Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,400 --> 00:00:31,400
Man vil elskes,
i mangel derp� beundres, -
2
00:00:31,600 --> 00:00:36,000
- i mangel derp� frygtes,
i mangel derp� afskyes og foragtes.
3
00:00:36,200 --> 00:00:40,300
Man vil v�kke en f�lelse
hos andre mennesker.
4
00:00:40,500 --> 00:00:45,500
Sj�len gyser ved tomrummet,
vil have kontakt for enhver pris.
5
00:00:45,700 --> 00:00:48,900
Hjalmar S�derberg, "Doktor Glas"
6
00:01:48,200 --> 00:01:52,000
Manden er tydeligvis
meget, meget syg.
7
00:01:54,800 --> 00:01:58,100
Og b�r ikke slippes ud
blandt folk igen.
8
00:01:59,200 --> 00:02:03,300
Jeg vil se hendes r�dsel.
N�r hun skal d�. Hug, hug.
9
00:02:04,300 --> 00:02:09,000
Konklusionen m� v�re, at min klient
har beg�et forbrydelsen.
10
00:02:09,100 --> 00:02:11,800
Vi har fra S�termanden...
11
00:02:12,000 --> 00:02:15,600
for anden gang
t�mt s�en i �rjeskoven.
12
00:02:16,400 --> 00:02:19,600
Borte for altid. Borte for altid.
13
00:02:19,800 --> 00:02:21,600
BASERET P�
VIRKELIGE BEGIVENHEDER
14
00:02:21,700 --> 00:02:25,700
Jeg tilst�r.
Det var mig, som dr�bte hende.
15
00:02:30,900 --> 00:02:33,900
Jeg myrdede hver eneste af dem.
16
00:02:36,200 --> 00:02:38,900
- Far? Far?
- Ja?
17
00:02:40,400 --> 00:02:43,800
- S� tager manden katten over floden.
- Okay.
18
00:02:44,000 --> 00:02:48,300
Vent!
Han tager hunden tilbage.
19
00:02:48,400 --> 00:02:52,300
- S� tager jeg den.
- Nej! Han tager m�lken med tilbage.
20
00:02:52,500 --> 00:02:55,200
Skal jeg s�tte vovsen igen?
21
00:02:57,200 --> 00:02:59,600
- Beklager.
- M�gopgave!
22
00:02:59,800 --> 00:03:03,400
- Undskyld, �jeblik.
- Vi pr�ver bare igen. Tak.
23
00:03:03,600 --> 00:03:05,600
Vi pr�ver igen.
24
00:03:05,700 --> 00:03:09,000
Er det Hannes R�stam, journalisten?
25
00:03:09,200 --> 00:03:10,600
Ja.
26
00:03:10,800 --> 00:03:14,500
Husker du brandene
i Falun 1975-76?
27
00:03:14,600 --> 00:03:19,300
- Nej.
- Et par h�ndfulde unge blev d�mt.
28
00:03:19,400 --> 00:03:23,700
- Selvom de var uskyldige.
- Ja, hvordan ved du det?
29
00:03:23,900 --> 00:03:28,300
Det ved jeg,
fordi den, som ant�ndte dem...
30
00:03:28,500 --> 00:03:30,600
det var mig.
31
00:03:32,400 --> 00:03:35,600
- Okay.
- Tjek det.
32
00:03:57,800 --> 00:03:59,600
Tak.
33
00:03:59,700 --> 00:04:02,000
Hvorfor vil du have jobbet?
34
00:04:02,100 --> 00:04:08,500
Unders�gende journalistik er enormt
sp�ndende. Og enormt vigtig.
35
00:04:08,600 --> 00:04:13,600
Hvis jeg siger, jeg fik et anonymt
opkald fra en mulig pyroman, -
36
00:04:13,800 --> 00:04:17,500
- som er g�et fri i 30 �r,
hvad siger du s�?
37
00:04:17,600 --> 00:04:20,700
Enormt sp�ndende?
38
00:04:20,900 --> 00:04:25,800
S� skal vi ikke sky nogen midler.
S� snupper vi ham.
39
00:04:26,000 --> 00:04:27,600
Her er n�ste.
40
00:04:27,800 --> 00:04:31,400
Problemet er, at sagen
har v�ret for�ldet i 20 �r.
41
00:04:31,500 --> 00:04:33,600
S� m� vi skide p� det.
42
00:04:34,500 --> 00:04:38,500
Hvis det passer,
er der en gruppe 45-�rige i Falun, -
43
00:04:38,600 --> 00:04:42,800
- som tog skylden p� sig
som teenagere og blev d�mt.
44
00:04:43,000 --> 00:04:45,800
Dem m� vi snakke med.
45
00:04:46,000 --> 00:04:50,800
Der st�r her,
at du l�ser 1100 ord i minuttet.
46
00:04:52,500 --> 00:04:54,300
Virkelig?
47
00:04:54,500 --> 00:04:58,600
De flestes CV'er begynder
omkring de 20, dit, da du var 12.
48
00:04:58,800 --> 00:05:01,400
Der flyttede jeg hjemmefra.
49
00:05:01,500 --> 00:05:05,100
- Da du var 12?
- Min familie er Jehovas vidner.
50
00:05:05,300 --> 00:05:07,200
Javel. Og s�?
51
00:05:07,400 --> 00:05:13,100
De har l�rt mig at elske...
sandheden.
52
00:05:14,300 --> 00:05:17,900
JENNY K�TTIM
Researcher og journalist
53
00:05:21,400 --> 00:05:27,100
Februar 76. Mange brande i
Dalarna. H�rger en pyroman i Falun?
54
00:05:27,300 --> 00:05:30,000
Jeg vil ikke v�re med.
55
00:05:32,700 --> 00:05:37,200
- Der er to eller tre sager...
- H�r nu, hvad jeg siger. Nej.
56
00:05:40,500 --> 00:05:41,800
13-�rig mist�nkt
57
00:05:43,100 --> 00:05:46,600
S� vi m� godt filme
et interview med dig? Tak.
58
00:05:48,800 --> 00:05:53,700
- Ja!
- Tak. Supergodt. Fint.
59
00:05:53,800 --> 00:05:56,200
Tak skal du have.
60
00:05:56,300 --> 00:05:59,600
Hvordan g�r det ellers? Travlt?
61
00:05:59,700 --> 00:06:03,500
Vi burde samarbejde
og afsl�re de l�gnere, -
62
00:06:03,600 --> 00:06:06,500
- som siger Thomas Quick
er uskyldig.
63
00:06:06,600 --> 00:06:09,600
- Blev han ikke d�mt for ti mord?
- Otte!
64
00:06:09,700 --> 00:06:13,500
Men hvis han virkelig
er skyldig i de otte drab, -
65
00:06:13,600 --> 00:06:17,400
- er det vel ikke sv�rt at bevise,
at dommene er korrekte.
66
00:06:17,500 --> 00:06:20,200
Han er skyldig, og de lyver.
67
00:06:22,000 --> 00:06:27,000
- Tak for nu.
- De vildleder offentligheden.
68
00:06:27,100 --> 00:06:31,200
Hvis jeg tilst�r, og jeg ikke
har gjort det, hvad sker der s�?
69
00:06:31,300 --> 00:06:37,300
Han sagde: "Det skal du ikke g�re."
Men hvis du tilst�r, m� du g�.
70
00:06:37,500 --> 00:06:40,600
Vent, stop her.
Spol lidt tilbage.
71
00:06:40,800 --> 00:06:45,600
- Vi s�tter musikken p� tidligere.
- Endnu tidligere?
72
00:06:45,800 --> 00:06:47,800
Her. K�r.
73
00:06:48,000 --> 00:06:52,700
"S� m� du g�. S� kommer du hjem."
Det var det, han sagde.
74
00:06:52,800 --> 00:06:54,200
Ja.
75
00:06:54,400 --> 00:06:58,100
Hele sandheden om Falunbrandene
kommer nok aldrig frem.
76
00:06:58,200 --> 00:07:02,500
Det st�r klart, at flere af
de medvirkende i dette program -
77
00:07:02,600 --> 00:07:06,500
- har tilst�et brande,
som de aldrig har v�ret med til.
78
00:07:12,800 --> 00:07:16,900
Og s� sagde Molly, at jeg var grim,
og at Sara var dum, -
79
00:07:17,100 --> 00:07:20,400
- og at jeg ogs� var dum,
men ikke lige s� dum som Sara.
80
00:07:20,600 --> 00:07:25,300
- Det var da godt.
- Overhovedet ikke. Og desuden...
81
00:07:28,000 --> 00:07:30,300
- Quick igen?
- Hallo?
82
00:07:30,400 --> 00:07:34,500
Alts�, at du ikke var lige s� dum
som Sara, det var vel godt.
83
00:07:38,800 --> 00:07:43,100
- Molly er dum i hovedet.
- S�dan noget skal man ikke sige.
84
00:07:43,300 --> 00:07:45,000
Det passer.
85
00:07:45,100 --> 00:07:48,600
- Du har sagt, at sandhed er godt.
- Har jeg det?
86
00:07:49,600 --> 00:07:51,600
Det har jeg vel.
87
00:07:59,100 --> 00:08:03,900
"Sagen Thomas Quick skildres
i alle dens bloddryppende detaljer.
88
00:08:05,300 --> 00:08:10,900
Den mest indg�ende beskrivelse
af Sveriges v�rste seriemorder.
89
00:08:12,100 --> 00:08:14,300
Quick dr�bte af lyst -
90
00:08:14,400 --> 00:08:18,300
- og for at f� afl�b for
sine sadistiske tilb�jeligheder.
91
00:08:18,500 --> 00:08:23,800
Hans ofre, deriblandt flere b�rn,
gik en grusom sk�bne i m�de, -
92
00:08:24,700 --> 00:08:28,600
- n�r psykopaten
og kannibalen Quick slog til.
93
00:08:29,400 --> 00:08:34,600
Bogen for alle, som vil med ind
i sj�lens m�rkeste kroge.
94
00:08:34,800 --> 00:08:39,600
Et sted, hvor gr�nsen mellem
monster og menneske udviskes."
95
00:08:39,800 --> 00:08:42,000
Far!
96
00:08:53,500 --> 00:08:57,800
"Quick fik tidligt diagnosen
sadistisk p�dofil -
97
00:08:57,900 --> 00:09:04,000
- og blev vurderet som v�rende til
fare for andres sikkerhed og liv."
98
00:09:04,100 --> 00:09:06,400
Det skrev de allerede i 1970.
99
00:09:06,500 --> 00:09:10,600
�t �r efter en ret grov forulempning
af fire sm� drenge.
100
00:09:11,500 --> 00:09:14,600
Blandt andet da han var ansat
p� et sygehus.
101
00:09:15,400 --> 00:09:18,700
Rolig nu.
Jeg unders�ger dig bare.
102
00:09:18,800 --> 00:09:23,700
- Hold s� de h�nder i ro.
- Lad v�re!
103
00:09:23,800 --> 00:09:27,800
Og tre �r f�r han n�sten knivmyrdede
en mand i Uppsala.
104
00:09:29,700 --> 00:09:32,500
- Men h�r her.
- For helvede da.
105
00:09:32,600 --> 00:09:37,500
Quick blev d�mt for otte mord, men
har tilst�et omkring 20 yderligere, -
106
00:09:37,600 --> 00:09:41,000
- f�r han igen tog
sit f�denavn, Sture Bergwall, -
107
00:09:41,100 --> 00:09:44,000
- og blev helt tavs
for syv �r siden.
108
00:09:44,200 --> 00:09:47,000
Her. Johan Asplund, 11 �r.
109
00:09:49,400 --> 00:09:52,800
Forsvandt p� vej til skole.
110
00:09:52,900 --> 00:09:55,300
�gteparret Stegehuis.
111
00:09:57,400 --> 00:10:00,600
De blev knivmyrdet
p� en ferie i Appojaure.
112
00:10:00,800 --> 00:10:03,600
Yenon Levi. Ung israeler.
113
00:10:05,800 --> 00:10:08,300
Dr�bt med en tr�k�p.
114
00:10:08,400 --> 00:10:10,600
Charles Zelmanovitz.
115
00:10:13,000 --> 00:10:15,500
Forsvandt p� vej hjem
fra et skolebal.
116
00:10:15,600 --> 00:10:19,800
Og her.
Therese Johannessen. I Norge.
117
00:10:20,000 --> 00:10:24,100
Ni �r. Forsvandt,
da hun var ude i g�rden og lege.
118
00:10:24,300 --> 00:10:26,100
Trine Jensen.
119
00:10:28,100 --> 00:10:30,000
Gry Storvik.
120
00:10:31,100 --> 00:10:34,800
Ogs� i Norge. Seksualmord begge to.
Er du med?
121
00:10:35,000 --> 00:10:39,100
Forskellige geografiske steder,
fremgangsm�der og k�n.
122
00:10:39,300 --> 00:10:44,300
Forskellig alder. Alt er forskelligt.
Han m� v�re helt unik i verden.
123
00:10:46,500 --> 00:10:48,800
Det er jo helt utroligt.
124
00:10:52,600 --> 00:10:56,800
- Hvordan fanden har du n�et alt det?
- Lidt natarbejde.
125
00:10:57,900 --> 00:10:59,600
Interessant...
126
00:10:59,800 --> 00:11:02,700
Hvordan kan man
blive d�mt for mord, -
127
00:11:02,800 --> 00:11:06,600
- n�r det ikke engang er sikkert,
at der er beg�et et mord?
128
00:11:06,800 --> 00:11:10,100
N�r der ikke er noget lig.
Som i Johan-sagen.
129
00:11:10,200 --> 00:11:14,800
Der er jo ingen, som har set ham.
Vi skal grave lidt i det her.
130
00:11:15,000 --> 00:11:18,300
Unders�ge fakta.
Jeg snakker med Erik.
131
00:11:18,400 --> 00:11:22,500
- Han siger nej.
- Han siger ja.
132
00:11:22,600 --> 00:11:24,100
Nej.
133
00:11:26,300 --> 00:11:30,500
Hvis ikke vi graver i det her,
er der ingen, der g�r det.
134
00:11:30,600 --> 00:11:35,500
Quicksagen er n�stefter Palmemordet
den mest omtalte i nyere tid.
135
00:11:35,600 --> 00:11:37,800
Alt er fundet.
136
00:11:37,900 --> 00:11:42,600
- Og alle s�r er stadig �bne.
- Vi kunne k�re det ved siden af.
137
00:11:42,800 --> 00:11:44,800
- Nej.
- Jo, for...
138
00:11:45,000 --> 00:11:47,100
Nej!
139
00:11:49,400 --> 00:11:52,600
Jeg skal bare lige kigge hurtigt.
140
00:11:52,700 --> 00:11:55,300
Du, hvor er arkivrum 4?
141
00:12:06,000 --> 00:12:08,700
Arkivrum 4. V�rsgo.
142
00:12:08,900 --> 00:12:11,300
Sm�k d�ren efter jer.
143
00:12:59,600 --> 00:13:01,200
Ja?
144
00:13:01,400 --> 00:13:04,100
H�r her.
S� tog de afsted.
145
00:13:04,300 --> 00:13:08,900
De k�rte ikke langt, men standsede
et sted, hvor vejen var bredere.
146
00:13:09,100 --> 00:13:12,300
De tog liget ud af bilen,
og Quick bar det...
147
00:13:12,500 --> 00:13:15,800
Hannes...
Hvad er det, vi leder efter?
148
00:13:16,600 --> 00:13:21,100
Beviserne.
Jeg vil bare se ordentlige beviser.
149
00:13:21,300 --> 00:13:24,800
Jeg vil bare se, at han er skyldig,
s� kan vi stoppe.
150
00:13:35,800 --> 00:13:37,900
S�ter. Afdeling 31.
151
00:13:38,100 --> 00:13:42,100
Hej, det er Hannes R�stam igen
fra Sveriges Television.
152
00:13:42,300 --> 00:13:45,900
Jeg ringede tidligere for at h�re,
om det er muligt -
153
00:13:46,100 --> 00:13:49,000
- at m�de Sture Bergwall...
154
00:13:49,200 --> 00:13:54,300
Vent nu. Han har afvist alle
bes�g og journalister i mange �r.
155
00:13:54,500 --> 00:13:58,600
- Det er jeg med p�.
- Jeg kan desv�rre ikke hj�lpe.
