Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,356 --> 00:00:14,420
Previously on Pure.
2
00:00:14,456 --> 00:00:16,729
This tomato picker is moving
cocaine by the kilo,
3
00:00:16,765 --> 00:00:18,420
but his lawyer works for free?
4
00:00:18,456 --> 00:00:20,720
Everyone here has to do
their fair share of pro bono work,
5
00:00:20,756 --> 00:00:22,045
and I am no exception.
6
00:00:22,081 --> 00:00:25,168
His fingers or his life!
7
00:00:25,204 --> 00:00:27,885
Will you make me the happiest
man in the world and be my wife?
8
00:00:27,998 --> 00:00:29,139
This is Judge Pettigrew.
9
00:00:29,175 --> 00:00:31,699
It's now up to the
judge to decide custody.
10
00:00:33,670 --> 00:00:36,905
If they talked, the cartel
is now coming after you.
11
00:00:36,941 --> 00:00:38,641
- I have to protect my wife.
- Anna Funk,
12
00:00:38,863 --> 00:00:40,349
will you marry me?
13
00:01:03,505 --> 00:01:06,257
I cannot answer right now.
14
00:01:07,043 --> 00:01:08,190
Umm,
15
00:01:08,548 --> 00:01:10,515
I... I have to...
16
00:01:10,551 --> 00:01:12,931
- to think about it.
- Of course.
17
00:01:15,359 --> 00:01:17,115
You take all the time you need.
18
00:01:47,156 --> 00:01:49,990
What was he doing?
He was down on one knee.
19
00:01:50,026 --> 00:01:51,995
Your Bauss was down
on one knee in front of you.
20
00:01:52,031 --> 00:01:53,734
What do you think he was doing?
21
00:01:53,770 --> 00:01:56,972
I think... I think
that you are married to me.
22
00:01:58,186 --> 00:01:59,537
Is that what you call it?
23
00:01:59,889 --> 00:02:02,160
When you run away
with no word of where you are?
24
00:02:02,757 --> 00:02:04,724
The law says that after a time,
25
00:02:04,759 --> 00:02:07,353
I am not married if I say that I am not.
26
00:02:07,762 --> 00:02:09,625
The law? What about God?
27
00:02:09,661 --> 00:02:12,278
Anna, you took your vows before God.
28
00:02:13,127 --> 00:02:15,727
God has been very quiet on the subject.
29
00:02:20,675 --> 00:02:24,578
I trusted you. I trusted you!
30
00:02:24,895 --> 00:02:26,813
Look, if I told you she was
there, the man who made her
31
00:02:26,848 --> 00:02:29,685
do this would find out,
and Isaak would be dead.
32
00:02:31,377 --> 00:02:34,154
- You need to start talking!
- She won't tell,
33
00:02:34,581 --> 00:02:37,691
as long as this man is around.
So please, you let me find him,
34
00:02:37,726 --> 00:02:40,760
and I will prove to you that
everything she says is true.
35
00:02:40,795 --> 00:02:42,031
How?
36
00:02:44,519 --> 00:02:45,981
You put me on the wire,
37
00:02:46,806 --> 00:02:49,269
and I will get him to tell me
that he's the real boss,
38
00:02:49,598 --> 00:02:52,131
- not her.
- "On the wire." Oh, my God!
39
00:02:52,167 --> 00:02:54,441
If I fail, you arrest my wife,
40
00:02:54,476 --> 00:02:56,810
but if I succeed, you take down
the whole business.
41
00:02:56,845 --> 00:02:59,446
We know how they move the money.
You should let me follow it
42
00:02:59,481 --> 00:03:00,669
to the real Bauss.
43
00:03:01,752 --> 00:03:03,550
Besides, right now,
44
00:03:04,380 --> 00:03:05,961
I am all you have.
45
00:03:07,513 --> 00:03:08,621
Your choice.
46
00:03:12,268 --> 00:03:15,428
Fine. Talk to your wife.
47
00:03:16,831 --> 00:03:18,732
Something tells me she's not
gonna be so cooperative.
48
00:03:26,783 --> 00:03:29,017
- No.
- You don't know what I was going to say.
49
00:03:29,498 --> 00:03:32,881
You and that Poliez woman
will only make things worse.
50
00:03:33,421 --> 00:03:35,081
I have a plan.
51
00:03:35,116 --> 00:03:37,017
Don't you dare interfere.
52
00:03:37,052 --> 00:03:38,387
What is the plan?
53
00:03:41,022 --> 00:03:43,533
God has forsaken us, Noah...
54
00:03:44,359 --> 00:03:46,833
but I will make sure
our children survive.
55
00:03:57,072 --> 00:04:01,072
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
56
00:04:05,923 --> 00:04:07,341
Klaas Klassen...
57
00:04:08,408 --> 00:04:11,016
not much to say
about this man, it seems.
58
00:04:13,729 --> 00:04:15,495
It's your typical "back and forther."
59
00:04:15,531 --> 00:04:18,188
No work in Mexico, so he drifts
up here looking for a job.
60
00:04:19,112 --> 00:04:20,510
Like your father?
61
00:04:21,396 --> 00:04:22,693
Maybe.
62
00:04:23,489 --> 00:04:25,690
I don't know.
He left and never came back.
63
00:04:26,147 --> 00:04:28,259
- But you hope one day he will.
- And do what?
64
00:04:29,072 --> 00:04:30,252
Save me?
65
00:04:32,052 --> 00:04:33,984
He stopped being my father
the day he left.
66
00:04:38,771 --> 00:04:40,732
I got another job for you.
67
00:04:41,706 --> 00:04:42,874
You'll need a car.
68
00:04:45,347 --> 00:04:46,644
What's the job?
69
00:04:47,483 --> 00:04:49,018
Does it matter?
70
00:05:00,526 --> 00:05:02,794
Since your husband is not here,
71
00:05:03,291 --> 00:05:06,328
I humbly ask for your
daughter's hand in marriage.
