Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,021 --> 00:00:17,021
Sub by: VIU
Resync by: Doddy Irwanto
2
00:01:20,799 --> 00:01:21,840
Opsir Shim.
3
00:01:25,170 --> 00:01:26,969
Kamu tidak menemukan ponselmu?
4
00:01:28,439 --> 00:01:29,709
Kamu menelepon?
5
00:01:30,310 --> 00:01:33,079
Aku tidak bisa tidur, jadi, aku menonton film.
6
00:01:34,250 --> 00:01:35,920
Kenapa kamu kemari selarut ini?
7
00:01:35,920 --> 00:01:37,150
Aku menemukan sesuatu.
8
00:01:39,189 --> 00:01:40,560
Bagaimana jika kamu masuk dahulu?
9
00:01:56,599 --> 00:01:57,870
"Allaga"?
10
00:01:57,870 --> 00:02:00,409
Awalnya, kupikir itu nama orang asing.
11
00:02:00,640 --> 00:02:03,209
Tapi itu artinya "pembunuhan" dalam bahasa Mongolia.
12
00:02:08,620 --> 00:02:09,750
Apa itu berarti...
13
00:02:09,950 --> 00:02:13,620
Itu artinya mungkin saja dia saksi.
14
00:02:16,659 --> 00:02:19,590
- Kamu baik-baik saja? - Ya, bukan masalah besar.
15
00:02:22,299 --> 00:02:23,530
Hei.
16
00:02:25,169 --> 00:02:29,439
Kamu berencana menemui saksi itu lagi?
17
00:02:30,000 --> 00:02:32,509
Ya, aku berencana menemuinya lagi besok.
18
00:02:37,009 --> 00:02:38,849
Apa aku tampak terlalu bersemangat?
19
00:02:38,979 --> 00:02:42,919
Aku hanya merasa harus memberitahumu.
20
00:02:42,919 --> 00:02:45,889
Bagaimana jika kita pergi bersama seperti waktu itu?
21
00:02:47,189 --> 00:02:48,319
Apa itu tidak apa-apa?
22
00:02:48,860 --> 00:02:50,990
- Bukankah kamu sibuk bekerja? - Sama sekali tidak.
23
00:02:51,930 --> 00:02:56,129
Direktur yang baru diangkat agak santai.
24
00:02:56,599 --> 00:02:58,629
Jadi, jangan lupa
25
00:02:59,370 --> 00:03:02,840
memberitahuku sebelum kamu pergi menemuinya besok.
26
00:03:04,139 --> 00:03:05,909
- Baik. - Baik.
27
00:03:06,710 --> 00:03:09,039
Terima kasih sudah banyak membantuku.
28
00:03:10,340 --> 00:03:12,210
Aku hanya membantu karena tertarik.
29
00:03:14,180 --> 00:03:15,250
Sebaiknya kamu pergi.
30
00:03:48,050 --> 00:03:50,919
"Psychopath Diary"
31
00:03:53,319 --> 00:03:54,689
Menurut buku harianku,
32
00:03:55,389 --> 00:03:58,629
pada hari Minggu, 8 Juli, sekitar pukul 23.00,
33
00:04:00,259 --> 00:04:03,969
aku menggunakan obat penenang untuk menculik Hong Jin Goo.
34
00:04:04,500 --> 00:04:07,199
Lalu aku membawanya ke pabrik kosong untuk membunuhnya.
35
00:04:10,500 --> 00:04:12,770
"Petisi"
36
00:04:56,319 --> 00:04:57,420
Jika ada seseorang di sana
37
00:04:59,019 --> 00:05:00,860
yang melihat semuanya...
38
00:05:07,060 --> 00:05:08,259
Aku harus menyingkirkannya.
39
00:05:11,069 --> 00:05:12,600
"Episode 6"
40
00:05:15,240 --> 00:05:17,339
"Apartemen"
41
00:05:39,629 --> 00:05:41,430
Kamu terburu-buru ke mana?
42
00:05:42,000 --> 00:05:43,100
Masuklah.
43
00:05:44,170 --> 00:05:46,569
- Tidak, ini... - Aku akan mengantarmu ke sana.
44
00:05:46,670 --> 00:05:49,040
Aku pengemudi yang hebat.
45
00:05:49,240 --> 00:05:52,410
Aku tidak minum setetes pun. Setelah kejadian sebelumnya,
46
00:05:52,410 --> 00:05:54,180
aku langsung berhenti.
47
00:05:54,180 --> 00:05:56,379
Kamu sangat merepotkan!
48
00:05:59,980 --> 00:06:01,750
Ayolah.
49
00:06:02,620 --> 00:06:04,550
Duduklah di kursi bos.
50
00:06:13,459 --> 00:06:14,860
Kamu akan pergi bekerja?
51
00:06:14,959 --> 00:06:16,629
Apa? Tidak.
52
00:06:17,360 --> 00:06:20,470
Beri tahu aku jika kamu butuh alat atau semacamnya.
53
00:06:20,470 --> 00:06:23,569
Bagasi akan kuisi dengan satu set penuh...
54
00:06:23,569 --> 00:06:25,939
- Sepertinya kamu salah paham. - Salah paham?
55
00:06:27,370 --> 00:06:30,310
Bos. Kita saudara.
56
00:06:30,310 --> 00:06:33,610
Saudara bisa salah paham soal apa?
57
00:06:34,379 --> 00:06:36,050
Tidak apa-apa.
58
00:06:37,379 --> 00:06:40,149
Aku tahu siapa kamu sebenarnya.
59
00:06:42,360 --> 00:06:45,490
Mudah membunuh seseorang
60
00:06:45,490 --> 00:06:47,329
begitu kamu bertekad,
61
00:06:47,800 --> 00:06:49,160
tapi... Bagaimana mengatakannya?
62
00:06:49,930 --> 00:06:51,730
Kamu tidak menyentuh orang lemah,
63
00:06:51,769 --> 00:06:53,899
tapi menyembunyikan rahasia besar
64
00:06:54,069 --> 00:06:57,399
tentang siapa kamu sebenarnya... Kamu
65
00:06:57,399 --> 00:06:58,569
pembunuh yang adil.
66
00:07:01,709 --> 00:07:04,550
Dahulu, orang-orang seperti itu disebut kesatria.
67
00:07:04,550 --> 00:07:06,509
Itu konyol...
68
00:07:07,209 --> 00:07:09,079
Itu konyol. Aku tahu.
69
00:07:09,420 --> 00:07:11,689
Teruslah menyangkalinya. Silakan.
70
00:07:13,120 --> 00:07:14,889
Lihat dia. Dia menggila.
71
00:07:35,240 --> 00:07:41,519
"Hari yang Membosankan"
72
00:08:00,430 --> 00:08:01,740
Bos, ke mana tujuanmu?
73
00:08:02,399 --> 00:08:04,540
Sudah kubilang, ada urusan yang harus kutangani.
74
00:08:04,810 --> 00:08:05,870
Pergilah.
75
00:08:06,139 --> 00:08:07,810
Sudah larut...
76
00:08:08,839 --> 00:08:10,480
Pergi.
77
00:08:10,480 --> 00:08:12,050
- Baiklah. - Sekarang.
78
00:08:16,819 --> 00:08:17,889
Bos!
79
00:08:19,420 --> 00:08:20,860
Pintu depannya di sana.
80
00:08:23,959 --> 00:08:25,290
Yang benar saja...
81
00:08:27,899 --> 00:08:29,329
Aku perlu
82
00:08:30,500 --> 00:08:33,029
bertemu seseorang...
83
00:08:34,269 --> 00:08:36,269
Aku harus melihat dengan tenang...
84
00:08:36,470 --> 00:08:38,910
Aku tidak peduli apa yang kamu lakukan,
85
00:08:38,910 --> 00:08:41,139
sekalipun kamu membunuh seseorang.
86
00:08:56,820 --> 00:08:57,830
Bos.
87
00:09:03,960 --> 00:09:05,169
Bos!
88
00:09:05,899 --> 00:09:07,029
Bos!
89
00:09:08,240 --> 00:09:10,840
Aku akan sangat berguna jika dia bersedia mengajakku.
90
00:09:11,909 --> 00:09:12,970
Bos!
91
00:09:13,970 --> 00:09:15,879
Bos!
92
00:09:18,549 --> 00:09:20,450
Pintunya terbuka.
93
00:09:52,409 --> 00:09:55,450
Sial. Ini terlalu gelap. Aku tidak bisa melihat apa pun.
94
00:10:44,159 --> 00:10:46,330
Kamu... Polisi itu.
95
00:10:47,129 --> 00:10:49,139
Bedebah!
96
00:10:49,570 --> 00:10:52,970
Beraninya kamu menekan bosku!
97
00:10:53,110 --> 00:10:55,309
- Kamu... - Diam.
98
00:10:55,309 --> 00:10:57,909
Aku menyuruhmu pergi. Kenapa kamu masuk?
99
00:11:04,519 --> 00:11:06,250
Aku tidak melakukan itu.
100
00:11:13,429 --> 00:11:15,200
Rasanya akan agak perih.
101
00:11:20,070 --> 00:11:23,169
Allaga berarti pembunuhan, bukan?
102
00:11:25,269 --> 00:11:27,710
Kamu tahu sesuatu? Kamu melihat sesuatu?
103
00:11:32,980 --> 00:11:34,450
Aku datang
104
00:11:35,080 --> 00:11:37,080
bekerja lebih awal.
105
00:11:37,649 --> 00:11:41,059
Ada seseorang di tangki bahan kimia.
106
00:11:41,519 --> 00:11:44,830
Hong Jin Goo, temanku.
107
00:11:45,590 --> 00:11:48,559
Dia tewas setelah menulis surat.
108
00:11:49,000 --> 00:11:50,629
"Petisi"
109
00:11:51,029 --> 00:11:54,330
Aku melihatnya dan memberi tahu bosku.
110
00:11:54,870 --> 00:11:57,039
Bosku melihat surat itu mengatakan di sana tertulis
111
00:11:57,039 --> 00:12:00,769
- banyak hal buruk tentangnya. - Dia tewas?
112
00:12:00,769 --> 00:12:04,139
Dia bilang mungkin harus menutup pabrik.
113
00:12:04,480 --> 00:12:05,779
Dia bilang kita harus merahasiakan
114
00:12:05,779 --> 00:12:07,649
- Kenapa dia harus mati di sini? - kenyataan bahwa dia bunuh diri.
115
00:12:08,679 --> 00:12:10,820
Dia menyuruhku membantunya
116
00:12:11,419 --> 00:12:13,190
memindahkan jasadnya.
117
00:12:14,120 --> 00:12:16,460
Aku tidak punya pilihan
118
00:12:16,919 --> 00:12:19,029
dan melakukan perintahnya.
