.
40
00:02:45,810 --> 00:02:47,110
Belief? What belief?
41
00:02:47,950 --> 00:02:49,110
There just is.
42
00:02:49,150 --> 00:02:53,210
Whether it's a belief or not,
what if she did do that?
43
00:02:53,780 --> 00:02:55,180
Move the piano academy back in?
44
00:02:55,950 --> 00:02:57,210
Not sure...
45
00:02:58,850 --> 00:03:00,850
But just can't get past it.
46
00:03:01,180 --> 00:03:04,810
I want to clear Inok's name if it's untrue.
47
00:03:04,850 --> 00:03:07,050
Inok supposedly...
48
00:03:07,050 --> 00:03:11,010
asked for money in exchange for leaving the building and me.
49
00:03:11,050 --> 00:03:13,950
Wait, how did it get to that?
50
00:03:14,050 --> 00:03:17,980
Think she flipped the blame around
for Mother.
51
00:03:18,050 --> 00:03:20,180
Wait a minute.
52
00:03:20,810 --> 00:03:23,210
Getting on the wrong side
could be damaging.
53
00:03:24,910 --> 00:03:26,210
I need your help.
54
00:03:26,880 --> 00:03:27,980
With what?
55
00:03:28,050 --> 00:03:29,880
To get the truth out.
56
00:03:29,910 --> 00:03:32,850
What will happen to your mom then?
57
00:03:34,850 --> 00:03:39,150
Hyungi, no matter the truth,
can't you just let it go?
58
00:03:39,910 --> 00:03:42,180
Even if I do, I need to know the truth.
59
00:03:43,050 --> 00:03:44,810
Can't stay like this.
60
00:03:44,980 --> 00:03:48,910
He's too stubborn to give up.
61
00:03:49,850 --> 00:03:53,080
You probe Mother to find out.
62
00:03:53,180 --> 00:03:55,750
You're good at that.
63
00:03:55,780 --> 00:03:56,980
I can't do that.
64
00:03:57,010 --> 00:03:59,880
There is no one else. Help me, please?
65
00:04:02,850 --> 00:04:04,780
I'll think about it.
66
00:04:05,880 --> 00:04:08,080
Okay.
67
00:04:19,110 --> 00:04:20,750
Drink it.
68
00:04:31,880 --> 00:04:34,810
I'll ask you directly as man to man.
69
00:04:34,850 --> 00:04:35,210
Yes.
70
00:04:35,250 --> 00:04:37,110
Are you dating Mirim?
71
00:04:37,210 --> 00:04:41,850
Why do you care? You two are divorced.
72
00:04:45,150 --> 00:04:47,910
She's Boram's mom, so of course I care.
73
00:04:48,150 --> 00:04:50,780
I'd like to date Mirim.
74
00:04:50,810 --> 00:04:54,110
But she hasn't opened up
yet so I'm waiting.
75
00:04:54,110 --> 00:04:56,080
So you two aren't dating yet?
76
00:04:56,110 --> 00:04:57,080
No.
77
00:04:57,110 --> 00:04:58,980
You thinking about marriage?
78
00:04:59,080 --> 00:05:00,780
Perhaps...
79
00:05:00,810 --> 00:05:03,180
When I do, I'll let you know.
80
00:05:03,880 --> 00:05:06,810
You never know how relationships
end up.
81
00:05:10,750 --> 00:05:11,850
You a player?
82
00:05:11,880 --> 00:05:13,950
Have yet to hear that.
83
00:05:13,980 --> 00:05:17,880
Your job? Salary? You make
enough to support Mirim?
84
00:05:18,880 --> 00:05:20,180
Are my questions funny?
85
00:05:20,210 --> 00:05:23,210
You sound like a worried older brother.
86
00:05:24,210 --> 00:05:27,880
Do you need Mirim's approval of women you date?
87
00:05:29,210 --> 00:05:31,080
You're over-stepping.
88
00:05:32,850 --> 00:05:35,850
It's because she's Boram's mom.
89
00:05:37,980 --> 00:05:39,950
Why a divorced single mom?
90
00:05:40,080 --> 00:05:42,250
Boram isn't a baggage?
91
00:05:42,780 --> 00:05:44,150
He's adorable.
92
00:05:46,980 --> 00:05:48,780
Well then...
93
00:05:56,880 --> 00:05:59,110
What's inside his head?
94
00:06:03,010 --> 00:06:05,780
Is he head over hills for Mirim?
95
00:06:12,950 --> 00:06:18,180
Grandpa, I asked Aram to go to sleigh park on the same day.
96
00:06:18,210 --> 00:06:22,210
She said okay. I didn't tell Mom.
97
00:06:24,850 --> 00:06:26,050
Grandpa!
98
00:06:26,210 --> 00:06:27,910
Yea...?
99
00:06:27,980 --> 00:06:31,810
I promised Aram we'd go to
sleigh park together.
100
00:06:31,850 --> 00:06:34,150
Oh, okay. Good job.
101
00:06:34,780 --> 00:06:36,110
Drink milk too.
102
00:06:48,110 --> 00:06:51,980
Hello, Dr. Yu. It's me, Dabin's grandpa.
103
00:06:52,910 --> 00:06:54,750
Yes, hello.
104
00:06:54,780 --> 00:06:56,980
I'd like to see you tomorrow. Are you free?
105
00:06:57,210 --> 00:07:00,110
Yes, but is something wrong?
106
00:07:00,750 --> 00:07:02,850
Let's talk in person.
107
00:07:03,110 --> 00:07:08,050
Yes, all right. I'll call you after checking my schedule. Bye.
108
00:07:08,810 --> 00:07:12,010
- Hyungi, dinner's ready.
- Okay.
109
00:07:18,880 --> 00:07:20,050
Mingi isn't home yet?
110
00:07:20,180 --> 00:07:25,750
He's been gone since morning.
What's he doing all day?
111
00:07:27,810 --> 00:07:29,080
What's today's menu?
112
00:07:29,880 --> 00:07:31,780
Ooh, it's crab stew. Yummy.
113
00:07:31,850 --> 00:07:33,850
- Wash hands first.
- Yes.
114
00:07:34,150 --> 00:07:36,910
Aram, eat this.
115
00:07:37,050 --> 00:07:39,910
- Yes.
- Dad will give you the rest.
116
00:07:41,850 --> 00:07:43,810
When is Boram's vacation?
117
00:07:44,110 --> 00:07:45,810
Starting today.
118
00:07:45,950 --> 00:07:48,980
Then what will Boram do?
119
00:07:49,780 --> 00:07:53,180
Not sure. I asked
but Mirim hung up on me.
120
00:07:53,850 --> 00:07:55,780
Should've asked more gently.
121
00:07:55,950 --> 00:07:57,880
Is he staying at the restaurant then?
122
00:07:58,050 --> 00:08:00,850
Truth could come out at any time.
123
00:08:00,880 --> 00:08:04,110
So I'll live it up before it does.
124
00:08:04,880 --> 00:08:06,850
Give me more stew.
125
00:08:06,880 --> 00:08:08,080
Just eat that.
126
00:08:08,150 --> 00:08:11,110
Mrs. Wu, Can't you just do as I ask?
127
00:08:12,880 --> 00:08:16,080
Father, what's the matter?
Just eat it. You have long arms.
128
00:08:16,750 --> 00:08:20,150
For some reason, I want to eat stew
she gives me.
129
00:08:20,910 --> 00:08:23,050
- You do it.
- Yes.
130
00:08:23,080 --> 00:08:27,980
Forget it. I want her to pour me it.
131
00:08:29,850 --> 00:08:31,180
Father, what's the matter?
132
00:08:31,880 --> 00:08:34,780
Mom, does he have a weakness of yours?
133
00:08:34,910 --> 00:08:37,850
What? No.
134
00:08:37,880 --> 00:08:39,080
You guys want some too?
135
00:08:39,110 --> 00:08:40,980
We're good.
136
00:08:41,080 --> 00:08:43,050
Aram, I'll pick out crab meat.
137
00:08:43,080 --> 00:08:45,110
Okay.
138
00:08:47,050 --> 00:08:49,880
Ah, hot!
139
00:08:50,910 --> 00:08:52,810
What's the idea here?
140
00:08:52,980 --> 00:08:55,750
Enjoy and eat it slowly.
141
00:08:55,810 --> 00:08:57,080
Father...
142
00:08:57,110 --> 00:08:59,780
Why you!
143
00:08:59,850 --> 00:09:03,850
Never mind saving face.
Should I just say it?
144
00:09:10,180 --> 00:09:11,880
What's going on?
145
00:09:14,110 --> 00:09:17,010
- Get in. We need to go somewhere.
- Where to?
146
00:09:18,210 --> 00:09:19,880
To Jin.
147
00:09:20,180 --> 00:09:23,180
You found Jin?
148
00:09:27,150 --> 00:09:35,010
Make my love and effort lead to the road of her happiness.
149
00:09:35,080 --> 00:09:39,150
Don't make us lose what's important.
150
00:09:52,950 --> 00:09:56,210
Why are we at a hospital? Jin is here?
151
00:09:56,880 --> 00:09:58,210
Let's get out.
152
00:09:58,750 --> 00:10:00,210
Is he sick?
153
00:10:03,750 --> 00:10:05,180
He's getting rehabilitation therapy.
154
00:10:05,980 --> 00:10:08,010
Rehabilitation therapy?
155
00:10:12,810 --> 00:10:14,050
It's here.
156
00:10:15,180 --> 00:10:17,150
[Patient: Kang Jin].
157
00:10:19,950 --> 00:10:23,980
I'll stay here. Go inside.
158
00:10:35,080 --> 00:10:37,110
Sinyong...
159
00:10:50,950 --> 00:10:55,110
Isn't the treatment very difficult?
160
00:10:56,810 --> 00:10:58,880
I still must do it.
161
00:10:58,950 --> 00:11:02,010
Sorry for not telling you.