72
00:05:12,372 --> 00:05:14,368
You must protect her from evil
73
00:05:15,708 --> 00:05:17,876
and lead a godly life on the colony.
74
00:05:17,911 --> 00:05:19,300
I promise.
75
00:05:24,183 --> 00:05:26,427
I know what happened to this family.
76
00:05:27,143 --> 00:05:29,520
I know your husband sacrificed himself
77
00:05:29,555 --> 00:05:31,218
to save all of us.
78
00:05:31,557 --> 00:05:34,025
I only hope that I can be
79
00:05:34,060 --> 00:05:36,160
as good a man as he was.
80
00:05:47,073 --> 00:05:48,834
I wish you both
81
00:05:50,031 --> 00:05:52,410
the greatest happiness
that God can bestow.
82
00:05:56,349 --> 00:05:59,217
And... and now we must get
Johan's parents' approval.
83
00:05:59,589 --> 00:06:01,347
Yes.
84
00:06:01,969 --> 00:06:03,621
Yes, of course.
85
00:06:13,496 --> 00:06:15,466
It's, uh, seen better days,
86
00:06:15,501 --> 00:06:17,601
but there's a heart of a lion
under that hood.
87
00:06:19,639 --> 00:06:21,553
She is a classic.
88
00:06:22,875 --> 00:06:25,446
Perfect for a young gun like you.
89
00:06:26,245 --> 00:06:28,212
In fact, the original owner
90
00:06:28,247 --> 00:06:31,142
- was a police detective...
- I know who it belonged to.
91
00:06:34,789 --> 00:06:37,769
Give you $1500. Cash.
92
00:06:38,424 --> 00:06:40,224
And then we'll skip
the part where you ask
93
00:06:40,259 --> 00:06:41,349
for a driver's license.
94
00:06:45,865 --> 00:06:48,402
I'll, uh, get the keys.
95
00:06:54,140 --> 00:06:56,941
Police said Julius
and Kyle died quickly.
96
00:06:56,976 --> 00:06:58,665
They didn't suffer.
97
00:06:59,760 --> 00:07:02,380
I am so sorry, this is my fault.
98
00:07:03,032 --> 00:07:06,533
Nee. You tried to help.
99
00:07:08,287 --> 00:07:11,622
Please don't... don't blame yourself.
100
00:07:27,168 --> 00:07:29,335
The thing is...
101
00:07:31,557 --> 00:07:33,778
...Abel and I did not
come here by accident.
102
00:07:35,194 --> 00:07:36,259
What do you mean?
103
00:07:36,729 --> 00:07:39,129
The police know about Julius's business,
104
00:07:40,013 --> 00:07:41,719
so they sent us here to watch.
105
00:07:43,623 --> 00:07:47,225
You and your Brooda
are working for the police?
106
00:07:50,363 --> 00:07:52,797
Were you spying on us?
107
00:07:52,960 --> 00:07:54,799
Only Julius and Kyle.
108
00:07:56,327 --> 00:07:58,297
I am so sorry,
109
00:07:58,632 --> 00:08:00,476
but I had to protect my family.
110
00:08:03,745 --> 00:08:05,098
You're married?
111
00:08:11,403 --> 00:08:13,119
What kind of a man are you?
112
00:08:38,486 --> 00:08:40,081
It's not safe here.
113
00:08:40,829 --> 00:08:41,991
You should leave.
114
00:08:58,518 --> 00:09:00,057
Nobody put a gun to their head.
115
00:09:00,389 --> 00:09:03,501
- They saw easy money and they took it.
- They're kids.
116
00:09:03,648 --> 00:09:05,903
Whoever put them in the trunk
of that car is gonna
117
00:09:05,938 --> 00:09:08,573
just find another bunch of
dropouts to take their place.
118
00:09:11,895 --> 00:09:12,844
What?
119
00:09:13,131 --> 00:09:15,832
Val, I don't know if you've heard,
120
00:09:15,868 --> 00:09:17,682
but I thought you'd want
to know as soon as I did.
121
00:09:17,946 --> 00:09:21,200
Uh, my lawyer just called and
the judge ruled in my favour.
122
00:09:21,478 --> 00:09:23,099
I'm getting full custody.
123
00:09:26,240 --> 00:09:28,488
Hello? Are you still there?
124
00:09:29,480 --> 00:09:30,595
Where are you?
125
00:09:30,630 --> 00:09:33,280
I'm, uh...
126
00:09:33,566 --> 00:09:35,533
I'm having a drink
with some friends from work
127
00:09:35,568 --> 00:09:38,027
just to say goodbye. So this
isn't a good time to talk, OK?
128
00:09:38,063 --> 00:09:40,607
But I will call you tonight and
we can discuss this further.
129
00:09:41,073 --> 00:09:42,378
I gotta go.
130
00:09:45,912 --> 00:09:47,247
Everything OK?
131
00:09:50,904 --> 00:09:52,015
Val?
132
00:09:56,300 --> 00:09:58,723
Yeah. We'll have the trios.
133
00:10:08,077 --> 00:10:11,712
Please! Uh, sorry, guys.
134
00:10:11,748 --> 00:10:13,504
- Could we do this later?
- Right here, right now.
135
00:10:13,539 --> 00:10:16,474
OK, listen. I only called you
as a courtesy.
136
00:10:16,509 --> 00:10:18,776
I thought you'd rather hear
from me than a lawyer.
137
00:10:18,811 --> 00:10:21,179
I know that things got
out of hand, I know that,
138
00:10:21,214 --> 00:10:23,247
and nobody is sorrier
about that than me.
139
00:10:23,282 --> 00:10:25,383
A criminal held a knife to your throat
140
00:10:25,418 --> 00:10:27,718
while our son was doing
laundry in the basement.
141
00:10:27,968 --> 00:10:30,855
The sooner he's with me,
the safer he will be!