119
00:12:19,830 --> 00:12:22,399
Aku membuat pembunuhanku tampak seperti bunuh diri,
120
00:12:22,529 --> 00:12:24,529
dan mereka memindahkan jasadnya.
121
00:12:24,769 --> 00:12:28,070
Jika aku kehilangan pekerjaan di sini,
122
00:12:28,370 --> 00:12:31,940
keluargaku di Mongolia akan kelaparan.
123
00:12:32,110 --> 00:12:33,269
Jadi,
124
00:12:33,740 --> 00:12:36,179
aku melakukan perintahnya.
125
00:12:36,610 --> 00:12:40,179
Lalu kenapa kamu bilang "allaga"?
126
00:12:42,879 --> 00:12:45,750
Karena dia tidak bunuh diri.
127
00:12:49,389 --> 00:12:51,730
Kenapa? Kenapa kamu bilang begitu?
128
00:13:02,039 --> 00:13:04,940
Jin Goo baik.
129
00:13:05,269 --> 00:13:07,570
Dia mengajariku cara berbicara
130
00:13:08,110 --> 00:13:10,639
dan membaca tulisan Korea.
131
00:13:17,279 --> 00:13:20,919
"Aku tidak bisa lagi menahan kekerasan fisik dan verbal
132
00:13:21,159 --> 00:13:25,029
dan perlakuan tidak adil dari pemilik pabrik."
133
00:13:25,490 --> 00:13:28,159
"Kuharap kematianku
134
00:13:28,500 --> 00:13:32,330
akan mengungkap
135
00:13:32,330 --> 00:13:33,669
perbuatan jahatnya."
136
00:13:33,799 --> 00:13:35,799
Jin Goo tidak menulis "b"-nya
137
00:13:36,299 --> 00:13:37,840
seperti ini.
138
00:13:39,039 --> 00:13:42,179
Dia selalu mengoreksiku jika aku menulisnya
139
00:13:42,340 --> 00:13:43,580
seperti itu.
140
00:13:43,639 --> 00:13:46,980
Aku tahu tulisan tangan Jin Goo.
141
00:13:47,480 --> 00:13:50,220
Dia sengaja menulisnya seperti itu.
142
00:13:50,950 --> 00:13:53,750
Dia meninggalkan pesan terakhir.
143
00:13:53,990 --> 00:13:56,559
Tolong aku.
144
00:13:57,460 --> 00:13:58,690
Aku?
145
00:13:58,690 --> 00:14:00,230
Kamu polisi.
146
00:14:00,360 --> 00:14:02,960
Wanita itu bilang begitu.
147
00:14:03,830 --> 00:14:05,169
Itu...
148
00:14:12,610 --> 00:14:14,639
Sebenarnya,
149
00:14:15,139 --> 00:14:17,279
kami menyelidiki diam-diam.
150
00:14:19,279 --> 00:14:20,909
Dari yang kudengar,
151
00:14:21,549 --> 00:14:24,250
kamu mungkin akan menjadi tersangka
152
00:14:24,250 --> 00:14:26,590
jika kita sial.
153
00:14:27,250 --> 00:14:28,490
Itu membuatku khawatir.
154
00:14:28,490 --> 00:14:31,490
- Aku tidak melakukannya. - Aku tahu.
155
00:14:31,860 --> 00:14:33,559
Aku percaya padamu.
156
00:14:33,789 --> 00:14:36,799
Tapi kurasa polisi wanita itu tidak berpikir demikian.
157
00:14:38,629 --> 00:14:41,070
Baik. Pertama,
158
00:14:42,299 --> 00:14:44,370
jangan beri tahu siapa pun perkataanku kepadamu
159
00:14:44,669 --> 00:14:47,539
sampai aku menemukan pembunuhnya.
160
00:14:48,879 --> 00:14:50,039
Kamu punya ponsel?
161
00:15:02,389 --> 00:15:03,490
Ini nomorku.
162
00:15:04,559 --> 00:15:06,990
Segera hubungi aku jika terjadi sesuatu,
163
00:15:07,860 --> 00:15:10,659
bukan orang lain. Kamu mengerti?
164
00:15:12,230 --> 00:15:15,139
Terima kasih.
165
00:15:15,970 --> 00:15:17,269
Tentu.
166
00:15:19,940 --> 00:15:22,509
Dan ini bukti penting,
167
00:15:23,110 --> 00:15:24,509
jadi, aku akan menyimpannya.
168
00:15:25,580 --> 00:15:27,580
Tolong tangkap
169
00:15:28,279 --> 00:15:30,049
pembunuh yang membunuh
170
00:15:31,220 --> 00:15:32,850
Jin Goo.
171
00:15:33,990 --> 00:15:35,190
Tentu.
172
00:15:39,259 --> 00:15:41,500
Pemilik pabrik itu jahat!
173
00:15:41,529 --> 00:15:42,860
Kamu melihatnya.
174
00:15:43,029 --> 00:15:45,769
Dia memukuli pemuda yang datang ke negeri asing untuk bekerja.
175
00:15:46,529 --> 00:15:49,370
Dia akan mati jika bosku menanganinya.
176
00:15:49,740 --> 00:15:50,899
Kamu setuju, bukan?
177
00:16:00,309 --> 00:16:01,850
"Kuharap kematianku akan"
178
00:16:01,850 --> 00:16:04,950
"Mengungkap perbuatan jahatnya. Hong Jin Goo"
179
00:16:30,879 --> 00:16:33,679
Aku harus menghentikan penyidikan Opsir Shim bagaimanapun caranya.
180
00:16:34,779 --> 00:16:36,279
Jika tidak...
181
00:16:54,169 --> 00:16:55,299
Masuklah.
182
00:17:06,250 --> 00:17:08,519
Nona Han, apa aku sudah mengirimkan laporannya?
183
00:17:08,519 --> 00:17:09,679
Apa?
184
00:17:10,549 --> 00:17:13,549
Maaf. Kurasa aku salah.
185
00:17:25,730 --> 00:17:26,869
Masuklah.
186
00:17:31,910 --> 00:17:34,470
Dia tiba-tiba cuti siang ini untuk mengunjungi lokasi?
187
00:17:34,470 --> 00:17:38,279
Tidak mengherankan jika seorang analis mengetahui hubungan investor.
188
00:17:39,910 --> 00:17:41,009
Benar.
189
00:17:45,750 --> 00:17:48,259
- Mungkin dia menerima petunjuk. - Aku tidak yakin.
190
00:17:49,160 --> 00:17:52,529
Pernyataan keuangannya menunjukkan aspek mendasar yang buruk.
191
00:17:53,660 --> 00:17:56,329
Sepertinya tidak ada faktor yang menguntungkan.
192
00:17:56,329 --> 00:17:58,599
- Perusahaan apa? - Aku belum pernah mendengarnya.
193
00:17:59,329 --> 00:18:00,630
"Laporan Keuangan Goseong Chemical"
194
00:18:00,769 --> 00:18:02,140
Goseong Chemical?
195
00:18:25,529 --> 00:18:28,059
Bapak baik-baik saja?
196
00:18:36,039 --> 00:18:38,809
Aku baik-baik saja, jadi, kembalilah bekerja.
197
00:19:10,000 --> 00:19:11,910
Pembunuh berantai dan predator?
198
00:19:12,240 --> 00:19:13,569
Itu orang yang kuincar.
199
00:19:13,569 --> 00:19:16,980
Dia membunuh orang lemah dan membuat kematian mereka seperti bunuh diri.
200
00:19:17,710 --> 00:19:18,880
Psikopat sejati.
201
00:19:20,309 --> 00:19:23,349
Jadi, menurutmu pria ini mungkin
202
00:19:23,450 --> 00:19:26,119
menjadi korban pembunuhan ini?
203
00:19:29,259 --> 00:19:30,359
Allaga.
204
00:19:31,259 --> 00:19:32,329
Aku penasaran apa itu.
205
00:19:32,390 --> 00:19:34,789
Mungkin kamu salah dengar.
206
00:19:35,859 --> 00:19:40,029
Bisa jadi kata lain yang terdengar mirip.
207
00:19:40,799 --> 00:19:42,670
Aku menanyakan namanya,
208
00:19:42,769 --> 00:19:45,109
tapi itu yang dia katakan, bukan namanya, Nergui.
209
00:19:46,339 --> 00:19:48,069
Dia pasti menyampaikan pesan.
210
00:19:50,940 --> 00:19:52,210
Begitu rupanya.
211
00:19:56,480 --> 00:19:57,619
"Shim Bo Kyung, Kantor Polisi Naksan"
212
00:19:57,980 --> 00:19:59,990
Aku hanya akan mengajukan beberapa pertanyaan.
213
00:20:00,089 --> 00:20:02,660
Aku mengerti Anda polisi,
214
00:20:02,990 --> 00:20:04,819
tapi aku tidak bisa menjawab kecuali punya surat perintah.
215
00:20:04,819 --> 00:20:07,930
Kalau begitu, hubungi Presdir. Akan kujelaskan langsung kepadanya.
216
00:20:08,660 --> 00:20:10,430
Sayangnya dia tidak masuk kerja hari ini.
217
00:20:12,730 --> 00:20:15,069
Opsir Shim, kita harus pergi.
218
00:20:15,069 --> 00:20:17,339
Sepertinya kita tidak akan menemukan apa pun di sini.
219
00:20:25,450 --> 00:20:26,549
Astaga.
220
00:20:38,890 --> 00:20:41,930
Kamu pasti bercanda.
221
00:20:50,440 --> 00:20:51,609
Awas!
222
00:21:07,990 --> 00:21:10,119
Yang benar saja.
223
00:21:21,299 --> 00:21:22,539
Pak Yook, tidak apa-apa.
224
00:21:23,069 --> 00:21:24,940
Baiklah, ayo berdiri.
225
00:21:27,509 --> 00:21:28,609
Apa yang kamu lakukan?
226
00:21:28,779 --> 00:21:29,910
Kamu sudah gila?
227
00:21:30,009 --> 00:21:32,779
Aku Opsir Shim Bo Kyung dari Divisi Patroli Naksan.
228
00:21:33,880 --> 00:21:36,049
Aku menyelidiki menghilangnya Hong Jin Goo.
229
00:21:36,319 --> 00:21:38,220
Aku menghargai kerja samamu.
230
00:21:42,960 --> 00:21:47,089
Aku selalu kesulitan karena dia tiba-tiba meninggalkanku.
231
00:21:47,230 --> 00:21:48,759
Justru aku korbannya.
232
00:21:50,099 --> 00:21:54,170
Sekitar 15 hari setelah dia hilang, keluarganya menelepon.