162
00:11:02,080 --> 00:11:05,880
Why didn't you tell me the truth?
I can't know about it?
163
00:11:05,950 --> 00:11:07,250
Didn't want others to know.
164
00:11:07,780 --> 00:11:09,850
Is that all I am to you?
165
00:11:09,880 --> 00:11:15,750
I don't want anyone to see me like this. Ignore it.
166
00:11:17,180 --> 00:11:21,880
What will happen with us
once you return?
167
00:11:21,950 --> 00:11:23,210
I told you.
168
00:11:23,810 --> 00:11:27,150
I'll do as you say. It's up to you.
169
00:11:30,050 --> 00:11:32,210
It doesn't matter who I choose?
170
00:11:32,780 --> 00:11:35,180
- Yea.
- You're so confident.
171
00:11:35,810 --> 00:11:36,910
You won't regret it?
172
00:11:36,980 --> 00:11:40,880
Even if I do, I'll deal with it.
It's not your concern.
173
00:11:43,910 --> 00:11:45,980
Putting that aside,
174
00:11:46,950 --> 00:11:54,180
is it okay if you never see me
from now on?
175
00:11:54,880 --> 00:12:00,880
You don't care if you ever see me again. Right?
176
00:12:04,110 --> 00:12:09,750
I don't know how to think of you now.
177
00:12:10,750 --> 00:12:13,010
Hope your treatment goes well.
178
00:12:22,210 --> 00:12:23,910
What did Jin say?
179
00:12:23,980 --> 00:12:26,110
- Forget it, let's go.
- Wait.
180
00:12:28,010 --> 00:12:30,810
Hey, Kang Jin! Are you really doing this?
181
00:12:30,880 --> 00:12:32,950
- Let's go.
- Are you sending Sinyong like this?
182
00:12:32,980 --> 00:12:35,010
So why did you bring her?
183
00:12:35,210 --> 00:12:38,980
You brought her, so you take her.
184
00:12:39,010 --> 00:12:40,880
You really...
185
00:12:46,010 --> 00:12:47,750
Sinyong.
186
00:13:37,950 --> 00:13:39,950
Sinyong.
187
00:13:44,210 --> 00:13:47,050
If Jin let's you go,
188
00:13:49,850 --> 00:13:53,180
will you come to me?
189
00:13:55,880 --> 00:14:02,810
If he does, can you come to me?
190
00:14:20,010 --> 00:14:23,810
Take Sinyong home safely.
191
00:14:35,850 --> 00:14:39,850
Dad, buy me roasted yams at the sleigh park.
192
00:14:40,210 --> 00:14:43,780
You like roasted yams
more than riding sleighs?
193
00:14:43,850 --> 00:14:44,980
Like them both.
194
00:14:45,050 --> 00:14:50,810
Dabin and I will eat yams and ride sleighs until it gets dark.
195
00:14:50,910 --> 00:14:52,810
- With Dabin?
- Yes.
196
00:14:54,850 --> 00:14:56,980
Is Dabin going there too?
197
00:14:57,050 --> 00:14:59,210
He said to keep it quiet.
198
00:15:00,150 --> 00:15:02,050
We'll do that then.
199
00:15:03,010 --> 00:15:05,750
Dad, can I sleep here tonight?
200
00:15:05,980 --> 00:15:08,180
Okay then. Sleep with me tonight.
201
00:15:08,980 --> 00:15:10,950
But you have to read me the book.
202
00:15:11,010 --> 00:15:12,180
Okay.
203
00:15:15,850 --> 00:15:17,180
You're so lame and cheap.
204
00:15:17,210 --> 00:15:19,210
Was it fun to do that to me
in front of the kids?
205
00:15:19,850 --> 00:15:21,980
You're the lame one.
206
00:15:22,050 --> 00:15:24,810
Was it so hard to pour me some stew?
207
00:15:25,110 --> 00:15:27,880
You like treating me like garbage
in front of the kids?
208
00:15:28,850 --> 00:15:31,010
You still don't get it, huh?
209
00:15:31,180 --> 00:15:34,880
I'm doing the best I can. So stop it.
210
00:15:35,750 --> 00:15:37,210
Hyungi asked me for help.
211
00:15:39,110 --> 00:15:40,080
With what?
212
00:15:40,110 --> 00:15:43,880
To get the truth. He wants
to know about the money.
213
00:15:44,080 --> 00:15:48,110
He begged me to probe you
to get the truth out.
214
00:15:48,850 --> 00:15:50,150
So what did you tell him?
215
00:15:50,210 --> 00:15:53,210
What else? Said I'll think about it.
216
00:15:53,750 --> 00:15:56,250
Think about what?
You should've cut him right off.
217
00:15:57,010 --> 00:16:00,980
Are you two-timing Hyungi and me
to get money?
218
00:16:01,910 --> 00:16:03,780
Don't underestimate me.
219
00:16:03,850 --> 00:16:06,910
I may be street-smart,
but I'm not like that.
220
00:16:06,980 --> 00:16:09,880
I told him you wouldn't do that.
221
00:16:11,080 --> 00:16:12,780
Really?
222
00:16:12,910 --> 00:16:14,980
Told him even if you did, what could he do now?
223
00:16:15,150 --> 00:16:17,910
That it's best to just let it go.
224
00:16:18,210 --> 00:16:20,050
Then what did he say?
225
00:16:20,080 --> 00:16:23,110
Said he still needs to know the truth.
226
00:16:23,150 --> 00:16:26,150
Wait, that means he won't give up.
227
00:16:26,210 --> 00:16:29,150
Even if he doesn't, he won't find out.
228
00:16:29,210 --> 00:16:33,780
Told him I'd think about it,
but I'm on your side. Don't worry.
229
00:16:34,880 --> 00:16:36,880
I did good, right?
230
00:16:37,780 --> 00:16:39,810
Yes, you did.
231
00:16:39,880 --> 00:16:43,110
This is who I am. You're lucky
I'm on your side.
232
00:16:44,110 --> 00:16:47,810
But...When will you get me
the herbal extracts?
233
00:16:48,780 --> 00:16:50,110
Within this week.
234
00:16:50,180 --> 00:16:53,210
Include deer antlers.
235
00:16:53,780 --> 00:16:56,910
The winter is making me fatigued and lose appetite.
236
00:16:56,980 --> 00:17:00,910
Those don't go well with your body.
They won't help.
237
00:17:02,010 --> 00:17:04,750
Then get something that will.
238
00:17:05,050 --> 00:17:10,080
For you, it's best to just eat and sleep well, and not drink.
239
00:17:10,110 --> 00:17:12,750
You need no supplements.
240
00:17:12,850 --> 00:17:14,780
You must be happy to save money.
241
00:17:14,850 --> 00:17:17,110
Yes, that's one thing I like about you.
242
00:17:19,850 --> 00:17:21,150
- Get the bed ready.
- You do it.
243
00:17:21,210 --> 00:17:24,010
Mrs. Wu Jungsuk.
244
00:17:24,180 --> 00:17:28,180
Geez, you have good fortune
in your older years.
245
00:17:32,950 --> 00:17:36,910
Haven't seen Mingi all day.
Is he staying out again?
246
00:17:37,780 --> 00:17:41,110
He'll be home. Move aside.
247
00:17:41,150 --> 00:17:43,080
I was trying to help.
248
00:17:55,750 --> 00:17:58,010
Was I wrong?
249
00:17:58,980 --> 00:18:00,010
If I was...
250
00:18:00,080 --> 00:18:02,210
You'll take it back?
251
00:18:03,750 --> 00:18:07,780
If you want, I'll do that.
252
00:18:08,110 --> 00:18:13,110
Jin has already let me go.
253
00:18:13,950 --> 00:18:15,910
You saw him.
254
00:18:16,910 --> 00:18:19,110
So why can't you leave him?
255
00:18:20,850 --> 00:18:23,750
Why is it that you can't leave?
256
00:18:28,780 --> 00:18:34,080
Whatever the outcome, I want to put
an end to this battle.
257
00:18:38,910 --> 00:18:43,950
Never mind me or Jin and only
think of yourself.
258
00:18:44,010 --> 00:18:49,980
Whoever you choose is okay.
259
00:18:52,110 --> 00:18:54,850
It could be neither.
260
00:18:56,080 --> 00:18:57,880
Okay.
261
00:19:00,010 --> 00:19:02,910
- Let's go.
- Give me time.
262
00:19:05,050 --> 00:19:07,110
I'm exhausted.
263
00:19:08,010 --> 00:19:09,950
I want this to end.
264
00:19:20,050 --> 00:19:21,210
A civil employee?
265
00:19:22,010 --> 00:19:25,010
Oh, she passed the civil service exam?
266
00:19:25,750 --> 00:19:28,080
Why is she still single?
267
00:19:29,210 --> 00:19:31,210
She isn't pretty?
268
00:19:31,750 --> 00:19:32,980
No way.
269
00:19:33,010 --> 00:19:36,210
Looks aren't everything. It's useless.
270
00:19:36,980 --> 00:19:39,910
Good looking people only cheat.
271
00:19:41,750 --> 00:19:44,010
Mingi doesn't care about looks.
272
00:19:44,180 --> 00:19:47,850
Only pathetic men care
about women's looks.
273
00:19:47,910 --> 00:19:50,110
Mingi isn't seeing anyone.
274
00:19:51,080 --> 00:19:54,010
Just trust me and set a date.
275
00:19:54,950 --> 00:19:57,780
If they get married, I'll buy you clothes.
276
00:19:57,910 --> 00:20:00,110
Oh, okay. Call me. Bye.
277
00:20:00,980 --> 00:20:03,080
Why aren't looks important?
278
00:20:03,150 --> 00:20:06,880
Haven't you realized it yet?
This is just enough.
279
00:20:07,010 --> 00:20:11,980
Gee...How ugly is she that
the matchmaker admits to it?
280
00:20:12,080 --> 00:20:14,080
They usually say the opposite.