142
00:10:30,890 --> 00:10:34,425
Yes, OK. OK. But temporarily,
143
00:10:34,460 --> 00:10:35,921
not forever.
144
00:10:37,163 --> 00:10:39,297
This is our son we're talking about.
145
00:10:43,769 --> 00:10:45,409
I'll hire a lawyer.
146
00:10:46,706 --> 00:10:49,473
I will. Wyatt, I will make this
so expensive for you,
147
00:10:49,508 --> 00:10:51,475
you'll have to take a bus to work.
148
00:10:51,936 --> 00:10:55,112
Val, make it as hard on me as you want,
149
00:10:55,147 --> 00:10:57,055
but for the sake of your son,
150
00:10:58,067 --> 00:10:59,599
make it easy for him.
151
00:11:15,534 --> 00:11:17,841
Anna.
152
00:11:19,220 --> 00:11:21,218
Would you like a coffee?
153
00:11:22,257 --> 00:11:24,582
No. Thank you.
154
00:11:26,412 --> 00:11:29,380
So, the man I saw
when I... when I drove away,
155
00:11:29,415 --> 00:11:32,216
that was Noah, wasn't it?
156
00:11:32,600 --> 00:11:33,584
Yes.
157
00:11:34,150 --> 00:11:35,692
You deserve better.
158
00:11:38,127 --> 00:11:40,725
I am an excommunicated cleaning woman.
159
00:11:40,760 --> 00:11:41,972
Mm-hmm.
160
00:11:42,870 --> 00:11:44,262
You deserve better.
161
00:11:45,519 --> 00:11:47,898
You need a wife who will help you,
162
00:11:48,344 --> 00:11:50,368
not one who will hold you back.
163
00:11:50,997 --> 00:11:53,404
Nothing could hold back my late wife,
164
00:11:53,439 --> 00:11:55,406
she wanted more from life,
165
00:11:55,441 --> 00:11:57,541
more than I could ever give her,
166
00:11:57,910 --> 00:12:00,811
including other men as it turned out.
167
00:12:01,297 --> 00:12:03,633
So we separated, and...
168
00:12:04,577 --> 00:12:06,150
and then 10 years later, she came back
169
00:12:06,185 --> 00:12:08,185
asking for a small fortune.
170
00:12:09,810 --> 00:12:11,402
To pay for a...
171
00:12:11,845 --> 00:12:14,045
an experimental cancer treatment.
172
00:12:15,528 --> 00:12:16,923
But it was no use.
173
00:12:17,683 --> 00:12:20,343
She died feeling...
174
00:12:21,100 --> 00:12:22,663
cheated by life.
175
00:12:24,240 --> 00:12:26,514
And from that day forward,
176
00:12:26,889 --> 00:12:28,939
I vowed to live life joyously.
177
00:12:29,912 --> 00:12:31,253
I was grateful
178
00:12:31,811 --> 00:12:33,978
for all the gifts,
179
00:12:34,013 --> 00:12:35,412
great or small,
180
00:12:35,448 --> 00:12:37,615
that God gives us each and every day.
181
00:12:53,638 --> 00:12:55,008
I want to see Isaak.
182
00:12:56,088 --> 00:12:57,771
I want to know that he is safe.
183
00:12:58,091 --> 00:13:00,271
And I want to know
that every ounce of milk
184
00:13:00,306 --> 00:13:02,639
from that last bottle has been poured.
185
00:13:05,986 --> 00:13:07,527
The bottle is almost empty.
186
00:13:08,608 --> 00:13:10,815
And in two days,
everyone's glass will be full.
187
00:13:11,735 --> 00:13:12,843
Wow!
188
00:13:13,619 --> 00:13:16,828
I'm impressed. Chihuahua is impressed.
189
00:13:17,759 --> 00:13:21,024
So impressed they want your autograph.
190
00:13:23,725 --> 00:13:24,895
What is this?
191
00:13:25,588 --> 00:13:28,666
I don't suppose a homebody
like you has a passport.
192
00:13:29,324 --> 00:13:31,335
- No.
- Well, there is always a chance
193
00:13:31,370 --> 00:13:33,337
one of your people might get caught.
194
00:13:33,779 --> 00:13:35,940
In that case, you need
to disappear in a hurry.
195
00:13:36,881 --> 00:13:38,809
We have two ways of dealing with that.
196
00:13:39,467 --> 00:13:41,302
Only one involves a plane ticket.
197
00:13:42,370 --> 00:13:43,636
It's up to you.
198
00:13:55,126 --> 00:13:56,494
What about my children?
199
00:13:57,477 --> 00:13:58,910
They can buy a bus ticket.
200
00:14:22,716 --> 00:14:23,988
I did as you asked.
201
00:14:24,650 --> 00:14:27,266
Yeah. Orff told me.
202
00:14:28,928 --> 00:14:30,392
The car I used for the drop,
203
00:14:31,130 --> 00:14:32,430
the Mustang,
204
00:14:34,419 --> 00:14:35,839
I was hoping I could keep it.
205
00:14:36,241 --> 00:14:38,770
If you want a car,
I can buy you something nice.
206
00:14:40,081 --> 00:14:41,883
I just like the look of it.
207
00:14:49,148 --> 00:14:52,449
Do you mind if I, uh... give him the...
208
00:15:07,696 --> 00:15:09,207
I thought that you might be thirsty.
209
00:15:12,255 --> 00:15:13,252
Take it.
210
00:15:18,067 --> 00:15:19,322
How is your hand?
211
00:15:20,446 --> 00:15:22,280
Are you taking something for the pain?
212
00:15:24,783 --> 00:15:26,783
I saved your life. You know that, right?
213
00:15:31,199 --> 00:15:33,257
I saved!
214
00:15:33,292 --> 00:15:35,165
Your! Life!