156
00:14:05,800 --> 00:14:08,600
- Hvordan er du til breve?
- Hvad?
157
00:14:08,800 --> 00:14:13,300
M�ske ville han s�tte pris p�
at f� et lille brev.
158
00:14:36,600 --> 00:14:39,100
K�re Sture.
159
00:14:39,300 --> 00:14:43,600
Jeg ved, du for mange �r siden
vendte journalisterne ryggen.
160
00:14:43,800 --> 00:14:47,200
Det ser jeg
som et h�jst forst�eligt valg.
161
00:14:47,300 --> 00:14:50,300
Men jeg vil alligevel sp�rge, -
162
00:14:50,400 --> 00:14:53,800
- om jeg muligvis
m� m�des med dig.
163
00:14:53,900 --> 00:14:57,700
Intet, vi diskuterer,
vil blive offentliggjort.
164
00:14:59,200 --> 00:15:03,400
Jeg beder dig bare om
et helt uforpligtende m�de.
165
00:15:03,500 --> 00:15:08,100
Jeg er overbevist om, at en samtale
kunne v�re givende, -
166
00:15:08,300 --> 00:15:11,800
- ikke bare for mig,
men ogs� for dig.
167
00:15:11,900 --> 00:15:15,600
Med venlig hilsen Hannes R�stam.
168
00:15:23,000 --> 00:15:25,800
Har han k�rt ad alle de sm�veje?
169
00:15:25,900 --> 00:15:30,400
For han er kommet derfra og dertil
p� femten minutter.
170
00:15:30,600 --> 00:15:33,300
Ved du hvad?
Nu g�r vi s�dan her.
171
00:15:34,600 --> 00:15:37,400
Fem minutters konspirationsteori.
172
00:15:37,500 --> 00:15:41,300
T�nk, hvis vidnet har ret i,
at Quick ikke kunne k�re bil.
173
00:15:41,400 --> 00:15:44,400
S� falder alle
anklagerens beviser...
174
00:15:44,600 --> 00:15:46,300
Hvad laver I?
175
00:15:46,500 --> 00:15:50,600
Vi arbejder videre
p� en opf�lgning til...
176
00:15:52,300 --> 00:15:54,600
pyromandokumentaren.
177
00:15:54,800 --> 00:15:59,300
- Er der mere at hente der?
- Det er i hvert fald v�rd at tjekke.
178
00:16:03,500 --> 00:16:05,100
Godt.
179
00:16:06,500 --> 00:16:10,400
Josefsson, hvorn�r kan jeg se noget?
P� onsdag?
180
00:16:13,000 --> 00:16:16,400
- Tak.
- Vi skal se beviser, og det er det.
181
00:16:22,200 --> 00:16:25,100
- Hej.
- Hej.
182
00:16:37,900 --> 00:16:42,200
Jeg t�nkte, at vi kunne lave...
P�lse Stroganoff m�ske?
183
00:16:43,500 --> 00:16:45,600
Det lyder godt.
184
00:16:50,800 --> 00:16:53,200
Hvor er Emma? Emma?
185
00:16:55,500 --> 00:16:57,000
Emma?
186
00:16:58,000 --> 00:17:01,400
- Hannes...
- Hej, Hannes R�stam.
187
00:17:01,500 --> 00:17:04,800
- Hvor er Emma?
- Jeg har l�st dit brev.
188
00:17:05,000 --> 00:17:08,500
Og s� din film
om Falun-pyromanen p� tv.
189
00:17:09,600 --> 00:17:12,800
- For helvede!
- Seri�st?
190
00:17:12,900 --> 00:17:15,400
Du virker meget seri�s.
191
00:17:15,600 --> 00:17:21,200
Du m� gerne bes�ge mig p� S�ter
til et uforpligtende m�de.
192
00:17:23,100 --> 00:17:25,400
Med venlig hilsen.
193
00:17:25,500 --> 00:17:28,000
- Hej, Emma.
- Sture Bergwall.
194
00:17:42,800 --> 00:17:46,800
Bergwall er r�get
ind og ud p� S�ter siden 70'erne.
195
00:17:47,000 --> 00:17:49,900
Han sad der,
da han begyndte at tilst� mord.
196
00:17:50,100 --> 00:17:53,900
En G�ran K�llberg
var overl�ge p� det tidspunkt.
197
00:17:54,100 --> 00:17:58,800
Siden sidste dom i 2001 har han ingen
kontakt haft uden for institutionen.
198
00:18:02,500 --> 00:18:06,000
Bergwall har v�ret tavs
i syv �r nu, s�...
199
00:18:07,700 --> 00:18:10,000
Held og lykke i morgen.
200
00:19:09,600 --> 00:19:11,600
Jeg kvalte hende.
201
00:20:33,200 --> 00:20:36,300
Overl�gen siger, du f�r ti minutter.
202
00:20:36,500 --> 00:20:40,400
G�r det godt,
kan du blive l�ngere n�ste gang.
203
00:20:42,800 --> 00:20:46,600
Hvis du vil ud,
trykker du p� den her.
204
00:20:46,700 --> 00:20:50,300
S� kommer vi hurtigere,
end du kan blinke.
205
00:21:08,900 --> 00:21:12,800
- Hej.
- Sture.
206
00:21:15,500 --> 00:21:18,500
- Hannes.
- Hej. Hyggeligt, du kom.
207
00:21:20,500 --> 00:21:23,600
- Har du haft en god rejse?
- Ja.
208
00:21:25,900 --> 00:21:28,500
- Der var meget skov.
- Den er flot.
209
00:21:28,600 --> 00:21:31,600
Jeg kan godt lide
at l�be i skoven.
210
00:21:32,900 --> 00:21:37,100
- L�ber du?
- Nej... eller nej.
211
00:21:40,500 --> 00:21:43,500
- Skal vi m�ske s�tte os?
- Ja.
212
00:21:45,100 --> 00:21:48,100
- Drikker du kaffe?
- Ja tak, gerne.
213
00:21:48,200 --> 00:21:52,000
- Jeg tog lidt med til kaffen.
- Nej, hvor godt.
214
00:21:52,800 --> 00:21:54,300
Tak.
215
00:22:11,100 --> 00:22:12,900
Wienerbr�d.
216
00:22:32,400 --> 00:22:36,400
Er det der s�dan en,
du optager med?
217
00:22:36,600 --> 00:22:38,700
Det er en mobiltelefon.
218
00:22:38,800 --> 00:22:42,400
- Jas�, en mobil? M� jeg se den?
- Selvf�lgelig.
219
00:22:43,800 --> 00:22:47,800
Jeg har aldrig
talt i mobiltelefon.
220
00:22:48,000 --> 00:22:51,100
Snakker man bare s�dan her?
Hallo, hallo?
221
00:22:51,300 --> 00:22:54,800
Den Hemmelige Arm�.
Har du set den?
222
00:23:03,500 --> 00:23:05,600
N�, Sture. Du...
223
00:23:09,200 --> 00:23:13,500
Da du kom hertil, var Gorbatjov
stadig ved magten i Rusland.
224
00:23:13,600 --> 00:23:17,400
- Ja.
- Der fandtes ikke noget internet.
225
00:23:17,600 --> 00:23:22,300
Kurt Cobain levede endnu. Hvordan
overlever man en s� lang isolering?
226
00:23:22,500 --> 00:23:27,600
Herinde overlever man kun ved
at blive utrolig vanepr�get.
227
00:23:27,800 --> 00:23:32,000
- Helt igennem vanepr�get.
- Hvad laver du om dagen?
228
00:23:32,200 --> 00:23:35,600
- Kan du beskrive en dag?
- Skal jeg bare fort�lle?
229
00:23:35,800 --> 00:23:39,300
- Ja tak.
- 05:29 st�r jeg op.
230
00:23:40,400 --> 00:23:42,800
Efter mine morgenrutiner -
231
00:23:42,900 --> 00:23:46,700
- g�r jeg ud i k�kkenet 05:54
og henter min morgenmad.
232
00:23:46,800 --> 00:23:52,000
Jeg er s� punktlig, at vagterne
siger, de kan stille uret efter mig.
233
00:23:57,000 --> 00:24:00,800
06:05 ringer jeg p�
en anden klokke.
234
00:24:02,000 --> 00:24:06,000
For at blive lukket ud i g�rden,
hvor jeg g�r morgentur.
235
00:24:07,400 --> 00:24:10,700
Turen varer
en time og 20 minutter.
236
00:24:10,900 --> 00:24:15,600
07:25 tager jeg brusebad,
for jeg bliver ret s� svedig.
237
00:24:15,700 --> 00:24:20,800
Derefter tager jeg fat p� arbejdet
med at l�se krydsogtv�rs.
238
00:24:23,900 --> 00:24:29,000
Jeg abonnerer p� krydsogtv�rsblade
og l�ser selv de sv�reste opgaver.
239
00:24:29,100 --> 00:24:33,900
Nogle af dem kan tage flere dage.
Men jeg l�ser dem altid.
240
00:24:34,100 --> 00:24:37,900
Klokken 21.30 g�r jeg i seng
og slukker lyset.
241
00:24:38,100 --> 00:24:43,200
Og s� bliver det jo m�rkt.
Pitch black, som de siger.
242
00:24:45,600 --> 00:24:50,600
Du lever under ekstremt
strenge sikkerhedsforanstaltninger.
243
00:24:50,800 --> 00:24:56,000
Men vil du, Hannes R�stam,
ikke fort�lle lidt om dig selv?
244
00:24:56,100 --> 00:24:58,200
Har du familie?
245
00:24:58,400 --> 00:25:02,800
- Hvordan ser din dag ud?
- Jo... Ja, jeg har familie.
246
00:25:05,300 --> 00:25:07,900
- Hyggeligt. Har du b�rn?
- Ja.
247
00:25:08,100 --> 00:25:10,600
Ser man det. Drenge eller piger?
248
00:25:13,100 --> 00:25:17,100
- Det er en pige.
- �h, s� fint. Piger.
249
00:25:17,300 --> 00:25:21,800
- Det m� v�re fantastisk sjovt.
- Ja, det er...
250
00:25:28,200 --> 00:25:30,500
Hvad hedder hun?
251
00:25:39,100 --> 00:25:43,200
- Hun hedder Emma.
- Sikke et smukt navn.
252
00:25:48,500 --> 00:25:50,600
Ja, det er...
253
00:25:55,800 --> 00:26:00,100
- S�dan, folkens. Det var det.
- Okay.
254
00:26:29,100 --> 00:26:32,400
Jeg ved ikke rigtig.
Han er meget sv�r at l�se.
255
00:26:32,500 --> 00:26:36,500
Han er psykisk syg,
det kan der ikke v�re tvivl om.
256
00:26:36,600 --> 00:26:40,200
Og �rlig talt aner jeg ikke,
hvad fanden vi laver.
257
00:26:43,900 --> 00:26:48,500
- Hvad hed ham overl�gen p� S�ter?
- K�llberg?
258
00:26:48,600 --> 00:26:52,300
Jeg tror sgu,
jeg lige k�rte forbi ham.
259
00:26:52,500 --> 00:26:54,100
Hold nu k�ft.
260
00:26:56,800 --> 00:26:59,500
- G�ran K�llberg?
- Ja.
261
00:26:59,600 --> 00:27:04,300
- Hej. Hannes R�stam. Jeg er...
- Ja, jeg har set dig i tv.
262
00:27:10,600 --> 00:27:14,600
Du var chefoverl�ge p� S�ter
i Quick-tiden. Ikke sandt?
263
00:27:14,700 --> 00:27:17,000
Ja. Vi blev her.
264
00:27:18,400 --> 00:27:21,100
G�RAN K�LLBERG
Tidligere chefoverl�ge p� S�ter
265
00:27:21,300 --> 00:27:26,100
Kunne du t�nke dig at tale lidt
med mig om Thomas Quick?
266
00:27:26,300 --> 00:27:29,100
Der har jeg tavshedspligt.
267
00:27:30,200 --> 00:27:33,300
- Jeg har lige m�dtes med Sture.
- Aha.
268
00:27:33,400 --> 00:27:36,000
- Hvordan har han det?
- Det ved jeg ikke.
269
00:27:36,100 --> 00:27:40,400
- Det er sv�rt for mig at bed�mme.
- Ja. Det er sv�rt for alle.
270
00:27:42,000 --> 00:27:44,300
Held og lykke.
271
00:27:44,500 --> 00:27:48,600
Hvis Bergwall oph�ver
tavshedspligten, vil du s� tale?
272
00:27:53,800 --> 00:27:58,500
Jeg f�ler stor loyalitet over for
S�ters retspsykiatriske klinik.
273
00:27:59,800 --> 00:28:04,300
Men jeg vil dog ikke v�re med til
at m�rkl�gge en retsskandale.
274
00:28:16,800 --> 00:28:21,200
K�llberg kaldte det en retsskandale,
men der er et teknisk bevis.
275
00:28:21,300 --> 00:28:26,800
Knoglestumperne fra Theresesagen.
Quick udpegede selv stedet i Norge.
276
00:28:27,000 --> 00:28:30,800
Vi taler om knoglestumper
fra et barn, Hannes. Her.
277
00:28:34,500 --> 00:28:38,800
Jeg kan fort�lle, at teknikerne
har fundet knoglefragmenter -
278
00:28:38,900 --> 00:28:43,300
- p� netop det sted,
Thomas Quick udpegede.
279
00:28:43,500 --> 00:28:46,300
Og det siger anklageren.
280
00:28:46,500 --> 00:28:50,600
Og i denne knoglestump
fandt man et hak efter noget.
281
00:28:50,800 --> 00:28:56,000
P� stedet fandt man ogs� et blad fra
en nedstryger, som passede i hakket.
282
00:28:57,900 --> 00:29:02,300
N� n�.
Der har vi jo beviserne.
283
00:29:07,200 --> 00:29:10,600
Godt. Godt.
284
00:29:17,600 --> 00:29:21,200
Kan man mon f� fat i knoglestumpen,
tror du?
285
00:29:22,000 --> 00:29:25,000
Det virker jo helt umuligt, men...
286
00:29:25,200 --> 00:29:28,600
man m� jo sige,
det er ret graverende.
287
00:29:31,600 --> 00:29:35,100
- Hvad fanden laver vi?
- Han er d�mt for otte mord.
288
00:29:35,300 --> 00:29:38,100
Fuldkommen syge mord.
289
00:29:38,800 --> 00:29:40,700
Gry Storvik i Oslo.
290
00:29:40,900 --> 00:29:45,100
Voldtaget, og, som du kan se,
fuldst�ndig skamferet.
291
00:30:00,600 --> 00:30:02,800
Hej.
292
00:30:02,900 --> 00:30:07,500
Er du alene i aften?
Vil du have selskab?
293
00:30:15,100 --> 00:30:20,100
Har du et sted, vi kan tage hen?
Du siger ikke s� meget.
294
00:30:32,200 --> 00:30:35,600
Sture, du har jo tilst�et
et stort antal mord.
295
00:30:35,700 --> 00:30:38,300
Og er d�mt for otte af dem.
296
00:30:38,500 --> 00:30:42,000
St�r du stadig fast ved
dine tilst�elser?
297
00:30:43,200 --> 00:30:47,100
Tilst�elserne st�r fast, ja,
det g�r de.
298
00:30:48,100 --> 00:30:50,400
Det er klart.
299
00:30:53,600 --> 00:30:59,700
Hvad ville der mon ske,
hvis du blev sluppet ud i samfundet?
300
00:31:00,800 --> 00:31:03,600
Ville du myrde
og skamfere b�rn igen?
301
00:31:03,800 --> 00:31:07,800
Nej.
Det ville jeg ikke g�re.
302
00:31:08,000 --> 00:31:11,800
Hvad ville der ske,
hvis du fik lov til at leve frit?
303
00:31:11,900 --> 00:31:15,100
Under et vist opsyn naturligvis.
304
00:31:16,000 --> 00:31:20,300
L�gerne mener, at jeg b�r holdes
i retspsykiatrisk pleje.
305
00:31:20,500 --> 00:31:25,400
Ja, jeg har h�rt, hvad de siger.
Nu sp�rger jeg dig.
306
00:31:25,500 --> 00:31:28,500
Du virker
som en ganske normal person.
307
00:31:28,600 --> 00:31:31,300
- Det mener du?
- Ja. Fornuftig...
308
00:31:31,500 --> 00:31:34,600
Hvor morsomt.
