Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,934 --> 00:00:21,104
Previously on Pure...
2
00:00:21,104 --> 00:00:24,087
I know a way to get more
milk across the border faster.
3
00:00:24,473 --> 00:00:25,946
Do you need a new man for your crew?
4
00:00:26,271 --> 00:00:28,087
Julius. He does what he's told.
5
00:00:28,352 --> 00:00:30,184
Kyle!
6
00:00:30,219 --> 00:00:32,110
OK!
7
00:00:32,146 --> 00:00:32,986
OK!
8
00:00:33,684 --> 00:00:35,823
- We need to get out of here.
- Give me your phone.
9
00:00:35,859 --> 00:00:36,996
They'll take your place.
10
00:00:42,265 --> 00:00:43,487
There's a shipment coming in
11
00:00:43,523 --> 00:00:45,251
and I'm going to take
his place on the crew.
12
00:00:45,392 --> 00:00:48,597
Put your wire on me, and you'll get
everyone in the gang talking,
13
00:00:48,633 --> 00:00:49,971
including the big boss.
14
00:00:50,006 --> 00:00:53,274
But I won't help you until
we destroy that box of evidence.
15
00:00:54,844 --> 00:00:57,344
You can cry about your narco madre
16
00:00:57,380 --> 00:01:00,083
and your good-for-nothing padre,
or you can be a man.
17
00:01:00,214 --> 00:01:01,396
Your choice.
18
00:01:03,538 --> 00:01:04,525
Sometimes...
19
00:01:04,561 --> 00:01:06,234
there are rewards for pain.
20
00:01:06,272 --> 00:01:08,139
God gave us all life.
Only he can take it.
21
00:01:08,323 --> 00:01:11,099
Now, you are God.
22
00:01:11,760 --> 00:01:14,461
His fingers or his life.
23
00:01:20,736 --> 00:01:23,577
Today is the day we officially welcome
24
00:01:23,748 --> 00:01:25,981
Tina Funk back to our flock.
25
00:01:26,274 --> 00:01:27,908
Welcome back.
26
00:01:28,147 --> 00:01:30,461
I know about your husband... Noah Funk.
27
00:01:30,912 --> 00:01:32,582
Where is that foolish man now?
28
00:01:40,422 --> 00:01:41,630
Sorry.
29
00:02:09,751 --> 00:02:11,689
What? What happened?
30
00:02:12,053 --> 00:02:13,614
- We lost the signal.
- Oh!
31
00:02:15,312 --> 00:02:16,622
No, Val!
32
00:02:18,213 --> 00:02:19,412
Val!
33
00:02:50,190 --> 00:02:52,392
Val! Val!
34
00:02:53,933 --> 00:02:55,162
The truck is gone!
35
00:02:55,311 --> 00:02:57,211
The van is gone.
What the hell are you doing?
36
00:03:00,005 --> 00:03:02,778
We don't have a warrant,
we're done here. Let's go!
37
00:03:18,550 --> 00:03:21,271
You tell me right now
who made you do this.
38
00:03:22,189 --> 00:03:23,343
You did
39
00:03:23,420 --> 00:03:25,620
by leaving me with no one
to work the farm
40
00:03:25,656 --> 00:03:27,959
and no way to make
a living. You did this!
41
00:03:28,694 --> 00:03:30,660
Listen to me, you are still my wife
42
00:03:30,695 --> 00:03:32,862
and you will give me the name of the man
43
00:03:32,897 --> 00:03:34,656
who made you do this.
44
00:03:37,283 --> 00:03:39,136
I am not your wife.
45
00:03:39,638 --> 00:03:41,037
Not anymore.
46
00:03:41,072 --> 00:03:42,209
Anna...
47
00:03:42,807 --> 00:03:45,869
however things are,
think of the children.
48
00:03:46,435 --> 00:03:48,473
They are all that I think about.
49
00:03:49,164 --> 00:03:51,932
And you have no right
to tell me what I will
50
00:03:51,968 --> 00:03:53,968
and will not do to save them.
51
00:03:54,004 --> 00:03:56,238
I stayed away to protect them.
52
00:03:56,274 --> 00:03:57,390
And you and I,
53
00:03:59,491 --> 00:04:02,992
our marriage, this meant
nothing to you at all?
54
00:04:05,329 --> 00:04:07,053
How can you ask me that?
55
00:04:11,035 --> 00:04:12,846
If you tell the police
56
00:04:14,104 --> 00:04:15,796
what you saw this afternoon,
57
00:04:17,337 --> 00:04:18,986
you are killing Isaak.
58
00:04:20,140 --> 00:04:22,046
And then Tina will be next.
59
00:04:23,439 --> 00:04:24,660
And then me.
60
00:04:26,050 --> 00:04:27,151
So go.
61
00:04:28,723 --> 00:04:31,053
You go now, and you do not come back.
62
00:04:31,088 --> 00:04:32,649
- Anna...
- Go!
63
00:04:37,725 --> 00:04:38,725
Jo.
64
00:04:58,916 --> 00:05:02,916
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
65
00:05:06,263 --> 00:05:07,456
Anna was there?!
66
00:05:08,540 --> 00:05:11,568
- Why was Anna there?
- Because she was helping them.
67
00:05:11,929 --> 00:05:13,097
But why?!
68
00:05:13,497 --> 00:05:16,558
Because I abandoned her.
Because she had no choice.
69
00:05:16,594 --> 00:05:18,639
Because some criminal
forced her to be there.
70
00:05:20,437 --> 00:05:24,310
Brooda, you... you have to tell
the Detective about this.
71
00:05:24,802 --> 00:05:26,208
And send Anna to prison?
72
00:05:26,679 --> 00:05:28,910
Nee, Brooda, We'll not do that.