215
00:15:36,262 --> 00:15:39,169
Try a little gratitude next time, huh?
216
00:15:39,665 --> 00:15:42,415
Ah! Ah! Ah!
217
00:16:01,921 --> 00:16:03,534
Na oba!
218
00:16:04,633 --> 00:16:07,424
There's nothing in there,
but lumber and glue and nails,
219
00:16:07,459 --> 00:16:10,329
not a sniff of any of that money
that's coming in the backdoor.
220
00:16:10,365 --> 00:16:12,096
Why would they write it down?
221
00:16:12,131 --> 00:16:14,537
- The money just comes and goes.
- Ja,
222
00:16:14,573 --> 00:16:16,934
and every month, the business
goes deeper into the red;
223
00:16:16,969 --> 00:16:18,467
how do they keep the doors open?
224
00:16:19,610 --> 00:16:21,644
- Because he owns the building.
- How?
225
00:16:22,608 --> 00:16:23,974
Who sold it to them?
226
00:16:25,110 --> 00:16:28,078
You think Julius had
that much cash in his pocket,
227
00:16:28,113 --> 00:16:29,647
he could just buy it?
228
00:16:31,784 --> 00:16:33,584
Ouh,
229
00:16:33,619 --> 00:16:36,553
there it is. License plate and
address for the next delivery.
230
00:16:38,982 --> 00:16:41,458
Brooda, do you really believe that a man
231
00:16:41,493 --> 00:16:44,061
who can kill two boys like that
232
00:16:44,472 --> 00:16:46,096
is going to open his heart to you?
233
00:16:47,014 --> 00:16:49,066
I believe he will take
the money and then, seeing
234
00:16:49,101 --> 00:16:51,201
how meek and vulnerable I am, decide
235
00:16:51,751 --> 00:16:53,938
"What do I have to lose
by telling him the truth?"
236
00:16:54,290 --> 00:16:57,374
Particularly if he doesn't
plan on letting you walk away.
237
00:18:05,987 --> 00:18:07,803
_
238
00:18:25,927 --> 00:18:28,928
- I am so sorry if I am late.
- Not at all.
239
00:18:28,964 --> 00:18:31,172
We are early. Mary, you know Anna.
240
00:18:31,208 --> 00:18:33,449
- Yes, of course. We've met.
- Yes.
241
00:18:33,485 --> 00:18:35,497
At the singing last year.
242
00:18:35,829 --> 00:18:37,674
That must seem like so long ago.
243
00:18:38,603 --> 00:18:39,843
Yes, it does.
244
00:18:39,878 --> 00:18:41,245
A lifetime.
245
00:18:42,258 --> 00:18:43,446
So, yeah...
246
00:18:44,917 --> 00:18:47,017
when Johan told us
he wanted to marry Tina Funk...
247
00:18:47,052 --> 00:18:49,053
- We had some concerns.
- She's a lovely girl,
248
00:18:49,088 --> 00:18:50,854
- no question.
- But the business
249
00:18:50,889 --> 00:18:55,359
with the Epps and the... drugs.
250
00:18:56,702 --> 00:18:58,128
I understand,
251
00:18:58,460 --> 00:19:01,932
but... my husband is gone
252
00:19:02,201 --> 00:19:05,135
leaving us to put those days behind us.
253
00:19:06,013 --> 00:19:07,947
And Tina has been
welcomed back to the Church
254
00:19:07,983 --> 00:19:10,150
- by the bishop, so...
- Still,
255
00:19:10,824 --> 00:19:13,710
Satan is never far behind us, is he?
256
00:19:14,245 --> 00:19:16,947
- No, he is not.
- Doesn't the Bible
257
00:19:16,982 --> 00:19:19,683
teach us: "Be sober, be vigilant
258
00:19:19,718 --> 00:19:23,087
"because the Devil,
your adversary, walketh about
259
00:19:23,122 --> 00:19:25,340
seeking whom he may devour"?
260
00:19:26,959 --> 00:19:28,240
Yes, it does.
261
00:19:29,061 --> 00:19:30,978
It also teaches us:
262
00:19:31,797 --> 00:19:34,765
"Above all things, have fervent
charity among yourselves
263
00:19:35,376 --> 00:19:38,569
for charity shall cover
the multitude of sins."
264
00:19:39,137 --> 00:19:41,600
And my husband's sins
are not my daughter's.
265
00:19:44,915 --> 00:19:46,443
Sorry I'm late.
266
00:19:47,158 --> 00:19:48,645
I haven't been here in ages.
267
00:19:50,115 --> 00:19:52,783
The servings are still huge, I see.
268
00:19:52,818 --> 00:19:55,719
I'll have to have a piece myself.
269
00:19:56,515 --> 00:19:59,256
Now, I know that this is
270
00:19:59,291 --> 00:20:03,460
Tina's and Johan's moment, which must be
271
00:20:03,495 --> 00:20:06,296
why Anna hasn't told you that she and I
272
00:20:07,020 --> 00:20:08,617
are also to be married.
273
00:20:11,695 --> 00:20:12,689
Well...
274
00:20:13,772 --> 00:20:16,840
Augie, congratulations.
275
00:20:17,523 --> 00:20:18,775
Thank you, Dirk.
276
00:20:20,741 --> 00:20:23,213
And there he comes
into the church parking lot
277
00:20:23,248 --> 00:20:25,349
with 30 feet of vertical tillage,
278
00:20:25,384 --> 00:20:27,684
the Saber Blades rattling
279
00:20:27,719 --> 00:20:29,887
and a trail of hydraulic fluid
all the way
280
00:20:29,922 --> 00:20:31,874
from Listowel to Antioch.
281
00:20:36,661 --> 00:20:40,196
Aaah... we are all going
to become family.
282
00:20:42,697 --> 00:20:44,997
Your boys are gonna need tractors
283
00:20:45,033 --> 00:20:46,837
and tillage
284
00:20:46,872 --> 00:20:48,830
and maybe a combine to share.