233
00:21:54,500 --> 00:21:56,640
Saat itulah laporan orang hilang diajukan.
234
00:21:56,640 --> 00:21:58,740
Kenapa kamu tidak memberi tahu polisi lebih awal?
235
00:21:59,640 --> 00:22:03,410
Kamu pikir dia pegawai pertama yang menghilang?
236
00:22:03,910 --> 00:22:06,809
Bagaimana dengan pegawai yang akrab dengan Pak Hong?
237
00:22:06,809 --> 00:22:08,549
Bagaimana aku bisa tahu siapa mereka?
238
00:22:09,150 --> 00:22:10,779
Nergui, bukan?
239
00:22:11,519 --> 00:22:13,089
Sepertinya dia tahu sesuatu.
240
00:22:13,549 --> 00:22:15,420
Bolehkah aku bicara dengannya?
241
00:22:15,589 --> 00:22:19,460
Dia mengalami cedera di lokasi, jadi, tidak masuk kerja hari ini.
242
00:22:20,029 --> 00:22:22,660
Kamu yakin cederanya berkaitan dengan pekerjaan?
243
00:22:23,400 --> 00:22:26,130
Tentu saja. Kamu pikir aku memukulnya?
244
00:22:26,500 --> 00:22:28,000
Di mana dia sekarang?
245
00:22:28,000 --> 00:22:29,200
Bagaimana aku tahu?
246
00:22:29,200 --> 00:22:31,769
Lagi pula, polisi sudah menyelidiki kasus Hong Jin Goo.
247
00:22:31,910 --> 00:22:35,009
Teruslah bertanya dan aku akan melaporkanmu karena menghalangi.
248
00:22:39,150 --> 00:22:40,710
Aku menghargai kerja samamu.
249
00:22:41,250 --> 00:22:42,349
Ayo.
250
00:23:04,740 --> 00:23:06,210
Apa yang kamu lakukan?
251
00:23:06,369 --> 00:23:08,109
Dia akan melaporkan kita atas tuduhan menghalangi.
252
00:23:08,480 --> 00:23:10,609
Maka kita akan berhati-hati agar tidak menghalangi.
253
00:23:10,609 --> 00:23:11,710
Ini tidak akan lama.
254
00:23:12,549 --> 00:23:14,410
Kurasa lokasinya di sekitar sini.
255
00:23:28,259 --> 00:23:32,269
Permisi. Bukankah kamu Nergui?
256
00:23:40,140 --> 00:23:41,210
Pak?
257
00:23:43,009 --> 00:23:45,680
Pak, tunggu. Aku hanya punya beberapa pertanyaan.
258
00:23:46,150 --> 00:23:48,880
Tunggu. Pak!
259
00:23:52,220 --> 00:23:53,349
Pak!
260
00:23:59,259 --> 00:24:00,430
Tunggu.
261
00:24:01,859 --> 00:24:04,460
Bapak baik-baik saja?
262
00:24:06,500 --> 00:24:09,000
Tolong katakan apa pun yang kamu ketahui.
263
00:24:09,240 --> 00:24:11,440
Dengan begitu, kami bisa menangkap pembunuh Pak Hong...
264
00:24:14,809 --> 00:24:15,910
Pak Yook?
265
00:24:22,450 --> 00:24:23,650
Kamu baik-baik saja?
266
00:24:23,650 --> 00:24:25,519
Ya, aku tidak memperhatikan.
267
00:24:27,049 --> 00:24:28,190
Ayo bangun.
268
00:24:29,319 --> 00:24:30,420
Tidak, jangan bergerak.
269
00:24:49,680 --> 00:24:51,079
Kenapa kamu ada di sana?
270
00:24:51,210 --> 00:24:53,349
Aku berada di dekat sana
271
00:24:53,579 --> 00:24:57,049
dan mendapat kabar seorang pekerja asing diserang.
272
00:24:58,450 --> 00:25:00,119
Itu bahkan tidak terjadi di yurisdiksi kita.
273
00:25:01,390 --> 00:25:04,059
Kamu bercanda? Katakan yang sebenarnya.
274
00:25:04,319 --> 00:25:06,730
Tolong jangan memarahinya, Pak.
275
00:25:07,029 --> 00:25:10,359
Bo Kyung hanya menjalankan tugasnya sebagai polisi.
276
00:25:10,859 --> 00:25:12,099
Apa?
277
00:25:15,069 --> 00:25:16,440
Untuk menemukan pembunuh berantai,
278
00:25:16,440 --> 00:25:17,799
dia berpatroli saat siang
279
00:25:17,799 --> 00:25:20,569
dan mempelajari kasus saat malam... Biar kuselesaikan.
280
00:25:20,940 --> 00:25:23,809
Dia juga bekerja keras di lapangan.
281
00:25:24,740 --> 00:25:26,980
Apa yang dia bicarakan?
282
00:25:27,210 --> 00:25:28,619
Jelaskan!
283
00:25:31,079 --> 00:25:32,490
"Laporan Kasus"
284
00:25:35,589 --> 00:25:37,920
Aku mengejar pembunuh berantai
285
00:25:37,920 --> 00:25:39,690
yang menyamarkan pembunuhannya sebagai bunuh diri.
286
00:25:40,190 --> 00:25:44,029
Tiga kasus bunuh diri sudah tampak seperti perbuatannya, Pak.
287
00:25:44,029 --> 00:25:46,930
Pantas kamu tidak fokus bekerja belakangan ini.
288
00:25:47,970 --> 00:25:49,769
Itu karena kamu mengarang cerita.
289
00:25:49,970 --> 00:25:52,240
Kenapa kamu tidak menjadi penulis saja?
290
00:25:52,410 --> 00:25:54,069
- Tapi... - Ayahmu mengalami cedera
291
00:25:54,109 --> 00:25:55,480
selagi bekerja.
292
00:25:55,680 --> 00:25:58,980
Tapi kamu tahu kenapa dia tidak mendapat pensiun, bukan?
293
00:26:00,109 --> 00:26:01,180
Apa?
294
00:26:01,410 --> 00:26:04,119
Dia mengabaikan organisasi dan prosedur yang penting
295
00:26:04,119 --> 00:26:06,150
dan selalu sibuk bersikap seakan-akan dia Sherlock Holmes.
296
00:26:06,150 --> 00:26:07,349
Persis seperti yang kamu lakukan.
297
00:26:10,720 --> 00:26:12,259
Ayahku benar.
298
00:26:13,460 --> 00:26:15,460
- Apa? - Aku mendengar dahulu julukan Anda
299
00:26:15,460 --> 00:26:16,900
adalah Pemalas.
300
00:26:17,529 --> 00:26:19,130
Dia bilang Anda mudah berpuas diri.
301
00:26:23,039 --> 00:26:25,609
Kamu akan menjalani masa percobaan sampai diberi tahu sebaliknya.
302
00:26:26,069 --> 00:26:28,779
Jika ada yang melihatnya melakukan hal aneh,
303
00:26:28,809 --> 00:26:30,380
sebaiknya kalian segera melaporkannya kepadaku.
304
00:26:30,380 --> 00:26:33,579
Jika ada yang membantunya, kalian akan dihukum bersama.
305
00:26:33,710 --> 00:26:35,779
- Apa? - Terutama kamu, Berandal.
306
00:26:38,849 --> 00:26:39,920
Minggir.
307
00:26:58,910 --> 00:27:00,009
Maafkan aku.
308
00:27:00,470 --> 00:27:02,180
Aku merasa bertanggung jawab atas masa percobaanmu.
309
00:27:03,940 --> 00:27:05,549
Itu bukan salahmu.
310
00:27:06,980 --> 00:27:09,579
Seharusnya aku tidak marah saat dia menyebutkan ayahku.
311
00:27:11,349 --> 00:27:12,549
Begini...
312
00:27:13,089 --> 00:27:17,019
Bagaimana ayahmu bisa berakhir seperti itu?
313
00:27:20,289 --> 00:27:21,630
Delapan tahun lalu,
314
00:27:22,359 --> 00:27:25,029
ada kasus pembunuhan terkait kematian
315
00:27:25,430 --> 00:27:26,670
seorang gadis muda.
316
00:27:27,000 --> 00:27:30,769
Polisi mencurigai pria pengangguran berusia 40-an yang tinggal di sana
317
00:27:31,140 --> 00:27:33,369
dan pernah dihukum atas pencurian.
318
00:27:33,809 --> 00:27:35,440
Tapi hanya ayahku
319
00:27:35,640 --> 00:27:37,980
yang berpikir bukan dia pelakunya.
320
00:27:38,440 --> 00:27:41,009
Bahkan saat polisi sibuk menahan pria itu,
321
00:27:41,349 --> 00:27:44,980
ayahku sedang berusaha menangkap pelaku sebenarnya.
322
00:27:46,190 --> 00:27:47,349
Tapi
323
00:27:50,359 --> 00:27:51,990
dia malah mengalami kecelakaan.
324
00:27:53,559 --> 00:27:54,730
Dan begitulah
325
00:27:55,160 --> 00:27:57,099
dia berakhir seperti itu.
326
00:28:01,170 --> 00:28:02,200
Begitu rupanya.
327
00:28:03,400 --> 00:28:05,569
Dia bilang sudah menemukan buktinya
328
00:28:09,109 --> 00:28:11,210
dan memintaku datang.
329
00:28:14,609 --> 00:28:16,420
Jika aku sampai lebih cepat...
330
00:28:16,420 --> 00:28:19,150
Astaga, jangan menyalahkan dirimu.
331
00:28:21,289 --> 00:28:23,259
Setelah melihat apa yang menimpa ayahku
332
00:28:24,720 --> 00:28:27,230
dan melihat ibuku kesulitan
333
00:28:27,789 --> 00:28:29,400
merawatnya,
334
00:28:32,269 --> 00:28:34,829
aku berjanji pada diriku tidak akan pernah
335
00:28:36,200 --> 00:28:37,670
berakhir seperti dia.
336
00:28:40,240 --> 00:28:41,970
Opsir Shim, bagaimana kalau...
337
00:28:44,339 --> 00:28:47,609
Bagaimana jika kamu bekerja sebaik mungkin sebagai polisi daerah?
338
00:28:48,380 --> 00:28:49,779
Tugas seorang polisi
339
00:28:49,980 --> 00:28:51,680
adalah membantu dan melayani rakyat.
340
00:28:53,490 --> 00:28:55,660
Memecahkan kasus misteri
341
00:28:56,390 --> 00:28:59,190
bukan satu-satunya cara untuk membantu orang.
342
00:28:59,559 --> 00:29:02,859
Sebaiknya kamu membiarkan detektif pembunuhan
343
00:29:03,099 --> 00:29:05,569
dan pemrofil kriminal yang mengurus hal semacam itu.