281
00:20:14,150 --> 00:20:16,150
She passed the civil service exam.
282
00:20:16,810 --> 00:20:19,880
I don't want a smart daughter-in-law. Having you is enough.
283
00:20:19,910 --> 00:20:23,050
- She'll live with Mingi, not you.
- Water.
284
00:20:23,150 --> 00:20:26,050
- It's right here.
- Pour it.
285
00:20:26,210 --> 00:20:29,850
So lame I swear. Gosh...
286
00:20:33,180 --> 00:20:34,810
Here.
287
00:20:37,850 --> 00:20:39,080
Napkin too.
288
00:20:40,010 --> 00:20:44,750
You're having fun with this. Yes, here it is. Here. What else?
289
00:20:45,210 --> 00:20:47,950
Here. Massage my back.
290
00:20:48,950 --> 00:20:50,780
All right.
291
00:20:53,810 --> 00:20:55,750
Ah! Ah-ah-ah!
292
00:20:55,810 --> 00:20:57,180
I said to massage it, not beat it?
293
00:20:57,750 --> 00:21:00,850
- Doesn't it feel good? Harder?
- Gosh, no, no.
294
00:21:01,980 --> 00:21:03,850
Forget it.
295
00:21:03,850 --> 00:21:06,810
Your hands are too strong for a woman. You could kill a cow.
296
00:21:07,950 --> 00:21:09,110
Father, what is it?
297
00:21:09,750 --> 00:21:10,780
Oh, nothing.
298
00:21:10,980 --> 00:21:13,080
Your mom is setting you up again.
299
00:21:13,910 --> 00:21:15,780
Said I won't do it.
300
00:21:15,850 --> 00:21:17,910
I really don't want to so why?
301
00:21:17,950 --> 00:21:19,780
You ruined the last one.
302
00:21:19,850 --> 00:21:21,150
So don't do this.
303
00:21:21,810 --> 00:21:25,910
- I won't go on it so don't set it up.
- Wait, Mingi...
304
00:21:26,080 --> 00:21:27,850
Oh?
305
00:21:27,910 --> 00:21:31,850
Don't be too involved in his life.
You'll only...
306
00:21:31,880 --> 00:21:35,850
Then bring someone home.
307
00:21:52,880 --> 00:21:54,010
Hello?
308
00:21:54,080 --> 00:21:57,850
- Long time no see, Mingi.
- Long time? I saw you just recently.
309
00:21:58,150 --> 00:21:59,880
Where are you?
310
00:21:59,950 --> 00:22:02,050
Why? To come here?
311
00:22:02,150 --> 00:22:05,150
If you're at the studio, want to meet?
312
00:22:05,210 --> 00:22:07,780
I'm at the library. Bye.
313
00:22:07,810 --> 00:22:11,080
Library? Which one?
314
00:22:11,180 --> 00:22:13,910
My Alma Mater. I'm hanging up.
315
00:22:14,750 --> 00:22:17,910
Hello? Mingi?
316
00:22:20,210 --> 00:22:26,780
Ah...He's so impatient.
Never hears me through.
317
00:22:30,080 --> 00:22:32,180
Alma Mater, huh?
318
00:22:35,180 --> 00:22:39,750
Whoa, this is his Alma Mater?
319
00:22:39,950 --> 00:22:42,980
I want to go to college too.
320
00:22:43,810 --> 00:22:48,950
Going isn't the problem, but the tuition is...
321
00:22:51,110 --> 00:22:53,950
Where is the library?
322
00:22:55,050 --> 00:22:58,180
Library...Oh, here.
323
00:23:00,780 --> 00:23:05,180
It's far...All the way at the top.
324
00:23:08,010 --> 00:23:10,980
All the way there?
325
00:23:39,780 --> 00:23:43,880
What is he reading so intensely?
He'll burn a hole thru it.
326
00:23:58,880 --> 00:24:02,050
Mommy! Why would he read this?
327
00:24:02,810 --> 00:24:04,880
Please be quiet over there.
328
00:24:05,950 --> 00:24:07,880
What are you doing here?
329
00:24:07,950 --> 00:24:10,110
Mingi, you a pervert?
330
00:24:11,980 --> 00:24:14,150
You show up out of the blue everywhere.
331
00:24:14,210 --> 00:24:16,010
- Owie!
- Come.
332
00:24:16,110 --> 00:24:18,110
Ah-ah! Hey...
333
00:24:18,150 --> 00:24:20,750
What are you two doing?
334
00:24:23,780 --> 00:24:25,050
Come.
335
00:24:31,080 --> 00:24:34,180
Why was he looking at a naked man?
336
00:24:42,080 --> 00:24:43,910
Aren't you drinking?
337
00:24:44,850 --> 00:24:47,250
What was that earlier? Pervert?
338
00:24:47,880 --> 00:24:51,150
Oh, that...
339
00:24:51,210 --> 00:24:54,210
The book you were reading.
340
00:24:55,750 --> 00:24:59,810
The one with a naked man.
Why did you read it?
341
00:25:00,010 --> 00:25:02,780
- That's Leonardo...
- Dicaprio?
342
00:25:02,910 --> 00:25:04,980
Are you really into men?
343
00:25:05,080 --> 00:25:08,780
- What? Not Dicaprio...
- Forget it.
344
00:25:08,880 --> 00:25:12,750
Even President Obama allowed
gays to marry.
345
00:25:13,850 --> 00:25:17,050
Geez...Why do I waste my breath on you?
346
00:25:17,980 --> 00:25:19,150
Why are you here?
347
00:25:19,780 --> 00:25:23,050
Oh, right. You and I are models
for my store.
348
00:25:23,110 --> 00:25:24,880
What do you mean?
349
00:25:24,950 --> 00:25:27,180
You're the male model, I'm the female model.
350
00:25:27,750 --> 00:25:30,080
We're models for my store's online shopping mall.
351
00:25:30,150 --> 00:25:32,080
Yeah right. Says who?
352
00:25:32,110 --> 00:25:34,850
I already got S's approval.
353
00:25:34,880 --> 00:25:37,210
S? Sinyong?
354
00:25:40,010 --> 00:25:45,010
Oh...S is our online shopping mall's
web designer.
355
00:25:45,810 --> 00:25:48,010
Then that's your sportswear store?
356
00:25:48,050 --> 00:25:50,850
Why? Now you feel different?
357
00:25:51,210 --> 00:25:53,910
Gosh, I swear.
358
00:25:55,250 --> 00:25:59,250
Mingi...Did you just pat my head?
359
00:25:59,780 --> 00:26:01,180
Why?
360
00:26:01,810 --> 00:26:05,980
Which number of "What men do when they love someone" was it?
361
00:26:06,010 --> 00:26:09,180
What? Geez...
362
00:26:12,110 --> 00:26:13,950
Please read it.
363
00:26:14,110 --> 00:26:17,010
Write down your SS number, address, and sign.
364
00:26:17,750 --> 00:26:19,150
What services do I get?
365
00:26:19,210 --> 00:26:21,910
- Do I get tinted windows?
- Of course.
366
00:26:22,050 --> 00:26:26,050
What service? That comes
out of her own pocket.
367
00:26:26,110 --> 00:26:29,180
If you get too many options, what will she get?
368
00:26:30,050 --> 00:26:33,050
Stop it, Seunggi. Just tell me and I'll do it.
369
00:26:33,150 --> 00:26:36,010
Literally, just say it. Only in words.
370
00:26:36,050 --> 00:26:37,150
Seunggi.
371
00:26:37,210 --> 00:26:39,750
I'm saying this because I can. Okay?
372
00:26:39,810 --> 00:26:40,980
Okay, fine.
373
00:26:41,010 --> 00:26:43,810
I'll pay for it so explain
what options you have.
374
00:26:43,880 --> 00:26:45,010
Really?
375
00:26:45,050 --> 00:26:47,910
Do it before he changes his mind.
376
00:26:52,910 --> 00:26:54,910
Hello? Oh, you're here?
377
00:26:55,150 --> 00:26:57,910
Okay. I'll come now. Bye.
378
00:26:57,950 --> 00:26:59,210
- The car is here?
- Yea.
379
00:26:59,780 --> 00:27:01,980
- Finish well.
- Okay.
380
00:27:02,810 --> 00:27:05,910
Don't change your mind in my absence.
381
00:27:06,010 --> 00:27:08,110
Fine. It's cold, close the door.
382
00:27:10,780 --> 00:27:13,150
Please take care of Seunggi.
383
00:27:13,950 --> 00:27:15,210
Pardon?
384
00:27:15,810 --> 00:27:18,010
He's gotten better since the divorce,
385
00:27:18,080 --> 00:27:21,810
but who knows
when he'll be a womanizer again.
386
00:27:22,980 --> 00:27:26,880
Seunggi doesn't like women that much. Women are the ones that like him.
387
00:27:27,210 --> 00:27:30,880
He's gotten to you too.
388
00:27:31,080 --> 00:27:33,780
You haven't seen all of him yet.
389
00:27:34,810 --> 00:27:37,910
I mean, he's kind. Am I wrong?
390
00:27:38,150 --> 00:27:39,980
You're half-right.
391
00:27:41,750 --> 00:27:42,980
What options will you get?
392
00:27:50,810 --> 00:27:53,810
Yiah, she gave me good options.
393
00:27:54,750 --> 00:27:59,880
You and I aren't a good fit,
but let's get along.
394
00:28:02,780 --> 00:28:04,950
Well? You like it?
395
00:28:07,880 --> 00:28:11,180
You sure this isn't too much? You gave me so many options that...
396
00:28:11,250 --> 00:28:14,080
You're a VIP so it's fine.
397
00:28:14,950 --> 00:28:18,810
I bought a compact car. How's that VIP?
398
00:28:18,850 --> 00:28:20,050
Think of it as your incentive.
399
00:28:20,750 --> 00:28:24,050
For selling 2 out of 10 cars.
You have 8 left.