Og det skulle jeg ikke v�re?
309
00:31:34,800 --> 00:31:37,400
Nej.
310
00:31:37,500 --> 00:31:42,400
Du betragtes jo som Sveriges
farligste og mest gale patient.
311
00:31:42,500 --> 00:31:43,900
Ja.
312
00:31:53,800 --> 00:31:55,300
M�ns...
313
00:32:07,400 --> 00:32:12,800
Jeg ville bare hente
en gammel kaged�se med billeder, -
314
00:32:13,000 --> 00:32:17,800
- som jeg t�nkte, du m�ske
kunne v�re interesseret i at se.
315
00:32:18,000 --> 00:32:22,300
De er f�rst og fremmest
af min tvillinges�ster.
316
00:32:22,500 --> 00:32:25,000
Her er Gun. Hun er helt normal.
317
00:32:25,200 --> 00:32:28,400
- Hun er ikke nogen patient.
- S� det er Gun.
318
00:32:28,500 --> 00:32:31,700
Her er et billede af mig.
319
00:32:31,900 --> 00:32:35,000
- Jeg var ret s� s�d som barn.
- M� jeg se?
320
00:32:35,100 --> 00:32:38,300
- Hvor gammel er du her?
- Tre.
321
00:32:39,400 --> 00:32:41,100
Se her.
322
00:32:41,200 --> 00:32:45,300
- Ja, det her er lidt flovt.
- Hvorfor er det flovt?
323
00:32:47,100 --> 00:32:52,800
Den kvinde er den eneste kvinde,
jeg nogensinde har haft samleje med.
324
00:32:56,900 --> 00:32:58,800
Den eneste?
325
00:32:58,900 --> 00:33:03,000
Det var i en periode,
hvor jeg gjorde mig h�b om -
326
00:33:03,200 --> 00:33:08,200
- at kunne leve sammen
med en kvinde og f� b�rn.
327
00:33:08,400 --> 00:33:12,400
Se her! Patrik og jeg er p� vej hjem
fra Iron Maiden i Globen.
328
00:33:12,600 --> 00:33:15,300
M� jeg l�ne nogle af dem?
329
00:33:15,500 --> 00:33:19,300
- Du f�r dem tilbage.
- Jeg vil have det af Lina igen.
330
00:33:19,400 --> 00:33:23,500
M�ske kan vi ogs� begynde
at filme vores m�der?
331
00:33:23,600 --> 00:33:26,800
Hvis det er i orden med dig.
332
00:33:29,300 --> 00:33:31,800
Svaret er ja.
333
00:33:32,000 --> 00:33:35,900
Det her er den eneste kvinde,
Sture har haft samleje med.
334
00:33:36,100 --> 00:33:38,300
If�lge ham selv.
335
00:33:39,300 --> 00:33:41,800
- Hvad for noget?
- Netop.
336
00:33:43,100 --> 00:33:45,200
Det er ikke Gry Storvik.
337
00:33:45,400 --> 00:33:48,500
Hvor ofte plejer
homoseksuelle p�dofile -
338
00:33:48,600 --> 00:33:51,800
- at voldtage og dr�be
voksne kvinder?
339
00:33:55,500 --> 00:33:59,300
- Tror du, han forsnakkede sig?
- Ja, eller...
340
00:34:00,800 --> 00:34:04,400
Eller ogs� fors�gte han
at manipulere med mig.
341
00:34:28,400 --> 00:34:31,700
Var det Sture Bergwall,
der ant�ndte Falunbrandene?
342
00:34:31,800 --> 00:34:36,700
- Det er bare en ting, vi tjekker.
- Det er faktisk mit ansvar.
343
00:34:36,800 --> 00:34:42,100
Virkelig? En af Sveriges mest
kendte massemordere nogensinde.
344
00:34:42,300 --> 00:34:47,300
Anklageren, ham van der Kwast,
fik ham jo d�mt for ti mord.
345
00:34:47,500 --> 00:34:48,800
Otte.
346
00:34:48,900 --> 00:34:52,400
- Og det er helt forkert?
- Det er ikke det, vi siger.
347
00:34:52,500 --> 00:34:55,800
- Men det er det, I tror.
- Vi ser bare p� beviser.
348
00:34:56,000 --> 00:35:01,800
Familierne har sl�et sig til ro med,
at en galning dr�bte deres k�re.
349
00:35:01,900 --> 00:35:05,600
Det her ber�rer
hundredvis af mennesker.
350
00:35:09,500 --> 00:35:12,800
- Se p� mit ansigt.
- Jeg ser p� dit ansigt.
351
00:35:14,100 --> 00:35:16,800
- Hvad ser I?
- Man aner en vis tvivl.
352
00:35:17,000 --> 00:35:19,800
Det er en k�mpestor tvivl.
353
00:35:20,000 --> 00:35:24,600
Det er ret enkelt. Enten lyver
Bergwall, eller ogs� taler han sandt.
354
00:35:24,700 --> 00:35:28,600
Taler han sandt, har vi ingenting.
Men hvis ikke...
355
00:35:28,800 --> 00:35:32,600
- S� er det �rtiets scoop.
- Ja, noget i den retning.
356
00:35:33,900 --> 00:35:37,700
Pis. Det er Eva.
Hun sidder i taxaen og venter.
357
00:35:37,800 --> 00:35:41,100
Vi skal i teatret.
Det er jeg ogs� i tvivl om.
358
00:35:41,300 --> 00:35:44,500
- Det ses meget tydeligt.
- Tak for det.
359
00:35:45,600 --> 00:35:49,900
Okay, for helvede. Men skaf
h�ndfaste beviser. Bundsolide.
360
00:35:50,100 --> 00:35:53,300
Man skal kunne bygge
mit nye hus p� dem.
361
00:35:53,500 --> 00:35:55,900
Det lyder bare perfekt.
362
00:35:56,900 --> 00:35:59,100
Ja ja, jeg kommer.
363
00:35:59,200 --> 00:36:04,200
Bundsolide. Han skal kunne bygge
sit nye hus p� dem.
364
00:36:05,200 --> 00:36:09,200
Vi m� f� fat i nogen,
som var p� S�ter fra begyndelsen, -
365
00:36:09,300 --> 00:36:12,200
- f�r Sture begyndte at tilst� mord.
366
00:36:14,300 --> 00:36:17,000
Hvor finder vi det?
367
00:36:34,400 --> 00:36:36,700
- Mia Ekberg?
- Ja.
368
00:36:38,100 --> 00:36:39,800
Hannes.
369
00:36:44,300 --> 00:36:46,900
- Ja, anonymt.
- Klart.
370
00:36:47,800 --> 00:36:51,600
- Er det i orden, at jeg tager noter?
- Ja, det er fint.
371
00:36:54,600 --> 00:36:59,000
- Du arbejdede som plejer p� S�ter?
- Ja.
372
00:37:00,100 --> 00:37:03,600
Ja, jeg var der fra 91.
373
00:37:06,600 --> 00:37:10,000
Sture kom tilbage dertil
et par m�neder senere.
374
00:37:10,200 --> 00:37:12,900
Efter det der bankr�veri.
375
00:37:15,600 --> 00:37:18,100
Han var nedtrykt.
376
00:37:21,200 --> 00:37:23,500
N�sten helt apatisk.
377
00:37:39,400 --> 00:37:42,600
- G�r det godt?
- Nej, jeg har det d�rligt.
378
00:37:43,600 --> 00:37:46,200
Pr�v at hvile dig lidt.
379
00:37:48,000 --> 00:37:52,200
Jeg tror, Sture var det mest
ensomme menneske, jeg har m�dt.
380
00:37:53,300 --> 00:37:56,000
Han savnede nogen at snakke med.
381
00:37:57,600 --> 00:38:03,400
Og s� kom Birgitta St�hle til S�ter.
382
00:38:03,500 --> 00:38:06,800
Og Margit Norell naturligvis.
383
00:38:14,100 --> 00:38:16,300
K�re kolleger.
384
00:38:17,300 --> 00:38:19,800
BIRGITTA ST�HLE
Chefpsykolog p� S�ter
385
00:38:19,900 --> 00:38:22,700
Med st�rste respekt
giver jeg ordet -
386
00:38:22,900 --> 00:38:25,800
- til stifteren af
Holistisk Forening.
387
00:38:26,000 --> 00:38:30,900
Kvinden, som i �revis er g�et i front
for den psykiatriske udvikling.
388
00:38:31,100 --> 00:38:33,500
Kvinden, som skabte metoder -
389
00:38:33,600 --> 00:38:38,300
- til at tr�nge dybere ind i
menneskets inderste hemmeligheder.
390
00:38:38,400 --> 00:38:43,600
Vores alles ledestjerne
og l�remester. Margit Norell!
391
00:39:04,900 --> 00:39:08,000
Tak for de fine ord, Birgitta.
392
00:39:11,400 --> 00:39:14,700
MARGIT NORELL
Vejleder for Quicks terapeuter
393
00:39:14,900 --> 00:39:17,600
Jeg vil g� direkte til sagen.
394
00:39:19,100 --> 00:39:22,500
Det, vi ved, venner, det er...
395
00:39:23,400 --> 00:39:29,000
at mennesket ubevidst
kategoriserer andre mennesker -
396
00:39:29,200 --> 00:39:32,300
- i lyset af tidligere relationer.
397
00:39:32,500 --> 00:39:36,300
T�nk lidt over,
hvad det betyder i praksis.
398
00:39:39,000 --> 00:39:44,100
Personlighedsforstyrrelser kan
forklares via objektrelationsteori.
399
00:39:44,200 --> 00:39:49,400
Menneskets evne til at finde
passende repr�sentationer -
400
00:39:49,600 --> 00:39:54,300
- og dermed oprette
holdbare relationer er forstyrret.
401
00:39:55,600 --> 00:40:01,000
Eftersom alle senere relationer
har r�dder tilbage til moderen, -
402
00:40:02,000 --> 00:40:07,300
- er den voksnes voldsforbrydelser
n�sten altid en gengestaltning -
403
00:40:07,400 --> 00:40:11,800
- af de overgreb, han selv
blev udsat for i barndommen.
404
00:40:12,800 --> 00:40:17,500
Mange �rs erfaring
med objektrelationer har l�rt mig, -
405
00:40:18,300 --> 00:40:23,800
- at i det mest stille vand
sv�mmer de st�rste fisk.
406
00:40:24,000 --> 00:40:26,800
Og de sygeste.
407
00:40:28,100 --> 00:40:31,500
Dem, som allermest
tr�nger til vores hj�lp.
408
00:40:40,500 --> 00:40:44,300
- Og hvad skete der s�?
- Ja...
409
00:40:45,300 --> 00:40:49,600
Sture fabler stadig om, at han vil
"snakke det ud", som han siger.
410
00:40:50,600 --> 00:40:55,300
Der er ikke noget ondt skabt i Sture,
han savner bare en ven.
411
00:40:55,400 --> 00:40:59,800
Er der en af jer,
der har tid til at v�re Stures ven?
412
00:41:03,500 --> 00:41:08,700
Vi kom godt ud af det sammen,
Sture og jeg. Jeg tror, han...
413
00:41:10,800 --> 00:41:12,600
kunne lide mig.
414
00:41:15,000 --> 00:41:18,100
- Som en ven alts�.
- Selvf�lgelig.
415
00:41:19,800 --> 00:41:22,600
Hvad ville I mon synes om mig, -
416
00:41:22,800 --> 00:41:27,600
- hvis I fandt ud af, at jeg havde
gjort noget virkelig, virkelig groft?
417
00:41:29,500 --> 00:41:31,600
Hvordan groft?
418
00:41:32,900 --> 00:41:36,200
Jeg kan give dig en ledetr�d.
419
00:41:38,800 --> 00:41:40,600
Okay.
420
00:41:42,400 --> 00:41:46,500
M... U.
421
00:41:47,900 --> 00:41:50,100
- Mu?
- Ja.
422
00:41:58,600 --> 00:42:02,700
Jeg traf en af dine gamle venner.
Mia, som arbejdede her.
423
00:42:02,800 --> 00:42:06,300
- Fine Mia!
- Kan du godt huske Mia?
424
00:42:06,500 --> 00:42:10,800
Hun var faktisk et af de
rareste mennesker, jeg har m�dt.
425
00:42:10,900 --> 00:42:13,100
Hun sagde, du var...
426
00:42:13,200 --> 00:42:18,300
begyndt at fort�lle hende om
stygge ting, du m�ske havde gjort.
427
00:42:23,800 --> 00:42:27,500
- Og s� talte hun om Margit Norell.
- N�, gjorde hun det?
428
00:42:29,500 --> 00:42:34,200
Margit, hun...
Hun var som en mor.
429
00:42:35,900 --> 00:42:37,800
For os alle.
430
00:42:38,500 --> 00:42:43,700
T�nk dig, Birgitta og Margit
har faktisk skrevet en bog sammen.
431
00:42:43,900 --> 00:42:46,700
- Om mig.
- En bog? Hvad er det for en bog?
432
00:42:46,900 --> 00:42:51,100
Deres tanke var vel, at den skulle
revolutionere psykiatrien.
433
00:42:51,300 --> 00:42:56,900
Det var en opf�lgning til Freuds
analyse af ulvemanden, sagde de.
434
00:42:57,100 --> 00:42:59,900
Den blev aldrig udgivet.
435
00:43:00,100 --> 00:43:04,300
Men jeg fandt en kopi p� mit v�relse,
da jeg ryddede op forleden.
436
00:43:11,300 --> 00:43:13,100
Fandens ogs�.
437
00:43:14,500 --> 00:43:18,900
- Hej. Jeg glemte mobilen.
- Norell har skrevet en bog om Sture.
438
00:43:19,100 --> 00:43:22,600
- N�, for fanden.
- Den er god nok. "Hun er utrolig."
439
00:43:22,700 --> 00:43:26,000
"T�nk dig,
hun har skrevet en bog om mig."
440
00:43:26,200 --> 00:43:29,600
Og hvor er den?
Lige her for n�sen af mig.
441
00:43:35,900 --> 00:43:38,400
Hallo?
442
00:43:39,300 --> 00:43:42,300
Det er mere ligesom inden i h�nden.
443
00:43:42,500 --> 00:43:45,600
Jeg kan jo bev�ge
tommelfingeren...
444
00:43:45,700 --> 00:43:49,800
- Hej. Hvordan g�r det?
- Det var jo et ordentligt slag.
445
00:43:49,900 --> 00:43:52,700
Men det gik vist fint alligevel.
446
00:43:52,800 --> 00:43:57,800
Nogen sagde, jeg ikke beh�ver...
Jeg bliver jo gerne i nat, -
447
00:43:58,000 --> 00:44:01,600
- men det ville v�re fint at slippe,
for jeg har travlt.
448
00:44:01,800 --> 00:44:04,100
Vi vil tage et r�ntgenbillede.
449
00:44:44,200 --> 00:44:49,300
Vi fandt noget p� CT-scanningen,
som vi skal unders�ge n�rmere.
450
00:44:50,100 --> 00:44:53,000
Som ikke har med ulykken at g�re.
451
00:44:54,300 --> 00:44:58,100
Et stykke v�v,
som ikke skal v�re der.
452
00:45:00,500 --> 00:45:03,900
- Okay?
- Der kommer en og hj�lper dig.
453
00:45:14,900 --> 00:45:19,900
Jeg ser en ny dokumentar hver uge
om folk, som overlever kr�ft.
454
00:45:20,900 --> 00:45:26,700
Kr�ft i medierne og virkelig kr�ft
er desv�rre ret forskellige ting.
455
00:45:26,800 --> 00:45:30,500
Ja ja. Men hvis nu du skulle
give et slag p� tasken...
456
00:45:30,600 --> 00:45:34,000
Hvis det er den form,
der er mistanke om, -
457
00:45:34,100 --> 00:45:36,900
- s� er det vanskeligt at operere.
458
00:45:37,100 --> 00:45:40,800
S� m� vi se p�
alternativ behandling.
459
00:45:41,000 --> 00:45:45,800
Og jeg skal v�re helt �rlig...
n�r den sidder der...
460
00:45:46,000 --> 00:45:50,300
Hvis det har spredt sig,
kan du ikke blive helt helbredt.
461
00:45:55,100 --> 00:45:58,100
Hej, Emma. Det er far.
Hvordan g�r det?
462
00:45:58,300 --> 00:46:01,300
- Godt. Kommer du hjem?