344
00:29:06,799 --> 00:29:07,869
Menurutmu begitu?
345
00:29:09,640 --> 00:29:10,740
Ya, tentu saja.
346
00:29:27,720 --> 00:29:30,319
Namanya Shim Bo Kyung. Dia delapan tahun menjadi polisi.
347
00:29:30,619 --> 00:29:33,359
Ayahnya juga seorang polisi, tapi pensiun karena kecelakaan.
348
00:29:33,589 --> 00:29:35,900
Tampaknya dia ingin tahu soal kasus pembunuhan tertentu.
349
00:29:36,029 --> 00:29:38,259
Dan sekarang, dia menjalani masa percobaan.
350
00:29:38,660 --> 00:29:40,000
Tapi ini yang lucu.
351
00:29:40,299 --> 00:29:43,539
Dia polisi yang datang ke rumah pria tunawisma itu.
352
00:29:43,740 --> 00:29:46,710
Apa? Kalau begitu, apa mereka berdua mengunjungi
353
00:29:47,269 --> 00:29:48,410
Goseong Chemical?
354
00:29:49,539 --> 00:29:51,640
Bagaimana Anda tahu mereka mengunjungi Goseong Chemical?
355
00:29:53,309 --> 00:29:54,380
Lalu apa yang terjadi?
356
00:29:54,380 --> 00:29:57,319
Mereka mengajukan beberapa pertanyaan, tapi malah diusir.
357
00:29:57,950 --> 00:29:59,049
Aku akan meneleponmu kembali.
358
00:30:09,359 --> 00:30:11,960
Dong Sik menyimpan buku harianku.
359
00:30:13,529 --> 00:30:16,740
Dia menyelidiki pembunuhan yang kulakukan bersama polisi.
360
00:30:18,500 --> 00:30:20,240
Apa itu artinya...
361
00:30:27,980 --> 00:30:29,650
Apa itu berarti dia tidak tahu
362
00:30:30,279 --> 00:30:32,079
bahwa aku pemilik buku harian itu?
363
00:30:37,420 --> 00:30:38,690
"Goseong Chemical"
364
00:31:02,920 --> 00:31:04,380
Pak.
365
00:31:08,390 --> 00:31:10,890
Kamu mau ke mana? Kamu bahkan belum dibayar.
366
00:31:11,259 --> 00:31:13,630
Aku...
367
00:31:14,390 --> 00:31:16,029
Aku berjanji...
368
00:31:16,359 --> 00:31:19,000
Aku tidak mengatakan apa pun.
369
00:31:35,150 --> 00:31:36,279
Selamat datang.
370
00:31:41,890 --> 00:31:43,660
Jika mau kopi, tunggulah sebentar lagi.
371
00:31:43,990 --> 00:31:46,930
Orang tuaku sedang mengajak anjing berjalan-jalan.
372
00:31:46,930 --> 00:31:48,329
Bagaimana dengan jus buah?
373
00:31:48,329 --> 00:31:49,960
Ya, tidak akan lama.
374
00:32:10,849 --> 00:32:12,079
Di mana pisaunya?
375
00:32:33,769 --> 00:32:35,740
Ada di meja di dekat pintu masuk.
376
00:32:38,980 --> 00:32:40,380
Aku pasti meninggalkannya di sana.
377
00:32:41,279 --> 00:32:43,049
- Terima kasih. - Ayo.
378
00:32:43,980 --> 00:32:46,589
- Hei, kalian sudah pulang. - Kulihat ada pelanggan.
379
00:32:46,589 --> 00:32:47,650
Ayo.
380
00:32:48,119 --> 00:32:49,920
- Ibu akan mencatat pesanannya. - Ayo.
381
00:32:49,920 --> 00:32:51,220
Tidak, aku sudah selesai.
382
00:32:52,759 --> 00:32:54,359
Anjing-anjingnya sangat menggemaskan.
383
00:32:55,160 --> 00:32:58,329
Setiap kali suamiku melihat anjing terlantar,
384
00:32:58,329 --> 00:33:00,130
dia membawa mereka pulang.
385
00:33:00,769 --> 00:33:02,839
Jika membuat Anda tidak nyaman, kami bisa bawa mereka keluar.
386
00:33:03,539 --> 00:33:04,569
Tidak apa-apa.
387
00:33:16,279 --> 00:33:18,380
Mereka anjing terlantar.
388
00:33:18,779 --> 00:33:21,089
Jadi, mereka agak pemalu.
389
00:33:22,190 --> 00:33:23,319
Sayang sekali.
390
00:33:38,170 --> 00:33:40,369
Sayang!
391
00:33:41,109 --> 00:33:43,680
Sayang!
392
00:33:43,680 --> 00:33:45,380
- Ada apa? - Ayah!
393
00:33:46,309 --> 00:33:48,380
Sayang, ada apa?
394
00:33:48,380 --> 00:33:50,680
- Sayang, ada apa? - Ayah!
395
00:33:50,680 --> 00:33:53,150
- Sayang, bangun! - Ayah, ada apa?
396
00:33:53,319 --> 00:33:55,119
Sayang!
397
00:33:55,119 --> 00:33:58,089
- Sayang, bangun! - Ayah, bangun!
398
00:33:58,420 --> 00:34:00,259
- Sayang! - Apa ini layanan darurat?
399
00:34:00,829 --> 00:34:02,190
Aku menelepon...
400
00:34:03,960 --> 00:34:07,630
Berdasarkan MRI, sel otaknya baik-baik saja.
401
00:34:08,230 --> 00:34:11,670
Apa dia stres atau terguncang?
402
00:34:13,039 --> 00:34:15,039
Tidak juga.
403
00:34:15,109 --> 00:34:17,609
Terkadang ini terjadi kepada pasien dengan kerusakan otak.
404
00:34:17,880 --> 00:34:21,210
Dia harus dirawat inap beberapa hari untuk berjaga-jaga.
405
00:34:22,210 --> 00:34:23,819
Tolong rawat dia baik-baik.
406
00:34:23,920 --> 00:34:26,949
Ya, tentu saja. Mereka kenalan Anda.
407
00:34:26,949 --> 00:34:28,050
Dia akan dirawat dengan baik.
408
00:34:28,789 --> 00:34:29,820
Sampai jumpa.
409
00:34:34,690 --> 00:34:36,929
Bantuan Anda sudah cukup dengan mengantar kami ke rumah sakit.
410
00:34:37,260 --> 00:34:38,360
Anda terlalu murah hati.
411
00:34:38,360 --> 00:34:39,500
Tidak apa-apa.
412
00:34:39,670 --> 00:34:41,670
Aku hanya berbuat semampuku.
413
00:34:42,030 --> 00:34:44,769
Omong-omong, tagihan rumah sakitnya sudah kubayar.
414
00:34:44,840 --> 00:34:46,170
Jadi, kalian tidak perlu mengkhawatirkannya.
415
00:34:48,769 --> 00:34:51,480
Terima kasih. Terima kasih banyak.
416
00:34:51,679 --> 00:34:53,079
Bagaimana kami akan berterima kasih?
417
00:34:53,079 --> 00:34:56,150
Dia harus lekas sembuh agar aku bisa mencoba
418
00:34:56,880 --> 00:34:58,320
jus buah yang kupesan tadi.
419
00:35:00,190 --> 00:35:02,889
Aku benar-benar lupa karena kejadian itu. Maafkan aku.
420
00:35:03,119 --> 00:35:04,920
Kafe akan tutup untuk sementara.
421
00:35:05,460 --> 00:35:08,590
Tapi aku akan memberi minuman gratis jika Anda datang selagi aku di sana.
422
00:36:04,650 --> 00:36:05,719
Dong Sik.
423
00:36:06,119 --> 00:36:09,050
Kabarnya kamu menyelidiki Goseong Chemical.
424
00:36:09,320 --> 00:36:10,920
Kamu tahu sesuatu, bukan?
425
00:36:10,920 --> 00:36:13,730
Kurasa aku sudah menangani Opsir Shim,
426
00:36:14,360 --> 00:36:15,789
jadi, satu-satunya masalah yang tersisa
427
00:36:16,530 --> 00:36:18,130
- adalah Nergui. - Hei.
428
00:36:18,460 --> 00:36:20,670
Setelah kamu akrab dengan Direktur Seo,
429
00:36:20,670 --> 00:36:23,170
kamu bahkan tidak mau bicara dengan pion sepertiku, bukan?
430
00:36:23,840 --> 00:36:24,969
Aku terluka!
431
00:36:26,610 --> 00:36:28,170
Bukan begitu.
432
00:36:28,710 --> 00:36:30,179
Ada banyak yang kupikirkan.
433
00:36:30,840 --> 00:36:32,849
Benarkah? Seperti apa?
434
00:36:32,849 --> 00:36:34,809
Aku temanmu. Beri tahu aku.
435
00:36:35,309 --> 00:36:36,619
Katakan padaku.
436
00:36:37,179 --> 00:36:39,320
Apa kegiatanmu setelah kerja? Mau minum?
437
00:36:39,320 --> 00:36:41,750
Atau kita bisa minum kopi. Akan kubukakan untukmu.
438
00:36:42,349 --> 00:36:44,260
- Aku berbohong soal terluka. - Bos!
439
00:36:51,800 --> 00:36:53,099
Bapak mau pulang?
440
00:36:53,369 --> 00:36:55,199
Aku akan mengantarmu pulang.
441
00:36:55,630 --> 00:36:56,769
Bos?
442
00:36:57,070 --> 00:37:00,110
Kamu pasti rekan kerja bosku.
443
00:37:00,110 --> 00:37:02,340
Senang bertemu denganmu.
444
00:37:03,039 --> 00:37:04,210
Aku Jang Chil Sung.
445
00:37:04,809 --> 00:37:05,880
Tunggu.
446
00:37:06,579 --> 00:37:09,750
Aku sibuk, jadi, aku harus pergi. Maafkan aku.
447
00:37:09,750 --> 00:37:11,820
Sampai jumpa, Pak. Kenapa aku membungkuk kepadamu?
448
00:37:11,820 --> 00:37:13,449
- Mau minum? - Tidak, aku benci alkohol.
449
00:37:14,050 --> 00:37:15,219
Kamu bilang kamu suka...
450
00:37:17,489 --> 00:37:18,590
Tunggu.
451
00:37:18,960 --> 00:37:21,929
Bos, tempat ini mengesankan.
452
00:37:22,429 --> 00:37:24,400
Aku sudah memikirkannya,
453
00:37:24,929 --> 00:37:26,969
dan kamu seperti Batman.
454
00:37:27,070 --> 00:37:29,000
Kamu pekerja kantoran saat siang dan di malam hari...
