Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,183 --> 00:00:11,968
My little boomerang.
2
00:00:13,361 --> 00:00:15,711
-What?
-After my arrest,
3
00:00:15,754 --> 00:00:19,019
my entire life disappeared.
4
00:00:19,062 --> 00:00:21,238
Colleagues, your mother.
5
00:00:21,282 --> 00:00:23,501
Oh, everyone's your best friend
until they find out
6
00:00:23,545 --> 00:00:25,329
you're a serial killer.
7
00:00:25,373 --> 00:00:27,288
Then, poof.
8
00:00:27,331 --> 00:00:28,854
I mean, this cancel culture has
9
00:00:28,898 --> 00:00:30,508
just gotten
a little out of hand.
10
00:00:30,552 --> 00:00:34,295
Then they brought me here.
11
00:00:34,338 --> 00:00:36,949
With nothing.
12
00:00:36,993 --> 00:00:39,474
But you...
13
00:00:39,517 --> 00:00:40,779
you came to me.
14
00:00:41,737 --> 00:00:43,739
And you kept coming back.
15
00:00:43,782 --> 00:00:47,482
Even though you
probably shouldn't.
16
00:00:47,525 --> 00:00:50,093
But I'm your father.
17
00:00:50,137 --> 00:00:53,053
And you're my little boomerang.
18
00:00:56,099 --> 00:00:57,883
I'm just confused.
19
00:00:57,927 --> 00:00:59,146
Lost.
20
00:00:59,189 --> 00:01:00,756
Scared.
21
00:01:00,799 --> 00:01:03,193
You have no idea what
these visits do to me.
22
00:01:03,237 --> 00:01:05,282
What you did to me.
23
00:01:05,326 --> 00:01:08,416
My boy...
24
00:01:08,459 --> 00:01:10,113
I made you.
25
00:01:14,204 --> 00:01:15,553
You destroyed me.
26
00:01:15,597 --> 00:01:16,946
Malcolm, what are you doing?
27
00:01:18,034 --> 00:01:20,602
I came to tell you,
face to face.
28
00:01:20,645 --> 00:01:22,995
-Tell me what?
-That you're a crazy old man.
29
00:01:23,039 --> 00:01:26,173
A sick lunatic
living in a delusion.
30
00:01:26,216 --> 00:01:27,217
We never had a relationship.
31
00:01:27,261 --> 00:01:30,742
Because none of this is real.
32
00:01:30,786 --> 00:01:34,877
I never loved you
and you'll never see me again!
33
00:01:37,271 --> 00:01:39,403
[door opens]
34
00:01:39,447 --> 00:01:41,405
[door closes]
35
00:01:41,449 --> 00:01:42,798
Morning, Mr. David.
36
00:01:42,841 --> 00:01:44,930
MR. DAVID:
It certainly is for you.
37
00:01:44,974 --> 00:01:47,803
The cardiologists were able to
stabilize Prime Minister Zandun.
38
00:01:47,846 --> 00:01:49,413
He's recovering
with a good prognosis,
39
00:01:49,457 --> 00:01:51,154
thanks to your consultation.
40
00:01:51,198 --> 00:01:53,765
The administration wanted
to show their appreciation.
41
00:01:53,809 --> 00:01:56,551
Oh, the echocardiogram
does all the heavy lifting.
42
00:01:56,594 --> 00:01:58,814
I just shared my thoughts.
43
00:01:58,857 --> 00:02:00,772
[clears throat]
Are all of my privileges
44
00:02:00,816 --> 00:02:02,948
being reinstated?
45
00:02:02,992 --> 00:02:05,516
Well, I have no idea, Martin.
46
00:02:05,560 --> 00:02:07,127
Well, I have to admit...
47
00:02:07,170 --> 00:02:10,173
I have felt a little
isolated lately.
48
00:02:10,217 --> 00:02:11,957
Though, I suppose that's
49
00:02:12,001 --> 00:02:14,177
rather the point
of solitary confinement.
50
00:02:14,221 --> 00:02:15,439
[chuckles]
51
00:02:15,483 --> 00:02:19,182
Haven't spoken
to my boy in weeks.
52
00:02:19,226 --> 00:02:21,663
I miss the little guy.
53
00:02:21,706 --> 00:02:24,274
I bet he misses me, too.
54
00:02:24,318 --> 00:02:26,276
WOMAN [over speakers]:
We hold this Phalakasana.
55
00:02:26,320 --> 00:02:29,018
Feeling connected to our body.
56
00:02:29,061 --> 00:02:32,978
Reminding ourselves that we
are lucky to be alive today.
57
00:02:33,022 --> 00:02:36,199
JOHN:
We have to stop
meeting like this.
58
00:02:37,896 --> 00:02:41,378
WOMAN'S VOICE:
As we move into Garudasana,
59
00:02:41,422 --> 00:02:43,859
We remind ourselves...
60
00:02:43,902 --> 00:02:46,905
we deserve happiness.
61
00:02:47,689 --> 00:02:49,473
♪ Pressure♪
62
00:02:49,517 --> 00:02:51,388
♪ Pushing down on me♪
63
00:02:51,432 --> 00:02:54,739
♪ Pushing down on you,
no man ask for♪
64
00:02:54,783 --> 00:02:56,350
♪ Under pressure...♪
65
00:02:56,393 --> 00:02:59,266
That's enough yoga for today.
66
00:02:59,309 --> 00:03:02,138
Right, Sunshine?
67
00:03:02,182 --> 00:03:04,662
♪ Puts people on the streets♪
68
00:03:12,061 --> 00:03:14,368
[sighs]
69
00:03:14,411 --> 00:03:17,458
Breakfast of champions.
70
00:03:17,501 --> 00:03:19,851
And join me tomorrow night
for exclusive coverage
71
00:03:19,895 --> 00:03:21,723
of Cal Taylor's wedding.
72
00:03:21,766 --> 00:03:24,204
Scion of the legendary
Taylor family,
73
00:03:24,247 --> 00:03:26,858
the evening promises
to deliver glitz,
74
00:03:26,902 --> 00:03:29,687
glamour and all the gowns.