400
00:28:24,110 --> 00:28:27,810
You're the one who rejected that girl
at the restaurant.
401
00:28:27,980 --> 00:28:29,010
So 3 cars.
402
00:28:30,210 --> 00:28:31,750
Fine.
403
00:28:31,780 --> 00:28:33,180
I should've sold her one.
404
00:28:33,750 --> 00:28:36,010
Under the condition that I help her.
405
00:28:36,180 --> 00:28:39,780
I know. I went through all that for nothing.
406
00:28:44,150 --> 00:28:45,180
Hold on.
407
00:28:49,080 --> 00:28:50,810
Hello?
408
00:28:51,180 --> 00:28:53,810
Yes, my son.
409
00:28:54,750 --> 00:28:56,910
I miss you too.
410
00:28:57,150 --> 00:29:00,050
Since you're on vacation,
want me to come over?
411
00:29:00,950 --> 00:29:02,980
What do you want to eat?
412
00:29:03,050 --> 00:29:06,750
Blow fish pastry? Just that?
413
00:29:07,750 --> 00:29:12,110
Okay. I'll bring you lots of it later today.
414
00:29:16,110 --> 00:29:19,110
How could you divorce when you love Boram so much?
415
00:29:20,110 --> 00:29:21,810
Come on...
416
00:29:21,880 --> 00:29:25,110
Stop saying the word divorce.
I don't like hearing it.
417
00:29:25,750 --> 00:29:27,050
Get going. Go!
418
00:29:27,110 --> 00:29:29,010
Fine, divorced man.
419
00:29:40,880 --> 00:29:44,210
Good job. Read the last part at home.
420
00:29:44,750 --> 00:29:47,110
If the notes are hard to read,
just practice today's lesson.
421
00:29:47,150 --> 00:29:48,950
- Yes, ma'am.
- All right.
422
00:29:54,080 --> 00:29:56,110
- Goodbye.
- Okay, bye.
423
00:29:56,180 --> 00:29:58,150
- Goodbye.
- Bye.
424
00:30:01,950 --> 00:30:04,750
Mom, what time are we going
to the park tomorrow?
425
00:30:05,110 --> 00:30:08,750
Can we go there next week instead?
426
00:30:08,780 --> 00:30:10,010
No way.
427
00:30:10,750 --> 00:30:12,980
Auntie's gone and grandpa's all alone.
428
00:30:13,050 --> 00:30:17,910
Grandpa said to go there. We have to go.
429
00:30:18,150 --> 00:30:19,850
Why do we have to?
430
00:30:19,950 --> 00:30:23,850
Let's go once Auntie returns from business trip. Let's take her.
431
00:30:23,880 --> 00:30:26,010
No! Aram...
432
00:30:27,780 --> 00:30:30,210
I bragged to my friends.
433
00:30:35,980 --> 00:30:40,150
So many delivery jobs. I should've learned to ride motorcycles.
434
00:30:40,950 --> 00:30:45,780
Parking attendant, gas station...
435
00:30:45,980 --> 00:30:48,950
- Father.
- Oh, yes?
436
00:30:50,010 --> 00:30:51,080
What are you up to?
437
00:30:51,180 --> 00:30:53,910
Oh, just surfing the web.
438
00:30:54,010 --> 00:30:56,150
- Is the lesson over?
- Yes.
439
00:30:56,810 --> 00:30:59,780
After my lesson later, I'll go see Songhi.
440
00:30:59,880 --> 00:31:01,210
Which friend is she staying with?
441
00:31:01,910 --> 00:31:03,810
She didn't say who.
442
00:31:03,950 --> 00:31:05,850
She's well. Don't worry.
443
00:31:06,910 --> 00:31:10,110
Once you get the academy deposit of $40,000, pay the debt off.
444
00:31:10,180 --> 00:31:13,850
And we'll pay the remaining
$30,000 somehow.
445
00:31:14,850 --> 00:31:15,950
Okay.
446
00:31:16,010 --> 00:31:20,150
And take Dabin to the sleigh park tomorrow.
447
00:31:20,980 --> 00:31:25,810
That's okay. You're upset and Songhi isn't here. We can go later.
448
00:31:25,910 --> 00:31:27,910
Don't worry about me and go.
449
00:31:28,010 --> 00:31:32,850
Dabin's been looking forward to it. Don't disappoint him. Okay?
450
00:31:32,950 --> 00:31:35,180
- Then you should...
- No thanks.
451
00:31:35,750 --> 00:31:38,150
I hate snow. I'm going out.
452
00:31:39,050 --> 00:31:41,250
Okay.
453
00:31:48,010 --> 00:31:49,810
Did Inok tell you that?
454
00:31:50,010 --> 00:31:52,910
She didn't mean to say it,
but was brought up
455
00:31:53,180 --> 00:31:57,150
while talking about the interior and contract violation fees.
456
00:31:57,880 --> 00:32:00,010
That's how I found out.
457
00:32:00,880 --> 00:32:03,850
I am sorry. I'll apologize for my Mother.
458
00:32:03,910 --> 00:32:05,150
That's okay.
459
00:32:05,210 --> 00:32:07,950
I didn't come to get an apology.
460
00:32:08,050 --> 00:32:13,110
Actually, I suspected it
but Inok kept denying it.
461
00:32:13,750 --> 00:32:18,150
Inok begged me not to tell you
but I still came.
462
00:32:18,980 --> 00:32:21,050
Thought you should know.
463
00:32:21,110 --> 00:32:22,910
Yes, thank you.
464
00:32:23,750 --> 00:32:26,950
Like Inok, I don't want to stir-up trouble.
465
00:32:27,150 --> 00:32:30,810
So I don't want you to pursue this issue.
466
00:32:31,110 --> 00:32:33,050
I understand what you're saying.
467
00:32:33,880 --> 00:32:35,850
Okay then.
468
00:32:35,910 --> 00:32:41,880
Have fun at the sleigh park tomorrow. Dabin's very excited.
469
00:32:42,750 --> 00:32:44,780
Yes, Aram too.
470
00:33:07,180 --> 00:33:09,080
I asked her for money.
471
00:33:09,980 --> 00:33:13,010
I needed money so I asked her for it.
Give it.
472
00:33:13,750 --> 00:33:15,210
Are you really leaving me for money?
473
00:33:15,750 --> 00:33:18,080
I'd better ask your mom for more money.
474
00:33:18,780 --> 00:33:21,980
Should I tell her I need more
to get you off my back?
475
00:33:35,850 --> 00:33:39,050
Oh my, your face is glowing.
476
00:33:39,180 --> 00:33:43,810
- I agree. It's much brighter and prettier.
- Oh really?
477
00:33:44,110 --> 00:33:47,050
It's going well with the future daughter-in-law?
478
00:33:47,110 --> 00:33:48,150
Yes.
479
00:33:48,210 --> 00:33:53,050
As you said, I went to see her more and took her food, and ate together.
480
00:33:53,150 --> 00:33:55,050
And things improved.
481
00:33:55,150 --> 00:33:58,750
See? Sincerity always works.
482
00:33:58,950 --> 00:34:02,110
Oh, that principle was wondering
about you.
483
00:34:02,250 --> 00:34:04,780
Principle...?
484
00:34:05,080 --> 00:34:07,150
Hyungi's once future father-in-law?
485
00:34:07,210 --> 00:34:09,880
Yes, him.
486
00:34:10,210 --> 00:34:15,780
He asked how Jin injured his legs.
487
00:34:16,750 --> 00:34:18,010
I see.
488
00:34:18,110 --> 00:34:21,180
How did he know? You told him?
489
00:34:21,750 --> 00:34:22,950
Yes.
490
00:34:24,080 --> 00:34:25,880
Did he say anything else?
491
00:34:26,210 --> 00:34:27,850
No.
492
00:34:29,050 --> 00:34:31,880
I'd better get going.
493
00:34:33,180 --> 00:34:35,850
- Eat lunch here.
- Yes.
494
00:34:35,980 --> 00:34:37,750
You have an engagement?
495
00:34:37,810 --> 00:34:39,750
No. Goodbye.
496
00:34:48,150 --> 00:34:49,210
Oh, Mrs. Jung.
497
00:34:50,880 --> 00:34:53,080
Oh my. Hello.
498
00:34:53,150 --> 00:34:57,180
Hi. I've been wondering about you.
How are you?
499
00:34:58,750 --> 00:35:01,780
You look better.
500
00:35:01,950 --> 00:35:04,010
Yes, thanks to you.
501
00:35:05,050 --> 00:35:07,180
Did you have lunch there?
502
00:35:07,750 --> 00:35:08,850
Not yet...
503
00:35:08,910 --> 00:35:12,050
Want to eat together then?
504
00:35:13,910 --> 00:35:14,980
Should we?
505
00:35:15,050 --> 00:35:16,980
- Let's go.
- Yes.
506
00:35:17,050 --> 00:35:18,180
What do you want to eat?
507
00:35:18,250 --> 00:35:20,080
Something warm.
508
00:35:21,050 --> 00:35:23,780
I know a good place, let's go there.
509
00:35:26,880 --> 00:35:29,980
Wait, where are they going together?
510
00:35:30,050 --> 00:35:32,910
Did they promise to meet here?
511
00:35:32,980 --> 00:35:35,080
Geez...
512
00:35:38,910 --> 00:35:40,180
Here you go.
513
00:35:43,880 --> 00:35:45,210
What did Dad say?
514
00:35:45,910 --> 00:35:48,750
He doesn't want me back home yet?
515
00:35:48,810 --> 00:35:50,850
Want to come already?
516
00:35:50,950 --> 00:35:52,950
Repent more.
517
00:35:54,010 --> 00:35:56,210
Must be nice without me there.
518
00:35:58,110 --> 00:36:04,180
Father wants you to come, but can't say it since he told you to leave.
519
00:36:05,110 --> 00:36:09,980
Come apologize in a couple days.
Then he'll let it go.