- Ikke i dag.
463
00:46:01,500 --> 00:46:04,600
Jeg n�r desv�rre ikke
med til fodbold.
464
00:46:04,800 --> 00:46:08,600
- Hj�lp! Husker du ikke...
- Hvad laver du?
465
00:46:08,800 --> 00:46:11,800
- Din lillefinger ser s�r ud.
- Nej.
466
00:46:12,000 --> 00:46:14,200
- Jo!
- Nej!
467
00:46:15,200 --> 00:46:18,300
- Den er helt normal!
- Helt normal?
468
00:46:18,500 --> 00:46:21,100
- Emma!
- Den er da grim!
469
00:46:21,300 --> 00:46:23,700
Nej, den er ej!
470
00:46:23,800 --> 00:46:28,400
- Du kan snakke med mor.
- Nej, jeg vil snakke med dig.
471
00:46:28,500 --> 00:46:31,400
H�r nu p� mig, lille skat.
472
00:46:47,200 --> 00:46:49,000
For fanden da.
473
00:46:49,200 --> 00:46:53,300
Jeg var lidt distr�t.
Jeg skulle have v�ret mere opm�rksom.
474
00:46:54,200 --> 00:46:59,300
- Nu tjekkede de dig vel grundigt?
- Ja ja. Alt i orden.
475
00:46:59,400 --> 00:47:02,300
Jeg orkede bare ikke tage hjem.
S� tak.
476
00:47:02,400 --> 00:47:05,600
Jamen det var da s� lidt.
477
00:47:10,200 --> 00:47:12,800
Fort�l lidt om dig selv.
478
00:47:14,100 --> 00:47:17,900
Om mig selv? Der er ikke
meget mere end det, du ser.
479
00:47:20,400 --> 00:47:22,700
Hvorn�r var du sidst lykkelig?
480
00:47:22,900 --> 00:47:25,600
Det var vel...
da du ansatte mig.
481
00:47:25,800 --> 00:47:29,200
- Hvad for noget? Hold da op!
- Hvad med dig?
482
00:47:36,700 --> 00:47:43,000
I dag, da jeg talte i telefon
med min datter. Det var fint.
483
00:47:50,300 --> 00:47:54,600
Det her, vi laver,
det, vi har gang i...
484
00:47:56,500 --> 00:47:59,000
Det skal v�re vigtigt.
485
00:48:00,600 --> 00:48:04,100
- Selvf�lgelig.
- Hvad er vigtigt for dig?
486
00:48:04,300 --> 00:48:06,600
Det er sandheden.
487
00:48:07,800 --> 00:48:10,100
S� finder vi den.
488
00:48:10,900 --> 00:48:13,200
Det g�r vi.
489
00:48:13,300 --> 00:48:16,600
Men f�rst... min livret.
490
00:48:17,600 --> 00:48:20,200
Gr�ntsagsgratin.
491
00:48:58,800 --> 00:49:03,300
Det f�rste knivhug �bner torso,
og s� tages h�jre ben af.
492
00:49:03,500 --> 00:49:08,400
Patienten gengestalter her.
Han fors�ger at reparere Simon.
493
00:49:13,100 --> 00:49:16,300
Sture, hende Mia,
som arbejder her...
494
00:49:17,700 --> 00:49:21,900
Kan du huske den samtale, du havde
med hende nede ved stranden?
495
00:49:22,100 --> 00:49:24,100
Samt.... Ja.
496
00:49:27,200 --> 00:49:29,500
Hvad betyder MU?
497
00:49:33,600 --> 00:49:35,400
MU.
498
00:49:36,500 --> 00:49:39,200
Ja, det er jo, fordi jeg har...
499
00:49:40,800 --> 00:49:46,200
kan have gjort mig skyldig i
nogle v�mmelige ting.
500
00:49:48,000 --> 00:49:53,100
- Visse minder er dukket op.
- Godt. Fort�l om de minder.
501
00:49:53,300 --> 00:49:55,100
Jeg har...
502
00:49:57,600 --> 00:50:00,700
svage minder om en biltur.
503
00:50:00,800 --> 00:50:04,200
- En biltur?
- Til Sundsvall.
504
00:50:10,500 --> 00:50:15,500
- Jeg har minder om... blod.
- Blod?
505
00:50:17,500 --> 00:50:20,400
- Og en lille dreng.
- En dreng?
506
00:50:20,600 --> 00:50:22,800
En lille gut.
507
00:50:24,300 --> 00:50:28,400
Jeg mener, han sagde,
at han hed Johan.
508
00:50:31,200 --> 00:50:34,700
Og MU? Hvad betyder det?
509
00:50:36,600 --> 00:50:39,300
Det har med det her at g�re.
510
00:50:41,100 --> 00:50:45,000
- Sture?
- Murder.
511
00:50:47,500 --> 00:50:50,400
- Hvad ...?
- Murder.
512
00:50:53,100 --> 00:50:55,300
Har du myrdet nogen?
513
00:50:56,800 --> 00:51:00,600
- Har du dr�bt Johan?
- Det er det, jeg ikke ved.
514
00:51:03,200 --> 00:51:04,600
Sture.
515
00:51:07,000 --> 00:51:11,200
- Borte for altid. Borte for altid.
- Rolig nu.
516
00:51:12,600 --> 00:51:15,300
Hallo, babyface.
517
00:51:15,400 --> 00:51:18,800
"Cliff" taler engelsk,
selvom Sture ikke g�r det.
518
00:51:19,000 --> 00:51:23,300
Det er jo ikke s� us�dvanligt,
at de alternative identiteter -
519
00:51:23,500 --> 00:51:26,500
- i en persons krop
taler et fremmedsprog.
520
00:51:26,600 --> 00:51:31,400
I like the feeling
of your deadline!
521
00:51:31,600 --> 00:51:35,200
Men det er Ellington,
som knurrer, alts�?
522
00:51:35,800 --> 00:51:39,500
SVEN-�KE CHRISTIANSON
Politisagkyndig i Quicksagen
523
00:51:42,300 --> 00:51:44,800
- Sture.
- Rolig, Sture.
524
00:51:46,600 --> 00:51:48,500
Nej!
525
00:51:48,600 --> 00:51:52,600
Ikke halsen, mor!
Ikke Simon.
526
00:51:52,800 --> 00:51:56,300
Samtidig med
at de misbrugte ham seksuelt, -
527
00:51:56,500 --> 00:52:00,900
- slagtede moren og faren
Stures lillebrors foster, Simon, -
528
00:52:01,100 --> 00:52:05,300
- og tvang alts� Sture
til at spise dele af ham.
529
00:52:05,400 --> 00:52:07,900
Igen gengestalter Sture.
530
00:52:09,900 --> 00:52:14,000
Han har internaliseret
sine skr�mmende oplevelser.
531
00:52:14,100 --> 00:52:18,400
Det er helt fantastisk,
at han er begyndt at huske.
532
00:52:20,300 --> 00:52:25,000
Den voksnes voldsforbrydelser
er n�sten altid gengestaltninger -
533
00:52:25,200 --> 00:52:29,600
- af de overgreb, han selv
blev udsat for i barndommen.
534
00:52:41,000 --> 00:52:44,600
CHRISTER VAN DER KWAST
Chefanklager i Quicksagen
535
00:52:44,700 --> 00:52:48,900
Christer van der Kwast var et nul
f�r Johan Asplund-sagen.
536
00:52:53,800 --> 00:52:58,300
S� fik han at vide, at en gal mand
havde talt om Johan Asplund-mordet.
537
00:52:58,500 --> 00:53:00,300
GIV LYD, JOHAN!
538
00:53:00,500 --> 00:53:02,200
Hvad har han sagt?
539
00:53:02,300 --> 00:53:05,400
Kort efter
skabte han S�termanden.
540
00:53:05,600 --> 00:53:09,800
Har udpeget steder, hvor han
gemte Johan Asplunds kropsdele.
541
00:53:10,000 --> 00:53:14,600
Teknikerne leder netop nu
efter h�nderne uden for Falun.
542
00:53:14,800 --> 00:53:19,900
Vi h�ber og tror, at hans
forsvinden snart kan opklares, -
543
00:53:20,100 --> 00:53:22,900
- s� Johans for�ldre
kan f� svar.
544
00:53:23,100 --> 00:53:27,100
Men for�ldrene troede aldrig,
at Quick stod bag.
545
00:53:27,200 --> 00:53:32,300
Vi sl�r os aldrig til ro med,
at Sture Bergwall dr�bte vores s�n.
546
00:53:32,500 --> 00:53:37,900
Sandheden m� findes andetsteds.
Det har vi sagt til politiet.
547
00:53:38,100 --> 00:53:41,500
Det har vi sagt
til Christer van der Kwast.
548
00:53:44,300 --> 00:53:46,600
Men de fandt aldrig liget.
549
00:53:46,700 --> 00:53:51,200
Bare fordi vi ikke finder noget,
betyder det ikke, at det ikke findes.
550
00:53:52,200 --> 00:53:53,800
Blomgren.
551
00:53:54,000 --> 00:53:58,000
Vi har desuden f�et oplysninger
fra S�termanden om, -
552
00:53:58,200 --> 00:54:01,400
- at han i 1964,
da han var 14 �r gammel, -
553
00:54:01,600 --> 00:54:06,600
- dr�bte den j�vnaldrende
Thomas Blomgren i V�xj�.
554
00:54:06,700 --> 00:54:10,700
- Hvad siger Johans for�ldre?
- Er det en seriemorder?
555
00:54:10,900 --> 00:54:15,600
Sture kunne i detaljer beskrive
stedet, hvor Blomgren blev dr�bt.
556
00:54:19,300 --> 00:54:23,300
Seppo Penttinen var
van der Kwasts tro v�bner.
557
00:54:23,500 --> 00:54:27,100
SEPPO PENTTINEN
Forh�rsleder hos politiet
558
00:54:27,300 --> 00:54:32,800
Kan du fors�ge at vise, omtrent
hvor du befandt dig den morgen?
559
00:54:33,800 --> 00:54:38,000
Alts�, vi kommer k�rende sydfra,
som jeg husker det...
560
00:54:38,100 --> 00:54:40,600
Bare s� jeg forst�r...
561
00:54:40,800 --> 00:54:44,400
- Du var ikke alene?
- Nej.
562
00:54:44,600 --> 00:54:48,300
S� du myrdede sammen med
en kammerat? Hvem var det?
563
00:54:48,400 --> 00:54:52,300
En herre, som hed Sixten Eliasson.
564
00:54:53,600 --> 00:54:55,600
Han k�rte bilen.
565
00:54:56,400 --> 00:54:59,500
CLAUS BORGSTR�M
Thomas Quicks advokat
566
00:54:59,600 --> 00:55:03,800
Stures p�stand om medskyldige
blev ikke fulgt ordentligt op.
567
00:55:05,600 --> 00:55:09,900
Knoglestumperne i Theresesagen
er alts� det eneste tekniske bevis.
568
00:55:24,800 --> 00:55:28,800
M�ske er det p� tide,
at du tager en lille tur til Norge.
569
00:55:36,100 --> 00:55:40,300
Drammen Politi filmede alle turene
med Quick i Theresesagen.
570
00:55:40,500 --> 00:55:45,000
Du m� l�ne b�ndene i 24 timer,
s� l�nge du ikke forlader landet.
571
00:55:46,100 --> 00:55:50,300
S� turen g�r mod
First Hotel Ambassadeur i Drammen.
572
00:55:50,500 --> 00:55:53,400
Jeg har bestilt sen udtjekning.
573
00:56:25,900 --> 00:56:29,500
Hvordan g�r det?
Har du taget din medicin?
574
00:56:30,800 --> 00:56:35,000
- Vil du have lidt vand?
- Nej, jeg har cola.
575
00:56:48,700 --> 00:56:51,300
Sover han? Kan du v�kke...
576
00:56:57,500 --> 00:57:01,400
Peger du p� noget, Thomas?
Er det noget, du ser?
577
00:57:10,500 --> 00:57:14,100
Det var jo det der,
jeg ikke ville se!
578
00:57:14,200 --> 00:57:17,700
- Hvad ville du ikke se?
- Nej, rodv�lt!
579
00:57:22,800 --> 00:57:24,900
Nomis!
580
00:57:25,800 --> 00:57:29,500
Kom og hj�lp mig! Hj�lp mig!
581
00:57:29,600 --> 00:57:34,300
Nomis? Hvad er det, Thomas?
Genkender du stedet?
582
00:57:34,500 --> 00:57:38,300
Jeg kan ikke sige,
hvor vi skal dreje, bare pege.
583
00:57:38,500 --> 00:57:43,000
Kan du pege, hvor vi skal dreje?
Vi drejer til h�jre n�ste gang.
584
00:57:43,200 --> 00:57:46,800
- Sagde jeg det?
- Ja, det gjorde du lige.
585
00:57:46,900 --> 00:57:49,900
- Okay.
- Du er rigtig dygtig nu.
586
00:58:01,300 --> 00:58:06,700
- Hjerte og mave og nyre...
- Genkender du stedet, Thomas?
587
00:58:06,800 --> 00:58:10,200
Sture?
Er det her, du dr�bte hende?
588
00:58:10,300 --> 00:58:12,200
Ja ja.
589
00:58:14,700 --> 00:58:17,800
Rygraden er ligesom kn�kkelig.
590
00:58:17,900 --> 00:58:20,700
Sven �ke, hvad fanden siger han?
591
00:58:24,900 --> 00:58:28,200
G� ind i mindet,
n�r du dr�ber hende.
592
00:58:33,500 --> 00:58:36,800
- Ved du hvad?
- Din satan!
593
00:58:37,800 --> 00:58:39,900
Tag det roligt!
594
00:58:40,100 --> 00:58:43,600
Thomas, Thomas!
Hvor har du gemt Therese?
595
00:58:52,400 --> 00:58:55,600
- Borte for altid.
- Er det dig, Ellington?
596
00:59:01,100 --> 00:59:05,700
Gennem den indledende regression
kan Sture f� kontakt tilh�ndelsen.
597
00:59:05,900 --> 00:59:09,600
Vi kan f� et helt
erindringsbillede af h�ndelsen.
598
00:59:09,700 --> 00:59:12,200
Hvor gjorde du af liget?
599
00:59:18,200 --> 00:59:21,600
- Her.
- Er det stedet?
600
00:59:21,700 --> 00:59:26,700
- S�g efter dine skjulte minder.
- F�r du angst, n�r du ser s�en?
601
00:59:26,800 --> 00:59:30,000
Jeg m� ind i det sv�re.
602
00:59:30,200 --> 00:59:35,000
- Kan vi stoppe nu?
- Ja, vi tager en pause. Borgstr�m?
603
00:59:47,500 --> 00:59:53,400
Sture har alts� ved punkt 1
fuldkommen massakreret kroppen.
604
00:59:53,600 --> 00:59:56,600
Jeg �bner Therese med en kniv.
605
00:59:57,300 --> 01:00:02,200
S� sv�mmede han ud midt i s�en
og smed kropsdelene der.
606
01:00:03,200 --> 01:00:06,200
- Godt.
- Tal, s� vi forst�r det.
607
01:00:06,400 --> 01:00:11,800
- Det er det her, som er r�dslen.
- S�en er r�dslen?
608
01:00:12,000 --> 01:00:16,900
Ser du stedet herfra? Er du sikker?
Smed du hende i s�en?
609
01:01:07,800 --> 01:01:11,900
- Hvordan var Norge?
- Norge var Norge.
610
01:01:18,300 --> 01:01:22,500
Hvad er det her for noget?
Det l� p� dit bord.
611
01:01:22,700 --> 01:01:26,100
Hvad er det for noget?
Er du syg?
612
01:01:29,900 --> 01:01:32,900
Det kan du da ikke v�re, vel?
613
01:01:33,000 --> 01:01:36,100
S� ville du jo have fortalt det.
614
01:01:39,700 --> 01:01:44,000
Du ville have sagt det til din kone
og din datter, ikke sandt?
615
01:01:46,200 --> 01:01:49,900
Det er jo det, man g�r.
Man snakker med hinanden.
616
01:01:50,100 --> 01:01:53,100
- Skal du d�? Hvad?
- Hold nu op.
617
01:01:59,400 --> 01:02:01,700
Sig noget, Hannes.
618
01:02:12,700 --> 01:02:14,800
Sig noget.