285
00:20:49,374 --> 00:20:51,308
Well, Augie, we both know
286
00:20:51,343 --> 00:20:53,544
I'm already up to my eyeballs
at Nickel Farm Equipment
287
00:20:53,579 --> 00:20:55,979
- for that bailer.
- Sometimes...
288
00:20:56,331 --> 00:20:58,115
sometimes, new equipment comes in
289
00:20:58,150 --> 00:21:01,151
before existing inventory
can be sold, so...
290
00:21:02,255 --> 00:21:04,821
so deals need to be struck
291
00:21:05,242 --> 00:21:06,823
at special prices.
292
00:21:07,915 --> 00:21:09,286
Family prices.
293
00:21:17,225 --> 00:21:18,602
Excuse me.
294
00:21:19,412 --> 00:21:21,572
This man has the look
of someone who needs
295
00:21:21,607 --> 00:21:23,574
another piece of pie.
296
00:21:23,609 --> 00:21:26,577
Thank you. And I'll take
the cheque, please.
297
00:21:26,612 --> 00:21:28,545
Thank you.
298
00:21:33,619 --> 00:21:36,319
- Thank you, Augie.
- You're welcome.
299
00:21:40,792 --> 00:21:42,288
How did you find us?
300
00:21:42,526 --> 00:21:44,827
Dirk bought that same truck
from me 20 years ago.
301
00:21:45,339 --> 00:21:47,398
And I know how much he loves pie.
302
00:21:47,933 --> 00:21:50,415
I was waiting for you to say
that I was wrong,
303
00:21:51,957 --> 00:21:53,711
that we weren't engaged.
304
00:21:54,206 --> 00:21:55,737
But you didn't.
305
00:21:56,074 --> 00:21:57,744
No, I didn't.
306
00:21:59,121 --> 00:22:01,718
I still have to talk to Tina.
307
00:22:02,914 --> 00:22:04,350
Absolutely.
308
00:22:04,983 --> 00:22:06,917
I would not want to take away from...
309
00:22:06,952 --> 00:22:08,735
Her special day. Of course not.
310
00:22:08,987 --> 00:22:12,430
Now you, you take care of Tina, then...
311
00:22:13,942 --> 00:22:15,759
then we'll have our special day.
312
00:22:19,665 --> 00:22:21,323
Thank you for...
313
00:22:22,000 --> 00:22:23,315
You're welcome.
314
00:23:08,947 --> 00:23:11,682
- I'll bring it back, I promise.
- Hey!
315
00:23:12,526 --> 00:23:14,109
That's my bike!
316
00:23:28,500 --> 00:23:30,402
Oh!
317
00:23:31,303 --> 00:23:33,702
- Watch where you're going, man!
- Sorry!
318
00:24:21,620 --> 00:24:26,290
- Ah.
- Where are you taking the bag?
319
00:25:12,038 --> 00:25:15,624
Uh, I'm looking for the lawyer.
Sterling MacKay.
320
00:25:15,660 --> 00:25:18,609
_
321
00:25:19,438 --> 00:25:20,779
_
322
00:25:22,183 --> 00:25:24,849
I am Klaas Klassen. I have a delivery
323
00:25:24,884 --> 00:25:26,771
for Sterling MacKay.
324
00:25:27,849 --> 00:25:31,122
Who are you? Where is Dylan?
325
00:25:31,638 --> 00:25:34,440
- Hmm?
- It's his day, where is Dylan?
326
00:25:34,643 --> 00:25:35,728
Sick.
327
00:25:35,764 --> 00:25:38,555
- He's sick?
- Son of the dairy farmer.
328
00:25:38,777 --> 00:25:42,427
- Super, super religious.
- Ohhh...
329
00:25:44,107 --> 00:25:47,938
- OK.
- Since when do you answer the door?
330
00:25:47,973 --> 00:25:50,007
I thought it was our Uber Eats.
331
00:25:54,404 --> 00:25:56,009
Hey, it's me.
332
00:25:56,045 --> 00:25:57,948
Please, don't ever send a different guy
333
00:25:57,983 --> 00:26:00,017
without telling me in advance.
334
00:26:00,052 --> 00:26:02,286
- Who was it?
- I don't know. I don't know.
335
00:26:02,321 --> 00:26:04,678
- Same bag, different guy.
- Was it all there?
336
00:26:04,714 --> 00:26:06,724
Well, I don't know.
I would have to count it
337
00:26:06,759 --> 00:26:09,560
- and recount it.
- Hmm...
338
00:26:10,031 --> 00:26:11,495
I told you a million times, right?
339
00:26:11,530 --> 00:26:13,431
You pay nothing, you get nothings.
340
00:26:13,862 --> 00:26:15,433
Did this guy give you his name?
341
00:26:15,468 --> 00:26:17,782
Hold on. Esther!
342
00:26:18,270 --> 00:26:20,237
What the guy say his name was?
343
00:26:20,603 --> 00:26:22,440
Um, Klaus Klaussen.
344
00:26:22,475 --> 00:26:25,016
Uh, Klaus Klaustein or something.
345
00:26:25,911 --> 00:26:27,916
I'll take care of it.
346
00:26:49,001 --> 00:26:50,968
I am so ashamed, Abel.
347
00:26:51,315 --> 00:26:53,056
You found out where the money goes,
348
00:26:53,393 --> 00:26:54,747
you found the Bauss,
349
00:26:55,731 --> 00:26:57,408
and you're worried that God is going
350
00:26:57,443 --> 00:27:00,568
to be angry because you punched
someone who hit you first?
351
00:27:01,581 --> 00:27:03,681
But I never felt that way before.
352
00:27:04,462 --> 00:27:06,255
Not even with Eli Voss.
353
00:27:07,353 --> 00:27:08,920
In that moment,
354
00:27:09,755 --> 00:27:12,957
I was more afraid of myself
than I was of that man.