455
00:37:33,409 --> 00:37:34,639
Kenapa kamu datang ke sini?
456
00:37:34,809 --> 00:37:36,110
Kenapa aku datang?
457
00:37:37,010 --> 00:37:38,880
Kita harus membunuh pemilik pabrik itu.
458
00:37:38,940 --> 00:37:40,280
Membunuh siapa?
459
00:37:40,750 --> 00:37:42,980
Hei. Kamu mulai lagi.
460
00:37:43,219 --> 00:37:44,579
Aku tahu kamu akan pergi ke sana.
461
00:37:44,579 --> 00:37:46,389
Maksudku, ke mana Batman pergi,
462
00:37:47,449 --> 00:37:48,619
Sebastian harus mengikuti.
463
00:37:48,820 --> 00:37:50,590
Alfred. Sial.
464
00:37:53,860 --> 00:37:55,190
Siapa Sebastian?
465
00:37:55,190 --> 00:37:56,300
"Nergui"
466
00:37:58,630 --> 00:37:59,730
Halo?
467
00:38:00,199 --> 00:38:01,199
Nergui.
468
00:38:01,400 --> 00:38:03,469
Tolong aku.
469
00:38:03,469 --> 00:38:05,599
Ada apa? Apa terjadi sesuatu?
470
00:38:06,610 --> 00:38:08,010
"Dong Sik"
471
00:38:09,340 --> 00:38:11,409
Tolong...
472
00:38:24,590 --> 00:38:25,920
Dasar berandal.
473
00:38:28,329 --> 00:38:31,099
Ini sebabnya aku tidak bisa memercayaimu.
474
00:38:42,010 --> 00:38:43,179
Ini semua salahmu.
475
00:38:43,380 --> 00:38:45,710
Aku tidak akan melakukan ini jika kamu mendengarkanku!
476
00:38:47,380 --> 00:38:49,880
Kenapa hal seperti ini terus terjadi kepadaku?
477
00:38:50,050 --> 00:38:52,079
Apa salahku?
478
00:38:54,849 --> 00:38:58,719
Benar. Tidak akan ada yang curiga
479
00:38:59,389 --> 00:39:01,989
hanya karena orang sepertimu mati.
480
00:39:04,400 --> 00:39:07,130
Orang sering mengalami kecelakaan di pabrik.
481
00:39:09,170 --> 00:39:12,070
Baiklah. Kamu juga akan mati.
482
00:39:12,369 --> 00:39:13,539
Matilah juga.
483
00:39:13,769 --> 00:39:16,079
Jika dia membunuh Nergui seperti ini,
484
00:39:17,239 --> 00:39:18,840
aku akan bersyukur.
485
00:39:18,840 --> 00:39:21,610
Tunggu apa lagi? Ayo pergi.
486
00:39:28,449 --> 00:39:32,460
Benar. Bosku ingin aku menyerahkan laporan.
487
00:39:33,190 --> 00:39:34,360
Aku lupa.
488
00:39:34,360 --> 00:39:35,389
Laporan?
489
00:39:35,389 --> 00:39:39,469
Pemilik pabrik itu akan membunuh pemuda itu. Apa...
490
00:39:39,829 --> 00:39:41,000
Dia tidak akan melakukan itu.
491
00:39:41,630 --> 00:39:42,769
Aku yakin dia hanya membual.
492
00:39:44,139 --> 00:39:45,699
- Bos. - Sampai jumpa.
493
00:39:46,440 --> 00:39:47,909
Aku harus bekerja lembur malam ini.
494
00:39:55,750 --> 00:39:57,679
Dia meneleponmu
495
00:39:57,920 --> 00:40:00,119
karena hanya kamu orang yang bisa dia percayai!
496
00:40:01,389 --> 00:40:02,960
Jika dia mati di negeri asing seperti ini,
497
00:40:03,190 --> 00:40:05,789
bayangkan betapa sedihnya keluarganya di rumahnya!
498
00:40:07,489 --> 00:40:08,789
Aku salah menilaimu.
499
00:40:20,340 --> 00:40:24,340
Aku agak takut karena kita akan masuk.
500
00:40:25,840 --> 00:40:27,280
Kamu akan menghalangiku, jadi, tunggulah di sini.
501
00:40:27,280 --> 00:40:28,309
Tetap saja...
502
00:40:29,619 --> 00:40:31,820
- Tunggu di sini. - Baik, Pak.
503
00:40:40,860 --> 00:40:43,360
Untuk berjaga-jaga jika pemilik pabrik gagal.
504
00:40:44,260 --> 00:40:45,559
Aku akan melihat
505
00:40:46,769 --> 00:40:48,329
untuk memastikan dia benar-benar membunuhnya.
506
00:40:53,170 --> 00:40:56,340
Omong-omong, di mana pintu yang terbuka itu?
507
00:41:07,650 --> 00:41:10,960
Baiklah. Sudah saatnya kamu mati.
508
00:41:12,960 --> 00:41:15,289
Masuk ke sana.
509
00:41:16,559 --> 00:41:17,730
Masuk ke sana.
510
00:41:18,460 --> 00:41:19,570
Masuk ke sana!
511
00:41:20,900 --> 00:41:22,000
Apa itu tadi?
512
00:41:26,369 --> 00:41:27,539
Berhenti!
513
00:41:46,989 --> 00:41:48,159
Sial.
514
00:41:51,099 --> 00:41:52,199
Sial.
515
00:42:03,809 --> 00:42:05,039
Nergui.
516
00:42:06,650 --> 00:42:07,880
Di mana kamu?
517
00:42:08,650 --> 00:42:11,650
Aku tidak akan menyakitimu, jadi, keluarlah.
518
00:42:12,550 --> 00:42:15,219
Aku sungguh minta maaf.
519
00:42:16,559 --> 00:42:19,360
Aku pasti sempat kehilangan akal.
520
00:42:28,869 --> 00:42:32,570
Kamu tahu itu terjadi pada semua orang.
521
00:42:33,940 --> 00:42:36,409
Jika tersebar kabar bahwa Jin Goo bunuh diri karena aku,
522
00:42:36,710 --> 00:42:40,349
pabrik kita yang sudah bermasalah akan ditutup.
523
00:42:41,449 --> 00:42:45,150
Hei. Bayangkan betapa putus asanya aku sampai melakukan itu.
524
00:42:49,860 --> 00:42:50,960
Nergui.
525
00:42:52,360 --> 00:42:53,530
Di mana kamu?
526
00:42:58,659 --> 00:43:00,099
"Nergui"
527
00:43:04,739 --> 00:43:05,800
"Nergui"
528
00:43:29,030 --> 00:43:30,630
Dasar tikus kecil.
529
00:43:30,730 --> 00:43:32,159
Kumohon, jangan bunuh aku.
530
00:43:32,329 --> 00:43:34,969
Ikut aku, Bedebah. Ikut aku.
531
00:43:35,570 --> 00:43:36,570
Tidak.
532
00:43:37,039 --> 00:43:39,139
Tolong aku.
533
00:43:39,139 --> 00:43:40,639
Baiklah.
534
00:43:42,369 --> 00:43:44,139
Tolong aku.
535
00:43:45,440 --> 00:43:46,980
Tolong aku.
536
00:43:48,679 --> 00:43:51,980
- Ikut aku. - Kumohon!
537
00:43:52,349 --> 00:43:53,650
Tolong aku!
538
00:43:53,949 --> 00:43:55,519
- Tolong aku! - Jangan pergi, Dong Sik!
539
00:43:56,090 --> 00:43:59,519
Kamu psikopat kejam dan berhati dingin.
540
00:44:13,309 --> 00:44:16,980
"The Shining"
541
00:44:18,510 --> 00:44:19,750
Nergui
542
00:44:21,110 --> 00:44:23,780
tidak pernah bermain, dan bekerja mati-matian,
543
00:44:23,920 --> 00:44:25,320
dan benar-benar mati.
544
00:44:26,420 --> 00:44:30,489
Nergui tidak pernah bermain, dan bekerja mati-matian.
545
00:44:31,019 --> 00:44:32,989
Kenapa dia harus mati?
546
00:44:36,500 --> 00:44:38,900
Aku ada di sini.
547
00:44:40,699 --> 00:44:43,039
Siapa kamu? Kenapa kamu ada di sini?
548
00:44:43,800 --> 00:44:47,510
Sangat sulit membunuh seseorang.
549
00:44:48,110 --> 00:44:49,269
Benar, bukan?
550
00:44:49,269 --> 00:44:53,210
Kamu harus memutuskan cara membunuh mereka, dan di mana melakukannya.
551
00:44:54,079 --> 00:44:55,610
Dan cara membuang jasadnya.
552
00:44:56,420 --> 00:44:59,019
Ada banyak hal yang harus dipertimbangkan.
553
00:44:59,849 --> 00:45:02,150
Jika tidak memutuskan dengan hati-hati,
554
00:45:02,420 --> 00:45:05,619
kamu juga bisa mengakhiri hidupmu,
555
00:45:06,219 --> 00:45:07,590
bukan hanya orang itu.
556
00:45:08,260 --> 00:45:09,389
Jangan mendekat.
557
00:45:09,530 --> 00:45:10,829
Selangkah lagi...
558
00:45:14,170 --> 00:45:16,869
Apa yang akan kamu lakukan? Kamu akan membunuhnya?
559
00:45:17,440 --> 00:45:18,639
Lakukanlah jika bisa.
560
00:45:18,739 --> 00:45:21,570
Tapi apa yang akan kamu lakukan denganku?
561
00:45:22,210 --> 00:45:25,039
- Apa? - Kamu juga harus membunuhku.
562
00:45:25,280 --> 00:45:26,679
Aku saksi.
563
00:45:29,179 --> 00:45:30,320
Tapi tidak.
564
00:45:30,750 --> 00:45:34,590
Sayangnya, aku pembunuh berpengalaman.
565
00:45:35,349 --> 00:45:38,260
Kamu akan mati lebih dahulu sebelum bisa membunuhku.
566
00:45:38,619 --> 00:45:42,190
Apa? Siapa kamu?
567
00:45:42,659 --> 00:45:43,760
Aku?
568
00:45:45,000 --> 00:45:46,300
Aku predator
569
00:45:48,070 --> 00:45:49,800
di tingkat yang sangat berbeda.
570
00:47:02,469 --> 00:47:04,039
Kamu baik-baik saja?
571
00:47:07,079 --> 00:47:08,079
Keluarlah
572
00:47:08,980 --> 00:47:10,119
jika kamu ingin hidup.
573
00:47:12,219 --> 00:47:13,289
Baik.
574
00:47:35,239 --> 00:47:38,639
Nergui, apa yang terjadi? Kamu baik-baik saja?