520
00:36:10,080 --> 00:36:11,880
What if his blood pressure rises?
521
00:36:11,980 --> 00:36:15,110
It's much more stable.
Not to the point of concern.
522
00:36:15,980 --> 00:36:19,010
He's taking this better than I thought.
I'm glad.
523
00:36:19,110 --> 00:36:22,980
As Dad said, when will I pay
all the debt off?
524
00:36:23,850 --> 00:36:27,080
We'll pay some back
with my academy deposit.
525
00:36:27,180 --> 00:36:28,950
That leaves $30,000.
526
00:36:29,010 --> 00:36:32,980
I'm sure you and I can pay that back somehow.
527
00:36:33,150 --> 00:36:36,810
Really? I'm glad.
528
00:36:38,980 --> 00:36:41,980
I can't do without you.
529
00:36:42,050 --> 00:36:43,980
Don't say that.
530
00:36:44,010 --> 00:36:47,080
You are our good luck charm.
531
00:36:47,180 --> 00:36:51,110
More and more. Keep flattering me and what's next?
532
00:36:52,010 --> 00:36:54,950
Inok, take some pizza. It's cheap with employee discount.
533
00:36:55,080 --> 00:36:58,180
Okay. You need to get me a big one.
534
00:36:59,910 --> 00:37:01,880
Then large size?
535
00:37:01,910 --> 00:37:03,850
Triple large.
536
00:37:06,850 --> 00:37:09,880
He'll be back in about ten days.
537
00:37:10,780 --> 00:37:14,880
Seeing you smile makes me feel good.
538
00:37:14,980 --> 00:37:16,880
Always smile like that.
539
00:37:17,210 --> 00:37:19,850
I used to smile a lot.
540
00:37:20,050 --> 00:37:24,110
- Smile again from now on.
- Okay.
541
00:37:26,050 --> 00:37:29,150
Will you invite me to your son's wedding?
542
00:37:29,210 --> 00:37:31,150
Yes, I will.
543
00:37:33,150 --> 00:37:38,150
Are Inok and Hyungi done for good?
544
00:37:39,150 --> 00:37:45,810
Their feelings haven't changed,
so they'll reconnect if it's fate.
545
00:37:47,050 --> 00:37:52,850
Once Jin gets married, I'd like to help Hyungi to remarry.
546
00:37:53,810 --> 00:37:58,110
He's too young, handsome,
and talented to be alone.
547
00:37:59,980 --> 00:38:05,180
Humans should be with a partner
until death.
548
00:38:05,750 --> 00:38:08,910
That way, they live healthy and long.
549
00:38:09,810 --> 00:38:11,780
Yes.
550
00:38:12,780 --> 00:38:15,250
Want to be my meal buddy?
551
00:38:16,750 --> 00:38:17,980
Meal buddy?
552
00:38:18,050 --> 00:38:20,910
Yes. Tea buddy is good too.
553
00:38:21,950 --> 00:38:24,750
Yes, sure.
554
00:38:24,850 --> 00:38:28,850
Then let's exchange numbers
so I can make meal-calls.
555
00:38:28,950 --> 00:38:32,810
- Meal-call?
- Yes, meal-call.
556
00:38:55,950 --> 00:38:57,880
Gosh, I swear.
557
00:39:00,910 --> 00:39:03,980
Yes, ma'am. Hello. Yes, I know.
558
00:39:05,750 --> 00:39:06,880
Go on.
559
00:39:07,110 --> 00:39:11,080
Yes. I'm sorry
but I'll call you right back. Bye.
560
00:39:15,010 --> 00:39:16,180
Thanks.
561
00:39:21,750 --> 00:39:22,780
Bye.
562
00:39:40,180 --> 00:39:41,980
You get out too.
563
00:39:42,810 --> 00:39:43,950
Why should I?
564
00:39:44,010 --> 00:39:48,980
Since an athlete is the main character, research their uniforms.
565
00:39:49,010 --> 00:39:50,750
I'll take care of it.
566
00:39:51,080 --> 00:39:54,780
Well, if you're busy, I can do that for you.
567
00:39:55,180 --> 00:39:57,210
I'll do it for free.
568
00:39:57,780 --> 00:40:00,110
Thanks. But can you get out?
569
00:40:00,880 --> 00:40:04,250
Fine. I will.
570
00:40:05,950 --> 00:40:07,850
Oh? It's S.
571
00:40:14,110 --> 00:40:16,750
- Hello.
- Sinyong.
572
00:40:16,950 --> 00:40:18,150
Hi, Mingi.
573
00:40:19,980 --> 00:40:24,980
We toured the campus library together.
574
00:40:25,080 --> 00:40:27,110
Tour? Yeah right.
575
00:40:28,110 --> 00:40:30,210
You're creating their online shopping mall?
576
00:40:31,180 --> 00:40:32,810
Yea.
577
00:40:33,180 --> 00:40:36,810
If you're free, want to grab tea?
578
00:40:38,980 --> 00:40:40,210
Sure.
579
00:40:53,950 --> 00:40:55,250
- Thank you.
- Yes.
580
00:40:55,980 --> 00:40:58,080
- Two Americanos please.
- Yes, sir.
581
00:41:01,210 --> 00:41:02,910
What the?
582
00:41:03,750 --> 00:41:04,850
Why are you here?
583
00:41:04,910 --> 00:41:07,110
I'm thirsty too.
584
00:41:07,780 --> 00:41:11,810
"Thirsty deer came to drink water~..."
585
00:41:12,980 --> 00:41:15,110
Drink. Drink and leave.
586
00:41:16,780 --> 00:41:19,750
Discriminate people with food
and you'll be punished.
587
00:41:19,810 --> 00:41:22,910
Okay then. Drink on.
Drink it and please leave.
588
00:41:23,180 --> 00:41:27,110
Over here! One caramel macchiato please.
589
00:41:27,150 --> 00:41:28,810
Make it to-go.
590
00:41:28,850 --> 00:41:30,810
No, I'll drink it here.
591
00:41:30,850 --> 00:41:33,110
- It's for here.
- Yes, ma'am.
592
00:41:42,180 --> 00:41:46,850
Hey, Jin Boknam. Can you drink it quietly? Or go somewhere else.
593
00:41:46,910 --> 00:41:48,850
Gosh, I swear!
594
00:41:49,910 --> 00:41:53,780
Jin Boknam? Yuri, that's your real name?
595
00:41:54,780 --> 00:41:56,850
Well, the thing is...
596
00:41:56,980 --> 00:41:58,850
Her real name is Jin Boknam.
597
00:42:01,210 --> 00:42:04,810
Boknam is a very warm name.
598
00:42:04,950 --> 00:42:08,010
You want your name to be Lee Boknam?
599
00:42:08,750 --> 00:42:10,110
Don't know what it's like.
600
00:42:10,780 --> 00:42:12,150
Still, it's cute.
601
00:42:13,050 --> 00:42:15,180
If it's cute, you can keep it.
602
00:42:15,780 --> 00:42:16,950
Can't you talk more pretty?
603
00:42:17,010 --> 00:42:20,110
I'm very honest, so I say it like it is.
604
00:42:22,110 --> 00:42:24,780
I saw Mr. Mingi shower.
605
00:42:25,080 --> 00:42:26,780
I saw it all.
606
00:42:26,850 --> 00:42:28,180
Hey! No, you didn't.
607
00:42:28,750 --> 00:42:30,110
My eyes saw it all.
608
00:42:30,180 --> 00:42:32,750
His chest has three pieces of hair.
609
00:42:32,780 --> 00:42:34,110
Hey.
610
00:42:35,010 --> 00:42:37,080
His belly button...
611
00:42:47,880 --> 00:42:50,080
Boram, one more bite. Ah-.
612
00:42:50,980 --> 00:42:53,810
Why not? It's not tasty?
613
00:42:53,950 --> 00:42:57,910
Boram, want meat? Here.
614
00:42:59,750 --> 00:43:02,050
Why are you in a bad mood, hm?
615
00:43:02,880 --> 00:43:05,080
You have a fever?
616
00:43:09,910 --> 00:43:12,250
Boram. Boram, hold on.
617
00:43:13,050 --> 00:43:15,080
Where's the fever reducer?
618
00:43:19,010 --> 00:43:21,910
- Who is it?
- It's Boram's dad.
619
00:43:22,050 --> 00:43:25,050
Oh...Dad!
620
00:43:25,180 --> 00:43:27,810
So energetic now that dad's here.
621
00:43:28,010 --> 00:43:29,780
Yu Boram.
622
00:43:32,980 --> 00:43:34,910
Did you cry?
623
00:43:35,110 --> 00:43:38,050
He has a fever.
Couldn't find the fever reducer.
624
00:43:38,150 --> 00:43:39,980
Are you sick?
625
00:43:41,150 --> 00:43:44,080
You're burning up. Where is Mirim?
626
00:43:44,150 --> 00:43:47,880
She left with that man.
627
00:43:48,210 --> 00:43:50,850
She went to fisherman's market
to buy ingredients.
628
00:43:52,980 --> 00:43:55,880
You can leave. I'll take Boram to the doctor.
629
00:43:58,110 --> 00:43:59,950
Boram, hang in there.
630
00:44:05,980 --> 00:44:09,780
Like Inok, I don't want to stir-up trouble.
631
00:44:09,980 --> 00:44:12,980
So please don't pursue this issue further.
632
00:44:13,150 --> 00:44:14,780
How pretty.
633
00:44:14,810 --> 00:44:18,050
She can wear this tomorrow.
Right, Hyungi?
634
00:44:25,080 --> 00:44:26,210
Thanks.
635
00:44:27,980 --> 00:44:30,910
- Daddy.
- Yea?
636
00:44:30,980 --> 00:44:35,080
- What? Is something wrong?
- No, it's nothing.
637
00:44:35,150 --> 00:44:37,750
Grandma, it's very warm.
638
00:44:37,850 --> 00:44:42,080
Yea. Be careful so you won't get hurt. And always stay with dad.