355
00:27:13,403 --> 00:27:16,860
Well, it just means
that you're alive, Brooda.
356
00:27:19,198 --> 00:27:20,431
Ah!
357
00:27:20,466 --> 00:27:23,000
Now, let's try to keep it that way.
358
00:27:25,538 --> 00:27:26,883
Call Val.
359
00:27:27,506 --> 00:27:29,335
Let's finish this business.
360
00:27:34,647 --> 00:27:36,480
...just to be sure.
361
00:27:36,515 --> 00:27:38,482
Ask him about possible complications.
362
00:27:38,517 --> 00:27:41,852
Yeah, is there
any possible complications?
363
00:27:41,887 --> 00:27:43,988
No. Unless by complications,
364
00:27:44,023 --> 00:27:45,956
you mean she won't have to live
in a refrigerator...
365
00:27:46,516 --> 00:27:48,009
Hey, buddy.
366
00:27:48,627 --> 00:27:50,861
- What are you watching?
- Nothing.
367
00:27:50,896 --> 00:27:52,963
- Mm-hmm?
- I don't know.
368
00:27:52,998 --> 00:27:54,983
- It's not too violent.
- Yeah.
369
00:27:58,520 --> 00:28:01,672
Listen, your dad and I have been talking
370
00:28:01,707 --> 00:28:04,802
about you spending some time
with him in California.
371
00:28:05,110 --> 00:28:06,877
Yeah, I know. Last two weeks
372
00:28:06,912 --> 00:28:09,160
of summer vacation, then I come back.
373
00:28:09,196 --> 00:28:12,497
No, honey, no.
Not for a visit, but to live.
374
00:28:14,122 --> 00:28:15,152
In California?
375
00:28:15,187 --> 00:28:16,465
Mm-hmm.
376
00:28:17,421 --> 00:28:18,822
What about school?
377
00:28:18,857 --> 00:28:21,859
Well, your dad said that there is
378
00:28:21,894 --> 00:28:24,361
a hockey academy in San Jose
379
00:28:24,396 --> 00:28:26,697
that has not one but three coaches.
380
00:28:26,732 --> 00:28:28,804
- Seriously?
- Mm-hmm.
381
00:28:29,468 --> 00:28:31,535
- I'm moving to California?
- Well,
382
00:28:31,570 --> 00:28:33,737
it wouldn't be permanent, you know.
383
00:28:33,772 --> 00:28:36,840
You'd come back for Christmas
and March break.
384
00:28:36,875 --> 00:28:38,642
And it would be for about a year.
385
00:28:38,677 --> 00:28:42,079
You know, see how you're
doing, see how I'm doing.
386
00:28:42,737 --> 00:28:44,915
And you're not going forever, honey.
387
00:28:47,453 --> 00:28:51,088
Oh, my God! Thank you, Mom!
388
00:28:56,962 --> 00:28:59,507
- Can I call Dad? Right now?
- Yeah. Yes, yes.
389
00:29:08,907 --> 00:29:11,809
Dad, Mom just told me. California?
390
00:29:24,419 --> 00:29:25,356
What?
391
00:29:25,391 --> 00:29:27,891
Tomorrow, I make a delivery to the boss.
392
00:29:27,926 --> 00:29:30,308
I know where he lives, I know his name:
393
00:29:30,344 --> 00:29:33,490
- Sterling MacKay.
- The lawyer?
394
00:29:34,513 --> 00:29:35,499
Jo.
395
00:29:35,865 --> 00:29:37,899
- You know him?
- Yeah. We met.
396
00:29:37,935 --> 00:29:39,403
Tomorrow, I wear the wire.
397
00:29:39,438 --> 00:29:42,473
I go back. I make him say
how he stole my son
398
00:29:42,508 --> 00:29:44,508
and forced my wife into his business.
399
00:29:44,543 --> 00:29:46,310
Why would he do that?
400
00:29:47,268 --> 00:29:48,912
Because I am nothing...
401
00:29:48,947 --> 00:29:52,283
...a "back and forther."
402
00:29:52,729 --> 00:29:56,017
Men like MacKay think they can say
anything in front of men like me.
403
00:29:56,112 --> 00:29:57,621
Noah, as it ever occurred to you
404
00:29:57,656 --> 00:30:00,457
that just maybe
Anna's not the victim here?
405
00:30:00,492 --> 00:30:03,093
- What do you mean?
- Maybe she's angry at you
406
00:30:03,128 --> 00:30:05,663
for running away,
and maybe she's doing this
407
00:30:05,698 --> 00:30:08,498
to get rich and to get
back at you for being you.
408
00:30:10,536 --> 00:30:12,011
Tomorrow.
409
00:31:08,360 --> 00:31:09,768
Isaak?!
410
00:31:13,599 --> 00:31:14,934
Hello, Mama.
411
00:31:16,436 --> 00:31:18,332
I see that Foda is back.
412
00:31:19,530 --> 00:31:22,239
For his own safety, I told him to
go, but he won't listen to me.
413
00:31:22,741 --> 00:31:24,478
Maybe you can talk with him.
414
00:31:26,612 --> 00:31:29,213
- Make a deal.
- Isaak!
415
00:33:01,421 --> 00:33:02,765
He showed up this morning.
416
00:33:03,284 --> 00:33:05,467
Sent by you-know-who for "light duties".
417
00:33:08,781 --> 00:33:10,084
Xavier, yes?
418
00:33:10,890 --> 00:33:13,176
You made deliveries for...
419
00:33:13,640 --> 00:33:15,117
for our "friend"?
420
00:33:19,296 --> 00:33:21,183
What happened to your hand?
421
00:33:25,570 --> 00:33:27,283
Who did this to you?
422
00:33:37,791 --> 00:33:39,568
It was the boy.
423
00:33:39,978 --> 00:33:41,454
Estrada's boy.