75
00:03:29,731 --> 00:03:32,473
"Life is an adventure."
76
00:03:32,516 --> 00:03:34,170
[sing-songy]:
Good morning.
77
00:03:34,214 --> 00:03:36,868
-Mother.
-Darling, I am so excited
78
00:03:36,912 --> 00:03:39,958
you are finally
going on vacation.
79
00:03:40,002 --> 00:03:42,265
I brought a bon voyage gift.
80
00:03:48,184 --> 00:03:50,360
You look wonderful.
81
00:03:50,404 --> 00:03:51,753
Do I?
82
00:03:51,796 --> 00:03:53,537
For an island vacation?
83
00:03:53,581 --> 00:03:55,278
Definitely.
84
00:03:55,322 --> 00:03:57,976
Oh. I swear, the last time
I had to fly commercial,
85
00:03:58,020 --> 00:04:00,283
I felt like I was on
the last chopper out of Saigon.
86
00:04:00,327 --> 00:04:01,893
Yes.
87
00:04:01,937 --> 00:04:04,548
Flying commercial,
your own personal Vietnam.
88
00:04:04,592 --> 00:04:05,897
Oh, joke all you want,
89
00:04:05,941 --> 00:04:07,682
but this is important.
90
00:04:07,725 --> 00:04:09,727
You have been consumed
91
00:04:09,771 --> 00:04:11,599
by your work
and your father and...
92
00:04:11,642 --> 00:04:13,078
all this murder.
93
00:04:13,122 --> 00:04:15,037
[phone buzzing]
94
00:04:17,344 --> 00:04:19,259
Good.
95
00:04:19,302 --> 00:04:21,957
I'll admit, I've been...
96
00:04:22,000 --> 00:04:23,959
through some stuff,
but I'd be perfectly fine
97
00:04:24,002 --> 00:04:25,787
with a little staycation
here in New York.
98
00:04:25,830 --> 00:04:28,268
Oh, no.
Wrong island, dear.
99
00:04:28,311 --> 00:04:30,095
You are gonna be
sipping daiquiris
100
00:04:30,139 --> 00:04:32,663
and listening to the waves
and sleeping in a hammock.
101
00:04:32,707 --> 00:04:33,925
Restrained, of course.
102
00:04:33,969 --> 00:04:35,579
Now, come on,
your ride is waiting.
103
00:04:35,623 --> 00:04:38,016
No, my flight's not for hours,
and I can take a cab.
104
00:04:38,060 --> 00:04:39,540
Oh, no.
105
00:04:39,583 --> 00:04:42,151
I have arranged
something far better.
106
00:04:49,637 --> 00:04:51,334
My mother called in
a police escort?
107
00:04:51,378 --> 00:04:53,597
Kid, I'd drive you all
the way to Tahiti if I could.
108
00:04:53,641 --> 00:04:55,382
Nice suit.
109
00:04:55,425 --> 00:04:57,122
I'm proud of you.
110
00:04:57,166 --> 00:04:59,342
Why is everyone acting like
I'm deploying to a war zone?
111
00:04:59,386 --> 00:05:01,431
I'm going to a resort.
112
00:05:01,475 --> 00:05:03,825
And that's a good thing.
113
00:05:06,741 --> 00:05:08,699
We all just want you
to be happy.
114
00:05:08,743 --> 00:05:10,310
Do you know how to do that?
115
00:05:10,353 --> 00:05:11,876
Yeah, sure.
116
00:05:11,920 --> 00:05:13,313
I'm familiar with the concept.
117
00:05:13,356 --> 00:05:15,140
DISPATCH:
Attention all units.
118
00:05:15,184 --> 00:05:18,361
We have a 10-54 DOA
at 328 Pearl Street.
119
00:05:19,667 --> 00:05:21,016
Forget about it.
120
00:05:21,059 --> 00:05:22,626
I'm not taking you
to a crime scene.
121
00:05:22,670 --> 00:05:24,149
Come on, it's practically
on the way.
122
00:05:24,193 --> 00:05:25,629
My-my flight's not for hours.
123
00:05:25,673 --> 00:05:26,717
Bright...
124
00:05:26,761 --> 00:05:28,458
Look, I'm taking care of myself.
125
00:05:28,502 --> 00:05:30,721
But I can still help.
126
00:05:30,765 --> 00:05:33,637
How about quick drive-by,
127
00:05:33,681 --> 00:05:34,812
then straight to the airport?
128
00:05:34,856 --> 00:05:37,162
In and out.
129
00:05:37,206 --> 00:05:38,860
I promise.
130
00:05:41,428 --> 00:05:43,299
Fine.
131
00:05:43,343 --> 00:05:47,085
But only because I want everyone
to see you in that suit.
132
00:06:00,708 --> 00:06:03,232
BRIGHT:
JT, Dani.
133
00:06:04,451 --> 00:06:06,191
What up, Miami Vice?
134
00:06:06,235 --> 00:06:08,672
DANI:
Aw, that's no way
to talk to a friend, JT.
135
00:06:08,716 --> 00:06:10,239
How is everything?
136
00:06:10,282 --> 00:06:11,849
Were you able
to kill James Bond or...
137
00:06:11,893 --> 00:06:13,982
He's going on vacation,
download me quick,
138
00:06:14,025 --> 00:06:16,245
then we're off to JFK.
139
00:06:20,380 --> 00:06:22,382
JT:
Our vic's name is Jules Connor.
140
00:06:22,425 --> 00:06:23,774
Former district attorney.
141
00:06:23,818 --> 00:06:25,385
Been in private practice
for the past decade.
142
00:06:25,428 --> 00:06:26,951
This dude was connected.
143
00:06:26,995 --> 00:06:28,823
Talk to me about that camera.
144
00:06:28,866 --> 00:06:30,390
The security system
is all in-house
145
00:06:30,433 --> 00:06:31,478
and it's all been fried.
146
00:06:31,521 --> 00:06:33,001
Our killer covered his tracks.