575
00:47:39,280 --> 00:47:40,349
Di mana Bos?
576
00:47:42,710 --> 00:47:46,449
Dia menyelamatkanku, terluka, dan mulai berdarah.
577
00:47:46,719 --> 00:47:48,449
- Berdarah? - Dia dalam bahaya.
578
00:47:54,659 --> 00:47:56,429
Ada apa?
579
00:47:59,329 --> 00:48:03,070
Bosku melihat darah berarti bosmu
580
00:48:03,269 --> 00:48:04,769
yang dalam bahaya.
581
00:48:04,869 --> 00:48:08,139
Kita harus segera menghubungi polisi.
582
00:48:18,920 --> 00:48:21,920
Bagaimana rasanya berada di posisi lainnya?
583
00:48:22,150 --> 00:48:24,860
Bukankah jantungmu melompat keluar dari rusukmu?
584
00:48:36,230 --> 00:48:37,739
Matilah.
585
00:48:38,269 --> 00:48:42,210
Matilah!
586
00:48:46,579 --> 00:48:48,849
Kamu menganggapku apa?
587
00:48:51,280 --> 00:48:53,789
Benar sekali. Aku bisa menanyakan hal yang sama.
588
00:49:25,050 --> 00:49:28,190
Di sini! Tunggu!
589
00:49:29,519 --> 00:49:31,820
Jangan bergerak! Bergerak dan kami akan menembak.
590
00:49:32,289 --> 00:49:33,429
Tapi...
591
00:49:35,260 --> 00:49:36,360
Bos!
592
00:49:37,000 --> 00:49:38,900
Pria ini mencoba membunuhku.
593
00:49:39,730 --> 00:49:42,070
Katanya dia ahli membunuh orang.
594
00:50:04,920 --> 00:50:06,829
Kuharap kamu tidak melewatkan makan.
595
00:50:08,559 --> 00:50:09,630
Halo, Pak.
596
00:50:10,059 --> 00:50:11,199
Ini.
597
00:50:14,400 --> 00:50:17,269
Aku sudah bicara dengan dokter, dan tampaknya kondisinya tidak serius.
598
00:50:17,440 --> 00:50:21,369
Dia ahli paling terkenal dalam bidang ini,
599
00:50:21,670 --> 00:50:22,940
jadi, kamu bisa memercayainya.
600
00:50:24,340 --> 00:50:25,639
Terima kasih banyak.
601
00:50:27,409 --> 00:50:30,050
Aku baru sadar kita belum berkenalan.
602
00:50:30,980 --> 00:50:32,780
Aku Shim Bo Kyung.
603
00:50:33,119 --> 00:50:36,250
- Aku... - Anda Seo In Woo, bukan?
604
00:50:37,489 --> 00:50:39,260
Polisi memang berbeda.
605
00:50:41,090 --> 00:50:42,730
Bagaimana Anda tahu...
606
00:50:44,099 --> 00:50:45,559
Aku memeriksa latar belakangmu.
607
00:50:46,059 --> 00:50:47,130
Apa?
608
00:50:48,500 --> 00:50:51,599
Aku bercanda. Kamu menulisnya di formulir rumah sakit.
609
00:50:55,340 --> 00:50:56,440
Permisi.
610
00:50:59,739 --> 00:51:00,849
Ya, Taek Soo?
611
00:51:02,449 --> 00:51:04,980
Apa? Di Goseong Chemical?
612
00:51:07,150 --> 00:51:08,289
Baik, aku akan segera ke sana.
613
00:51:10,159 --> 00:51:11,590
Apa ada masalah?
614
00:51:12,659 --> 00:51:14,960
Sepertinya ada urusan mendesak.
615
00:51:15,389 --> 00:51:18,460
Jika kamu terburu-buru, aku bisa mengantarmu ke sana.
616
00:51:31,440 --> 00:51:32,480
Kamu bisa keluar sekarang.
617
00:51:33,309 --> 00:51:34,480
Ayo.
618
00:51:45,219 --> 00:51:46,989
Maaf atas kesalahpahamannya.
619
00:51:47,389 --> 00:51:49,090
Kami mendengar dari para saksi.
620
00:51:49,360 --> 00:51:51,329
Kamu datang untuk menyelamatkan pegawai asing itu.
621
00:51:51,730 --> 00:51:54,030
Kami tidak tahu. Aku minta maaf.
622
00:51:55,599 --> 00:51:56,599
Tidak apa-apa.
623
00:51:57,000 --> 00:52:00,039
Tidak seorang pun akan maju semudah itu. Kamu pahlawan sejati.
624
00:52:00,570 --> 00:52:02,840
Aku ingin tahu apa aku harus minta tanda tanganmu atau semacamnya.
625
00:52:03,039 --> 00:52:05,710
Kami akan menghargai kerja sama lebih lanjut.
626
00:52:05,980 --> 00:52:07,050
Tentu.
627
00:52:16,860 --> 00:52:18,119
Pak Yook!
628
00:52:19,690 --> 00:52:20,929
Apa yang terjadi?
629
00:52:21,429 --> 00:52:22,489
Opsir Shim,
630
00:52:22,630 --> 00:52:25,429
- begini... - Pak Yook?
631
00:52:27,929 --> 00:52:30,300
Direktur Seo, sedang apa Anda di sini?
632
00:52:31,469 --> 00:52:33,769
Kalian saling mengenal?
633
00:52:34,269 --> 00:52:36,539
Ditemukan jasad!
634
00:52:38,380 --> 00:52:39,639
- Di mana? - Di sini.
635
00:52:39,840 --> 00:52:40,949
Cepat.
636
00:52:46,550 --> 00:52:47,989
Di sini.
637
00:52:47,989 --> 00:52:49,519
Perlahan dan hati-hati.
638
00:52:50,050 --> 00:52:52,320
- Kamu sudah hubungi Forensik? - Sudah, Pak.
639
00:52:52,320 --> 00:52:53,320
Bagus.
640
00:53:02,530 --> 00:53:04,099
Jin Goo...
641
00:53:04,340 --> 00:53:07,409
Jin Goo, tidak...
642
00:53:09,110 --> 00:53:10,440
Jin Goo...
643
00:53:11,440 --> 00:53:13,710
- Jasadnya... - Astaga.
644
00:53:20,489 --> 00:53:22,949
Preservatif ditemukan di perut dan paru-paru.
645
00:53:23,489 --> 00:53:25,820
Penyebab kematiannya tampak konsisten dengan pernyataan.
646
00:53:25,820 --> 00:53:28,429
Dia tenggelam setelah jatuh ke tangki yang penuh bahan kimia.
647
00:53:28,429 --> 00:53:31,329
Tapi berkat itu, tubuhnya dalam kondisi baik
648
00:53:31,500 --> 00:53:32,630
bahkan setelah sekian lama.
649
00:53:33,230 --> 00:53:34,630
Coba kulihat.
650
00:53:40,639 --> 00:53:42,010
Kamu menemukan sesuatu?
651
00:53:56,590 --> 00:53:59,360
Tenggorokan korban putus
652
00:54:01,190 --> 00:54:02,789
dan ditemukan bekas jarum.
653
00:54:03,159 --> 00:54:06,429
Sepertinya dia sengaja menelannya sebelum mati.
654
00:54:06,599 --> 00:54:07,800
Bekas jarum?
655
00:54:07,900 --> 00:54:10,230
Ini dari alat tes gula darah
656
00:54:10,230 --> 00:54:12,099
yang biasanya digunakan oleh penderita diabetes.
657
00:54:12,269 --> 00:54:14,739
Namun, korban tidak menderita diabetes,
658
00:54:14,739 --> 00:54:17,579
begitu pula rekan-rekannya.
659
00:54:17,909 --> 00:54:21,809
Goseong Chemical memproduksi preservatif dan bahan kimia lain,
660
00:54:21,809 --> 00:54:23,309
jadi, jarum tidak dibutuhkan.
661
00:54:23,849 --> 00:54:25,949
Pembunuhnya mungkin membawanya.
662
00:54:26,050 --> 00:54:28,349
Jadi, apa yang dia lakukan dengan itu?
663
00:54:28,690 --> 00:54:31,590
Maksudmu itu senjata pembunuhan?
664
00:54:38,030 --> 00:54:40,059
Ibu jari kiri korban
665
00:54:40,059 --> 00:54:42,500
memiliki luka tusukan karena tertusuk jarum.
666
00:54:43,530 --> 00:54:46,469
Dalam kasus pembunuhan lain yang tampak dilakukan pelaku yang sama,
667
00:54:47,039 --> 00:54:49,610
dia menggunakan obat tidur untuk melumpuhkan korban,
668
00:54:50,170 --> 00:54:53,650
lalu menusuk ibu jari kiri korban dengan jarum,
669
00:54:53,650 --> 00:54:55,210
meninggalkan sidik jari berdarah,
670
00:54:56,210 --> 00:54:58,719
lalu membunuh mereka setelah membuatnya mirip kasus bunuh diri.
671
00:54:59,179 --> 00:55:01,519
Pembunuh ini mengincar korban yang kurang beruntung,
672
00:55:01,690 --> 00:55:03,619
seperti lansia yang tinggal sendiri, murid yang belajar ujian,
673
00:55:03,719 --> 00:55:06,559
tunawisma, dan pekerja asing.
674
00:55:08,360 --> 00:55:10,900
Jadi, aku ingin menyebut orang ini sebagai predator.
675
00:55:12,059 --> 00:55:13,230
"Predator"?
676
00:55:14,329 --> 00:55:17,269
Apa ada ciri-ciri lain?
677
00:55:20,769 --> 00:55:23,880
Seperti yang kalian lihat, tanggal keempat pembunuhan
678
00:55:23,880 --> 00:55:26,710
sesuai dengan bagan saham tertentu.
679
00:55:27,010 --> 00:55:28,409
Itu berarti kemungkinan besar
680
00:55:28,409 --> 00:55:30,980
tersangka bekerja di perusahaan saham.
681
00:55:31,349 --> 00:55:34,489
Jika kita menggabungkan polanya dengan kasus bunuh diri,
682
00:55:34,619 --> 00:55:37,420
aku yakin kita bisa menemukan beberapa kasus lain.
683
00:55:38,420 --> 00:55:40,360
- Kapten Ryoo. - Ya, Pak.
684
00:55:41,590 --> 00:55:42,659
Bagaimana menurutmu?
685
00:55:42,829 --> 00:55:44,960
Menurutmu ini masuk akal?
686
00:55:45,429 --> 00:55:48,829
Kurasa kita harus membentuk tim dan melakukan penyelidikan terbuka.
687
00:55:52,099 --> 00:55:55,369
Opsir Shim, kudengar kamu putri Detektif Shim Suk Koo.