73
00:05:28,945 --> 00:05:31,773
- Noah, this is...
- This is God's will.
74
00:05:33,215 --> 00:05:34,936
I can't pretend
to understand it, but I...
75
00:05:34,983 --> 00:05:36,731
I have to try to do what is right.
76
00:05:38,921 --> 00:05:40,989
We must find the man
who did this to Anna.
77
00:05:41,024 --> 00:05:43,691
We deliver him to the police,
instead of her.
78
00:05:44,149 --> 00:05:46,160
And no violence and no bloodshed.
79
00:05:46,195 --> 00:05:48,029
What? How are we gonna find him?
80
00:05:48,064 --> 00:05:51,099
- We don't know who he is.
- The money, Brooda. The money!
81
00:05:51,507 --> 00:05:53,835
Money flows like a river:
only in one direction.
82
00:05:53,870 --> 00:05:56,707
We follow the river, we find the Bauss.
83
00:05:57,846 --> 00:05:59,901
Not a word of this. Not a word.
84
00:06:09,318 --> 00:06:10,808
What the hell was that?!
85
00:06:12,149 --> 00:06:14,421
No warning? No whisper?
86
00:06:14,456 --> 00:06:16,490
No "We're about to trash your car"?!
87
00:06:17,266 --> 00:06:18,459
I got in the back of the van.
88
00:06:18,494 --> 00:06:20,661
They gave me a mask
and told me not to talk.
89
00:06:21,816 --> 00:06:23,605
So you saw what exactly?
90
00:06:24,129 --> 00:06:26,201
Other men in black masks not talking.
91
00:06:29,171 --> 00:06:31,535
The business was closed!
Who let you in the warehouse?
92
00:06:31,571 --> 00:06:33,335
I was still in the van
when they opened the door.
93
00:06:34,301 --> 00:06:36,235
So when you went through the door,
94
00:06:36,300 --> 00:06:38,267
who held it open for you?!
95
00:06:38,303 --> 00:06:39,270
I...
96
00:06:40,030 --> 00:06:41,900
What the hell happened to your wire?
97
00:06:42,320 --> 00:06:43,537
I was schweetich.
98
00:06:43,852 --> 00:06:46,496
I was moving tires and then
it just... it fell off and...
99
00:06:46,819 --> 00:06:48,111
And your GPS?
100
00:06:52,027 --> 00:06:54,061
So your wire falls off,
101
00:06:54,096 --> 00:06:57,062
and your GPS just disappears,
and... and you just leave?!
102
00:06:59,281 --> 00:07:00,550
Where are the drugs now?!
103
00:07:01,421 --> 00:07:02,869
After the backhoe, they just...
104
00:07:02,904 --> 00:07:04,853
they just dropped me off and drove away.
105
00:07:05,349 --> 00:07:07,174
So you unload enough cocaine
106
00:07:07,209 --> 00:07:09,176
to fill two backhoe tires,
107
00:07:09,211 --> 00:07:11,211
but you manage to see and hear
108
00:07:11,246 --> 00:07:13,108
just absolutely nothing?
109
00:07:14,116 --> 00:07:15,172
I...
110
00:07:16,338 --> 00:07:17,773
I don't care
111
00:07:18,053 --> 00:07:19,560
if you're a pacifist.
112
00:07:20,054 --> 00:07:22,322
My career is on the line.
113
00:07:22,570 --> 00:07:24,624
If you are lying to me,
114
00:07:25,293 --> 00:07:28,887
I will be the crowbar,
and you will be the windshield.
115
00:07:52,420 --> 00:07:53,482
Anna?
116
00:07:58,240 --> 00:07:59,280
Anna...
117
00:08:03,363 --> 00:08:04,574
Oh...
118
00:08:05,565 --> 00:08:07,699
I must have fallen asleep. I'm so sorry.
119
00:08:07,734 --> 00:08:10,736
It's alright. It's OK.
Were you in cleaning last night?
120
00:08:11,153 --> 00:08:12,153
Yes.
121
00:08:12,299 --> 00:08:14,366
Well, I didn't see
your car in the parking lot.
122
00:08:14,574 --> 00:08:16,775
- Oh, that's because...
- Would you know anything
123
00:08:16,810 --> 00:08:18,966
about the backhoe in the warehouse?
124
00:08:19,605 --> 00:08:21,012
Uh...
125
00:08:23,418 --> 00:08:24,484
Yes.
126
00:08:25,385 --> 00:08:27,883
- Windy was here.
- Oh.
127
00:08:29,989 --> 00:08:31,512
He's pushy, that man.
128
00:08:32,017 --> 00:08:33,632
Um, what do you mean?
129
00:08:40,466 --> 00:08:41,633
Anna...
130
00:08:43,569 --> 00:08:45,035
...what happened?
131
00:08:46,182 --> 00:08:48,499
Maybe I gave him the wrong idea.
132
00:08:50,158 --> 00:08:51,876
My car broke down.
133
00:08:52,139 --> 00:08:53,344
Yes?
134
00:08:54,126 --> 00:08:55,713
He was driving by...
135
00:08:55,748 --> 00:08:57,715
Please don't... don't tell him that I...
136
00:08:57,750 --> 00:08:58,685
No, of course not.
137
00:09:01,705 --> 00:09:03,337
He offered me a ride.
138
00:09:04,272 --> 00:09:06,957
He said that he had
the backhoe to deliver.
139
00:09:07,982 --> 00:09:09,993
He asked if I knew the door code.
140
00:09:11,997 --> 00:09:13,316
I said, "Yes."
141
00:09:15,968 --> 00:09:18,869
So I... I opened the door for him.
142
00:09:21,369 --> 00:09:24,311
And then, when it was time to go, he...