147
00:06:33,044 --> 00:06:34,524
Hmm.
Based on the murder weapon,
148
00:06:34,568 --> 00:06:36,439
he had a flair for the dramatic.
149
00:06:36,483 --> 00:06:37,962
Double-barrel flintlock pistol.
150
00:06:38,006 --> 00:06:39,877
Walnut handle, gold filigree.
151
00:06:39,921 --> 00:06:41,444
A real pirate's gun.
152
00:06:41,488 --> 00:06:43,620
Dates back to the 1730s.
153
00:06:43,664 --> 00:06:44,882
I have two.
154
00:06:44,926 --> 00:06:46,710
EDRISA:
Who invited their coke dealer?
155
00:06:46,754 --> 00:06:49,060
[laughs]
I mean, hello.
156
00:06:49,104 --> 00:06:50,105
Colonel.
157
00:06:50,148 --> 00:06:51,672
[whispers]:
I love your chicken.
158
00:06:51,715 --> 00:06:53,935
Okay, now, I'm glad
I brought you.
159
00:06:53,978 --> 00:06:56,459
Hello, Dr. Tanaka.
I was just on my way...
160
00:06:56,503 --> 00:06:58,809
To poach ivory in the Serengeti.
161
00:06:58,853 --> 00:07:00,028
Sorry, I had to do it.
162
00:07:00,071 --> 00:07:01,899
Comedy comes in threes.
163
00:07:01,943 --> 00:07:04,989
But you can't leave
until you see this.
164
00:07:12,127 --> 00:07:13,824
Hmm.
165
00:07:13,868 --> 00:07:18,046
Villefort is a central character
in The Count of Monte Cristo.
166
00:07:18,089 --> 00:07:20,352
One of my favorite books
growing up.
167
00:07:20,396 --> 00:07:23,443
"I let him place the box
in the hole he had made,
168
00:07:23,486 --> 00:07:26,141
"then, whilst he stamped
with his feet
169
00:07:26,184 --> 00:07:28,360
"to remove all traces
of his handiwork,
170
00:07:28,404 --> 00:07:31,363
"I rushed on him and plunged
my knife into his breast,
171
00:07:31,407 --> 00:07:33,931
"exclaiming,
'I am Giovanni Bertuccio;
172
00:07:33,975 --> 00:07:35,846
"'thy death for my brother's;
173
00:07:35,890 --> 00:07:37,848
thy treasure for his widow.'"
174
00:07:37,892 --> 00:07:41,939
In the story, the Count's life
is destroyed by three men--
175
00:07:41,983 --> 00:07:44,159
Villefort, Danglars and Fernand.
176
00:07:44,202 --> 00:07:46,466
And he enacts
his vengeance on them all.
177
00:07:46,509 --> 00:07:48,729
We may be looking
for a revenge killer
178
00:07:48,772 --> 00:07:51,601
with a penchant
for poetic justice.
179
00:07:51,645 --> 00:07:52,950
And if your profile's right,
180
00:07:52,994 --> 00:07:54,169
then two more bodies
are gonna drop.
181
00:07:54,212 --> 00:07:55,779
We're not gonna let that happen.
182
00:07:55,823 --> 00:07:59,000
While you are on vacation.
183
00:07:59,043 --> 00:08:00,392
What's this?
184
00:08:01,611 --> 00:08:02,830
[click]
185
00:08:03,831 --> 00:08:06,181
Edrisa!
186
00:08:06,224 --> 00:08:08,618
Land mine!
It's a black widow.
187
00:08:08,662 --> 00:08:10,272
We got a bomb.
188
00:08:10,315 --> 00:08:13,318
Get me ESU, the bomb squad
and the level-one mobilization.
189
00:08:13,362 --> 00:08:14,842
All non-essentials
clear the area.
190
00:08:14,885 --> 00:08:16,583
Everyone, evacuate now.
Edrisa,
191
00:08:16,626 --> 00:08:18,759
-Get your people out of here.
-Get the body, let's move.
192
00:08:18,802 --> 00:08:20,804
Let's move!
193
00:08:20,848 --> 00:08:22,066
Let's go.
Come on.
194
00:08:22,110 --> 00:08:23,328
What the hell is a black widow?
195
00:08:23,372 --> 00:08:25,156
A Russian anti-personnel mine.
196
00:08:25,200 --> 00:08:26,244
Been around since the '50s.
197
00:08:26,288 --> 00:08:28,812
Taliban love these things.
198
00:08:28,856 --> 00:08:30,553
Keep that thing steady, bro.
199
00:08:30,597 --> 00:08:32,686
The only thing keeping
this place from blowing
200
00:08:32,729 --> 00:08:34,905
is a weak creep spring
on the pressure plate.
201
00:08:34,949 --> 00:08:37,517
Oh, good thing
I don't have a hand tremor.
202
00:08:37,560 --> 00:08:39,170
You're making jokes?
203
00:08:39,214 --> 00:08:40,607
There's no reason
for you to stay here.
204
00:08:40,650 --> 00:08:42,522
I can handle this
until the bomb squad gets here.
205
00:08:42,565 --> 00:08:44,175
-We're not leaving you.
-It's fine.
206
00:08:44,219 --> 00:08:45,568
-I...
-[mine clicks]
207
00:08:45,612 --> 00:08:47,439
[metallic ticking]
208
00:08:47,483 --> 00:08:49,006
That's the spring.
209
00:08:49,050 --> 00:08:51,052
It's activated.
210
00:08:51,095 --> 00:08:52,270
Okay, turn of events.
211
00:08:52,314 --> 00:08:54,751
This mine is definitely
not stable.
212
00:08:54,795 --> 00:08:56,492
Uh, which means
I need to speak quickly.
213
00:08:56,536 --> 00:09:00,191
Uh, JT, auction houses will have
records of the gun's sale.
214
00:09:00,235 --> 00:09:02,803
Gil, the killer
identifies as the Count,
215
00:09:02,846 --> 00:09:04,369
which means that the victim
would have deemed him
216
00:09:04,413 --> 00:09:06,328
inferior or unworthy
in some way.