639
00:44:42,780 --> 00:44:44,210
Yes. Dabin...
640
00:44:44,750 --> 00:44:46,810
Dabin?
641
00:44:47,050 --> 00:44:48,880
He's going too?
642
00:44:48,910 --> 00:44:50,210
No.
643
00:44:52,980 --> 00:44:54,810
Are you packing lunches tomorrow?
644
00:44:54,880 --> 00:44:56,810
We'll buy lunch there. Don't worry.
645
00:44:56,880 --> 00:44:59,780
- Okay. Dress warmly.
- Yes.
646
00:45:00,080 --> 00:45:01,750
- I'm home.
- Yea, hi.
647
00:45:01,910 --> 00:45:03,780
- Uncle.
- Hi.
648
00:45:03,810 --> 00:45:05,210
You're going to the sleigh park?
649
00:45:05,750 --> 00:45:06,210
Yes.
650
00:45:06,750 --> 00:45:07,850
It's a pretty hat.
651
00:45:07,880 --> 00:45:09,210
Mingi, come.
652
00:45:09,780 --> 00:45:11,210
Yea...
653
00:45:13,080 --> 00:45:15,780
Mother really did that?
654
00:45:15,880 --> 00:45:17,980
Yea.
655
00:45:19,210 --> 00:45:21,080
So what will you do?
656
00:45:21,850 --> 00:45:24,950
Knowing the truth is enough.
I'm letting it go.
657
00:45:25,080 --> 00:45:26,780
Good.
658
00:45:26,880 --> 00:45:28,880
Inok must've been upset.
659
00:45:29,810 --> 00:45:32,880
Thinking about Inok makes
my heart ache.
660
00:45:33,950 --> 00:45:36,880
She acted so mean to protect Mother.
661
00:45:37,080 --> 00:45:40,810
At least you know the truth about Inok.
662
00:45:43,150 --> 00:45:47,080
Where were you all day yesterday and today?
663
00:45:49,080 --> 00:45:50,910
Heard from Jin?
664
00:45:52,750 --> 00:45:54,780
He's getting rehabilitation therapy.
665
00:45:54,810 --> 00:45:56,110
- Rehabilitation therapy?
- Yea.
666
00:45:56,180 --> 00:45:57,980
He's at the hospital now.
667
00:45:58,110 --> 00:46:02,150
He lied about the trip to get treatment? But why hide it?
668
00:46:02,850 --> 00:46:04,910
He didn't want others to know.
669
00:46:05,080 --> 00:46:08,810
He hates that Sinyong and I know. Pretend you don't know.
670
00:46:09,080 --> 00:46:11,850
- Mother doesn't know?
- No.
671
00:46:13,750 --> 00:46:17,180
How is it with him and Sinyong?
Did it improve?
672
00:46:18,850 --> 00:46:20,180
It was bad.
673
00:46:21,780 --> 00:46:23,010
Bro.
674
00:46:24,150 --> 00:46:28,080
Hypothetically speaking...
675
00:46:28,110 --> 00:46:30,010
Never mind. I'll tell you later.
676
00:46:30,050 --> 00:46:31,110
What is it?
677
00:46:31,150 --> 00:46:33,010
Mom!
678
00:46:33,080 --> 00:46:34,810
Later.
679
00:46:40,050 --> 00:46:41,950
Goodness, it's Boram.
680
00:46:42,080 --> 00:46:43,850
What's he doing here?
681
00:46:43,950 --> 00:46:46,010
We're coming from the hospital.
682
00:46:46,080 --> 00:46:48,850
- I'll lay him down in your room.
- Yea, lay him down. Quickly.
683
00:46:48,880 --> 00:46:50,110
Boram is sick?
684
00:46:51,250 --> 00:46:53,010
What's wrong with him?
685
00:46:53,080 --> 00:46:54,780
He has cold fever.
686
00:46:54,810 --> 00:46:56,850
Does Mirim know you brought him here?
687
00:46:56,910 --> 00:46:59,050
I brought him here cuz she's busy.
688
00:46:59,810 --> 00:47:01,210
Gee, poor little thing.
689
00:47:01,780 --> 00:47:03,850
Mirim said to let him stay here?
690
00:47:03,910 --> 00:47:06,780
He's sick so why does it matter?
691
00:47:07,210 --> 00:47:09,910
Goodness...
692
00:47:10,880 --> 00:47:12,180
Thank you.
693
00:47:24,780 --> 00:47:27,010
Isn't it hard to come all the way here?
694
00:47:27,110 --> 00:47:29,010
It's hard but worth it.
695
00:47:29,080 --> 00:47:32,110
It's fresh and much cheaper.
696
00:47:32,980 --> 00:47:35,950
- Will you make me ramen with this?
- Yes.
697
00:47:36,750 --> 00:47:38,250
You want some coffee?
698
00:47:38,980 --> 00:47:40,780
After I make a call.
699
00:47:44,180 --> 00:47:47,750
Yes, Auntie. How is Boram?
700
00:47:47,880 --> 00:47:49,810
Boram's dad?
701
00:47:51,080 --> 00:47:54,110
What fever? He was fine earlier.
702
00:47:55,150 --> 00:47:57,150
Yes, okay.
703
00:47:58,810 --> 00:48:00,080
Boram's sick?
704
00:48:00,150 --> 00:48:02,850
Yes. Please wait.
705
00:48:07,750 --> 00:48:09,750
Yes, Seunggi. How's Boram?
706
00:48:11,050 --> 00:48:14,210
At your house now? I'll go now.
707
00:48:15,050 --> 00:48:17,810
What do you mean don't come? I'm coming.
708
00:48:20,850 --> 00:48:22,810
Sorry, but can you give me a ride...
709
00:48:22,950 --> 00:48:24,110
Get in.
710
00:48:37,050 --> 00:48:38,980
Thank you. Bye.
711
00:48:39,050 --> 00:48:41,110
Bring Boram. I'll wait.
712
00:48:53,980 --> 00:48:54,910
You here?
713
00:48:54,980 --> 00:48:56,010
Where's Boram?
714
00:48:56,080 --> 00:48:57,910
He's sleeping. I'll bring him tomorrow.
715
00:48:57,950 --> 00:49:00,050
Says who? I'm taking him now.
716
00:49:00,110 --> 00:49:01,950
He fell asleep sick.
717
00:49:01,980 --> 00:49:04,110
He ran a high fever so got a shot and fell asleep.
718
00:49:04,210 --> 00:49:06,780
Why bring him here? Is this his house?
719
00:49:06,850 --> 00:49:10,150
Then leave a sick child in an empty house? You're mad because of that?
720
00:49:10,180 --> 00:49:11,910
Empty? My Auntie's there.
721
00:49:11,950 --> 00:49:13,110
Aunt's not a mom.
722
00:49:13,150 --> 00:49:17,210
His mom neglected his sick son to be
on a date with a guy. So what?
723
00:49:18,080 --> 00:49:21,180
I wasn't on a date nor
did I neglect my sick child.
724
00:49:21,210 --> 00:49:24,180
- Don't talk like you know.
- You're pushing me to talk like this.
725
00:49:24,850 --> 00:49:26,950
You've really changed.
726
00:49:27,050 --> 00:49:30,050
How dare you school me about
how to raise children?
727
00:49:30,110 --> 00:49:32,810
Guess you had a memory loss
after the divorce.
728
00:49:33,210 --> 00:49:35,950
You always bring up the past
when have nothing to say.
729
00:49:36,750 --> 00:49:39,110
Okay, it's true I wasn't
a good dad to Boram.
730
00:49:39,180 --> 00:49:42,150
So I'd like to start that now.
Have problem with that?
731
00:49:42,980 --> 00:49:45,850
Why can't I talk about my child?
Boram's my son!
732
00:49:48,110 --> 00:49:52,250
Heard you went to the market with him. You shop together now?
733
00:49:53,080 --> 00:49:54,150
You two dating?
734
00:49:54,210 --> 00:49:56,050
Don't say a thing if you don't know.
735
00:49:56,110 --> 00:49:59,980
If you don't want to hear it, take better care of Boram.
736
00:50:00,050 --> 00:50:01,880
What's going on?
737
00:50:03,010 --> 00:50:04,080
Hello.
738
00:50:04,110 --> 00:50:05,910
What are you doing here, Mirim?
739
00:50:05,980 --> 00:50:07,980
Someone's waiting in a car.
740
00:50:08,050 --> 00:50:10,080
Pardon?
741
00:50:11,080 --> 00:50:13,180
Ha, don't make him wait and leave.
742
00:50:14,880 --> 00:50:19,750
Hi, Mirim. Why didn't you come in?
743
00:50:24,980 --> 00:50:28,750
His fever barely dropped down. He'll be okay in the morning.
744
00:50:29,850 --> 00:50:31,950
Seunggi brought him saying you're busy.
745
00:50:32,780 --> 00:50:35,010
You didn't tell him to take Boram?
746
00:50:35,850 --> 00:50:37,110
I'll take Boram with me.
747
00:50:37,180 --> 00:50:40,150
Mirim...But he's asleep.
748
00:50:41,110 --> 00:50:43,810
Just let him sleep here.
749
00:50:43,880 --> 00:50:45,010
No, Mother.
750
00:50:45,050 --> 00:50:48,050
This isn't a stranger's house.
What's the big deal?
751
00:50:48,110 --> 00:50:53,850
He's fever is finally going down.
Don't let it get worse.
752
00:50:55,910 --> 00:50:57,810
You argue with Seunggi?
753
00:50:58,080 --> 00:50:59,810
No.
754
00:50:59,980 --> 00:51:03,050
Then why is Seunggi so upset?
755
00:51:07,150 --> 00:51:09,910
She came here with him?
756
00:51:10,810 --> 00:51:14,080
Ha! Park Mirim. You've grown a lot.
757
00:51:18,910 --> 00:51:20,050
Take her home.