619
01:02:22,300 --> 01:02:24,000
Undskyld.
620
01:02:44,700 --> 01:02:49,200
- Du sprang fra efterforskningen.
- Ja, det gjorde jeg.
621
01:02:51,700 --> 01:02:54,000
Hvorfor det?
622
01:02:56,500 --> 01:02:59,100
Fordi det var den rene farce.
623
01:03:03,500 --> 01:03:06,400
For mig er det ganske enkelt.
624
01:03:06,500 --> 01:03:12,100
Hvis efterforskningen kunne
pr�sentere et eneste bevis p�, -
625
01:03:12,300 --> 01:03:15,700
- at Sture Bergwall har gjort det,
han har tilst�et, -
626
01:03:15,900 --> 01:03:18,700
- ville jeg muligvis holde k�ft.
627
01:03:18,800 --> 01:03:22,900
Han kunne udpege stedet,
hvor Gry Storvik blev dr�bt.
628
01:03:25,400 --> 01:03:28,900
Han vidste,
hvor knivs�rene sad i Appojaure.
629
01:03:32,000 --> 01:03:35,200
Og s� er der knoglestykkerne
i Theresesagen.
630
01:03:35,400 --> 01:03:39,800
Men tag nu de gemmesteder
med ligdele, som han snakker om.
631
01:03:41,400 --> 01:03:45,000
Hvorfor har man aldrig fundet dem?
632
01:03:45,200 --> 01:03:48,200
Og en ting til,
som du b�r tjekke.
633
01:03:48,300 --> 01:03:52,400
Har Sture nogensinde
givet politiet en eneste oplysning, -
634
01:03:52,500 --> 01:03:55,600
- som de ikke
kendte til i forvejen?
635
01:03:56,500 --> 01:04:01,500
JAN OLSSON
Pensioneret politiefterforsker
636
01:04:11,500 --> 01:04:15,900
Sikke en indsats, du l�gger i det!
Du har v�ret i Norge...
637
01:04:16,100 --> 01:04:18,200
Jeg m� sige, -
638
01:04:18,400 --> 01:04:22,800
- at rejsen til Norge og alt,
jeg s� der har gjort mig meget...
639
01:04:25,100 --> 01:04:27,400
i tvivl.
640
01:04:28,700 --> 01:04:32,700
- Jas�?
- Jeg s� politiets videooptagelser.
641
01:04:36,000 --> 01:04:39,600
Du fik rigtig meget medicin, ikke?
642
01:04:41,700 --> 01:04:45,800
P� de ture
virkede du ekstremt p�virket.
643
01:04:48,700 --> 01:04:54,100
�rlig talt virkede du som en,
der aldrig havde v�ret der f�r.
644
01:04:58,500 --> 01:05:03,200
Sture, kan du forst�, at det er det,
jeg ser p� videoen?
645
01:05:14,800 --> 01:05:16,900
Hvis det er s�dan, -
646
01:05:17,000 --> 01:05:21,800
- at jeg ikke er skyldig
i nogen af alle disse mord...
647
01:05:23,400 --> 01:05:26,000
Hvad skal jeg s� g�re?
648
01:05:27,700 --> 01:05:33,700
Hvis du ikke er skyldig, Sture,
s� har du dit livs chance nu.
649
01:05:33,900 --> 01:05:38,400
Alle her er sikre p�,
at jeg er skyldig.
650
01:05:38,500 --> 01:05:42,400
Seks forskellige domstole
har d�mt mig skyldig i otte mord.
651
01:05:42,500 --> 01:05:47,800
Det ved jeg godt. Men er du uskyldig
og klar til at fort�lle sandheden, -
652
01:05:48,000 --> 01:05:51,200
- s� spiller alt det andet
ikke nogen rolle.
653
01:05:54,700 --> 01:05:57,500
Jeg tror, at vi stopper nu.
654
01:06:33,800 --> 01:06:35,500
Det er Sture.
655
01:06:35,600 --> 01:06:40,300
Hej, Sture. Jeg ville bare h�re,
hvordan du har det efter vores m�de.
656
01:06:41,300 --> 01:06:45,900
Jo...
Alts�, det f�les godt.
657
01:06:47,100 --> 01:06:50,000
- Hvordan har du det?
- Jeg?
658
01:06:53,000 --> 01:06:57,300
For nylig spurgte min kollega mig,
hvorn�r jeg sidst var lykkelig.
659
01:06:58,100 --> 01:07:02,400
Og jeg sagde, at det var,
da jeg snakkede med min datter.
660
01:07:03,500 --> 01:07:05,600
Som man nu siger.
661
01:07:05,700 --> 01:07:09,700
Og jeg elsker hende selvf�lgelig
og alt det der, det er ikke...
662
01:07:09,900 --> 01:07:14,500
Det er bare s� sj�ldent, jeg
virkelig er n�rv�rende med hende.
663
01:07:15,500 --> 01:07:20,300
Jeg mener, jeg...
Jeg t�nker p� andre ting.
664
01:07:22,500 --> 01:07:24,900
Og hvorn�r er du lykkelig?
665
01:07:29,200 --> 01:07:30,800
Lige nu.
666
01:07:37,400 --> 01:07:40,100
Sture, jeg er stadig her i S�ter.
667
01:07:41,800 --> 01:07:45,000
M� jeg komme igen i morgen?
668
01:07:47,700 --> 01:07:50,700
Ved du hvad?
Du er meget velkommen.
669
01:07:51,500 --> 01:07:53,200
Hej.
670
01:08:08,800 --> 01:08:10,500
Sture?
671
01:08:12,200 --> 01:08:16,000
Du har jo sagt,
at du har beg�et tredive mord.
672
01:08:17,400 --> 01:08:18,700
Ja.
673
01:08:18,900 --> 01:08:24,200
Men der er ingen vidner, intet DNA,
ingen tekniske beviser...
674
01:08:24,400 --> 01:08:27,300
Hvordan er det muligt?
675
01:08:28,800 --> 01:08:32,900
Du har fortalt om seksuelle overgreb
fra din far og mor.
676
01:08:34,100 --> 01:08:39,900
At du blev tvunget til at spise
dele af din bror Simons foster.
677
01:08:40,000 --> 01:08:45,000
Og alt dette skal have fundet sted,
uden resten af familien opdagede det.
678
01:08:45,200 --> 01:08:47,300
Hvem lyver?
679
01:08:57,100 --> 01:09:00,200
Jeg har ikke beg�et -
680
01:09:00,300 --> 01:09:04,000
- nogen af de mord,
jeg er kendt skyldig for, -
681
01:09:04,100 --> 01:09:08,300
- og heller ikke nogen af
alle de andre, jeg har tilst�et.
682
01:09:08,400 --> 01:09:10,900
Det er s�dan, det er.
683
01:09:21,800 --> 01:09:25,400
Men hvorfor, Sture?
Hvorfor tilstod du s�?
684
01:09:31,300 --> 01:09:33,300
Det...
685
01:09:33,400 --> 01:09:37,200
har jeg jo faktisk
ogs� selv t�nkt meget over.
686
01:09:40,500 --> 01:09:45,500
Da jeg kom hertil efter bankr�veriet,
havde jeg ingen kontakt med familien.
687
01:09:45,600 --> 01:09:48,000
Jeg f�lte mig v�rdil�s.
688
01:09:48,100 --> 01:09:53,200
Jeg havde l�nge v�ret interesseret i
psykoanalyse og is�r psykoterapi.
689
01:09:53,300 --> 01:09:56,700
Jeg vil bare informere om, -
690
01:09:56,900 --> 01:10:00,200
- at jeg g�r med selvmordstanker.
691
01:10:00,300 --> 01:10:04,000
Vil du sige det videre
til terapeuterne derinde?
692
01:10:04,100 --> 01:10:07,500
Og det f�rste hug
rammer overkroppen...
693
01:10:07,600 --> 01:10:12,800
Jeg inds�, at det her p� S�ter g�lder
om at hente grusomme minder frem.
694
01:10:13,000 --> 01:10:17,300
Mor tager en bid k�d
og l�gger den i min mund.
695
01:10:17,500 --> 01:10:21,300
Og jeg siger: "Nej, mor!
Mor, jeg er ikke sulten!"
696
01:10:21,500 --> 01:10:25,900
- Sture gengestalter her.
- Og benet sk�res af.
697
01:10:26,100 --> 01:10:29,100
Han vil reparere
sin lillebror Simon -
698
01:10:29,300 --> 01:10:33,500
- med de kropsdele, han gemmer
fra de individer, han har dr�bt.
699
01:10:33,700 --> 01:10:38,200
Jeg fors�ger...
at tage Simons h�nd.
700
01:10:38,400 --> 01:10:41,200
Jeg tager h�nden og opdager...
701
01:10:45,200 --> 01:10:47,600
At h�nden er afsk�ret.
702
01:10:47,800 --> 01:10:52,700
Og det er det,
alle disse mord handler om.
703
01:10:52,900 --> 01:10:55,000
Den lille dreng.
704
01:10:55,200 --> 01:10:58,700
Det er fantastisk,
at han er begyndt at huske nu.
705
01:10:58,800 --> 01:11:04,000
Det er meget logisk, Birgitta.
S� vanskelige ting m� man fortr�nge.
706
01:11:04,900 --> 01:11:07,900
Barnet fors�ger at overleve.
707
01:11:10,500 --> 01:11:16,100
Og nu har han brug for din hj�lp
til at sortere i hele det her kaos.
708
01:11:20,100 --> 01:11:21,500
Tak.
709
01:11:39,000 --> 01:11:42,000
- Goddag, Sture.
- Hej.
710
01:11:42,200 --> 01:11:46,500
Jeg vil v�ldig gerne pr�sentere
min rigtig gode ven.
711
01:11:46,700 --> 01:11:50,900
Sven-�ke Christianson.
Og han arbejder for politiet.
712
01:11:51,000 --> 01:11:53,300
- Hej, Sture.
- Hej.
713
01:11:56,000 --> 01:11:58,700
Hyggeligt endelig at m�de dig.
714
01:11:58,900 --> 01:12:03,300
Jeg skal hj�lpe dig med
at huske ting, du nok har fortr�ngt.
715
01:12:03,400 --> 01:12:05,700
Jeg hj�lper tit politiet.
716
01:12:05,900 --> 01:12:09,200
- Han er virkelig dygtig til det.
- Den bedste.
717
01:12:09,400 --> 01:12:12,900
Det er lidt sjovt.
Du og jeg er n�sten lige gamle.
718
01:12:13,100 --> 01:12:18,300
- Er vi det?
- Jeg har v�ret g�steforsker i USA.
719
01:12:18,400 --> 01:12:20,200
Virkelig?
720
01:12:20,300 --> 01:12:25,100
Og der har vi en ting,
som kaldes "seriemorder".
721
01:12:25,200 --> 01:12:27,500
Det lyder ikke rart.
722
01:12:27,600 --> 01:12:31,500
Og en kendt seriemorder
er Jeffrey Dahmer.
723
01:12:31,600 --> 01:12:35,200
Og han er ikke helt ulig dig.
724
01:12:38,900 --> 01:12:45,100
M� jeg sp�rge... Hvad tror du, han
f�lte, n�r han parterede sine ofre?
725
01:12:47,200 --> 01:12:52,500
Jeg ville nok sige,
at den prim�re f�lelse var en...
726
01:12:55,000 --> 01:12:59,100
kolossal... afmagt.
727
01:13:00,100 --> 01:13:03,500
Uhyre interessant.
S� flot, Sture.
728
01:13:03,700 --> 01:13:07,400
Vi to skal snakke meget om det her.
Det gl�der jeg mig til.
729
01:13:07,500 --> 01:13:12,300
S� snart jeg begyndte at finde p�
minder, fik jeg en utrolig respons.
730
01:13:12,400 --> 01:13:16,400
- Sture har det rigtig d�rligt.
- S� m� han f� mere Xanor.
731
01:13:16,500 --> 01:13:18,700
Og s� det med v�relset...
732
01:13:18,900 --> 01:13:22,800
- Alts� en utrolig respons.
- P� hvilken m�de?
733
01:13:23,000 --> 01:13:27,800
- I form af terapi og medicinering.
- Hvilken slags medicin?
734
01:13:28,000 --> 01:13:31,400
F�rst og fremmest benzodiazepiner.
Xanor.
735
01:13:31,500 --> 01:13:34,500
Jeg fik endda et st�rre v�relse.
736
01:13:37,900 --> 01:13:40,300
16-�rig mordg�de
737
01:13:44,200 --> 01:13:46,700
Birgitta? Vil du s�tte dig?
738
01:13:46,800 --> 01:13:49,000
Og det var jo s�dan her:
739
01:13:49,100 --> 01:13:54,500
Jo mere jeg kunne fort�lle,
desto flere benzoer kunne jeg f�.
740
01:13:57,000 --> 01:13:59,700
Og jo flere benzoer jeg kunne f�, -
741
01:13:59,800 --> 01:14:04,200
- desto mere h�mningsl�s
kunne jeg v�re, n�r jeg fortalte.
742
01:14:09,800 --> 01:14:11,700
Hej, Sture.
743
01:14:11,800 --> 01:14:14,500
Jamen goddag. Hej med dig.
744
01:14:16,200 --> 01:14:17,800
N�.
745
01:14:19,800 --> 01:14:22,500
Hvad sidder du og skriver i dag?
746
01:14:22,600 --> 01:14:25,800
Jeg er begyndt at skrive
en lille tekst, -
747
01:14:26,000 --> 01:14:30,000
- som m�ske kan blive til en bog
om alt det f�le, der er sket.
748
01:14:30,200 --> 01:14:32,200
Nej, hvor sjovt!
749
01:14:32,300 --> 01:14:37,000
Jeg har faktisk ogs� t�nkt mig
at skrive en bog om det her.
750
01:14:37,100 --> 01:14:41,300
Jeg har snakket
med Margit og Birgitta.
751
01:14:41,400 --> 01:14:45,600
Og de sagde,
at du m�ske ville snakke...
752
01:14:45,700 --> 01:14:47,900
om en lille dreng.
753
01:14:52,500 --> 01:14:56,900
Det vil jeg ikke. Jeg vil derimod
gerne dele information -
754
01:14:57,100 --> 01:15:02,900
- om en rejse, som gik til Norge,
hvor jeg kan have...
755
01:15:04,700 --> 01:15:10,900
kidnappet, voldtaget,
dr�bt og parteret en pige.
756
01:15:12,300 --> 01:15:14,100
En pige?
757
01:15:15,800 --> 01:15:18,700
Det kommer lidt uventet, Sture.
758
01:15:19,700 --> 01:15:23,800
- Hvorfor holdt du op med at tilst�?
- De skar ned p� medicinen.
759
01:15:24,000 --> 01:15:26,500
Lige f�r Asplund-dommen.
760
01:15:26,600 --> 01:15:30,400
Tag det lige fra begyndelsen.
Fort�l om terapien.
761
01:15:34,800 --> 01:15:37,400
Jeg skal myrde Thomas!
762
01:15:37,500 --> 01:15:42,100
Terapeuterne pressede enormt
meget p� for, at jeg skulle fort�lle.
763
01:15:42,300 --> 01:15:46,000
Var det Cliff eller Ellington,
som dr�bte Yenon?
764
01:15:46,100 --> 01:15:49,700
Sture! Var det Cliff eller Ellington,
som dr�bte Yenon?
765
01:15:49,900 --> 01:15:54,400
Jeg l� s�dan her og rystede.
Har du set nogen blive afruset?
766
01:15:55,500 --> 01:15:58,700
S� n�r Ellington gestalter sig
og pr�ver, -
767
01:15:58,900 --> 01:16:02,300
- men ikke form�r
at tage magten igen, -
768
01:16:02,400 --> 01:16:05,700
- er det f�rste gang
i sit liv, -
769
01:16:05,900 --> 01:16:09,100
- at Sture oplever objektkonstans.
770
01:16:10,700 --> 01:16:13,800
Det er jo uhyre interessant.
771
01:16:14,000 --> 01:16:17,200
Vi m� huske,
at den eneste periode med tryghed, -
772
01:16:17,400 --> 01:16:21,000
- som Sture havde med sin mor,
m� have v�ret i livmoderen.
773
01:16:21,200 --> 01:16:24,900
Men der l�
tvillinges�steren Gun jo ogs�.
774
01:16:25,100 --> 01:16:30,400
Hende kunne moderen knytte sig til,
men aldrig til Sture. Aldrig.