217
00:09:06,371 --> 00:09:07,851
And Dani?
218
00:09:07,895 --> 00:09:10,767
Yeah?
219
00:09:10,811 --> 00:09:13,291
Uh... never mind.
220
00:09:16,556 --> 00:09:17,818
I have a plan.
221
00:09:17,861 --> 00:09:19,384
Go!
222
00:09:20,647 --> 00:09:22,910
Come on.
223
00:09:25,913 --> 00:09:27,305
All right.
224
00:09:27,349 --> 00:09:30,091
-What's the plan?
-[phone vibrates]
225
00:09:32,876 --> 00:09:34,138
[exclaims softly]
226
00:09:34,182 --> 00:09:35,749
Might as well go out
with a bang.
227
00:09:35,792 --> 00:09:36,837
I only have a second.
228
00:09:36,880 --> 00:09:38,447
My boy, it's your father.
229
00:09:38,490 --> 00:09:39,709
I'm back.
230
00:09:39,753 --> 00:09:40,797
Great.
I'm, uh...
231
00:09:40,841 --> 00:09:41,972
A little busy?
I bet.
232
00:09:42,016 --> 00:09:43,365
Yeah, just...
233
00:09:43,408 --> 00:09:45,062
stabilizing
a triggered land mine
234
00:09:45,106 --> 00:09:46,716
that a Count of Monte Cristo-
inspired killer
235
00:09:46,760 --> 00:09:47,891
planted in his victim's office.
236
00:09:47,935 --> 00:09:49,414
Wow.
237
00:09:49,458 --> 00:09:51,547
Was the first victim Villefort? Or...
238
00:09:51,591 --> 00:09:54,811
W... uh, wait, you're-you're
holding a live mine?
239
00:09:54,855 --> 00:09:56,900
Yeah, everyone cleared out.
240
00:09:56,944 --> 00:09:58,293
It's just me.
241
00:09:58,336 --> 00:10:00,208
Thinking of a really bad plan
242
00:10:00,251 --> 00:10:02,471
and, um... saw you called.
243
00:10:02,514 --> 00:10:04,647
And you picked up?
244
00:10:04,691 --> 00:10:05,909
Why?
245
00:10:05,953 --> 00:10:08,999
Honestly, I have no idea.
246
00:10:09,043 --> 00:10:10,653
♪ Pray tomorrow...♪
247
00:10:10,697 --> 00:10:12,655
I got to go.
248
00:10:12,699 --> 00:10:14,962
-♪ Higher, high♪
-♪ Pressure on the people...♪
249
00:10:15,005 --> 00:10:16,180
I'd say that went well.
250
00:10:16,224 --> 00:10:18,052
♪ People on the streets...♪
251
00:10:18,095 --> 00:10:20,315
Oh, should I have
said I love you?
252
00:10:21,577 --> 00:10:24,580
♪ Why...♪
253
00:10:27,757 --> 00:10:30,325
♪ Love, love, love♪
254
00:10:30,368 --> 00:10:32,066
♪ Love, love♪
255
00:10:32,109 --> 00:10:34,416
♪ Insanity laughs♪
256
00:10:34,459 --> 00:10:35,896
♪ Under pressure
we're breaking♪
257
00:10:35,939 --> 00:10:38,768
♪ Can't we give ourselves♪
258
00:10:38,812 --> 00:10:40,465
♪ One more chance?♪
259
00:10:40,509 --> 00:10:43,077
♪ Why can't we give love,
give love♪
260
00:10:43,120 --> 00:10:45,383
♪ Give love, give love♪
261
00:10:45,427 --> 00:10:49,170
♪ This is our last dance♪
262
00:10:49,213 --> 00:10:52,260
♪ This is ourselves♪
263
00:10:52,303 --> 00:10:54,305
-♪ Under pressure...♪
-[grunts]
264
00:10:55,829 --> 00:10:58,179
I think I'm gonna
miss my flight.
265
00:11:01,138 --> 00:11:03,532
♪ Pressure.♪
266
00:11:12,846 --> 00:11:15,022
Today, we welcome back
a member of our group.
267
00:11:15,065 --> 00:11:18,155
Martin, how are you feeling
about your solitary confinement?
268
00:11:18,199 --> 00:11:20,984
Well, first of all, uh,
it's great to be back.
269
00:11:21,028 --> 00:11:23,291
Um, I have to tell you, Stanley,
270
00:11:23,334 --> 00:11:25,989
I was in a pretty bad place.
271
00:11:26,033 --> 00:11:28,078
I thought my son was dead.
272
00:11:28,122 --> 00:11:29,776
[screaming]
273
00:11:31,299 --> 00:11:33,997
Got a little dark there
for a minute. [chuckles]
274
00:11:34,041 --> 00:11:36,957
But, uh, I have come to learn
275
00:11:37,000 --> 00:11:38,262
my boy is just fine.
276
00:11:38,306 --> 00:11:40,177
I was even able
to help him deal with
277
00:11:40,221 --> 00:11:42,571
something explosive
at his work today.
278
00:11:42,614 --> 00:11:45,661
-That's positive.
-But I worry about him.
279
00:11:45,705 --> 00:11:47,924
He's not okay.
280
00:11:47,968 --> 00:11:51,362
And I'm not sure I have the, uh,
281
00:11:51,406 --> 00:11:53,364
the emotional tools
282
00:11:53,408 --> 00:11:54,931
to help.
283
00:11:54,975 --> 00:11:57,542
Perhaps we could do some, uh,
therapeutic role-playing,
284
00:11:57,586 --> 00:11:59,283
you know, to help me
with my, uh,
285
00:11:59,327 --> 00:12:01,242
my self-destructive behaviors.
286
00:12:02,722 --> 00:12:04,071
All right, Martin.
287
00:12:04,114 --> 00:12:08,118
-Let's see who...
-And Hector could play Malcolm.
288
00:12:10,338 --> 00:12:13,210
[sighs] I don't want to.
I'm always Malcolm.