688
00:55:56,139 --> 00:55:57,510
Ya, benar.
689
00:55:57,639 --> 00:55:59,510
Kurasa buah tidak jatuh jauh dari pohonnya.
690
00:56:00,309 --> 00:56:01,409
Kerja bagus.
691
00:56:01,750 --> 00:56:04,880
Kuharap kamu akan terus bekerja dengan baik di tim barumu.
692
00:56:10,559 --> 00:56:11,619
Astaga.
693
00:56:12,360 --> 00:56:14,289
Kapan kamu menyiapkan semua ini?
694
00:56:16,360 --> 00:56:18,800
- Kerja bagus, Bo Kyung. - Terima kasih, Paman.
695
00:56:29,010 --> 00:56:31,710
"Kafe akan tutup untuk sementara karena alasan pribadi"
696
00:56:33,280 --> 00:56:37,349
"Hari yang Membosankan"
697
00:56:49,289 --> 00:56:50,389
Kamu sedang apa?
698
00:56:52,730 --> 00:56:54,000
Opsir Shim.
699
00:56:54,230 --> 00:56:58,670
Aku ingin tahu apa kamu menemukan sesuatu di dalam jasad itu.
700
00:56:59,000 --> 00:57:00,099
Ya...
701
00:57:01,110 --> 00:57:04,440
Jika kamu menemukan sesuatu,
702
00:57:05,679 --> 00:57:06,739
pelaku itu...
703
00:57:07,610 --> 00:57:09,849
Kini pelakunya akan menghadapi masalah besar, bukan?
704
00:57:11,349 --> 00:57:13,320
Sebenarnya aku berniat meneleponmu.
705
00:57:17,460 --> 00:57:18,920
Kamu harus ikut denganku.
706
00:57:36,769 --> 00:57:37,940
"Sertifikat Penghargaan"
707
00:57:37,940 --> 00:57:42,380
"Sertifikat Penghargaan. Kami mempersembahkan penghargaan
708
00:57:42,380 --> 00:57:46,079
untuk berterima kasih karena membantu Nergui saat dalam bahaya
709
00:57:46,449 --> 00:57:48,550
dan mengungkap kebenaran di balik menghilangnya Hong Jin Goo."
710
00:57:48,650 --> 00:57:50,050
"Dari Song Seok Heon,
711
00:57:50,050 --> 00:57:51,260
Komisaris Kantor Polisi Seoun."
712
00:58:03,230 --> 00:58:04,369
Selamat.
713
00:58:14,849 --> 00:58:15,949
Tidak.
714
00:58:16,880 --> 00:58:18,079
Ini salah.
715
00:58:20,719 --> 00:58:23,320
Untuk menyelidiki serangkaian pembunuhan
716
00:58:23,389 --> 00:58:25,519
termasuk pembunuhan Hong Jin Goo,
717
00:58:25,519 --> 00:58:28,559
kami memutuskan membentuk tim khusus yang terdiri dari polisi
718
00:58:28,659 --> 00:58:30,630
yang terbiasa menganalisis perilaku kriminal.
719
00:58:30,630 --> 00:58:34,000
Karena itu, kami ingin warga melaporkan kasus sebelumnya
720
00:58:34,000 --> 00:58:35,599
seperti kasus bunuh diri atau kasus orang hilang
721
00:58:35,699 --> 00:58:37,400
yang membutuhkan penyelidikan ulang
722
00:58:37,400 --> 00:58:39,099
seperti yang menimpa Hong Jin Goo.
723
00:58:39,639 --> 00:58:40,739
Aku punya pertanyaan.
724
00:58:41,440 --> 00:58:43,170
Aku Sung Si Jin dari Harian Daehan.
725
00:58:43,269 --> 00:58:45,239
Kudengar Anda berasumsi bahwa mungkin
726
00:58:45,239 --> 00:58:46,639
pembunuh berantai ada di balik semua ini.
727
00:58:46,639 --> 00:58:48,309
Bisa beri tahu kami seberapa jauh perkembangan kalian
728
00:58:48,579 --> 00:58:50,550
terkait profil kriminal?
729
00:58:50,920 --> 00:58:52,650
Menurut analisis kami,
730
00:58:52,980 --> 00:58:55,519
kami menduga tersangka adalah pria berpendidikan tinggi berusia 30-an
731
00:58:55,690 --> 00:58:58,860
yang mungkin bekerja untuk perusahaan saham.
732
00:58:59,159 --> 00:59:01,489
Kami tidak bisa berbagi banyak informasi dengan kalian.
733
00:59:01,590 --> 00:59:04,400
Tapi kami sudah punya detail spesifik mengenai tersangka.
734
00:59:04,800 --> 00:59:06,260
Kami berencana mengungkapkannya
735
00:59:06,260 --> 00:59:08,800
satu per satu saat melakukan penyelidikan terbuka.
736
00:59:09,130 --> 00:59:12,639
Tim kami menganggap pembunuh kejam ini sebagai predator
737
00:59:12,639 --> 00:59:16,170
karena memangsa dan membunuh orang-orang yang kurang beruntung.
738
00:59:16,369 --> 00:59:18,780
Dan kami akan berusaha sebaik mungkin
739
00:59:18,940 --> 00:59:21,610
- untuk menahan pembunuhan ini. - Aku harus ke kamar kecil.
740
00:59:24,420 --> 00:59:25,550
Ada pertanyaan lain?
741
00:59:37,829 --> 00:59:39,699
"Satuan Tugas Pembunuhan oleh Predator"
742
00:59:40,059 --> 00:59:42,130
Aku harus mencari tahu
743
00:59:42,969 --> 00:59:44,070
seberapa banyak yang diketahui polisi.
744
01:00:06,519 --> 01:00:07,590
Dia pergi ke mana?
745
01:00:08,530 --> 01:00:11,000
Pak Yook, sedang apa di sana?
746
01:00:11,000 --> 01:00:13,300
Apa? Aku hanya...
747
01:00:13,300 --> 01:00:15,630
Sedang apa kamu di sini? Kami mencarimu ke mana-mana.
748
01:00:16,199 --> 01:00:18,869
Hei, dia di sini!
749
01:00:19,340 --> 01:00:20,469
Ini Yook Dong Sik.
750
01:00:20,469 --> 01:00:21,610
Kamu di sini?
751
01:00:21,710 --> 01:00:23,670
- Astaga. - Ayolah.
752
01:00:29,949 --> 01:00:31,320
"Satuan Tugas Pembunuhan oleh Predator"
753
01:00:31,320 --> 01:00:34,619
Kami dengar Anda berkontribusi dalam menemukan petunjuk penting
754
01:00:34,690 --> 01:00:36,219
mengenai kasus ini.
755
01:00:36,219 --> 01:00:37,789
Harus kuakui, aku sangat terkesan.
756
01:00:39,420 --> 01:00:42,260
Kebetulan saja aku beruntung.
757
01:00:42,989 --> 01:00:46,030
Menurut Opsir Shim, dia tidak akan bisa
758
01:00:46,030 --> 01:00:49,070
menyelesaikan kasus ini tanpa Anda.
759
01:00:49,500 --> 01:00:50,500
Ya, kurasa begitu.
760
01:00:50,500 --> 01:00:53,099
Ya, ini putraku, Dong Sik.
761
01:00:53,199 --> 01:00:56,670
Aku tahu suatu hari dia akan membuatku bangga.
762
01:00:56,809 --> 01:00:58,139
Ya, tentu saja.
763
01:00:59,210 --> 01:01:00,880
Anda punya pesan untuk pelaku
764
01:01:00,880 --> 01:01:02,179
yang mungkin sedang menonton berita saat ini?
765
01:01:03,610 --> 01:01:05,679
Dasar bodoh.
766
01:01:06,119 --> 01:01:07,250
Aku
767
01:01:08,849 --> 01:01:11,619
sangat membencimu.
768
01:01:18,800 --> 01:01:19,900
Halo?
769
01:01:19,900 --> 01:01:21,429
- Ya, tunggu sebentar. - Ada yang mencurigakan
770
01:01:21,429 --> 01:01:22,570
tentang kecelakaannya?
771
01:01:23,369 --> 01:01:25,570
- Begitu rupanya. - Benarkah?
772
01:01:26,099 --> 01:01:29,340
Bisakah Anda memberikan nomor telepon dan alamat Anda?
773
01:01:29,340 --> 01:01:31,940
- Ya, terima kasih. - Terima kasih sudah menelepon.
774
01:01:32,840 --> 01:01:35,110
Tapi kudengar tingginya sekitar 180 cm.
775
01:01:35,110 --> 01:01:38,550
Ya, kami akan melakukan yang terbaik untuk memeriksa secepatnya.
776
01:01:38,780 --> 01:01:40,920
Kami ingin Anda bekerja sama dengan kepolisian sektor dahulu.
777
01:01:41,219 --> 01:01:43,019
Investigasi terbuka telah dimulai,
778
01:01:43,019 --> 01:01:44,820
dan warga terus menelepon untuk membuat laporan.
779
01:01:44,989 --> 01:01:48,429
Menurut tim yang bertugas, setidaknya ada
780
01:01:48,429 --> 01:01:50,929
dua pembunuhan tambahan selain empat pembunuhan sebelumnya.
781
01:01:50,929 --> 01:01:55,000
Mereka menyelidiki ulang kasus bunuh diri...
782
01:01:56,699 --> 01:01:59,599
Mereka sudah berhari-hari melaporkan ini.
783
01:02:01,869 --> 01:02:05,639
Semua orang membicarakan betapa buruknya itu.
784
01:02:05,980 --> 01:02:09,079
Tapi mereka berusaha menunjukkan dan melihat lebih banyak.
785
01:02:09,710 --> 01:02:10,980
Itu karena mereka ingin memeriksa
786
01:02:11,679 --> 01:02:15,219
apakah mereka masih aman di dunia yang kejam dan tidak manusiawi ini.
787
01:02:15,750 --> 01:02:18,059
Meskipun orang-orang di sekeliling mereka
788
01:02:18,289 --> 01:02:19,860
diam-diam sekarat,
789
01:02:20,519 --> 01:02:22,429
mereka ingin memastikan itu tidak berhubungan dengan mereka.
790
01:02:24,130 --> 01:02:25,230
Ayah.
791
01:02:26,429 --> 01:02:29,099
Giolab baru-baru ini merekrut eksekutif dari Goldman Sachs,
792
01:02:29,300 --> 01:02:31,300
dan ada menurut rumor, mereka mengincar IPO.
793
01:02:31,840 --> 01:02:34,409
Kurasa kita harus menyelidikinya.