143
00:09:27,512 --> 00:09:29,366
Made you another offer.
144
00:09:30,271 --> 00:09:31,522
I told him, "No."
145
00:09:33,518 --> 00:09:35,174
And when he would not stop,
146
00:09:35,564 --> 00:09:39,043
I made it clear that I already
had a man in my life.
147
00:09:41,052 --> 00:09:42,553
And his name...
148
00:09:42,844 --> 00:09:44,458
is Augustus Nickel
149
00:09:49,400 --> 00:09:51,506
And then I sat down here,
150
00:09:52,203 --> 00:09:54,659
and I waited for him to go.
151
00:10:03,806 --> 00:10:06,357
I hope that you don't mind that I lied.
152
00:10:08,519 --> 00:10:09,839
Not at all.
153
00:10:11,766 --> 00:10:13,788
If I can do anything for you,
154
00:10:13,823 --> 00:10:17,535
anything at all, just say the word.
155
00:10:19,129 --> 00:10:21,296
I could come to your house
and clean for you someday,
156
00:10:21,331 --> 00:10:22,742
return the favour.
157
00:10:26,869 --> 00:10:28,870
That house, it needs
158
00:10:28,905 --> 00:10:30,667
a lot more than a broom. Haha!
159
00:10:31,124 --> 00:10:33,224
Hmm!
160
00:10:33,376 --> 00:10:35,864
- Audee.
- Audee.
161
00:11:21,523 --> 00:11:22,868
Sorry.
162
00:11:23,925 --> 00:11:26,327
Sorry, I was not here for Freestikj.
163
00:11:26,741 --> 00:11:29,663
After the insurance office,
I went straight to Nickel's.
164
00:11:29,956 --> 00:11:31,832
Mame, you look schrecklich.
165
00:11:31,867 --> 00:11:34,772
- Let me make you some coffee.
- Yes, please.
166
00:11:35,070 --> 00:11:37,690
But first, will you show me
what you've been drawing?
167
00:11:38,474 --> 00:11:40,574
Come on before I fall asleep.
168
00:11:50,185 --> 00:11:52,552
No more horses with big eyes for you,
169
00:11:52,587 --> 00:11:55,689
eh, Tinny? Not with Johan.
170
00:11:55,724 --> 00:11:57,323
How many girls can say
171
00:11:57,358 --> 00:11:59,559
that they opened a Bibel
and found a boyfriend?
172
00:11:59,594 --> 00:12:02,062
So...
173
00:12:03,620 --> 00:12:04,897
does he also love you?
174
00:12:07,967 --> 00:12:09,165
He does.
175
00:12:09,614 --> 00:12:11,072
Of course he does.
176
00:12:11,733 --> 00:12:13,479
Yes, but...
177
00:12:13,901 --> 00:12:17,603
- But what?
- But he's the youngest,
178
00:12:17,639 --> 00:12:19,532
so there's no land left for him.
179
00:12:20,214 --> 00:12:22,916
If he wants his own farm, and he does,
180
00:12:22,951 --> 00:12:25,519
he'll have to go to Paraguay or Belize.
181
00:12:55,983 --> 00:12:57,945
Where is Julius Muhlbach?
182
00:12:59,535 --> 00:13:00,793
I don't know.
183
00:13:02,623 --> 00:13:04,334
Who is Klaas Klassen?
184
00:13:05,427 --> 00:13:08,470
Two hands, a strong back and no English;
185
00:13:09,528 --> 00:13:10,995
what more could you want?
186
00:13:11,998 --> 00:13:14,383
I want to know
who's touching my product.
187
00:13:15,028 --> 00:13:16,734
I give a name to the Twins,
188
00:13:16,769 --> 00:13:18,125
they check it out.
189
00:13:19,180 --> 00:13:20,451
It's how it works.
190
00:13:22,609 --> 00:13:24,748
The Twins are in Cuauhtémoc.
191
00:13:25,578 --> 00:13:26,909
There was no time.
192
00:13:27,379 --> 00:13:30,588
Either I get a new man or
the cream stays in the bottle.
193
00:13:32,752 --> 00:13:34,719
I did what I promised.
194
00:13:35,684 --> 00:13:36,921
I kept my word.
195
00:13:39,038 --> 00:13:40,123
You did.
196
00:13:43,528 --> 00:13:45,155
I want to see my son.
197
00:13:45,895 --> 00:13:46,896
You will.
198
00:13:48,603 --> 00:13:49,671
When?
199
00:13:51,746 --> 00:13:53,390
When I'm satisfied.
200
00:13:55,741 --> 00:13:57,087
In the meantime,
201
00:13:58,475 --> 00:14:00,399
you can keep this as a bonus
202
00:14:01,847 --> 00:14:03,608
for thinking outside the box.
203
00:14:06,751 --> 00:14:08,622
Buy yourself something nice.
204
00:14:09,174 --> 00:14:10,307
You deserve it.
205
00:14:25,910 --> 00:14:29,739
So, your friend
in Narcotics tracked down
206
00:14:29,774 --> 00:14:31,941
a CCTV camera in the alley
207
00:14:31,976 --> 00:14:34,110
behind that Mennonite carpentry shop,
208
00:14:34,145 --> 00:14:37,479
and aside from a lot
of courier traffic...
209
00:14:39,283 --> 00:14:40,668
...look what else he came up with.
210
00:14:44,508 --> 00:14:47,435
- That's him. That's...
- Octavio Orff.
211
00:14:47,471 --> 00:14:53,334
Formerly Navy Special Forces, but
now he's a hitman for Norteño cartel.