289
00:12:13,254 --> 00:12:16,997
Because you're good at it.
You know, you-you really
290
00:12:17,040 --> 00:12:20,391
capture his essence.
291
00:12:26,441 --> 00:12:27,921
[sighs]
292
00:12:27,964 --> 00:12:31,446
Malcolm. Hi.
293
00:12:31,489 --> 00:12:34,318
-You look great.
-Hey.
294
00:12:34,362 --> 00:12:37,539
I just want to say, um...
295
00:12:39,193 --> 00:12:41,238
...I'm a changed man.
296
00:12:41,282 --> 00:12:43,153
No, I know you have
some questions,
297
00:12:43,197 --> 00:12:46,026
and I haven't always been
forthcoming,
298
00:12:46,069 --> 00:12:49,072
but I'm an open book.
I just...
299
00:12:49,116 --> 00:12:50,334
I just want to help.
300
00:12:50,378 --> 00:12:53,903
But, Dad, you killed people,
301
00:12:53,947 --> 00:12:55,165
and you're a dick.
302
00:12:55,209 --> 00:12:57,211
-Hector...
-MARTIN: That's-that's...
303
00:12:57,254 --> 00:13:00,040
that's all in the past.
Uh,
304
00:13:00,083 --> 00:13:02,433
I just want to help you, son.
305
00:13:03,913 --> 00:13:06,829
And here's something
I should have said before.
306
00:13:08,875 --> 00:13:11,486
I love you.
307
00:13:14,184 --> 00:13:15,795
[clears throat]
308
00:13:17,971 --> 00:13:20,451
Nah.
Nah, I'm not saying it.
309
00:13:21,409 --> 00:13:22,932
It's important to me.
310
00:13:22,976 --> 00:13:26,457
Come on, it's important.
311
00:13:27,763 --> 00:13:29,156
Say it.
312
00:13:35,031 --> 00:13:37,425
I love you, too.
313
00:13:51,569 --> 00:13:53,876
Edrisa said that gun's
all we've got left
314
00:13:53,920 --> 00:13:56,748
from the crime scene.
Nothing else was salvaged.
315
00:13:56,792 --> 00:13:59,142
Please don't rub it in.
316
00:13:59,186 --> 00:14:00,883
It's just a car, boss.
317
00:14:00,927 --> 00:14:03,755
Stop.
Right now.
318
00:14:05,714 --> 00:14:08,412
Bright, talk to me about
The Count of Monte Cristo.
319
00:14:08,456 --> 00:14:11,154
Well, the story begins
320
00:14:11,198 --> 00:14:13,461
on the 24th of February, 1815
321
00:14:13,504 --> 00:14:16,159
in Marseilles,
when a three-masted ship
322
00:14:16,203 --> 00:14:18,509
-named the Pharaon...
-Kid.
323
00:14:19,728 --> 00:14:22,862
The Count was in prison
for 14 years
324
00:14:22,905 --> 00:14:25,386
because he was wronged
by three men.
325
00:14:25,429 --> 00:14:27,518
Our killer identifies with that.
326
00:14:27,562 --> 00:14:30,173
To him, this wasn't murder.
327
00:14:30,217 --> 00:14:32,523
Connor was executed for a crime.
328
00:14:34,743 --> 00:14:36,310
His original sin.
329
00:14:36,353 --> 00:14:38,355
Lieutenant Arroyo,
330
00:14:38,399 --> 00:14:40,923
there's a Inspector Boville
on the line.
331
00:14:40,967 --> 00:14:43,578
-Who?
-It's my father.
332
00:14:43,621 --> 00:14:45,580
Boville was the detective
333
00:14:45,623 --> 00:14:47,712
in The Count of Monte Cristo.
334
00:14:47,756 --> 00:14:49,845
He must have
figured something out.
335
00:14:53,240 --> 00:14:54,894
He called me at the crime scene
336
00:14:54,937 --> 00:14:57,940
-when I was alone with the mine.
-Why'd you pick up?
337
00:14:57,984 --> 00:15:01,335
I was in a weird place.
I'll talk to him myself.
338
00:15:01,378 --> 00:15:04,729
No.
Put him through.
339
00:15:04,773 --> 00:15:07,950
-The hell you just say?
-Excuse me?
340
00:15:07,994 --> 00:15:10,735
You're gonna talk to your dad,
we do it together as a team.
341
00:15:10,779 --> 00:15:12,607
Are you sure
this is a good idea?
342
00:15:14,000 --> 00:15:15,392
Nope.
343
00:15:17,264 --> 00:15:20,223
Dr. Whitly,
you're on with me and...
344
00:15:20,267 --> 00:15:22,051
the rest of the team.
345
00:15:22,095 --> 00:15:24,227
Really?
346
00:15:24,271 --> 00:15:26,360
The gang's all there?
347
00:15:26,403 --> 00:15:28,101
I hope you're calling
about the case.
348
00:15:28,144 --> 00:15:29,406
Well, yes.
349
00:15:29,450 --> 00:15:31,495
I've been thinking
about your body.
350
00:15:31,539 --> 00:15:32,975
You know, Villefort was
351
00:15:33,019 --> 00:15:35,543
procureur du roi--
352
00:15:35,586 --> 00:15:37,240
-"prosecutor to the king."
-Our victim was
353
00:15:37,284 --> 00:15:39,242
a former D.A.
He could be responsible
354
00:15:39,286 --> 00:15:40,940
for sentencing our killer
to prison.
355
00:15:40,983 --> 00:15:43,507
Mm, I don't think
it's so one-to-one, Malcolm.
356
00:15:43,551 --> 00:15:46,467
-You said there was a bomb.
-JT: Land mine.
357
00:15:47,424 --> 00:15:49,992
Ooh.
Who said that?
358
00:15:50,036 --> 00:15:51,776
Nobody.
359
00:15:51,820 --> 00:15:54,605
I don't think the bomb
was meant for our victim.
360
00:15:54,649 --> 00:15:56,781
I think it was meant
for all of you.