775
01:16:30,500 --> 01:16:33,500
- Jeg tror, hun �nskede ham d�d.
- Ja.
776
01:16:33,600 --> 01:16:35,700
Den lille dreng.
777
01:16:40,900 --> 01:16:44,500
- Du kan godt slukke nu.
- Jeg er helt svedig.
778
01:16:44,700 --> 01:16:50,500
Det ville v�re en stor hj�lp for mig
at f� indsigt i dine journaler.
779
01:16:50,700 --> 01:16:54,500
- Det tror jeg ikke, jeg vil have.
- Hvorfor ikke?
780
01:16:55,700 --> 01:17:00,900
Det f�les s� forf�rdelig flovt
at lade udenforst�ende se -
781
01:17:01,100 --> 01:17:05,100
- alt det, jeg har sagt og gjort
igennem alle disse �r.
782
01:17:05,300 --> 01:17:11,000
Alle har jo l�st om, hvordan du har
dr�bt b�rn og spist af deres lig.
783
01:17:11,200 --> 01:17:15,400
Hvad kan der v�re tilbage,
som kunne v�re flovt for dig?
784
01:17:15,500 --> 01:17:19,400
Det hele er jo allerede s� flovt,
som det kan blive.
785
01:17:20,800 --> 01:17:24,100
- Nej, men...
- Nej, Sture. Ved du hvad?
786
01:17:24,300 --> 01:17:27,500
To regler,
hvis du vil have, jeg forts�tter.
787
01:17:27,600 --> 01:17:30,300
1. Lyv aldrig for mig.
788
01:17:30,400 --> 01:17:34,500
Fra og med nu taler du kun sandt.
Er du med?
789
01:17:34,600 --> 01:17:36,600
Ja ja.
790
01:17:36,700 --> 01:17:40,500
2. Jeg skal have en fuldmagt.
791
01:17:42,900 --> 01:17:45,700
- Er vi enige?
- Ja, helt klart.
792
01:17:45,900 --> 01:17:47,500
Godt.
793
01:17:49,400 --> 01:17:52,000
Her, tag den her.
794
01:17:53,400 --> 01:17:56,900
- Men gem den et sikkert sted.
- Selvf�lgelig.
795
01:17:59,000 --> 01:18:00,400
Nej.
796
01:18:00,500 --> 01:18:04,100
Jeg har lagt gulvvarme ind,
men s� l�ste jeg, -
797
01:18:04,200 --> 01:18:10,400
- at ved for h�j temperatur
kan betonen suge fugt op fra jorden.
798
01:18:10,500 --> 01:18:13,100
S� man m� ikke skrue for meget op.
799
01:18:13,200 --> 01:18:18,500
Og man m� ikke skrue op og ned, for
temperatursvingninger er skadelige.
800
01:18:18,600 --> 01:18:22,100
- Kan du stoppe her?
- Lige her?
801
01:18:26,000 --> 01:18:28,100
K�llberg!
802
01:18:28,300 --> 01:18:31,500
- Jeg har pr�vet at ringe til dig.
- Det ved jeg.
803
01:18:31,700 --> 01:18:35,500
- Vil du ikke snakke med mig?
- Nej.
804
01:18:35,700 --> 01:18:39,500
Bare �t sidste sp�rgsm�l.
Jeg har l�st journalerne.
805
01:18:39,700 --> 01:18:43,900
Man ser det tidssammenfald,
at da Sture fik mindre medicin, -
806
01:18:44,100 --> 01:18:47,900
- holdt han op med at tilst� mord.
Er det korrekt?
807
01:18:48,000 --> 01:18:52,500
Jeg opdagede, at Sture havde f�et
alt for meget medicin alt for l�nge.
808
01:18:52,700 --> 01:18:56,600
- S� jeg skar ned p� medicinen.
- Og s� holdt han op med at snakke?
809
01:18:56,800 --> 01:18:58,400
Ja.
810
01:19:00,800 --> 01:19:05,300
- Hvad t�nker du om det?
- Jeg t�nker en hel del om det.
811
01:19:05,400 --> 01:19:09,500
- Men ingen klokker ringede?
- Alle mulige klokker ringede.
812
01:19:09,700 --> 01:19:13,700
Men du syntes ikke,
du skulle g�re noget ved det?
813
01:19:13,900 --> 01:19:19,200
Du syntes m�ske, han havde godt
af det? At han bare kunne sidde der?
814
01:19:19,300 --> 01:19:22,900
At det var en del af "integrationen"
p� S�ter?
815
01:19:23,100 --> 01:19:25,700
Hvorfor gjorde du ingenting?
816
01:19:25,900 --> 01:19:29,700
Jeg unders�gte, om det var muligt
at f� sagerne genoptaget.
817
01:19:29,900 --> 01:19:33,900
- Det gjorde du?
- Ja. Men de sagde, det var umuligt.
818
01:19:37,800 --> 01:19:41,800
- S� held og lykke.
- Vil du sige det her p� film?
819
01:19:51,300 --> 01:19:54,700
P� den positive side
kan vi se, -
820
01:19:54,800 --> 01:19:58,600
- at din krop
tolererer cellegiftbehandlingen.
821
01:19:58,700 --> 01:20:01,800
Hvor lang tid har jeg igen?
Et �r? Et halvt �r?
822
01:20:02,000 --> 01:20:04,600
Det er et sp�rgsm�l, vi ofte f�r.
823
01:20:04,800 --> 01:20:08,700
Vi kan som regel ikke angive
nogen n�jagtig tid, -
824
01:20:08,800 --> 01:20:13,200
- for det er utrolig individuelt.
825
01:20:14,600 --> 01:20:19,900
Og vi vil fokusere
p� din livskvalitet.
826
01:20:22,200 --> 01:20:25,600
Sture har
trukket sine tilst�elser tilbage.
827
01:20:25,700 --> 01:20:29,400
Og jeg har f�et
alle hans journaler.
828
01:20:30,200 --> 01:20:33,400
Find en,
der kan g�re det her forst�eligt.
829
01:20:35,400 --> 01:20:38,000
Hvordan g�r det med knoglestumperne?
830
01:20:38,200 --> 01:20:41,900
- Kwast afviser nye eksperter.
- Men det har vi brug for.
831
01:20:42,000 --> 01:20:44,900
- Men...
- Uden dem kommer vi ikke videre.
832
01:20:45,100 --> 01:20:49,400
Den skide knogle b�rer n�glen til,
om det svenske retssystem -
833
01:20:49,500 --> 01:20:53,600
- har d�mt en psykisk syg for
otte mord, han ikke har beg�et!
834
01:20:53,700 --> 01:20:57,700
- Eller om vi er totalt p� vildspor.
- Det ved jeg, tak.
835
01:20:59,700 --> 01:21:03,400
Hvorfor siger du ting til mig,
som jeg allerede ved?
836
01:21:04,500 --> 01:21:07,100
Hvad er det her?
837
01:21:20,500 --> 01:21:22,700
Undskyld.
838
01:21:26,100 --> 01:21:31,100
Afh�ringsprotokollen fra
Theresesagen. Interessant l�sning.
839
01:21:36,200 --> 01:21:39,900
I forbindelse med turen
kom du med en oplysning -
840
01:21:40,000 --> 01:21:45,400
- om en form for ardannelse
p� Therese, p� hendes arm.
841
01:21:45,500 --> 01:21:50,400
Eller arme, jeg husker det ikke helt.
Hvis du kan uddybe det, er det fint.
842
01:21:50,500 --> 01:21:54,100
Nej... Det ved jeg ikke.
843
01:21:55,600 --> 01:21:58,200
Et hudproblem?
844
01:22:01,200 --> 01:22:05,400
- En opblussen...
- Alts� en slags opblussen?
845
01:22:05,500 --> 01:22:07,500
Ja.
846
01:22:07,700 --> 01:22:09,500
Men du...
847
01:22:10,500 --> 01:22:15,600
Nu kan jeg se p� dit ansigtsudtryk,
at det v�kker et minde.
848
01:22:15,700 --> 01:22:18,400
Du er meget dygtig, Sture.
849
01:22:19,400 --> 01:22:23,000
Som du kan se,
var det lutter ledende sp�rgsm�l.
850
01:22:26,200 --> 01:22:30,400
Jeg h�ber, vi mener det samme,
n�r vi siger "en opblussen".
851
01:22:30,500 --> 01:22:33,900
Er det,
som om hun har en sygdom?
852
01:22:34,100 --> 01:22:38,700
Eller er det en naturlig opblussen
kun i det �jeblik?
853
01:22:38,900 --> 01:22:42,900
Det kan jo godt v�re en opblussen
kun i det �jeblik.
854
01:22:43,800 --> 01:22:49,500
Det kan ogs� v�re permanent. Jeg
husker det som en tydelig blussen.
855
01:22:49,700 --> 01:22:52,900
Nu peger du
p� oversiden af armen.
856
01:22:53,000 --> 01:22:57,200
- Er det der, du ser den?
- Ja.
857
01:22:57,300 --> 01:23:01,800
Og her. Stures advokat
n�vner det ikke med �t ord.
858
01:23:02,000 --> 01:23:05,400
Therese er som sagt
en blond pige.
859
01:23:06,800 --> 01:23:10,500
Hun har rosa joggingbukser p�.
Hun har store fort�nder.
860
01:23:11,500 --> 01:23:14,800
Og hun g�r p� en gr�spl�ne,
n�r jeg tager hende.
861
01:23:15,000 --> 01:23:18,100
- P� gr�s?
- Jeg ser meget gr�s for mig.
862
01:23:18,200 --> 01:23:21,200
- Hvordan ser husene ud?
- Almindelige.
863
01:23:21,400 --> 01:23:25,400
- Store eller sm�?
- Enfamilieshuse, villaer og...
864
01:23:27,700 --> 01:23:32,800
Nu har vi jo snakket en hel del om
bevidste afvigelser.
865
01:23:35,400 --> 01:23:39,800
Kan det v�re forkert at tale om
pigens udseende lige pr�cis i dag?
866
01:23:40,000 --> 01:23:42,000
Af den grund?
867
01:23:44,400 --> 01:23:45,900
Ja.
868
01:23:46,100 --> 01:23:48,400
Har du nogen kommentar?
869
01:23:48,500 --> 01:23:52,700
Konklusionen m� v�re, at min klient
har beg�et forbrydelsen.
870
01:23:52,900 --> 01:23:57,200
- Vil I anke dommen?
- Det m� jeg dr�fte med min klient.
871
01:23:57,400 --> 01:24:00,200
Men det er nok ikke sandsynligt.
872
01:24:01,500 --> 01:24:06,200
Det siger en, som bliver betalt
af staten for at hj�lpe Sture.
873
01:24:25,100 --> 01:24:28,000
M� jeg sp�rge,
hvad din vinkel er?
874
01:24:29,400 --> 01:24:34,100
I begyndelsen var der ingen vinkel,
men jeg m� tilst�...
875
01:24:34,300 --> 01:24:38,700
at jo mere jeg l�ser om sagen,
desto mere skeptisk bliver jeg.
876
01:24:40,200 --> 01:24:43,500
Hvor lang tid
har du brugt p� det her?
877
01:24:43,600 --> 01:24:46,700
- Nogle m�neder.
- Vel ikke p� fuld tid?
878
01:24:46,900 --> 01:24:50,800
Jo. Og med en vis assistance.
879
01:25:00,400 --> 01:25:02,200
Taxi.
880
01:25:11,900 --> 01:25:15,200
Hvorfor sagde Quick,
at Therese Johannessen -
881
01:25:15,400 --> 01:25:19,200
- havde rosa joggingbukser p�,
da hun forsvandt?
882
01:25:21,500 --> 01:25:25,500
Og h�rb�nd... og laksko.
883
01:25:27,000 --> 01:25:29,000
Store fort�nder.
884
01:25:34,700 --> 01:25:37,300
Ja. Ja, det...
885
01:25:46,900 --> 01:25:50,200
Undskyld... Kan vi tage en pause?
886
01:25:53,900 --> 01:25:57,100
- Hvad laver du?
- Stures journaler.
887
01:25:59,500 --> 01:26:04,300
En professor i farmakologi sagde,
at med den dosis benzodiazepin -
888
01:26:04,400 --> 01:26:09,200
- kan man ikke forholde sig
til verden p� velfungerende vis.
889
01:26:09,400 --> 01:26:11,100
Godt.
890
01:26:14,700 --> 01:26:19,500
Var du klar over, at Sture
misbrugte narkotisk medicin, -
891
01:26:19,700 --> 01:26:23,400
- s�kaldt benzodiazepin,
under hele efterforskningen?
892
01:26:23,500 --> 01:26:26,100
Det vil jeg ikke udtale mig om.
893
01:26:26,200 --> 01:26:29,400
Jeg ved, at han
havde haft misbrugsproblemer.
894
01:26:29,500 --> 01:26:33,300
- Men ikke mens han var p� S�ter.
- Jo, det havde han.
895
01:26:33,500 --> 01:26:37,200
P� S�ter kaldte man det
"medicinering ved behov".
896
01:26:37,300 --> 01:26:41,600
Det vil i praksis sige, han kunne
forsyne sig med alle slags stoffer.
897
01:26:41,700 --> 01:26:45,100
- Jeg godtager ikke den p�stand.
- Undskyld?
898
01:26:45,200 --> 01:26:48,000
Jeg godtager ikke p�standen.
899
01:26:48,200 --> 01:26:52,700
Det er den dav�rende chefoverl�ges
vurdering, ikke min p�stand.
900
01:26:52,900 --> 01:26:57,200
- Og jeg godtager ikke p�standen.
- Nej.
901
01:26:57,300 --> 01:27:00,700
Et stykke v�v,
som ikke skal v�re der.
902
01:27:02,200 --> 01:27:07,300
Vi vender tilbage til Theresesagen.
Du sagde...
903
01:27:07,500 --> 01:27:11,700
- Han forandrede sig.
- Ja. Og fik mere og mere ret.
904
01:27:11,800 --> 01:27:17,500
Men efter 20 m�neder p�stod han,
at Therese havde et h�rb�nd p�.
905
01:27:17,600 --> 01:27:20,900
- S�dan kan det indimellem v�re.
- Kan det?
906
01:27:21,100 --> 01:27:24,800
- S�dan kan det indimellem v�re.
- Okay.
907
01:27:27,700 --> 01:27:32,800
Din tidligere klient Thomas Quick
har trukket alle tilst�elser tilbage.
908
01:27:33,000 --> 01:27:37,000
Han h�vder nu,
at han er uskyldig.
909
01:27:38,200 --> 01:27:41,300
Hvis du p�st�r,
at politiet og psykologerne -
910
01:27:41,400 --> 01:27:45,000
- fik de svenske domstole
til at d�mme en uskyldig, -
911
01:27:45,100 --> 01:27:49,300
- siger jeg, at det aldrig er
forekommet i svensk retshistorie.
912
01:27:49,400 --> 01:27:51,300
Nej.
913
01:27:52,500 --> 01:27:56,900
Og hvad tyder p�,
at han taler sandt nu?
914
01:28:00,300 --> 01:28:03,300
Jeg ved snart ikke.
Det er, som om...
915
01:28:04,300 --> 01:28:07,100
Vi er kommet for t�t p� hinanden.
916
01:28:07,200 --> 01:28:10,400
Det er, som om han er blevet
min bedste ven.
917
01:28:10,500 --> 01:28:14,700
Er det s�dan?
Er Sture Bergwall min bedste ven?
918
01:28:14,800 --> 01:28:17,300
For fanden da, Hannes.
919
01:28:18,400 --> 01:28:23,000
Ja, hvorfor ikke?
Han vil s� gerne stille folk tilpas.
920
01:28:23,100 --> 01:28:27,000
Han vil v�re flink,
han vil hj�lpe mig, han vil...
921
01:28:27,100 --> 01:28:30,800
Han vil passe ind der, hvor han er,
for eksempel p� S�ter.
922
01:28:31,000 --> 01:28:34,800
Han er s� utrolig jeg-svag
og let at indoktrinere.
923
01:28:35,000 --> 01:28:40,100
N�r selv hans egen advokat siger,
han er skyldig, s� er han vel det.
924
01:28:41,900 --> 01:28:44,900
Det er et kedeligt synspunkt,
synes jeg.
925
01:28:45,000 --> 01:28:49,900
Men m�ske er det sandheden.