212
00:14:53,970 --> 00:14:57,932
I don't know how you and your
"calculator" got in the middle of this,
213
00:14:57,968 --> 00:15:00,686
and I have no idea what you
and Detective Lee thought
214
00:15:00,722 --> 00:15:02,100
you were doing yesterday,
215
00:15:02,265 --> 00:15:08,243
which is why I'm seconding
you to Narcotics.
216
00:15:11,867 --> 00:15:14,771
So, not suspending me?
217
00:15:16,188 --> 00:15:17,380
Not yet.
218
00:15:22,958 --> 00:15:26,227
So, there really is
219
00:15:26,262 --> 00:15:28,529
a Mexican cartel in our backyard
220
00:15:28,698 --> 00:15:30,464
pushing product, washing cash
221
00:15:30,499 --> 00:15:32,666
and making us all look like boneheads.
222
00:15:33,097 --> 00:15:35,736
- Who knew?
- So loud.
223
00:15:36,079 --> 00:15:38,472
We need an APB on Julius's car,
224
00:15:38,900 --> 00:15:41,141
surveillance on Nickel Farm Equipment,
225
00:15:41,176 --> 00:15:43,177
a wire on that lawyer's phone.
What is his name?
226
00:15:43,212 --> 00:15:45,313
MacKay. And a passenger manifest
227
00:15:45,348 --> 00:15:47,756
on every single flight
going to Hawaii today.
228
00:15:49,560 --> 00:15:50,813
Are you gonna write this down?
229
00:16:01,522 --> 00:16:04,196
Just moving in.
Be right with you.
230
00:16:09,707 --> 00:16:12,651
I see pictures of houses, but no farms.
231
00:16:12,687 --> 00:16:15,554
Yeah. Residential only. No farms.
232
00:16:34,556 --> 00:16:35,585
Hmm.
233
00:16:36,527 --> 00:16:38,494
I don't trust Auslander banks.
234
00:16:38,732 --> 00:16:40,932
I want to buy a farm with cash.
235
00:16:41,442 --> 00:16:42,779
Is that possible?
236
00:16:42,969 --> 00:16:44,639
Strictly speaking,
237
00:16:44,910 --> 00:16:47,946
this isn't... exactly legal.
238
00:16:48,108 --> 00:16:51,404
Which is why there would have
to be a bonus for you...
239
00:16:52,646 --> 00:16:54,716
for thinking outside the box.
240
00:17:05,826 --> 00:17:08,147
Two hands on the gun.
241
00:17:09,229 --> 00:17:11,357
Shoulders and feet are square.
242
00:17:12,603 --> 00:17:15,066
Bend your knees, slight lean forward.
243
00:17:15,101 --> 00:17:16,552
Lock your shooting arm.
244
00:17:28,614 --> 00:17:30,419
Hey, you got one.
245
00:17:39,859 --> 00:17:41,150
My first love.
246
00:17:49,672 --> 00:17:52,091
I had to stab another man
in the heart to get it,
247
00:17:53,344 --> 00:17:54,710
so take good care of it.
248
00:17:58,487 --> 00:17:59,723
Have some fun.
249
00:18:37,081 --> 00:18:39,549
So I stopped by Nickel
Farm Equipment this morning,
250
00:18:39,584 --> 00:18:41,447
you know, to check out our surveillance.
251
00:18:41,786 --> 00:18:44,338
Guess what I see? Nothing!
252
00:18:44,755 --> 00:18:47,290
- What the hell is going on?
- Procedure is what's going on.
253
00:18:47,325 --> 00:18:49,592
The request is on my boss's desk,
but, like I keep saying,
254
00:18:49,627 --> 00:18:51,484
we jumped the queue on this
so now we have to wait.
255
00:18:51,520 --> 00:18:55,207
For what? The drug dealers
to find another stash house?
256
00:18:55,243 --> 00:18:57,553
You were the one trying to bang
down the door without a warrant
257
00:18:57,589 --> 00:18:59,446
rendering any evidence you might
have found tainted,
258
00:18:59,482 --> 00:19:00,874
causing the entire case to be tossed.
259
00:19:01,430 --> 00:19:03,025
This isn't a hockey fight, Val.
260
00:19:03,236 --> 00:19:04,640
What the hell were you thinking?
261
00:19:05,351 --> 00:19:06,675
Oh, I don't know, maybe I was thinking
262
00:19:06,710 --> 00:19:09,879
about two backhoe tires
packed full of cocaine!
263
00:19:10,328 --> 00:19:11,680
What the hell were you thinking?
264
00:19:11,715 --> 00:19:13,516
That you're unhappy and you need a win.
265
00:19:13,551 --> 00:19:15,417
So I'm wondering if we can
maybe channel that energy
266
00:19:15,452 --> 00:19:17,419
in a way that doesn't end
with me at the project desk
267
00:19:17,454 --> 00:19:19,721
at Home Depot wondering
what happened to my pension.
268
00:19:21,992 --> 00:19:23,226
Krochak.
269
00:19:26,263 --> 00:19:28,844
- Sorry I'm late.
- Uh, Val,
270
00:19:29,399 --> 00:19:32,667
- this is Judge Pettigrew.
- Good afternoon, Ms. Krochak.
271
00:19:33,903 --> 00:19:36,604
Since you refused
to submit to arbitration,
272
00:19:36,639 --> 00:19:39,251
it's now up to the judge
to decide custody.
273
00:19:46,116 --> 00:19:47,328
Says who?
274
00:19:47,477 --> 00:19:49,004
Well, the law.
275
00:19:51,485 --> 00:19:53,187
But shouldn't we be in a courtroom then?
276
00:19:53,222 --> 00:19:55,824
Well, sometimes,
a more informal setting helps
277
00:19:55,859 --> 00:19:57,119
to defuse the tension.
278
00:19:57,694 --> 00:19:59,828
And in that spirit, why don't you start.