361
00:15:56,825 --> 00:15:59,784
You know, the police
do prosecute for the king.
362
00:15:59,828 --> 00:16:03,571
Maybe you should have joined
the family profession, Malcolm,
363
00:16:03,614 --> 00:16:05,399
by which I mean medicine.
364
00:16:05,442 --> 00:16:07,488
-Okay, we're done.
-H-Hold on.
365
00:16:07,531 --> 00:16:09,620
Could this be about something
366
00:16:09,664 --> 00:16:11,187
the police helped cover up
for Connor?
367
00:16:11,231 --> 00:16:12,972
Oh, that's good.
368
00:16:13,015 --> 00:16:14,930
Is that you, Gil?
Who else is there?
369
00:16:14,974 --> 00:16:16,584
Should we do
quick introductions?
370
00:16:16,627 --> 00:16:18,238
Dr. Whitly, if you don't have
anything else...
371
00:16:18,281 --> 00:16:21,502
Now, I would like to discuss
the cause of death.
372
00:16:22,329 --> 00:16:24,418
He used a flintlock pistol.
373
00:16:24,461 --> 00:16:26,550
An antique.
374
00:16:26,594 --> 00:16:28,552
Oh, how romantic.
375
00:16:28,596 --> 00:16:30,685
And intricate.
You know, uh,
376
00:16:30,728 --> 00:16:32,556
it takes a lot of time
and investment
377
00:16:32,600 --> 00:16:35,298
to load and fire.
378
00:16:35,342 --> 00:16:37,300
Our killer wasn't in a rush.
379
00:16:37,344 --> 00:16:40,086
He savored all of this,
every detail.
380
00:16:40,129 --> 00:16:43,089
Which is why they may run
the risk of being overly myopic,
381
00:16:43,132 --> 00:16:46,527
you know, that they may, uh,
focus too much on the details
382
00:16:46,570 --> 00:16:50,096
and miss something
in the overall gestalt.
383
00:16:50,139 --> 00:16:51,619
That's how we're
gonna catch him.
384
00:16:51,662 --> 00:16:53,621
I got a hit on the gun.
385
00:16:53,664 --> 00:16:55,579
The pistol was purchased
at an auction
386
00:16:55,623 --> 00:16:57,059
last year by William Voight.
387
00:16:57,103 --> 00:16:59,322
He's a money manager
to the one-percenters.
388
00:16:59,366 --> 00:17:01,194
Oh, there's a lady cop?
389
00:17:01,237 --> 00:17:03,022
Oh, how wonderf...
390
00:17:04,632 --> 00:17:07,635
-Your dad seems nice.
-[short chuckle]
391
00:17:07,678 --> 00:17:09,724
-He's not.
-Mm.
392
00:17:09,767 --> 00:17:11,639
Why would a guy like
William Voight kill Connor?
393
00:17:12,509 --> 00:17:14,816
Let's find out.
394
00:17:18,080 --> 00:17:19,255
[sighs]
395
00:17:19,299 --> 00:17:22,084
[clears throat]
396
00:17:22,128 --> 00:17:23,912
You'll look beautiful in either.
397
00:17:23,955 --> 00:17:26,523
Oh, I don't need empty flattery,
I need an actual opinion.
398
00:17:26,567 --> 00:17:28,221
And flattery.
399
00:17:28,264 --> 00:17:31,615
It's not every day one scores
an invite to a Taylor wedding.
400
00:17:31,659 --> 00:17:33,400
They're practically
American royalty.
401
00:17:33,443 --> 00:17:36,098
I know. Well, the network
actually asked me to cover it.
402
00:17:36,142 --> 00:17:37,926
Cal Taylor, war hero,
403
00:17:37,969 --> 00:17:40,146
returns home
to blah, blah, blah. [chuckles]
404
00:17:40,189 --> 00:17:43,018
Ainsley, that is fabulous.
405
00:17:43,062 --> 00:17:44,628
I'm so proud of you.
406
00:17:44,672 --> 00:17:46,804
Oh, I know this assignment
407
00:17:46,848 --> 00:17:48,632
isn't really that
big a deal, but...
408
00:17:48,676 --> 00:17:51,287
It may not be a big deal
for you, but I was exiled
409
00:17:51,331 --> 00:17:54,073
to social Siberia
after your father's arrest.
410
00:17:54,116 --> 00:17:57,467
It's taken me 20 years
to get back.
411
00:17:59,991 --> 00:18:01,341
Yes, my invitation
412
00:18:01,384 --> 00:18:02,864
may have been late and, yes,
413
00:18:02,907 --> 00:18:05,910
I may be sitting
in the nosebleeds, but...
414
00:18:05,954 --> 00:18:07,825
Wear the green.
415
00:18:07,869 --> 00:18:10,959
You always look hot in green.
[chuckles]
416
00:18:14,267 --> 00:18:17,139
Hello? NYPD.
417
00:18:20,099 --> 00:18:22,101
-Where is everybody?
-[muffled shouting]
418
00:18:31,197 --> 00:18:33,155
[muffled]:
Hey.
419
00:18:33,199 --> 00:18:35,244
Hey, hey!
420
00:18:35,288 --> 00:18:36,550
Hey!
421
00:18:36,593 --> 00:18:38,639
[muffled yelling continues]
422
00:18:41,468 --> 00:18:43,687
-The Sword of Damocles.
-GIL: It's another trap
423
00:18:43,731 --> 00:18:45,602
and Voight's
at the center of it.
424
00:18:45,646 --> 00:18:47,822
BRIGHT:
We trip any of these wires,
the swords will fall,
425
00:18:47,865 --> 00:18:49,737
and they're all anchored
to Voight.
426
00:18:49,780 --> 00:18:52,043
If he moves, he dies.
427
00:18:55,046 --> 00:18:56,178
What're you doing?
428
00:18:56,222 --> 00:18:58,659
I'm gonna save this guy.
429
00:18:58,702 --> 00:19:01,488
You and JT,
get up on the balcony.
430
00:19:18,505 --> 00:19:20,115
[spits, coughs]
431
00:19:20,159 --> 00:19:22,596
-You got to get me out of this.