Husker du den? Sandheden?
926
01:29:00,700 --> 01:29:03,000
Du virker tvivlende.
927
01:29:07,500 --> 01:29:13,500
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro.
- Husker du �gteparret Stegehuis?
928
01:29:15,100 --> 01:29:19,800
Du ved, dem, som...
blev knivmyrdet i deres telt.
929
01:29:22,000 --> 01:29:23,400
Ja.
930
01:29:23,500 --> 01:29:26,500
Jeg kommer fra den her side.
931
01:29:28,800 --> 01:29:30,900
Jonny tager over.
932
01:29:33,100 --> 01:29:36,000
S� tager jeg kniven tilbage.
933
01:29:36,200 --> 01:29:38,300
- Thomas.
- S�dan.
934
01:29:38,400 --> 01:29:40,800
- Nej!
- Nu m� du holde op.
935
01:29:41,000 --> 01:29:42,700
Hvad fanden...
936
01:29:42,900 --> 01:29:46,400
- Hj�lp nu til her!
- Thomas!
937
01:29:46,500 --> 01:29:49,000
Tr�k ham ud!
938
01:29:49,100 --> 01:29:52,200
- Sture, kom tilbage.
- Hold fast der.
939
01:29:52,400 --> 01:29:56,100
- M� jeg tale med Sture? Ellington?
- Vi stopper her.
940
01:29:56,200 --> 01:29:59,900
Ja, det var en kolossal fordybelse.
941
01:30:09,000 --> 01:30:12,500
Det er vigtigt,
at vi optimerer foruds�tningerne, -
942
01:30:12,600 --> 01:30:16,100
- s� han f�r adgang til
de fortr�ngte minder.
943
01:30:16,300 --> 01:30:19,700
G� ind i f�lelsen af,
hvordan det er at v�re morder.
944
01:30:19,800 --> 01:30:24,000
Hvordan det f�les at holde kniven
og p�f�re disse knivstik.
945
01:30:24,200 --> 01:30:28,600
S�dan finder du ind til minderne.
Skal vi pr�ve det?
946
01:30:28,800 --> 01:30:33,400
Sture, kan det v�re, at du n�rmede
dig teltet fra en anden side?
947
01:30:34,700 --> 01:30:37,500
S� vil jeg jo nok sige h�jre.
948
01:30:39,000 --> 01:30:42,400
Men i den aktuelle situation
tror jeg, det var venstre.
949
01:30:42,500 --> 01:30:45,400
- Godt, Sture.
- Skal vi pr�ve igen?
950
01:30:48,300 --> 01:30:51,400
Det var sgu noget af et cirkus.
951
01:30:52,200 --> 01:30:56,500
I den efterforskning tolererede man
ikke, at nogen t�nkte anderledes.
952
01:30:56,700 --> 01:31:01,200
S� r�g man ud.
Det var som en forbandet sekt.
953
01:31:03,200 --> 01:31:07,000
Og jeg har stadig ikke
fortalt dig det v�rste. Levi.
954
01:31:09,400 --> 01:31:12,900
Ham, som de fandt
p� en skovsti i R�rshyttan.
955
01:31:14,400 --> 01:31:20,000
De havde en anden mist�nkt, men
beviserne mod ham tryllede de v�k.
956
01:31:21,000 --> 01:31:25,100
Og i den her fase
er israeleren bevidstl�s.
957
01:31:25,200 --> 01:31:29,400
Men jeg l�fter ham alligevel ud
p� den her m�de.
958
01:31:31,500 --> 01:31:36,100
S�dan. Og for en sikkerheds skyld
banker jeg hovedet imod her.
959
01:31:36,900 --> 01:31:38,700
Mod bilen.
960
01:31:39,400 --> 01:31:42,700
Hold op, hvor er den tung!
S�dan.
961
01:31:44,500 --> 01:31:49,000
Og nu fornemmer jeg noget med
en donkraft og en sten.
962
01:31:56,700 --> 01:31:58,300
Tak.
963
01:32:01,100 --> 01:32:06,000
Og nu f�r jeg et erindringsbillede
af en kniv.
964
01:32:07,400 --> 01:32:09,100
En kniv?
965
01:32:09,200 --> 01:32:12,800
Som jeg lige i dag
ikke kan placere i sammenh�ngen.
966
01:32:13,000 --> 01:32:16,200
S� tager jeg en donkraft. Der!
967
01:32:17,500 --> 01:32:19,700
Han s�tter sig op.
968
01:32:19,800 --> 01:32:24,800
Og i den fase beslutter jeg mig for
at give ham et spark. S�dan!
969
01:32:30,500 --> 01:32:35,800
Nu nulstiller vi. Helt nulstillet.
Nu er der kun fokus p� Yenon Levi.
970
01:32:36,000 --> 01:32:42,100
Tag det hele ind: naturen, dufte,
l�vet, som rasler.
971
01:32:43,200 --> 01:32:46,700
Erindrer du noget om jorden,
tr�strukturer eller tr�?
972
01:32:46,900 --> 01:32:50,000
Ja, ja, ja.
Ja, nu g�r jeg.
973
01:32:53,200 --> 01:32:55,600
Det blev ligesom...
974
01:32:55,800 --> 01:32:58,500
Eller du...
975
01:32:58,700 --> 01:33:04,500
Kan du se noget, som l�ngdem�ssigt
stemmer med det, som du...
976
01:33:06,500 --> 01:33:09,200
Der var den. S�dan.
977
01:33:09,300 --> 01:33:12,900
Nu st�r det klokkeklart for mig.
978
01:33:13,000 --> 01:33:16,000
- Kan vi stoppe nu?
- Enormt flot, Sture.
979
01:33:27,000 --> 01:33:30,800
- Hvordan g�r det med knoglen?
- Jeg arbejder p� det.
980
01:33:31,000 --> 01:33:33,400
- Godt.
- Til dig, Jenny.
981
01:33:48,000 --> 01:33:49,700
Hold da k�ft.
982
01:33:51,400 --> 01:33:53,400
Fra Stures s�ster.
983
01:33:53,500 --> 01:33:57,500
Hun og Sture blev konfirmeret
den dag, Blomgren blev dr�bt.
984
01:33:57,700 --> 01:33:59,600
Pinseweekenden 1964.
985
01:33:59,800 --> 01:34:06,000
To dage i folkedragter med
dans, fest, vidner, fotografier.
986
01:34:08,100 --> 01:34:11,200
500 kilometer fra Blomgren.
987
01:34:14,100 --> 01:34:16,900
St�rkere alibi findes ikke.
988
01:34:17,800 --> 01:34:22,100
Det har hun fortalt politiet,
men de fulgte aldrig op p� det.
989
01:34:22,300 --> 01:34:25,400
Jo, de fulgte op p� det, men...
990
01:34:27,200 --> 01:34:33,000
Seppo Penttinen fulgte op p� det,
men de fandt aldrig stedet.
991
01:34:34,600 --> 01:34:36,500
Hvad?
992
01:34:37,900 --> 01:34:40,800
- Hvilket sted?
- Stedet, hvor...
993
01:34:43,500 --> 01:34:46,000
Stedet, hvor de var...
994
01:34:54,300 --> 01:34:56,500
Hvad fanden har jeg...
995
01:35:00,900 --> 01:35:03,800
Sture havde jo netop sagt...
996
01:35:04,500 --> 01:35:08,300
Han havde sagt, hun havde h�rb�nd
og store fort�nder.
997
01:35:08,400 --> 01:35:11,100
- Skal du d�?
- Vi fandt noget.
998
01:35:11,300 --> 01:35:14,900
- Det ville du have fortalt.
- Jeg sagde det jo til ham.
999
01:35:15,100 --> 01:35:18,200
- Til hvem?
- Til hvem? Til hvem?
1000
01:36:24,700 --> 01:36:27,400
Hvorfor har du ikke sagt noget?
1001
01:36:33,200 --> 01:36:35,700
Du g�r alting grundigt.
1002
01:36:39,000 --> 01:36:42,300
N�r du arbejder,
s� knokler du fandeme p�.
1003
01:36:43,400 --> 01:36:48,100
Og n�r du f�r kr�ft, f�r du ikke
bare en hvilken som helst lortekr�ft.
1004
01:36:53,000 --> 01:36:55,000
Hvem ved det?
1005
01:36:57,600 --> 01:36:59,500
Familien.
1006
01:37:01,100 --> 01:37:06,000
Emma sp�rger, hvem der skal f�lge
hende til fodbold, nu hvor jeg...
1007
01:37:10,700 --> 01:37:14,500
De ved ingenting, de skide l�ger.
De g�tter bare.
1008
01:37:15,800 --> 01:37:19,400
Der er mennesker med min diagnose,
som lever i tre m�neder.
1009
01:37:19,500 --> 01:37:23,700
Og s� er der nogle, der overlever,
til de d�r en naturlig d�d.
1010
01:37:23,800 --> 01:37:27,000
Det nytter ikke
at spekulere p� det.
1011
01:37:28,000 --> 01:37:30,400
Hj�lp mig ud herfra.
1012
01:37:50,700 --> 01:37:53,700
Hvad var dit livs bedste tid, Sture?
1013
01:37:55,000 --> 01:37:58,800
Jeg m� nok sige,
at det var i Grycksbo.
1014
01:37:59,000 --> 01:38:03,200
- Grycksbo var nok den bedste tid.
- Hvorfor det?
1015
01:38:03,300 --> 01:38:07,300
Jeg var �dru
for f�rste gang i femten �r.
1016
01:38:07,400 --> 01:38:13,000
For eksempel kunne jeg fejre jul
hos min ven Patrik og hans familie.
1017
01:38:13,200 --> 01:38:17,100
Hvad er det her? En sweater!
1018
01:38:21,500 --> 01:38:24,900
Og damerne i bingohallen
var meget glade for mig.
1019
01:38:25,000 --> 01:38:26,700
46.
1020
01:38:26,900 --> 01:38:29,500
Men det sluttede ikke s� godt?
1021
01:38:31,500 --> 01:38:35,200
Tag det roligt, Patrik, for fanden!
Tag det roligt!
1022
01:38:35,300 --> 01:38:38,900
- Det endte med en grusom tragedie.
- Med r�veriet?
1023
01:38:39,000 --> 01:38:43,700
Find n�glerne til bankboksen! S�
tager I i banken og henter pengene!
1024
01:38:43,800 --> 01:38:49,200
Jeg bliver her, og jeg skal dr�be
hver eneste en i din familie!
1025
01:38:49,300 --> 01:38:52,100
Hvis ikke du kommer tilbage
med penge!
1026
01:38:52,200 --> 01:38:54,900
Er det dig, Sture?
1027
01:38:56,300 --> 01:38:58,400
For fanden i helvede!
1028
01:39:00,000 --> 01:39:04,500
- Og det var det, der fik dig hertil.
- Ja, det var v�ldig dumt.
1029
01:39:06,200 --> 01:39:09,400
Kan du fort�lle
om mordretssagerne?
1030
01:39:09,500 --> 01:39:15,200
Det var et mareridt.
Det var en r�dselsfuld periode.
1031
01:39:30,200 --> 01:39:33,800
Quick blev voldtaget af sin far,
fra han var fire �r gammel.
1032
01:39:34,000 --> 01:39:37,700
Han fik stj�let sin barndom
og kan ikke udholde r�dslen.
1033
01:39:37,900 --> 01:39:43,800
Han tror, han kan �del�gge et liv
og dermed genskabe sit eget.
1034
01:39:44,000 --> 01:39:48,200
Men lindringen er kortvarig.
Han m� dr�be igen.
1035
01:39:50,500 --> 01:39:56,200
Erindringsbillederne fra drabene
var desv�rre fragmentariske, -
1036
01:39:56,400 --> 01:39:58,500
- og det var til tider...
1037
01:39:58,700 --> 01:40:03,200
Du sagde tidligere,
at du lokkede Yenon Levi ind i bilen.
1038
01:40:03,300 --> 01:40:08,000
Hvordan kunne du tale med ham
med dine begr�nsede sprogkundskaber?
1039
01:40:08,200 --> 01:40:12,600
Fordi jeg blev Cliff,
og han taler udm�rket engelsk.
1040
01:40:12,800 --> 01:40:15,300
Hallo, babyface!
1041
01:40:15,400 --> 01:40:20,500
Tidligt i vores terapiarbejde kom
Simonh�ndelsen under en regression.
1042
01:40:22,300 --> 01:40:26,400
Det var Thomas' h�jeste �nske
at f� sin lillebror tilbage.
1043
01:40:26,500 --> 01:40:29,500
At "reparere Simon", som han siger.
1044
01:40:31,700 --> 01:40:33,700
GIV LYD, JOHAN!
1045
01:40:33,900 --> 01:40:37,400
Manden er seriemorder,
p�dofil, nekrofil.
1046
01:40:39,300 --> 01:40:41,600
Johan Asplunds mor.
1047
01:40:41,800 --> 01:40:45,800
Vi har kunnet fastsl�,
at det fundne br�ndte materiale -
1048
01:40:46,000 --> 01:40:50,000
- nok m� stamme fra et menneske.
Formodentlig en ung person.
1049
01:40:50,100 --> 01:40:54,200
Jeg stiller mig 100 % bag
professor Helmer i denne sag.
1050
01:41:06,300 --> 01:41:10,000
- Kan vi tage en pause snart?
- Lige om lidt.
1051
01:41:10,800 --> 01:41:14,600
Der er �n ting, Sture,
som jeg har t�nkt l�nge over.
1052
01:41:14,700 --> 01:41:18,500
Hvad lavede du,
n�r du var p� udgang i Stockholm?
1053
01:41:18,600 --> 01:41:20,900
Jeg tog p� biblioteket.
1054
01:41:21,000 --> 01:41:23,900
Ved du, hvor mikrofilmrummet er?
1055
01:41:24,100 --> 01:41:28,400
Det kongelige bibliotek i Stockholm.
Og gennems� mikrofilm.
1056
01:41:30,500 --> 01:41:34,900
- Om?
- Mordet p� Thomas Blomgren, jo.
1057
01:41:37,100 --> 01:41:40,600
For der kunne jeg styrke
min egen fort�lling.
1058
01:41:40,800 --> 01:41:44,400
Jeg fandt fotografier af udhuset,
hvor Thomas blev dr�bt, -
1059
01:41:44,500 --> 01:41:47,800
- og tegnede dem af
for at fremst� trov�rdig.
1060
01:41:48,000 --> 01:41:51,000
Og s� kunne jeg jo
f� flere benzoer.
1061
01:41:51,200 --> 01:41:53,500
- V�rsgo.
- Tak.
1062
01:41:53,700 --> 01:41:57,000
Jeg g�r og overvejer
at tage et nyt navn.
1063
01:41:57,100 --> 01:41:59,100
Et nyt navn?
1064
01:42:00,000 --> 01:42:02,700
Quick. Hvad synes du om det?
1065
01:42:03,700 --> 01:42:08,400
- Det var mors pigenavn.
- Sture Quick.
1066
01:42:08,500 --> 01:42:11,700
Nej nej. Thomas Quick.
1067
01:42:11,900 --> 01:42:15,000
Thomas? Ligesom dit f�rste offer?
1068
01:42:17,300 --> 01:42:20,300
I Zelmanovitz-sagen
var det en j�ger, -
1069
01:42:20,500 --> 01:42:25,700
- som fandt resterne af liget.
Hvordan kunne du vise dem stedet?
1070
01:42:25,800 --> 01:42:32,300
Det kunne jeg heller ikke. Det var
Sven-�ke Christianson, som...
1071
01:42:32,400 --> 01:42:36,400
- Vi tr�nede her p� S�ter.
- Tr�nede i hvad?
1072
01:42:36,500 --> 01:42:41,500
Ni, ti, elleve. Stop!
Og s� drejer du mod venstre.
1073
01:42:42,400 --> 01:42:47,400
Godt. M�rk ogs�,
at du b�rer Charles' lig.
1074
01:42:47,500 --> 01:42:50,100
En, to, tre, -
1075
01:42:50,300 --> 01:42:53,300
- fire, fem, seks...
1076
01:42:53,400 --> 01:42:55,900
Som jeg har forst�et det, -
1077
01:42:56,100 --> 01:43:00,100
- s� havde du jo et alibi
i Johan Asplund-sagen.
1078
01:43:00,200 --> 01:43:05,000
- Hvor fik du fat i oplysningerne?