279
00:20:01,297 --> 00:20:03,364
Uh, well, um,
280
00:20:03,869 --> 00:20:05,433
let's start with the fact
that we already have
281
00:20:05,468 --> 00:20:07,469
- a custody agreement.
- Which needs to be
282
00:20:07,504 --> 00:20:09,704
revised because
circumstances have changed.
283
00:20:09,739 --> 00:20:12,640
His, though, not mine.
284
00:20:12,675 --> 00:20:13,797
Yours too.
285
00:20:14,844 --> 00:20:16,349
I spoke to your Sergeant
286
00:20:16,385 --> 00:20:18,752
who made it clear he felt
that your temporary suspension
287
00:20:18,788 --> 00:20:21,756
was orchestrated by someone
you were investigating.
288
00:20:22,762 --> 00:20:24,727
- Correct.
- Which suggests
289
00:20:24,763 --> 00:20:26,562
your son could also be a target
290
00:20:26,598 --> 00:20:28,188
if they continue to harass you.
291
00:20:28,662 --> 00:20:31,452
He was in the house
the night of the attack, was he not?
292
00:20:34,851 --> 00:20:36,245
Ms. Krochak,
293
00:20:36,932 --> 00:20:38,966
if Ricky remains in your custody,
294
00:20:39,001 --> 00:20:41,801
please explain to me how you can
guarantee his safety.
295
00:20:51,483 --> 00:20:52,514
Anna?
296
00:20:53,541 --> 00:20:54,612
Anna!
297
00:20:55,484 --> 00:20:57,769
This is the last one
I have for you to see today.
298
00:20:58,386 --> 00:21:00,862
Now, I'm told that there's
a good milking shed,
299
00:21:00,898 --> 00:21:03,321
but the house needs some updating.
300
00:21:23,685 --> 00:21:25,095
I'll take it.
301
00:21:38,658 --> 00:21:40,526
We'll start with the good news.
302
00:21:41,092 --> 00:21:43,495
We're working for the Narcotics unit now
303
00:21:43,530 --> 00:21:45,564
who will do everything in their power
304
00:21:45,599 --> 00:21:47,333
to take down the Norteño cartel.
305
00:21:48,902 --> 00:21:51,903
- And the bad news?
- The Norteños will do
306
00:21:51,938 --> 00:21:54,664
everything in their power to
kill anybody who crosses them,
307
00:21:55,075 --> 00:21:57,002
including Julius and Kyle.
308
00:21:58,645 --> 00:22:01,947
So why didn't they get on
their flight today? To Hawaii?
309
00:22:01,982 --> 00:22:04,415
- What do you mean? They had tickets.
- Yeah, they did,
310
00:22:04,450 --> 00:22:06,717
and then they missed
their flight, so where are they?
311
00:22:06,752 --> 00:22:09,120
Gott...
312
00:22:09,851 --> 00:22:11,122
Listen to me.
313
00:22:11,375 --> 00:22:14,292
Out there, they will die.
314
00:22:14,782 --> 00:22:16,594
They come back? The Narcotics unit
315
00:22:16,629 --> 00:22:18,895
will put them in protective custody.
316
00:22:20,433 --> 00:22:24,268
You sent them away.
You speak their language.
317
00:22:24,303 --> 00:22:27,973
You bring them back, now.
318
00:22:51,229 --> 00:22:52,511
Well, now!
319
00:22:52,547 --> 00:22:54,008
Anna Funk!
320
00:22:54,932 --> 00:22:56,899
If the pastor had not set you aside,
321
00:22:56,934 --> 00:23:00,792
- I would offer you a cup of tea.
- Well, now, Dirk Fehr,
322
00:23:01,273 --> 00:23:03,721
if I were not set aside, I would accept.
323
00:23:04,476 --> 00:23:06,443
But I will stay in my car
324
00:23:06,478 --> 00:23:08,445
and make you an offer instead.
325
00:23:10,811 --> 00:23:13,915
Something to keep your son
close to home.
326
00:23:39,068 --> 00:23:42,207
- Goomorjess, Bishop.
- Ah, Anna, Goomorjess.
327
00:23:42,871 --> 00:23:45,005
I would have come to the church house,
328
00:23:45,041 --> 00:23:46,719
but that is fe'boden, is it not?
329
00:23:47,218 --> 00:23:48,249
Yes.
330
00:23:48,884 --> 00:23:51,417
Then again, as Tina likes to remind me,
331
00:23:51,921 --> 00:23:54,522
the Church exists
wherever Edentaler come together
332
00:23:54,557 --> 00:23:57,260
in the spirit of Christ.
Is that not true?
333
00:23:57,727 --> 00:23:58,864
Yes.
334
00:23:59,611 --> 00:24:02,698
Let me help you.
You should have brought a basket.
335
00:24:07,462 --> 00:24:09,370
Tina and your nephew
336
00:24:09,405 --> 00:24:10,891
would like to be married.
337
00:24:11,407 --> 00:24:13,565
They would like you
to perform the service,
338
00:24:14,043 --> 00:24:17,778
and they would like
for me to be there also.
339
00:24:19,115 --> 00:24:22,817
I would hate for them to turn their back
340
00:24:22,852 --> 00:24:25,186
on the Church just because
I'm not allowed inside it.
341
00:24:25,221 --> 00:24:26,055
But...
342
00:24:26,091 --> 00:24:28,555
If you were to marry
them outside the church,
343
00:24:28,590 --> 00:24:30,815
on a farm for instance,
344
00:24:31,785 --> 00:24:33,608
would that violate the Ordnung?
345
00:25:04,292 --> 00:25:07,593
So how does Johan's mother
feel about her baby boy
346
00:25:07,628 --> 00:25:09,796
moving to Central America?