-Good idea.
432
00:19:22,639 --> 00:19:26,556
I need you guys
to cut the lines,
433
00:19:26,600 --> 00:19:28,167
one at a time.
434
00:19:28,210 --> 00:19:30,473
But what about the swords
plunging at our key witness?
435
00:19:30,517 --> 00:19:32,388
-I'm gonna catch them.
-GIL: Bright.
436
00:19:32,432 --> 00:19:34,434
-We have to call someone.
-BRIGHT: Who we gonna call--
437
00:19:34,477 --> 00:19:37,306
the department
of falling sword death?
438
00:19:37,350 --> 00:19:39,308
That's us.
Besides,
439
00:19:39,352 --> 00:19:42,572
I'm a two-time silver medal
axe thrower.
440
00:19:43,530 --> 00:19:45,096
Silver medal.
441
00:19:46,141 --> 00:19:47,534
Start cutting.
442
00:19:52,103 --> 00:19:53,061
Easy.
443
00:19:53,104 --> 00:19:54,889
JT:
Here comes number one.
444
00:19:57,500 --> 00:19:59,328
BRIGHT:
Okay.
445
00:19:59,372 --> 00:20:01,243
Now two.
446
00:20:07,554 --> 00:20:10,339
Number three.
447
00:20:10,383 --> 00:20:12,646
Oh!
448
00:20:12,689 --> 00:20:13,995
[gasping]
449
00:20:15,910 --> 00:20:18,086
Now you.
450
00:20:18,129 --> 00:20:19,609
Okay, William,
451
00:20:19,653 --> 00:20:21,045
while we're here,
452
00:20:21,089 --> 00:20:23,526
do you have any idea
who would do this to you?
453
00:20:23,570 --> 00:20:25,441
No, I-I didn't see his face.
454
00:20:25,485 --> 00:20:29,097
He must have drugged me, and
then I-I-I woke up like this.
455
00:20:29,140 --> 00:20:30,838
DANI:
Bright, cutting now.
456
00:20:33,449 --> 00:20:35,930
You know, your antique pistol
457
00:20:35,973 --> 00:20:37,932
was recently used in a homicide.
458
00:20:37,975 --> 00:20:39,934
Yeah, Connor.
Look, yeah, it wasn't my gun.
459
00:20:39,977 --> 00:20:41,849
I acquired it
for one of my clients,
460
00:20:41,892 --> 00:20:43,372
uh, for a collection,
461
00:20:43,416 --> 00:20:45,244
and I-I think
462
00:20:45,287 --> 00:20:47,681
these might be his swords, but
it-it wasn't him who did this.
463
00:20:47,724 --> 00:20:49,073
DANI:
Got another one.
464
00:20:50,379 --> 00:20:52,860
-Oh, God!
-Ooh!
465
00:20:52,903 --> 00:20:55,254
Who's the client?
Because right now,
466
00:20:55,297 --> 00:20:57,865
-they look pretty guilty.
-You know I can't tell you that.
467
00:20:57,908 --> 00:20:59,301
Is he connected to Connor?
468
00:20:59,345 --> 00:21:01,695
Come on, William,
tell me before it's too late.
469
00:21:01,738 --> 00:21:02,957
Bright, you can't threaten him.
470
00:21:03,740 --> 00:21:05,264
I'm not threatening him,
471
00:21:05,307 --> 00:21:06,874
just being pragmatic.
472
00:21:06,917 --> 00:21:09,964
-This is scary stuff.
-JT: Cutting the next line.
473
00:21:13,315 --> 00:21:15,274
Another one.
474
00:21:16,449 --> 00:21:17,798
Oh, God! Aah!
475
00:21:17,841 --> 00:21:20,279
Calvin Taylor!
476
00:21:21,889 --> 00:21:23,804
Your client was theCal Taylor?
477
00:21:23,847 --> 00:21:26,110
-Yeah.
-There are only two left,
478
00:21:26,154 --> 00:21:28,417
and they're tethered to him.
We're coming down.
479
00:21:28,461 --> 00:21:31,638
Like a deadly 7-10 split.
480
00:21:32,465 --> 00:21:33,683
The Taylors.
481
00:21:33,727 --> 00:21:35,337
A few years ago,
482
00:21:35,381 --> 00:21:37,948
-the boat crash.
-GIL: I remember the story.
483
00:21:37,992 --> 00:21:40,647
Official report was that
a cook's daughter stole a boat
484
00:21:40,690 --> 00:21:43,519
and crashed it,
drowned in the sea.
485
00:21:43,563 --> 00:21:45,608
It always stank of a cover-up.
486
00:21:45,652 --> 00:21:47,784
Couldn't we talk
about this later?
487
00:21:47,828 --> 00:21:50,004
Hopefully.
488
00:21:51,005 --> 00:21:52,441
You cut,
489
00:21:52,485 --> 00:21:54,835
I'll catch.
490
00:22:06,194 --> 00:22:08,414
DANI:
Okay, here it comes.
491
00:22:13,027 --> 00:22:14,333
[shouts]
492
00:22:19,686 --> 00:22:21,122
So...
493
00:22:21,165 --> 00:22:23,777
is now a good time to talk?
494
00:22:29,826 --> 00:22:31,785
Connor and I worked
for the Taylors.
495
00:22:31,828 --> 00:22:33,047
We handled the whole
Isabella situation.
496
00:22:33,090 --> 00:22:34,875
Which situation, exactly?
497
00:22:34,918 --> 00:22:36,398
Well, she was
the cook's daughter.
498
00:22:36,442 --> 00:22:38,879
She didn't steal the boat,
she wasn't alone.
499
00:22:38,922 --> 00:22:41,795
Cal Taylor was with her.
They were an item.
500
00:22:41,838 --> 00:22:45,407
He was drunk and high...
[grunting]
501
00:22:45,451 --> 00:22:47,191
and she was underage.
502
00:22:47,235 --> 00:22:50,369
Not the type of details
you want spilled on Page Six.