- Det var en utrolig omtalt sag.
1079
01:43:05,200 --> 01:43:10,200
I november 1980 forsvandt 11-�rige
Johan Asplund fra dette hus.
1080
01:43:10,300 --> 01:43:14,300
P� en anden udgang fik jeg fat i
et kort over Sundsvall.
1081
01:43:14,500 --> 01:43:18,700
Og s� satte jeg mig ogs� ind i
forunders�gelsen inden rettergangen.
1082
01:43:18,900 --> 01:43:22,000
Hvordan kunne du vide
noget om hans t�j?
1083
01:43:22,200 --> 01:43:26,300
Det havde jeg fra en bog,
jeg l�ste om sagen.
1084
01:43:26,500 --> 01:43:30,400
Den fik jeg faktisk af
en journalist fra Dala-Demokraten.
1085
01:43:30,500 --> 01:43:32,100
Gubb Jan?
1086
01:43:34,200 --> 01:43:38,000
- Gubb Jan Stigson?
- Det hedder han.
1087
01:43:40,200 --> 01:43:44,200
Lars, vi stopper lige her.
V�r s�d at give os to minutter.
1088
01:43:52,900 --> 01:43:57,900
Hvad t�nkte du, Sture,
da politiet t�mte den s� i Norge?
1089
01:43:58,000 --> 01:44:02,100
Ikke s� meget. Jeg ville give
politiet noget at arbejde med.
1090
01:44:02,300 --> 01:44:04,800
De havde jo ikke fundet noget.
1091
01:44:05,000 --> 01:44:08,800
Hvis de fik lov til at t�mme en s�,
ville de nok blive glade.
1092
01:44:09,000 --> 01:44:12,400
- Blev de glade?
- De blev enormt glade.
1093
01:44:12,500 --> 01:44:15,300
De t�mte jo s�en to gange.
1094
01:44:15,400 --> 01:44:20,500
Det endte som en af Nordens dyreste
politiindsatser gennem tiderne.
1095
01:44:20,600 --> 01:44:24,700
De pumpede 35 millioner liter vand op
og filtrerede det.
1096
01:44:25,500 --> 01:44:30,600
Og de n�ede ned til 10.000 �r gamle
aflejringer i bundsedimentet.
1097
01:44:30,800 --> 01:44:35,000
Men de fandt jo ingenting,
og s� m�tte jeg forklare det med -
1098
01:44:35,100 --> 01:44:38,200
- bevidste afvigelser.
1099
01:44:38,300 --> 01:44:42,000
Og s� sagde jeg,
at jeg havde br�ndt Therese.
1100
01:44:45,000 --> 01:44:48,100
Og s� fandt van der Kwast
pludselig noget.
1101
01:44:48,300 --> 01:44:54,100
Jeg kan fort�lle, at teknikerne fandt
knoglefragmenter p� det sted, -
1102
01:44:54,300 --> 01:44:57,000
- som Thomas Quick udpegede.
1103
01:45:00,300 --> 01:45:04,700
Der var gl�de overalt her p� S�ter,
og jeg fik en masse medicin.
1104
01:45:04,900 --> 01:45:09,100
Og hvordan forklarer du
de br�ndte knoglestykker?
1105
01:45:17,500 --> 01:45:20,200
Det kan jeg ikke.
1106
01:45:24,300 --> 01:45:26,000
Nej.
1107
01:45:30,100 --> 01:45:34,200
Sture, din nye advokat er god.
Han er virkelig dygtig.
1108
01:45:35,300 --> 01:45:38,500
Han har s�gt om
genoptagelse af sagen.
1109
01:45:38,700 --> 01:45:42,300
- Ingen ved, hvordan det vil g�.
- Det er s� godt!
1110
01:45:42,400 --> 01:45:47,700
Og jeg er s� utrolig taknemlig.
Jeg vil have, at du hj�lper ham.
1111
01:45:47,900 --> 01:45:50,700
En ting til, Sture, jeg er syg.
1112
01:45:52,100 --> 01:45:56,400
Jeg har kr�ft.
I bugspytkirtlen.
1113
01:46:01,200 --> 01:46:05,200
S� du og jeg m� vel simpelthen
bare h�be p� det bedste.
1114
01:46:10,700 --> 01:46:12,900
Hvad er det, du siger?
1115
01:46:43,800 --> 01:46:46,600
Jeg skrev et brev
til Thomas Quick.
1116
01:46:46,700 --> 01:46:50,600
Selvom han ikke havde
talt med journalister i flere �r.
1117
01:46:50,800 --> 01:46:54,600
Hvordan kan det v�re,
at du i efterforskningsperioden -
1118
01:46:54,800 --> 01:46:58,600
- gav Quick udgangstilladelse, -
1119
01:46:58,700 --> 01:47:02,000
- selvom han var mist�nkt
for flere mord?
1120
01:47:02,200 --> 01:47:05,100
Man kan synes,
det er uforst�eligt.
1121
01:47:05,300 --> 01:47:09,300
Men sp�rgsm�let er i virkeligheden,
om det er korrekt.
1122
01:47:09,400 --> 01:47:14,000
Er der ikke andre aspekter, man b�r
kigge p�? Det er det, der er sagen.
1123
01:47:17,700 --> 01:47:20,700
Kan du huske,
om I interesserede jer for, -
1124
01:47:20,800 --> 01:47:24,300
- hvad Sture Bergwall lavede
p� sine udgange?
1125
01:47:24,400 --> 01:47:26,100
Det husker jeg ikke.
1126
01:47:26,200 --> 01:47:30,100
Hvis jeg siger, han sad
p� et bibliotek i Stockholm.
1127
01:47:30,300 --> 01:47:34,200
- P� avisafdelingen.
- N�, og hvad l�ste han?
1128
01:47:34,400 --> 01:47:37,300
Om Thomas Blomgren blandt andet.
1129
01:47:38,400 --> 01:47:42,700
Han sad der og l�ste op p�
mordet p� Thomas Blomgren.
1130
01:47:47,900 --> 01:47:52,500
Sture Bergwall har nu
trukket sine tilst�elser tilbage.
1131
01:47:52,600 --> 01:47:55,200
S� m� han jo g�re det.
1132
01:47:59,500 --> 01:48:03,700
Det er jo
en overraskende nyhed for mig.
1133
01:48:05,200 --> 01:48:08,900
- Han skal ikke have gjort noget?
- Nej.
1134
01:48:09,100 --> 01:48:12,400
Den, som kan bevise det,
har verdens st�rste scoop -
1135
01:48:12,500 --> 01:48:15,500
- med manipulation
af retssystemet.
1136
01:48:15,700 --> 01:48:20,100
Jeg siger helt uden t�ven,
at s�dan h�nger det ikke sammen.
1137
01:48:20,300 --> 01:48:22,900
Vi skriver 2008. Han sidder der.
1138
01:48:23,100 --> 01:48:27,900
Han slipper aldrig ud, uanset om
han kr�ver en ny retssag eller ej.
1139
01:48:28,900 --> 01:48:34,300
Jeg har ikke beg�et nogen af
de mord, jeg er kendt skyldig for.
1140
01:48:34,400 --> 01:48:38,400
Og heller ingen af alle de andre,
jeg har tilst�et.
1141
01:48:38,500 --> 01:48:40,500
Det er s�dan, det er.
1142
01:49:06,200 --> 01:49:09,800
Thomas Quick,
en af vore v�rste massemordere -
1143
01:49:10,000 --> 01:49:12,900
- eller den st�rste retsskandale.
1144
01:49:13,100 --> 01:49:16,800
Det er ikke fastsl�et,
at det var en retsskandale.
1145
01:49:17,000 --> 01:49:22,100
Det er optakten til den st�rste
skandale i svensk retshistorie.
1146
01:49:22,300 --> 01:49:26,700
Otte fejlagtige morddomme.
Det er unikt i vor retshistorie.
1147
01:49:31,500 --> 01:49:35,800
- Har du nogen kommentarer?
- Er det en retsskandale, Christer?
1148
01:49:36,000 --> 01:49:39,100
Vidste du, at Bergwall
trak sine tilst�elser tilbage?
1149
01:49:39,300 --> 01:49:43,100
Ligesom alle andre s� jeg
Hannes R�stams dokumentar i g�r.
1150
01:49:43,200 --> 01:49:47,200
Som chefanklager i efterforskningen
af Quick m� jeg sige, -
1151
01:49:47,400 --> 01:49:50,700
- at den er... fermt skruet sammen.
1152
01:49:52,900 --> 01:49:56,500
Men at den desv�rre
ikke fort�ller sandheden.
1153
01:49:58,400 --> 01:50:01,900
Thomas Quick,
nu Sture Bergwall, -
1154
01:50:02,100 --> 01:50:04,500
- er ikke fejlagtigt d�mt.
1155
01:50:04,700 --> 01:50:09,200
Der var ingen retsskandale.
Beviserne mod Bergwall er solide.
1156
01:50:09,400 --> 01:50:14,000
Man kan bare pege p� knoglestykkerne
fra Therese Johannessen.
1157
01:50:14,200 --> 01:50:18,200
Medicinske eksperter, ikke jeg, -
1158
01:50:18,400 --> 01:50:22,900
- har sl�et fast, at de ud over
al rimelig tvivl er �gte.
1159
01:50:26,000 --> 01:50:31,200
Tiden vil give mig ret.
Tusind tak. Tak.
1160
01:50:49,500 --> 01:50:53,200
- Sten, saks, papir.
- Sten, saks, papir.
1161
01:50:54,500 --> 01:50:57,000
Sten, saks, papir.
1162
01:50:57,100 --> 01:51:00,600
- Sten, saks, papir.
- Sten, saks, papir. Ej, alts�.
1163
01:51:00,800 --> 01:51:04,400
- Sten, saks, papir.
- Sten, saks, papir. Sidste gang.
1164
01:51:04,500 --> 01:51:08,000
- Sten, saks, papir.
- Sten, saks, papir.
1165
01:51:11,200 --> 01:51:14,000
Mollys far er ogs� d�d.
1166
01:51:16,300 --> 01:51:19,500
Men hun m�rker det kun,
n�r det er l�rdag.
1167
01:51:21,300 --> 01:51:26,500
Nu er jeg jo ikke
helt d�d endnu, vel?
1168
01:51:27,500 --> 01:51:30,000
De plejede at v�re sammen.
1169
01:51:30,200 --> 01:51:33,800
De gik i biffen
og spiste slik og drak sodavand.
1170
01:51:34,700 --> 01:51:37,400
Men det g�r jo ikke l�ngere.
1171
01:51:41,500 --> 01:51:46,500
Men du... m�ske kan Molly
g�re det med sin mor i stedet for.
1172
01:51:48,200 --> 01:51:51,400
Hun er kedelig.
1173
01:51:51,500 --> 01:51:53,500
Ikke som dig, mor.
1174
01:51:55,300 --> 01:51:58,500
Jamen dog.
Ja, s� er det ikke s� let.
1175
01:52:03,000 --> 01:52:05,100
QUICK F�R NY RETSSAG
1176
01:52:19,000 --> 01:52:21,200
Hallo, det er Jenny.
1177
01:52:23,400 --> 01:52:25,200
Hvorn�r?
1178
01:52:30,900 --> 01:52:35,000
De eksperter, som sagde,
at dette var en knogle fra et barn, -
1179
01:52:35,100 --> 01:52:38,600
- har bare kastet
et enkelt blik p� den og g�ttet.
1180
01:52:41,800 --> 01:52:43,500
Hvad er det s�?
1181
01:53:12,400 --> 01:53:16,300
- Hvordan g�r det?
- Jeg tror, de vinder.
1182
01:53:43,700 --> 01:53:45,900
Flot arbejde.
1183
01:53:54,500 --> 01:53:56,900
Og hvordan g�r det med dig?
1184
01:53:59,400 --> 01:54:01,500
I dag g�r det godt.
1185
01:54:05,100 --> 01:54:07,500
Sidder du med en sp�ndende sag?
1186
01:54:09,200 --> 01:54:13,200
- Ja, selvf�lgelig.
- M� jeg l�se det?
1187
01:54:15,200 --> 01:54:18,400
Du m� l�se det,
n�r jeg er f�rdig.
1188
01:54:19,700 --> 01:54:22,100
S� skal du skynde dig.
1189
01:54:43,700 --> 01:54:49,500
Jeg ser at lyset br�nder ned
1190
01:54:53,200 --> 01:54:58,700
jeg ser at hver sj�l finder fred
1191
01:55:02,500 --> 01:55:05,900
de str�lende blus
1192
01:55:07,500 --> 01:55:10,700
som lyste for os
1193
01:55:12,200 --> 01:55:14,700
f�r fred
1194
01:55:14,900 --> 01:55:18,400
de br�nder alle ned
1195
01:55:21,900 --> 01:55:27,600
jeg ser at livet svinder bort
1196
01:55:31,500 --> 01:55:36,900
at tiden altid er for kort
1197
01:55:40,700 --> 01:55:44,400
den endel�se sti
1198
01:55:45,900 --> 01:55:49,400
som skulle bli' mit liv
1199
01:55:50,600 --> 01:55:52,900
er slut
1200
01:55:53,000 --> 01:55:56,800
min sti den slutter her
1201
01:56:06,200 --> 01:56:07,500
1955-2012
1202
01:56:07,600 --> 01:56:11,400
Hannes var den direkte �rsag til,
at alle sager blev genoptaget, -
1203
01:56:11,500 --> 01:56:14,500
- og at Sture Bergwall
i dag er en fri mand.
1204
01:56:14,600 --> 01:56:18,400
R�stam fik den store journalistpris
i 1998 og i 2005.
1205
01:56:18,500 --> 01:56:21,400
I 2012 blev han tildelt
Guldspaden posthumt -
1206
01:56:21,500 --> 01:56:25,600
- for sin bog
"Den falske seriemorder".
1207
01:56:25,700 --> 01:56:28,100
Han n�ede ikke at se Sture fri.
1208
01:56:33,500 --> 01:56:38,100
Efter R�stams d�d fortsatte Jenny
K�ttim arbejdet med Quicksagen -
1209
01:56:38,200 --> 01:56:42,200
- og blev tildelt
den store journalistpris i 2014.
1210
01:56:42,400 --> 01:56:47,000
Hun arbejder i dag som journalist
og researcher i Stockholm.
1211
01:56:52,800 --> 01:56:56,100
P� grund af Quicksagen
vil omkring 30 mord -
1212
01:56:56,300 --> 01:56:59,900
- og forsvindinger
sandsynligvis aldrig blive opklaret.
1213
01:57:00,000 --> 01:57:03,800
De efterladtes smerte hviler tungt
p� det svenske retsv�sen, -
1214
01:57:04,000 --> 01:57:07,400
- retspsykiatrien
og p� Sture Bergwall selv.
1215
01:57:11,300 --> 01:57:13,900
Under arbejdet
med R�stams dokumentar -
1216
01:57:14,000 --> 01:57:17,700
- trak Sture Bergwall
samtlige mordtilst�elser tilbage -
1217
01:57:17,800 --> 01:57:21,500
- og kr�vede genoptagelse af
de otte sager, han blev d�mt for.
1218
01:57:21,700 --> 01:57:25,200
De blev genoptaget,
og han blev frikendt i alle sager.
1219
01:57:25,400 --> 01:57:28,500
Mordsagerne er i dag
fortsat uopklarede.
1220
01:57:28,700 --> 01:57:31,700
De begivenheder,
som skildres i denne film, -
1221
01:57:31,900 --> 01:57:36,200
- har ikke f�et retslige f�lger
for �vrige indblandede.
1222
01:57:38,200 --> 01:57:41,200
STURE BERGWALL
KUN JEG VED HVEM JEG ER
1223
01:57:41,400 --> 01:57:44,600
- Tak, Anette.
- God vind fremover.
1224
01:57:45,400 --> 01:57:48,000
- Hej.
- Hej. Og du hedder?
1225
01:57:48,200 --> 01:57:50,600
- Conrad.
- Med C eller K?
1226
01:57:50,700 --> 01:57:53,000
- C, tak.
- Med C.
1227
01:57:54,700 --> 01:57:58,100
Kom s�, lille ven. Ja.
1228
01:57:59,500 --> 01:58:02,200
Nej, Seppo, ikke der.
1229
02:05:50,900 --> 02:05:54,400
Overs�ttelse: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service 2019
101976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.