758
00:51:20,150 --> 00:51:22,150
There's someone else for that.
759
00:51:23,780 --> 00:51:25,150
What's he talking about?
760
00:51:25,210 --> 00:51:26,880
I'll get going.
761
00:51:26,950 --> 00:51:28,050
Please bring Boram tomorrow.
762
00:51:28,110 --> 00:51:29,150
Yea, okay.
763
00:51:29,180 --> 00:51:31,110
- Get home safely.
- Yes.
764
00:51:37,050 --> 00:51:41,780
Fancy-looking man is
in a fancy car outside.
765
00:51:41,910 --> 00:51:44,110
- A man?
- Yea.
766
00:51:50,980 --> 00:51:53,750
I mean, how can she have
a man already?
767
00:51:54,080 --> 00:51:59,210
Was he waiting for Mirim to get a divorce to show up like that?
768
00:52:07,110 --> 00:52:10,980
If this continues,
shouldn't Boram stay here?
769
00:52:21,980 --> 00:52:23,150
Yes, I know.
770
00:52:34,880 --> 00:52:35,910
Mom.
771
00:52:36,010 --> 00:52:37,850
Where's Auntie?
772
00:52:37,910 --> 00:52:40,080
Oh, she's on a business trip.
773
00:52:40,150 --> 00:52:41,810
To where?
774
00:52:41,910 --> 00:52:43,080
A bit far.
775
00:52:43,150 --> 00:52:44,980
When is she back?
776
00:52:45,080 --> 00:52:46,210
Few days.
777
00:52:48,750 --> 00:52:51,850
I ate dinner earlier, so one slice is plenty.
778
00:52:51,980 --> 00:52:55,010
Dabin, have fun at the park tomorrow.
779
00:52:55,150 --> 00:52:56,780
Yes!
780
00:52:57,080 --> 00:52:59,980
- You too, Inok.
- Pardon?
781
00:53:00,810 --> 00:53:01,810
Yes...
782
00:53:01,880 --> 00:53:03,780
I'm going to bed early.
783
00:53:03,850 --> 00:53:05,080
Good night, Father.
784
00:53:05,910 --> 00:53:09,050
- Good night, Grandpa.
- Okay.
785
00:53:13,910 --> 00:53:16,080
Mom, dress up tomorrow.
786
00:53:16,850 --> 00:53:17,850
Why?
787
00:53:17,910 --> 00:53:20,980
I want you to be the prettiest one there.
788
00:53:21,880 --> 00:53:24,850
I probably will.
789
00:53:37,810 --> 00:53:39,150
- Is that coffee?
- Yes.
790
00:53:39,180 --> 00:53:40,880
Would you like some?
791
00:53:40,950 --> 00:53:44,010
Yea. I want some morning coffee.
792
00:53:47,980 --> 00:53:50,910
You look more excited about
going to the park.
793
00:53:52,010 --> 00:53:53,080
No.
794
00:53:53,210 --> 00:53:54,780
So what?
795
00:53:54,950 --> 00:53:57,980
Adults or kids, who don't like to play?
796
00:53:58,010 --> 00:54:01,880
I want to go play in the snow too.
Should I go too?
797
00:54:01,980 --> 00:54:03,110
What?
798
00:54:03,150 --> 00:54:05,110
Why? Don't want me to?
799
00:54:05,150 --> 00:54:08,080
No...It's not that.
800
00:54:08,980 --> 00:54:10,780
Oh, Father.
801
00:54:11,050 --> 00:54:14,080
Forget about the favor I asked before.
802
00:54:15,910 --> 00:54:17,810
The money thing?
803
00:54:17,880 --> 00:54:20,750
Yes, I decided to forget about it.
804
00:54:20,910 --> 00:54:24,850
You find something out?
Did your mom do that?
805
00:54:25,750 --> 00:54:26,880
Yes.
806
00:54:26,980 --> 00:54:29,080
So just pretend you don't know.
807
00:54:29,950 --> 00:54:33,080
Can't believe her...How could she...
808
00:54:34,180 --> 00:54:36,750
Yea, good thinking.
809
00:54:36,910 --> 00:54:39,810
For her pride sake, just let it go.
810
00:54:39,910 --> 00:54:41,750
But how did you find out?
811
00:54:42,050 --> 00:54:44,180
Just...I found out somehow.
812
00:54:44,980 --> 00:54:46,980
I see...
813
00:54:47,750 --> 00:54:49,810
Dad, let's go.
814
00:54:49,880 --> 00:54:51,780
Oh, okay. Let's go.
815
00:54:51,810 --> 00:54:53,180
- Goodbye.
- Yea, okay.
816
00:54:54,010 --> 00:54:55,210
Say goodbye.
817
00:54:55,780 --> 00:54:58,780
- Goodbye.
- Okay. Have fun.
818
00:55:02,010 --> 00:55:10,180
Once she finds out Hyungi knows the truth, she'll take back my paycheck.
819
00:55:11,080 --> 00:55:14,810
In order to maintain this happiness,
820
00:55:15,050 --> 00:55:18,850
I must keep this a secret.
821
00:55:25,150 --> 00:55:27,150
Dabin, be careful.
822
00:55:31,150 --> 00:55:32,910
Get in carefully.
823
00:55:37,080 --> 00:55:38,810
Oh? What's wrong with it?
824
00:55:38,850 --> 00:55:40,150
What, Mom?
825
00:55:40,210 --> 00:55:42,180
Car won't start.
826
00:55:42,780 --> 00:55:44,950
Is the battery out?
827
00:55:47,010 --> 00:55:48,850
The light comes on.
828
00:55:50,150 --> 00:55:51,950
The radio too.
829
00:55:52,110 --> 00:55:53,850
What do we do then?
830
00:55:53,910 --> 00:55:56,180
It could work. Hold on.
831
00:55:58,980 --> 00:56:00,050
It started!
832
00:56:00,080 --> 00:56:01,950
Whoa!
833
00:56:01,980 --> 00:56:04,150
- Let's go!
- Let's go!
834
00:56:06,910 --> 00:56:08,110
Let's go!
835
00:56:25,010 --> 00:56:27,850
Aram, you don't see Dabin?
836
00:56:30,050 --> 00:56:31,880
No, I don't.
837
00:56:31,980 --> 00:56:33,210
Dabin say he was really coming?
838
00:56:33,750 --> 00:56:35,050
Yes.
839
00:56:47,950 --> 00:56:49,850
Where is Aram?
840
00:56:50,780 --> 00:56:52,080
Dabin, come on.
841
00:56:52,180 --> 00:56:53,880
Yes.
842
00:56:58,980 --> 00:57:00,110
Aram!
843
00:57:01,910 --> 00:57:03,750
Aram!
844
00:57:06,110 --> 00:57:08,050
Aram!
845
00:57:10,210 --> 00:57:11,950
Ugh, ugh...
846
00:57:11,980 --> 00:57:14,010
Mom.
847
00:57:14,210 --> 00:57:16,050
Dad!
848
00:57:16,780 --> 00:57:18,080
Aram.
849
00:57:18,210 --> 00:57:19,950
Dabin.
850
00:57:21,750 --> 00:57:23,950
Huk!
851
00:57:24,110 --> 00:57:27,210
You came with Dabin too?
852
00:57:27,780 --> 00:57:30,910
Yes...How did this happen?
853
00:57:30,980 --> 00:57:33,210
Not sure.
854
00:57:43,750 --> 00:57:45,110
Ah... Isn't it good, son?
855
00:57:45,180 --> 00:57:47,110
Aren't you going to work?
856
00:57:47,180 --> 00:57:49,110
I'll go after you eat this.
857
00:57:49,250 --> 00:57:52,780
- Play with grandma today.
- Okay.
858
00:57:53,050 --> 00:57:55,210
I'll go talk to Mirim later.
859
00:57:55,810 --> 00:57:58,950
Having him stay at the restaurant all day is nonsense.
860
00:57:59,010 --> 00:58:01,010
No wonder he got sick.
861
00:58:02,050 --> 00:58:05,010
Let's wipe.
862
00:58:06,010 --> 00:58:09,210
Give him to me. I'll take over,
you go to work.
863
00:58:10,910 --> 00:58:12,150
I'll be back, Boram.
864
00:58:12,210 --> 00:58:15,810
Okay. Dad, make lots of money.
865
00:58:15,880 --> 00:58:17,910
Yea, I'll make lots of money.
866
00:58:19,050 --> 00:58:21,110
- I'll be back.
- Yea, okay.
867
00:58:21,910 --> 00:58:26,010
Boram, let's stop eating this
and eat lunch later.
868
00:58:26,780 --> 00:58:28,010
Okay.
869
00:58:31,210 --> 00:58:36,210
Grandma made your favorite,
yellow corvina.
870
00:58:37,080 --> 00:58:39,110
Let's eat this.
871
00:58:39,980 --> 00:58:44,110
Here, scoop rice and I'll put it on there.
872
00:58:47,080 --> 00:58:49,080
That a boy.
873
00:58:49,810 --> 00:58:53,150
Boram...Don't you like
coming to grandmas?
874
00:58:53,750 --> 00:58:56,080
With dad and Aram here...
875
00:58:56,150 --> 00:58:57,210
Yes.
876
00:58:57,910 --> 00:59:03,980
Boram. Don't you want to play here
and go home at night?
877
00:59:04,150 --> 00:59:05,780
Yes.
878
00:59:05,850 --> 00:59:09,910
Then will you tell mom that you want to go to grandmas?
879
00:59:09,980 --> 00:59:12,110
Then I can come here every day?
880
00:59:12,150 --> 00:59:13,880
Sure.
881
00:59:13,950 --> 00:59:18,980
Play with Aram every day and
I'll make you yummy food.
882
00:59:19,250 --> 00:59:22,950
I like jopchae very much.
883
00:59:23,010 --> 00:59:25,950
Okay. Grandma will make you lots of it.
884
00:59:26,050 --> 00:59:30,950
So tell mom you want to come here. Okay?