347
00:25:09,831 --> 00:25:12,364
I don't know. Never met her.
348
00:25:17,765 --> 00:25:20,042
That's what you'd say
to a boy who is courting:
349
00:25:20,078 --> 00:25:22,486
"Take a good look at her mother first."
350
00:25:23,837 --> 00:25:25,779
But in your case,
351
00:25:26,268 --> 00:25:28,138
I would say, "Look at his Foda."
352
00:25:29,617 --> 00:25:31,584
I knew Dirk in school.
353
00:25:32,042 --> 00:25:33,332
Have you met him?
354
00:25:34,316 --> 00:25:35,283
No.
355
00:25:35,555 --> 00:25:36,688
Not yet.
356
00:25:42,262 --> 00:25:44,629
Without a man in the house,
I thought you could use
357
00:25:44,664 --> 00:25:47,632
- a little help.
- Oh, no.
358
00:25:47,667 --> 00:25:50,035
We're fine. The house is fine.
359
00:25:50,070 --> 00:25:51,837
The house is a mess,
360
00:25:51,872 --> 00:25:53,794
and it's only gotten worse
since Isaak left.
361
00:25:54,241 --> 00:25:56,208
So please, Mr. Nickel, come in.
362
00:25:56,243 --> 00:25:58,376
Dochta will make a list of everything
363
00:25:58,411 --> 00:26:00,312
that needs to be fixed, hm?
364
00:26:00,347 --> 00:26:01,819
And...
365
00:26:02,279 --> 00:26:03,578
Mutta,
366
00:26:04,218 --> 00:26:06,253
you will sit
367
00:26:07,296 --> 00:26:09,829
and have a cup of tea.
368
00:26:10,122 --> 00:26:11,345
Hmm?
369
00:26:15,162 --> 00:26:16,236
Jo.
370
00:26:34,480 --> 00:26:37,448
All right! Here we go!
371
00:27:50,226 --> 00:27:52,688
Speaking as one sinner to another,
372
00:27:53,416 --> 00:27:55,392
I hope that as you stand
before our Lord,
373
00:27:55,427 --> 00:27:58,528
He does not turn his back
to you as you have
374
00:27:58,563 --> 00:28:00,921
turned your back on your own son.
375
00:28:19,217 --> 00:28:20,749
I made you some tarts.
376
00:28:22,334 --> 00:28:27,137
- Please, take them home with you.
- Ah, well, I...
377
00:28:30,774 --> 00:28:32,143
I am sorry.
378
00:28:32,270 --> 00:28:35,464
- I should have called first.
- A man showing up
379
00:28:35,500 --> 00:28:37,624
with a toolbox at the
door of a married woman...
380
00:28:37,660 --> 00:28:40,762
Because if I had called first, you'd
have said, "I don't need your help."
381
00:28:42,974 --> 00:28:44,755
Tina is all that I have now;
382
00:28:45,703 --> 00:28:47,633
I have to set a good example.
383
00:28:49,838 --> 00:28:52,055
I am grateful for your help.
384
00:28:52,245 --> 00:28:53,645
And I am grateful
385
00:28:55,393 --> 00:28:57,133
to be the man in your life.
386
00:28:57,384 --> 00:28:58,888
Even if it is...
387
00:29:01,130 --> 00:29:02,978
...a lie.
388
00:29:34,356 --> 00:29:35,523
I'm sorry.
389
00:29:36,191 --> 00:29:37,994
I should not have waited to see my mom.
390
00:29:39,875 --> 00:29:42,195
It's fine. It's family. I get it.
391
00:29:44,485 --> 00:29:46,166
OK, I just gotta enter my card number,
392
00:29:46,201 --> 00:29:48,702
into this insanely small window
393
00:29:48,737 --> 00:29:50,704
and we'll be rebooked.
394
00:29:51,461 --> 00:29:54,362
You can grab the bags;
I'll be out in a second.
395
00:30:03,017 --> 00:30:07,119
Excuse me. It's my father; he got
out of the car and then collapsed.
396
00:30:12,293 --> 00:30:13,325
Isaak?
397
00:30:15,425 --> 00:30:16,937
Julius?
398
00:30:20,146 --> 00:30:22,234
Oh, my God!
399
00:30:28,342 --> 00:30:30,555
Get the other one.
400
00:30:32,113 --> 00:30:33,245
Now!
401
00:30:38,502 --> 00:30:39,818
Now!
402
00:30:55,102 --> 00:30:57,223
- Klaas?
- Mm-hmm.
403
00:30:59,357 --> 00:31:00,823
Where's Julius?
404
00:31:03,814 --> 00:31:05,380
You can tell me.
405
00:31:05,980 --> 00:31:07,411
You know, I'm not a domkop.
406
00:31:08,449 --> 00:31:12,050
All day and night,
these packages come, and then,
407
00:31:12,085 --> 00:31:15,153
bags full of packages go.
And then, two strangers
408
00:31:15,188 --> 00:31:17,155
show up and get jobs in a furniture shop
409
00:31:17,190 --> 00:31:19,400
that never sells a stick of furniture.
410
00:31:21,361 --> 00:31:24,162
- The less you know...
- Do you work with Julius?
411
00:31:24,806 --> 00:31:26,703
Or does Julius work for you?
412
00:31:31,004 --> 00:31:34,330
I work for drug dealers.
And also my brother Abel.
413
00:31:35,544 --> 00:31:36,709
Abel?
414
00:31:40,547 --> 00:31:42,139
And Julius and Kyle too?
415
00:31:42,549 --> 00:31:43,894
Jo.
416
00:31:46,115 --> 00:31:47,642
And where is Julius?
417
00:31:48,453 --> 00:31:51,699
- Is he alright?
- He made some mistakes.