424
00:33:47,990 --> 00:33:50,579
It is going to be so beautiful!
425
00:33:50,614 --> 00:33:53,382
Justina, I have wonderful news.
426
00:33:53,417 --> 00:33:56,752
Ah, I know, I heard all about it.
You must be so surprised.
427
00:33:56,787 --> 00:33:58,988
- Why?
- Well, that the Fehrs
428
00:33:59,023 --> 00:34:01,190
found money to buy Johan his own farm.
429
00:34:01,225 --> 00:34:03,192
With all those other brothers
430
00:34:03,227 --> 00:34:05,194
already dividing up their Foda's land.
431
00:34:05,229 --> 00:34:08,597
Johan's uncle in Altona died
and left them money.
432
00:34:09,299 --> 00:34:10,599
Dirk's older Brooda?
433
00:34:10,634 --> 00:34:13,769
I heard he died at the bottom of
a bottle poor as a church mouse.
434
00:34:14,655 --> 00:34:16,639
Ah, there's so many of them,
435
00:34:16,674 --> 00:34:18,774
I must have my Broodas confused.
436
00:34:19,145 --> 00:34:21,145
Luckily for you and Johan.
437
00:34:22,713 --> 00:34:23,950
Yes.
438
00:34:41,465 --> 00:34:42,876
Noah Funk.
439
00:34:44,041 --> 00:34:46,035
You came by Anna's place the other day
440
00:34:46,070 --> 00:34:48,578
but left before I had a chance
to introduce myself.
441
00:34:49,582 --> 00:34:50,907
Augustus Nickel.
442
00:34:52,338 --> 00:34:53,509
You're a bit of a legend
443
00:34:53,544 --> 00:34:55,477
among the Edentaler, even when
you're pretending to be
444
00:34:55,512 --> 00:34:57,331
a Mexikaner carpenter.
445
00:34:58,482 --> 00:35:01,383
Brought you a coffee... "Klaas".
446
00:35:05,080 --> 00:35:07,389
I can't imagine how difficult
447
00:35:07,424 --> 00:35:09,692
it must have been for you to leave Anna
448
00:35:10,341 --> 00:35:13,329
and your children, and yet...
449
00:35:13,364 --> 00:35:16,632
...yet you did the right thing.
450
00:35:21,076 --> 00:35:22,833
Killing another human being,
451
00:35:23,374 --> 00:35:25,341
no matter how vile that person was,
452
00:35:25,376 --> 00:35:29,205
means stepping out
of God's light forever.
453
00:35:31,782 --> 00:35:34,728
Under different circumstances,
454
00:35:36,300 --> 00:35:37,753
we might have been friends...
455
00:35:39,056 --> 00:35:40,253
...you and I.
456
00:35:43,661 --> 00:35:47,550
I need you to know
that I will treat Anna
457
00:35:48,198 --> 00:35:51,066
with the respect she deserves,
458
00:35:51,845 --> 00:35:53,957
and your daughter will want for nothing.
459
00:36:00,811 --> 00:36:03,879
Your sin was great...
460
00:36:05,749 --> 00:36:07,283
...and so is your penance.
461
00:36:21,098 --> 00:36:23,098
Who's that?
462
00:36:25,436 --> 00:36:26,940
A salesman.
463
00:36:41,685 --> 00:36:42,851
Mama?
464
00:36:44,811 --> 00:36:47,289
- Is everything alright?
- Yes.
465
00:36:52,727 --> 00:36:54,985
Are you really going
to marry Mr. Nickel?
466
00:36:56,302 --> 00:36:57,692
We will see.
467
00:37:00,799 --> 00:37:02,205
Right now,
468
00:37:03,540 --> 00:37:05,941
all I can think about
is another wedding.
469
00:37:08,545 --> 00:37:10,089
What is on your mind?
470
00:37:10,814 --> 00:37:13,014
Only happy thoughts about Johan I hope.
471
00:37:14,952 --> 00:37:17,052
I love him so much.
472
00:37:17,087 --> 00:37:19,502
The same way you loved Foda when you...
473
00:37:22,659 --> 00:37:25,127
But I worry about the Fehrs
having the money
474
00:37:25,162 --> 00:37:26,933
to buy us a farm.
475
00:37:27,164 --> 00:37:30,699
- Except they do, so...
- Justina told me
476
00:37:30,734 --> 00:37:33,736
that they already spent their
savings on their older boys.
477
00:37:34,646 --> 00:37:35,737
She said that?
478
00:37:38,387 --> 00:37:39,742
And for the longest time,
479
00:37:39,777 --> 00:37:42,344
we've barely had enough money for rent,
480
00:37:42,809 --> 00:37:43,984
and now...
481
00:37:45,866 --> 00:37:47,008
Now what?
482
00:37:56,026 --> 00:37:57,960
The truth is that
483
00:37:57,995 --> 00:37:59,884
Augustus has been...
484
00:38:01,031 --> 00:38:03,198
has been paying me more for cleaning.
485
00:38:05,235 --> 00:38:07,056
He knows how hard it's been.
486
00:38:11,995 --> 00:38:13,291
Do you love him?
487
00:38:17,047 --> 00:38:18,303
Do you?
488
00:38:25,923 --> 00:38:28,257
So you hand the bag
to MacKay and tell him...?
489
00:38:28,292 --> 00:38:31,093
There's trouble
with the lady Bauss, Anna Funk.
490
00:38:31,128 --> 00:38:33,061
She's working our people too hard.
We're worried
491
00:38:33,097 --> 00:38:35,419
she's going to go
to the police for protection.
492
00:38:35,455 --> 00:38:37,766
If he asks for details,
you mention Julius.
493
00:38:37,801 --> 00:38:40,002
You make MacKay think it was
Anna's fault the kid took off.
494
00:38:40,037 --> 00:38:41,904
You get MacKay talking?
Keep him talking.