885
00:59:31,110 --> 00:59:32,850
Yes.
886
00:59:32,880 --> 00:59:34,810
Let's practice it then, Boram.
887
00:59:34,880 --> 00:59:37,950
Mom, I want to go to Grandma's house.
888
00:59:38,010 --> 00:59:40,910
That was so good.
889
00:59:40,980 --> 00:59:42,950
Don't forget to tell her.
890
00:59:43,010 --> 00:59:44,210
Okay.
891
00:59:44,750 --> 00:59:47,210
Scoop rice, Boram. Let's eat this.
892
00:59:50,010 --> 00:59:51,210
Attack!
893
00:59:52,880 --> 00:59:55,180
Aram, Aram...Go there.
894
01:00:00,880 --> 01:00:01,950
Dabin, be careful.
895
01:00:02,010 --> 01:00:04,750
Run, run away, Dabin.
896
01:00:05,750 --> 01:00:06,910
Inok.
897
01:00:06,950 --> 01:00:09,010
Ouch!
898
01:00:09,210 --> 01:00:11,850
Ugh...
899
01:00:12,850 --> 01:00:15,880
Sorry. You okay?
900
01:00:48,010 --> 01:00:51,210
- Mom, I'm riding again.
- Dad, me too.
901
01:00:51,780 --> 01:00:54,080
- Yea, okay.
- Be careful.
902
01:00:54,150 --> 01:00:55,110
Okay.
903
01:00:55,150 --> 01:00:57,050
Inok.
904
01:00:57,110 --> 01:00:58,980
Drink it to get warm.
905
01:00:59,110 --> 01:01:01,050
You even brought coffee?
906
01:01:01,110 --> 01:01:02,980
To drink it together.
907
01:01:03,110 --> 01:01:04,880
What?
908
01:01:04,950 --> 01:01:07,050
Oh, yes. Drink it.
909
01:01:07,080 --> 01:01:08,880
Okay.
910
01:01:16,980 --> 01:01:19,050
Let's eat dinner and leave late.
911
01:01:19,850 --> 01:01:22,810
It's not every day we come here, so let's let them play plenty.
912
01:01:22,910 --> 01:01:25,110
I can't be too late. Father's alone.
913
01:01:26,180 --> 01:01:27,950
Where's Dabin's aunt?
914
01:01:28,180 --> 01:01:30,110
She's on a business trip.
915
01:01:30,250 --> 01:01:31,980
Oh...
916
01:01:32,150 --> 01:01:34,880
You needn't worry about Father.
917
01:01:35,010 --> 01:01:36,180
Pardon?
918
01:01:36,850 --> 01:01:38,180
Nothing.
919
01:01:45,010 --> 01:01:47,750
Inok. Wait...
920
01:01:52,850 --> 01:01:55,810
You could get a throat cold.
921
01:01:55,950 --> 01:01:57,950
Much warmer, right?
922
01:01:58,750 --> 01:02:02,180
Yes. Winters are good
because they're warm.
923
01:02:03,050 --> 01:02:04,210
That's right.
924
01:02:06,950 --> 01:02:10,080
Boram can't stay at the restaurant
all day.
925
01:02:10,150 --> 01:02:12,110
Vacation will be over in few days.
926
01:02:12,750 --> 01:02:16,980
Customers will be in and out all day,
so how can you watch him?
927
01:02:17,150 --> 01:02:19,050
You'll have to focus on work.
928
01:02:19,180 --> 01:02:21,250
I'll watch him during his vacation.
929
01:02:22,780 --> 01:02:25,080
I'll watch him from morning and bring him in the evening.
930
01:02:25,950 --> 01:02:27,150
I'm sorry, Mother.
931
01:02:27,180 --> 01:02:29,180
You don't feel sorry for him?
932
01:02:31,110 --> 01:02:32,980
I'll think about it.
933
01:02:33,810 --> 01:02:35,910
Did you come with that guy last night?
934
01:02:37,150 --> 01:02:40,010
Boram's grandpa said you came
in a fancy car.
935
01:02:43,150 --> 01:02:45,950
I shouldn't over-step.
936
01:02:47,080 --> 01:02:50,150
Mom thinks of her child first.
937
01:02:50,950 --> 01:02:53,010
Boram comes first.
938
01:02:55,050 --> 01:02:56,180
Yes.
939
01:02:56,880 --> 01:02:58,980
It's better for him to stay there.
940
01:02:59,180 --> 01:03:03,910
Just send him. It's only from morning
until night.
941
01:03:04,150 --> 01:03:07,780
And open up to Mr. Sukjin too.
942
01:03:08,210 --> 01:03:11,010
It's better to start fresh
while you're young.
943
01:03:11,110 --> 01:03:12,880
Hasn't been long since my divorce.
944
01:03:12,950 --> 01:03:14,950
Then date only.
945
01:03:19,150 --> 01:03:20,910
Why, you're done?
946
01:03:20,980 --> 01:03:22,810
Yes, I don't feel good.
947
01:03:23,050 --> 01:03:25,050
You haven't been eating well lately.
948
01:03:25,080 --> 01:03:27,050
- Can't digest?
- No.
949
01:03:27,110 --> 01:03:28,180
Want digestive medicine?
950
01:03:28,750 --> 01:03:30,950
Don't want it.
You know I have weak stomach.
951
01:03:31,050 --> 01:03:33,850
Even if it's a habitual thing, don't be too neglectful.
952
01:03:34,010 --> 01:03:35,910
You need your health to date.
953
01:03:36,010 --> 01:03:37,750
Yes.
954
01:03:38,910 --> 01:03:41,150
- Do we need more seafood yet?
- No.
955
01:03:46,010 --> 01:03:47,810
- You're back.
- Yes.
956
01:03:47,910 --> 01:03:50,210
- I ate. What about you?
- I'll eat soon.
957
01:03:51,850 --> 01:03:52,980
Hyungi isn't home yet?
958
01:03:53,050 --> 01:03:54,810
He'll eat dinner out.
959
01:03:54,910 --> 01:03:58,780
Gee, must be having fun.
Gone since morning and all.
960
01:03:59,780 --> 01:04:01,810
Would've been nice if Boram went also.
961
01:04:02,010 --> 01:04:04,080
So, what did Mirim say?
962
01:04:04,180 --> 01:04:05,880
She wasn't up for it.
963
01:04:06,850 --> 01:04:10,750
It's best for Boram to send him here, but on the other hand it isn't.
964
01:04:10,880 --> 01:04:12,050
Something like that.
965
01:04:12,110 --> 01:04:14,110
Is she dating that guy she came with?
966
01:04:15,010 --> 01:04:17,910
I guess...I'd better eat.
967
01:04:20,080 --> 01:04:23,780
Just how much fun is Hyungi having?
968
01:04:23,950 --> 01:04:26,150
What's so fun with just the two of them?
969
01:04:30,780 --> 01:04:32,180
Dad, I'm done.
970
01:04:33,750 --> 01:04:34,980
This is me?
971
01:04:35,210 --> 01:04:36,880
I'm bald.
972
01:04:38,080 --> 01:04:40,250
Mom, I'm done too.
973
01:04:41,080 --> 01:04:43,210
Did you make me look this pretty?
974
01:04:43,880 --> 01:04:44,950
Yea.
975
01:04:45,080 --> 01:04:47,010
Want me to make you one this time?
976
01:04:47,050 --> 01:04:48,180
Yea.
977
01:04:48,750 --> 01:04:50,110
Dad, me too.
978
01:04:50,150 --> 01:04:52,810
Okay, I'll make you one.
979
01:04:54,950 --> 01:04:56,150
Here.
980
01:05:04,150 --> 01:05:06,750
Why? Is it hot?
981
01:05:06,810 --> 01:05:10,050
No. I bit my gum during dinner.
982
01:05:10,810 --> 01:05:12,780
Hold on, I have medicine.
983
01:05:21,010 --> 01:05:22,780
Here say, ah...
984
01:05:23,080 --> 01:05:24,750
Give it, I'll do it.
985
01:05:24,810 --> 01:05:26,050
I'm a dentist.
986
01:05:26,110 --> 01:05:28,780
Think of this as the dentistry and do it.
987
01:05:30,050 --> 01:05:31,880
Oh, come on.
988
01:05:36,010 --> 01:05:37,150
Ah...
989
01:05:37,180 --> 01:05:39,080
Little bigger. Ah...
990
01:05:39,150 --> 01:05:41,810
- Ah...
- Ah!
991
01:05:41,850 --> 01:05:43,110
Ouch!
992
01:05:43,180 --> 01:05:45,850
Wait a little and it'll feel better.
993
01:05:45,850 --> 01:05:47,180
Okay.
994
01:05:49,880 --> 01:05:50,950
You all right?
995
01:05:51,010 --> 01:05:52,950
Yes.
996
01:05:59,950 --> 01:06:00,880
Dabin!
997
01:06:02,080 --> 01:06:03,750
Dabin!
998
01:06:03,810 --> 01:06:05,010
Mom!
999
01:06:07,180 --> 01:06:09,810
Kids, look over here.
1000
01:06:09,980 --> 01:06:12,010
Here...One-two...
1001
01:06:19,050 --> 01:06:20,910
Don't take my picture.
1002
01:06:21,180 --> 01:06:23,050
Why not? It's pretty.
1003
01:06:25,150 --> 01:06:27,180
The background that is.
1004
01:06:29,880 --> 01:06:32,780
Then take only that, not me.
1005
01:06:33,810 --> 01:06:35,850
You look pretty even when you're mad.
1006
01:06:40,210 --> 01:06:42,110
Inok, look this way.
1007
01:06:55,150 --> 01:06:56,850
Inok...
1008
01:06:57,780 --> 01:06:59,050
Why?
1009
01:07:04,810 --> 01:07:08,780
Should...We only date?
1010
01:07:12,880 --> 01:07:14,210
Should we only date?
67996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.