418
00:31:52,091 --> 00:31:53,560
The kind that can't...
419
00:31:55,177 --> 00:31:56,583
be forgiven.
420
00:31:58,030 --> 00:32:00,297
I told him to run, and so he did.
421
00:32:02,735 --> 00:32:05,328
- And will he come back?
- For his sake,
422
00:32:06,038 --> 00:32:07,495
I hope not.
423
00:32:30,028 --> 00:32:33,445
He's brought his Foda. Interesting.
424
00:32:35,728 --> 00:32:38,168
If he asks to look at your gums,
425
00:32:38,203 --> 00:32:40,931
you ask to see what's inside his wallet.
426
00:32:41,383 --> 00:32:42,538
What?
427
00:32:43,317 --> 00:32:46,218
You better go. Go on.
428
00:32:49,390 --> 00:32:51,298
- Goodendach.
- Goodendach.
429
00:32:52,538 --> 00:32:53,816
After class,
430
00:32:53,851 --> 00:32:55,274
can I walk you home?
431
00:32:55,853 --> 00:32:57,783
I have some news
I think you should hear.
432
00:33:00,900 --> 00:33:03,792
Imagine, the Bishop
allowing a girl like that
433
00:33:03,827 --> 00:33:05,855
- in his own home.
- A girl like what?
434
00:33:06,206 --> 00:33:07,930
I'm sure the Dochta is blameless,
435
00:33:07,965 --> 00:33:09,832
- but the Mutta?
- What about her?
436
00:33:09,867 --> 00:33:11,707
- You haven't heard?
- Nee.
437
00:33:25,470 --> 00:33:27,336
So, Noah...
438
00:33:28,379 --> 00:33:29,447
Mhm.
439
00:33:31,054 --> 00:33:33,830
Are you happy working for drug dealers?
440
00:33:35,826 --> 00:33:37,000
Nee.
441
00:33:37,623 --> 00:33:40,753
So you want a better life for yourself
and your Brooda?
442
00:33:42,666 --> 00:33:43,656
Jo.
443
00:33:45,371 --> 00:33:46,835
So let's leave together,
444
00:33:47,696 --> 00:33:49,037
the three of us.
445
00:33:50,978 --> 00:33:52,945
We'll pool our resources,
446
00:33:52,981 --> 00:33:55,648
find another place, different jobs.
447
00:33:55,684 --> 00:33:57,203
I can't do that.
448
00:33:59,182 --> 00:34:00,208
Why not?
449
00:34:01,250 --> 00:34:02,893
What's keeping you here?
450
00:34:05,415 --> 00:34:06,788
Can I say something?
451
00:34:06,823 --> 00:34:09,090
- I think I should go.
- From the moment I saw you
452
00:34:09,125 --> 00:34:11,759
at that door, I wanted
to say this, but...
453
00:34:11,794 --> 00:34:14,061
Eva, I like you, but I'm...
454
00:34:14,096 --> 00:34:15,529
I hate that beard.
455
00:34:16,119 --> 00:34:17,127
Huh?
456
00:34:18,013 --> 00:34:20,334
It makes you look
like you live under a bridge.
457
00:34:22,616 --> 00:34:24,274
If you won't come with me,
458
00:34:25,141 --> 00:34:27,574
will you at least let me
give you a proper haircut
459
00:34:27,609 --> 00:34:31,145
and shave that thing off your face?
460
00:35:22,363 --> 00:35:23,714
Brooda!
461
00:35:35,635 --> 00:35:38,168
Unknown number, license plate, location.
462
00:35:38,204 --> 00:35:39,470
The next delivery.
463
00:35:39,660 --> 00:35:40,661
Jo.
464
00:36:00,769 --> 00:36:01,803
So...
465
00:36:03,499 --> 00:36:05,156
first, the bad news.
466
00:36:06,406 --> 00:36:10,708
My uncle in Altona, also Johan, died.
467
00:36:12,363 --> 00:36:15,843
Oh. When?
468
00:36:16,093 --> 00:36:17,234
Three years ago.
469
00:36:17,965 --> 00:36:20,034
They just settled his will this week.
470
00:36:21,069 --> 00:36:22,257
Guess what.
471
00:36:23,121 --> 00:36:24,553
Good news?
472
00:36:25,691 --> 00:36:29,202
He left Foda with enough money
for me to buy a farm
473
00:36:29,995 --> 00:36:32,813
here, in Ontario.
474
00:36:34,633 --> 00:36:38,536
So... so you don't have
to go away to Paraguay or...?
475
00:36:38,571 --> 00:36:40,037
No.
476
00:36:40,072 --> 00:36:41,801
Now, here's the best news of all.
477
00:36:42,929 --> 00:36:44,870
He already picked out a farm,
478
00:36:46,405 --> 00:36:47,743
your farm.
479
00:36:48,706 --> 00:36:52,871
The Funk farm. Don't be mad.
480
00:36:53,865 --> 00:36:56,515
I told him I would only
accept it on one condition.
481
00:37:03,294 --> 00:37:04,600
Tina Funk,
482
00:37:06,230 --> 00:37:08,197
will you make me
the happiest man in the world
483
00:37:08,232 --> 00:37:09,822
and be my wife?
484
00:37:10,762 --> 00:37:11,836
Um...
485
00:37:13,972 --> 00:37:15,099
Yes.
486
00:37:22,062 --> 00:37:24,345
And now a proper thing:
487
00:37:24,381 --> 00:37:26,248
I have to ask your father
for permission.
488
00:37:26,284 --> 00:37:29,030
- My mother.
- Your mother, yes.
489
00:37:29,369 --> 00:37:31,069
Then it will be official.
490
00:37:33,541 --> 00:37:34,639
Mrs. Fehr...