495
00:38:41,939 --> 00:38:43,405
- Jo.
- Now listen,
496
00:38:43,440 --> 00:38:45,908
we will hear every word, OK?
497
00:38:45,943 --> 00:38:47,943
We'll be ready to rush in
if anything goes wrong.
498
00:38:47,978 --> 00:38:51,914
- If it does goes wrong, you say...?
- Na oba.
499
00:38:52,728 --> 00:38:55,485
- There you go. Na oba.
- Excuse me.
500
00:38:56,125 --> 00:38:58,086
I've been working hard to learn, uh...
501
00:38:58,121 --> 00:39:01,390
- double-entry bookkeeping.
- Wow! Old school, good for you.
502
00:39:01,425 --> 00:39:05,409
Not fancy, like
forensic accountant, but...
503
00:39:05,863 --> 00:39:08,096
but I do have one question.
504
00:39:08,131 --> 00:39:10,476
- Really? Now?
- Ya.
505
00:39:10,734 --> 00:39:12,501
- OK.
- You said Julius owned
506
00:39:12,536 --> 00:39:14,803
- that building, yeah?
- Yeah.
507
00:39:14,838 --> 00:39:16,805
His name is on the title, ya?
508
00:39:17,602 --> 00:39:18,807
Yeah.
509
00:39:18,842 --> 00:39:20,642
Yet I find no record
of any mortgage payment,
510
00:39:20,677 --> 00:39:23,245
- no record of any loan of any kind in the book.
- Yeah.
511
00:39:24,255 --> 00:39:25,501
So how did he pay for it?
512
00:39:26,216 --> 00:39:29,051
Well, obviously, his boss bought it,
513
00:39:29,086 --> 00:39:32,054
and the new owner would flip it
and give him the money back.
514
00:39:32,089 --> 00:39:34,423
So why did he have them
in there for so long?
515
00:39:35,142 --> 00:39:36,325
A smart man like that,
516
00:39:36,360 --> 00:39:39,661
he's got to have some reason
not to sell it.
517
00:39:39,696 --> 00:39:41,113
Roger that.
518
00:39:41,832 --> 00:39:44,147
Units are in place
standing by for the courier.
519
00:39:45,202 --> 00:39:48,470
- Time to go.
- I need a bicycle.
520
00:39:49,088 --> 00:39:50,105
A bicycle?
521
00:39:50,140 --> 00:39:53,609
I had to return the other one.
It wasn't mine.
522
00:39:54,167 --> 00:39:57,501
OK. My car is still
in the shop, your turn.
523
00:40:25,709 --> 00:40:27,876
Hello?
524
00:40:42,173 --> 00:40:43,370
Hello?
525
00:41:00,444 --> 00:41:03,712
Na oba! Na oba. Na oba. Na oba.
526
00:41:24,067 --> 00:41:25,367
He left a note.
527
00:41:31,113 --> 00:41:32,307
Allow me to summarize.
528
00:41:32,342 --> 00:41:34,610
He was forced to move
cash for the cartel.
529
00:41:34,645 --> 00:41:37,446
When Julius and Kyle died,
he couldn't live with himself.
530
00:41:38,428 --> 00:41:40,849
Who gave the order to have them killed?
531
00:41:41,628 --> 00:41:42,947
That would be Anna Funk.
532
00:41:43,553 --> 00:41:45,309
Nee.No.
533
00:41:45,733 --> 00:41:47,900
She was unloading product
to Nickel's Farm Equipment
534
00:41:47,936 --> 00:41:50,603
and washing the cash back
to the Cayman Islands.
535
00:41:50,927 --> 00:41:53,195
MacKay kept very thorough records.
536
00:41:53,230 --> 00:41:56,064
It was invoices, bank accounts,
shell companies;
537
00:41:56,099 --> 00:41:58,094
her signature's all over them.
538
00:42:00,904 --> 00:42:02,356
I'm sorry, Noah.
539
00:42:21,377 --> 00:42:23,325
I am sorry to interrupt
in the middle of the day,
540
00:42:23,360 --> 00:42:25,711
- but this could not wait.
- It's alright.
541
00:42:26,596 --> 00:42:28,697
There's something
I need to tell you too.
542
00:42:29,733 --> 00:42:33,078
I took the liberty of
tracking down your ex-husband.
543
00:42:34,404 --> 00:42:37,439
And we spoke man to man.
544
00:42:38,721 --> 00:42:39,908
And he's agreed
545
00:42:39,943 --> 00:42:41,628
to step aside,
546
00:42:42,546 --> 00:42:44,345
so you and I can be together.
547
00:42:46,349 --> 00:42:47,456
Now...
548
00:42:48,418 --> 00:42:49,792
it's your turn.
549
00:42:53,023 --> 00:42:54,990
I cannot marry you.
550
00:42:55,719 --> 00:42:58,694
I have not told you
the whole truth about who I am
551
00:42:59,230 --> 00:43:01,129
because if I had...
552
00:43:01,164 --> 00:43:05,467
Anna, I promise, whatever you tell me,
553
00:43:05,502 --> 00:43:07,518
it won't change my mind.
554
00:43:15,078 --> 00:43:17,081
- Augustus Nickel?
- Yes?
555
00:43:17,117 --> 00:43:19,502
You can submit to voluntary
search of your property
556
00:43:19,538 --> 00:43:21,018
or I will return with a warrant.
557
00:43:23,120 --> 00:43:25,113
Anna Funk, you're under arrest
558
00:43:25,149 --> 00:43:27,189
for conspiracy to launder
the proceeds of crime,
559
00:43:27,224 --> 00:43:30,358
conspiracy to traffic cocaine,
conspiracy to commit murder.
560
00:43:35,144 --> 00:43:36,817
Anna?
561
00:43:37,367 --> 00:43:38,973
Anna!
562
00:43:41,507 --> 00:43:45,507
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
40404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.