794
01:02:34,739 --> 01:02:36,210
Kakak iparmu memberi tahu ayah
795
01:02:38,139 --> 01:02:41,510
bahwa menurut rumor yang beredar, pelakunya
796
01:02:41,849 --> 01:02:43,110
bekerja di perusahaan saham.
797
01:02:44,880 --> 01:02:46,050
Begitukah?
798
01:02:49,489 --> 01:02:50,550
Itu menarik.
799
01:02:51,289 --> 01:02:52,389
Ya, benar.
800
01:02:57,130 --> 01:02:58,230
Kamu sibuk besok?
801
01:02:59,230 --> 01:03:02,769
Ayah merasa agak kaku. Kurasa kita harus pergi
802
01:03:03,530 --> 01:03:05,000
berburu bersama.
803
01:03:09,940 --> 01:03:11,010
Baiklah.
804
01:03:53,219 --> 01:03:54,590
Apa ini?
805
01:03:58,460 --> 01:03:59,559
Begini...
806
01:04:00,119 --> 01:04:02,389
Aku menerima penghargaan padahal hanya membantu sedikit,
807
01:04:02,389 --> 01:04:03,860
jadi, aku ingin berterima kasih.
808
01:04:05,400 --> 01:04:07,670
Aku ingin kalian semua datang ke restoran,
809
01:04:07,670 --> 01:04:09,269
tapi kupikir kalian akan sibuk.
810
01:04:09,630 --> 01:04:12,000
Nikmatilah ini dengan rekan-rekan tim barumu.
811
01:04:12,869 --> 01:04:14,170
Seharusnya kamu tidak perlu repot.
812
01:04:15,070 --> 01:04:16,940
Terima kasih. Aku sangat menghargainya.
813
01:04:17,539 --> 01:04:19,210
Kamu tidur di sini semalam?
814
01:04:23,380 --> 01:04:24,679
Haruskah seseorang
815
01:04:24,780 --> 01:04:27,380
dari satuan tugas selalu ada di kantor?
816
01:04:27,920 --> 01:04:29,849
Tidak juga.
817
01:04:30,250 --> 01:04:31,619
Banyak yang pulang saat malam,
818
01:04:31,920 --> 01:04:33,989
tapi aku tinggal untuk memeriksa sesuatu.
819
01:04:37,289 --> 01:04:39,530
Astaga, betapa bodohnya aku.
820
01:04:39,530 --> 01:04:41,969
Bagaimana kamu bisa menyimpan ini di kulkas?
821
01:04:42,969 --> 01:04:45,670
Apa ada kulkas di kantor satgas?
822
01:04:45,969 --> 01:04:48,409
Tidak apa-apa. Ada satu di ruang duduk.
823
01:04:50,909 --> 01:04:52,409
- Mau ke sana? - Tentu.
824
01:05:03,849 --> 01:05:06,360
Astaga. Tunggu.
825
01:05:06,659 --> 01:05:08,889
"Shim Bo Kyung"
826
01:05:11,000 --> 01:05:12,929
Akan butuh waktu lama untuk membersihkan ini.
827
01:05:14,130 --> 01:05:16,000
Beri tahu aku saat sudah habis.
828
01:05:16,630 --> 01:05:17,969
Aku akan membawa lebih banyak.
829
01:05:31,079 --> 01:05:32,079
Aku sungguh tidak sopan.
830
01:05:32,780 --> 01:05:36,050
Tolong sampaikan ucapan terima kasihku kepada orang tuamu.
831
01:05:39,460 --> 01:05:42,289
Kamu bekerja siang dan malam untuk menangkap pembunuh,
832
01:05:43,389 --> 01:05:44,460
jadi, kami bersyukur
833
01:05:46,699 --> 01:05:47,699
bisa melakukan ini.
834
01:05:47,699 --> 01:05:50,800
Aku bersyukur mendengarmu mengatakan itu.
835
01:05:51,670 --> 01:05:55,309
Kamu mungkin sibuk, jadi, aku akan meninggalkanmu.
836
01:05:56,110 --> 01:05:57,110
Tunggu!
837
01:06:03,510 --> 01:06:06,880
Aku akan mengantarmu keluar. Aku harus melakukan itu. Tunggu.
838
01:06:08,150 --> 01:06:09,349
Tidak perlu.
839
01:06:10,119 --> 01:06:11,190
Jaga dirimu!
840
01:06:16,530 --> 01:06:19,559
"Pria"
841
01:06:19,599 --> 01:06:21,929
Kamu sudah memeriksa laporan yang masuk tadi pagi?
842
01:06:22,099 --> 01:06:24,869
Ya, tapi banyak detail yang tumpang tindih dengan kasus lain,
843
01:06:24,869 --> 01:06:27,269
jadi, kita harus memeriksa TKP untuk memastikan.
844
01:06:28,239 --> 01:06:31,079
Benar. Menurut tren harga saham,
845
01:06:31,079 --> 01:06:33,079
kemungkinan besar dia membunuh kemarin.
846
01:06:33,409 --> 01:06:35,710
Selidiki dahulu dan siapkan pengarahan
847
01:06:35,710 --> 01:06:37,250
jika pelakunya pembunuh berantai yang sama.
848
01:06:37,309 --> 01:06:38,579
- Baik, Pak. - Baik, Pak.
849
01:06:45,619 --> 01:06:47,260
Bagaimanapun caranya,
850
01:06:48,360 --> 01:06:49,690
aku harus menyusup ke kantor hari ini.
851
01:06:50,429 --> 01:06:52,929
Kamu akan berburu dengan ayahmu,
852
01:06:52,929 --> 01:06:55,000
jadi, aku memindahkan janji temu lainnya.
853
01:06:55,099 --> 01:06:57,000
Benar. Bagus.
854
01:06:57,500 --> 01:06:58,599
Ini bagus.
855
01:06:58,969 --> 01:07:01,610
Aku mengkhawatirkan betapa tegangnya kamu.
856
01:07:02,940 --> 01:07:06,409
Mencari udara segar dan menyegarkan suasana hatimu...
857
01:07:06,710 --> 01:07:09,179
Aku selalu suka pergi berburu dengan ayahku.
858
01:07:10,480 --> 01:07:12,949
Ji Hoon merengek saat melihat darah,
859
01:07:14,750 --> 01:07:16,420
jadi, perjalanan berburu
860
01:07:18,619 --> 01:07:20,590
adalah satu-satunya kesempatanku menjadi putra ayahku.
861
01:07:22,159 --> 01:07:23,489
Tapi sepertinya
862
01:07:24,559 --> 01:07:26,230
kamu tidak bersemangat dengan perjalanan hari ini.
863
01:07:29,130 --> 01:07:30,469
Nona Jo,
864
01:07:32,099 --> 01:07:33,840
kamu sangat mengenalku.
865
01:08:14,780 --> 01:08:17,309
Ini masih hangat, Pak. Minumlah sebelum dingin.
866
01:08:23,289 --> 01:08:24,349
Kamu mau?
867
01:08:25,090 --> 01:08:26,860
Ini bagus untuk pria.
868
01:08:27,190 --> 01:08:29,760
Tidak, itu menjijikkan.
869
01:08:31,760 --> 01:08:34,329
Aku mau minum seteguk.
870
01:09:00,689 --> 01:09:02,829
Gunung dan pohon belum berubah,
871
01:09:04,500 --> 01:09:07,100
tapi penglihatan ayah tidak seperti dahulu.
872
01:09:09,069 --> 01:09:10,329
Bagaimana denganmu?
873
01:09:11,100 --> 01:09:15,039
Di mata ayah, kamu juga belum berubah.
874
01:09:45,439 --> 01:09:49,270
"Satuan Tugas Pembunuhan oleh Predator"
875
01:09:54,340 --> 01:09:56,050
Akses disetujui.
876
01:09:59,449 --> 01:10:01,020
"Satuan Tugas Pembunuhan oleh Predator"
877
01:10:22,539 --> 01:10:25,609
"Park Jae Mun, Lee Ji Hui"
878
01:10:31,149 --> 01:10:34,649
Mereka sudah tahu soal korban lain di jurnal.
879
01:10:36,350 --> 01:10:37,420
Apa yang harus kulakukan?
880
01:10:44,899 --> 01:10:47,359
- Haruskah kubakar tempat ini? - Kamu yakin?
881
01:10:48,000 --> 01:10:49,069
Sedang kuperiksa.
882
01:10:56,170 --> 01:10:58,979
Waktu kita tidak banyak, jadi, periksa lagi.
883
01:10:58,979 --> 01:11:00,409
- Baik, Pak. - Baik, Pak.
884
01:11:11,520 --> 01:11:13,619
Dari selera hingga kepribadianmu,
885
01:11:14,359 --> 01:11:16,960
kamu mirip seperti ayah dalam segala hal.
886
01:11:18,460 --> 01:11:21,770
Jika ayah berada di posisimu dengan kepribadian ini,
887
01:11:22,699 --> 01:11:24,270
ayah tidak akan bisa menahan diri.
888
01:11:29,710 --> 01:11:30,939
Jadi, katakan pada ayah.
889
01:11:32,409 --> 01:11:33,739
Apa ini perbuatanmu?
890
01:11:45,420 --> 01:11:47,689
Bagaimana dengan informannya? Apa kita punya KTP?
891
01:11:47,689 --> 01:11:49,359
Sedang diperiksa pihak berwenang.
892
01:13:22,420 --> 01:13:25,289
"Psychopath Diary"
893
01:13:25,390 --> 01:13:27,560
"Adegan yang melibatkan hewan direkam dengan ahli di lokasi"
894
01:13:37,970 --> 01:13:39,039
Ditemukan jasad...
895
01:13:39,039 --> 01:13:40,569
Pembunuhan lagi?
896
01:13:40,569 --> 01:13:42,239
Kamu tampak sangat tertarik dengan kasus ini.
897
01:13:42,239 --> 01:13:43,539
Aku ingin pembunuhnya segera tertangkap.
898
01:13:43,539 --> 01:13:45,340
Kamu masih berpikir dia pembunuh berantai?
899
01:13:45,510 --> 01:13:47,109
Kita akan tahu setelah menangkapnya.
900
01:13:47,239 --> 01:13:50,250
Jadi, pembunuhan ini seperti undangan.
901
01:13:50,550 --> 01:13:53,619
"Aku ingin bertemu denganmu."
902
01:13:53,979 --> 01:13:57,050
Kami berbincang dengan orang yang dicurigai sebagai pembunuh.
903
01:13:57,220 --> 01:13:59,460
Ini aku. Pembunuh berantai dan predator yang kalian incar.
904
01:13:59,560 --> 01:14:01,989
Benarkah itu dia?
905
01:14:02,729 --> 01:14:04,359
Menurutku bukan.
63712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.