491
00:37:50,407 --> 00:37:52,091
What's wrong? You're not eating?
492
00:37:55,557 --> 00:37:57,278
If you're not going to eat it,
493
00:37:57,313 --> 00:37:58,630
why don't you just throw it away.
494
00:37:59,682 --> 00:38:01,884
Because wasting food is a sin.
495
00:38:02,653 --> 00:38:03,874
It's a what?
496
00:38:04,714 --> 00:38:05,793
Pecado.
497
00:38:07,444 --> 00:38:09,178
Wasting food is a pecado.
498
00:38:09,899 --> 00:38:11,626
You know what that is, don't you?
499
00:38:14,364 --> 00:38:16,364
Eat it or throw it away.
500
00:38:16,654 --> 00:38:19,934
I'm a vegetarian, and the smell
is making me sick.
501
00:38:34,249 --> 00:38:37,047
Do you know a Mennonite
named Klaas Klassen?
502
00:38:38,721 --> 00:38:40,845
- Speak up, yes or no?
- No.
503
00:38:41,290 --> 00:38:42,335
No?
504
00:38:43,559 --> 00:38:45,705
I thought you were
all cousins or something.
505
00:38:47,165 --> 00:38:49,196
The Voss twins don't know him either,
506
00:38:49,232 --> 00:38:50,603
and they know all your people.
507
00:39:05,486 --> 00:39:06,871
Talk to him.
508
00:39:08,984 --> 00:39:11,318
Ask him about his family,
509
00:39:11,353 --> 00:39:15,288
where he's from, how he knows Julius.
510
00:39:17,159 --> 00:39:18,849
And if you think he's lying,
511
00:39:19,194 --> 00:39:20,952
even about a little thing...
512
00:39:43,845 --> 00:39:46,084
Klassen...
513
00:39:52,136 --> 00:39:53,314
Klassen...
514
00:40:11,320 --> 00:40:15,155
Isaak. Isaak.
515
00:40:21,186 --> 00:40:22,589
Is there a problem?
516
00:40:23,227 --> 00:40:25,367
- Is there a problem?
- No.
517
00:40:27,204 --> 00:40:29,472
It's just been so long
I did not recognize him.
518
00:40:30,398 --> 00:40:32,265
He used to work on my family's farm.
519
00:40:32,794 --> 00:40:34,144
And...?
520
00:40:36,797 --> 00:40:39,484
No skills, no family,
521
00:40:39,907 --> 00:40:41,440
a nobody.
522
00:40:43,269 --> 00:40:44,996
And he knows Julius how?
523
00:40:49,789 --> 00:40:51,508
We're cousins.
524
00:40:53,553 --> 00:40:55,196
So we can trust him or not?
525
00:40:59,653 --> 00:41:00,653
Yes.
526
00:41:05,794 --> 00:41:08,726
Go home. When it's time for another
delivery, we'll let you know.
527
00:41:09,042 --> 00:41:10,457
What about Julius?
528
00:41:12,113 --> 00:41:14,038
He hasn't come back, so I was wondering.
529
00:41:54,780 --> 00:41:55,964
Jo.
530
00:42:24,109 --> 00:42:27,542
Looks like they died quickly.
Judging from the wounds,
531
00:42:27,577 --> 00:42:30,879
whoever killed them didn't get close
enough to ask too many questions.
532
00:42:32,549 --> 00:42:34,254
- Do you think they might have...
- Talked?
533
00:42:35,272 --> 00:42:36,820
If they talked,
534
00:42:37,405 --> 00:42:39,585
the cartel is now coming after you.
535
00:42:40,389 --> 00:42:42,463
And they might not kill you so quickly.
536
00:42:45,562 --> 00:42:47,334
Anna.
537
00:42:49,166 --> 00:42:50,232
What?
538
00:42:51,405 --> 00:42:53,305
I have to protect my wife.
539
00:42:54,144 --> 00:42:56,338
Why do you have
to protect your wife, Noah?
540
00:42:57,670 --> 00:42:59,808
Why do you have to
protect your wife, Noah?
541
00:42:59,844 --> 00:43:01,731
Because she's the one
who opened the door.
542
00:43:04,814 --> 00:43:06,249
What door?!
543
00:43:43,552 --> 00:43:46,313
I am sorry. I know how you feel
544
00:43:46,789 --> 00:43:48,789
about me coming to your house.
545
00:43:50,060 --> 00:43:51,425
But there's something I'd like
546
00:43:51,460 --> 00:43:53,942
to discuss... in private.
547
00:43:57,768 --> 00:43:59,571
Windy called me this morning.
548
00:43:59,916 --> 00:44:03,177
He wanted to know if everything
was in order with the backhoe.
549
00:44:04,173 --> 00:44:05,407
So I asked him
550
00:44:05,808 --> 00:44:07,808
how he got it into the warehouse,
551
00:44:08,498 --> 00:44:10,075
and do you know what he told me?
552
00:44:13,543 --> 00:44:14,543
No.
553
00:44:18,453 --> 00:44:19,552
No?
554
00:44:22,456 --> 00:44:23,689
Of course not.
555
00:44:24,733 --> 00:44:26,868
No. Men like that,
556
00:44:27,429 --> 00:44:29,396
they're a mystery to you,
557
00:44:30,291 --> 00:44:32,565
which is really just
558
00:44:32,600 --> 00:44:34,767
another reason why I've fallen...
559
00:44:36,727 --> 00:44:38,838
...so deeply in love with you.
560
00:44:40,796 --> 00:44:42,174
Anna Funk...
561
00:44:45,722 --> 00:44:47,207
...will you marry me?
562
00:44:51,485 --> 00:44:53,073
Augustus, I...
563
00:45:08,149 --> 00:45:12,149
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
39331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.