503
00:22:50,412 --> 00:22:51,848
Exactly.
504
00:22:51,892 --> 00:22:53,981
After the crash,
Cal was able to swim to shore,
505
00:22:54,024 --> 00:22:56,636
but Isabella wasn't so lucky.
506
00:22:56,679 --> 00:22:58,464
But you covered all that up.
507
00:22:59,552 --> 00:23:01,554
Connor handled the police
508
00:23:01,597 --> 00:23:03,686
and I moved the money.
509
00:23:03,730 --> 00:23:05,253
-Isn't it Cal's wedding tonight?
-Yep.
510
00:23:05,296 --> 00:23:06,994
Tally and I are
doing a whole thing.
511
00:23:07,037 --> 00:23:08,778
Watching it live.
She's gonna wear a hat.
512
00:23:08,822 --> 00:23:10,476
[chuckles softly]
513
00:23:10,519 --> 00:23:14,523
When we spoke to my father,
he called the killings romantic.
514
00:23:14,567 --> 00:23:16,307
I think our Count would agree.
515
00:23:16,351 --> 00:23:18,309
He's gonna kill Cal
at his own wedding.
516
00:23:18,353 --> 00:23:19,963
DANI:
Well, if it's about
the accident,
517
00:23:20,007 --> 00:23:21,878
then it's got to be somebody
close to Isabella.
518
00:23:21,922 --> 00:23:24,359
What happened to the cook?
Her father.
519
00:23:26,100 --> 00:23:27,928
We sent him back to Ecuador.
520
00:23:29,712 --> 00:23:33,020
You and JT run down her family.
Bright and I will talk to Cal.
521
00:23:33,890 --> 00:23:35,239
You should call your lawyer.
522
00:23:35,283 --> 00:23:37,111
We're not done.
523
00:23:44,901 --> 00:23:48,252
Dani got a hit
on Isabella's father Ernesto.
524
00:23:48,296 --> 00:23:50,733
He reentered the country
five days ago.
525
00:23:50,777 --> 00:23:52,953
Not a coincidence.
526
00:23:59,960 --> 00:24:02,484
Hi.
Just a moment.
527
00:24:02,528 --> 00:24:04,399
[phone vibrates]
528
00:24:07,968 --> 00:24:09,360
Mother.
I'm...
529
00:24:09,404 --> 00:24:13,364
On vacation, I know.
I tracked your flight.
530
00:24:13,408 --> 00:24:14,583
How is the beach?
531
00:24:14,627 --> 00:24:16,063
Oh.
Fantastic.
532
00:24:16,106 --> 00:24:17,891
I'm really enjoying myself.
533
00:24:17,934 --> 00:24:19,501
Oh, that's wonderful.
534
00:24:19,545 --> 00:24:22,461
I can just hear it in your
voice. You're having fun.
535
00:24:22,504 --> 00:24:24,506
Yes, well, I'm...
536
00:24:24,550 --> 00:24:27,161
doing what I love.
537
00:24:27,204 --> 00:24:29,729
Mother, I, uh,
I have to jump off.
538
00:24:29,772 --> 00:24:31,470
I-I think I see
a conga line forming.
539
00:24:31,513 --> 00:24:32,906
[hangs up]
540
00:24:32,949 --> 00:24:35,865
I don't understand.
This fit two weeks ago.
541
00:24:36,692 --> 00:24:38,912
Cal?
542
00:24:38,955 --> 00:24:41,262
I'm Lieutenant Arroyo.
This is Malcolm Bright.
543
00:24:41,305 --> 00:24:42,916
We need to ask you
some questions.
544
00:24:42,959 --> 00:24:44,308
About Isabella.
545
00:24:47,050 --> 00:24:48,661
Love the crossbow.
546
00:24:48,704 --> 00:24:50,663
Do you shoot?
547
00:24:50,706 --> 00:24:52,795
No, I, uh...
548
00:24:52,839 --> 00:24:54,493
Who are you?
549
00:24:54,536 --> 00:24:56,103
MAN:
Hey, Cal,
550
00:24:56,146 --> 00:24:58,322
can you give us a second?
551
00:24:59,323 --> 00:25:00,499
[clears throat]
552
00:25:00,542 --> 00:25:02,326
BRIGHT:
Mr. Taylor, we need to speak
553
00:25:02,370 --> 00:25:04,415
-with your son.
-GEORGE: Can it wait?
554
00:25:04,459 --> 00:25:07,418
-The kid's all nerves.
-It can't.
555
00:25:07,462 --> 00:25:09,420
We're concerned someone
may be targeting him,
556
00:25:09,464 --> 00:25:11,422
using a weapon
from your own collection.
557
00:25:11,466 --> 00:25:13,381
Yes, my attorney called.
558
00:25:13,424 --> 00:25:16,253
Those were stolen
from a warehouse at The Met.
559
00:25:16,297 --> 00:25:19,909
Unfortunate,
but Cal is safe here.
560
00:25:21,302 --> 00:25:24,435
Do you remember Ernesto Cora?
He worked for you.
561
00:25:24,479 --> 00:25:28,091
Gentleman, really, this is
neither the time nor the place.
562
00:25:28,135 --> 00:25:29,745
-Will you please...
-Ten years ago
563
00:25:29,789 --> 00:25:32,574
your son killed Isabella Cora
and covered it up.
564
00:25:32,618 --> 00:25:35,708
Now a killer is back
for poetic justice.
565
00:25:35,751 --> 00:25:38,537
My son was not on that boat.
566
00:25:38,580 --> 00:25:41,148
You're protecting Cal.
Makes sense.
567
00:25:41,191 --> 00:25:43,411
It's what any father
would do for their son.
568
00:25:46,283 --> 00:25:48,851
GIL:
Mr. Taylor, two men have
already been attacked.
569
00:25:48,895 --> 00:25:50,853
One killed.
Cal's in danger.
570
00:25:50,897 --> 00:25:52,551
GEORGE:
Lieutenant, you're standing
571
00:25:52,594 --> 00:25:54,204
in the Taylor Estate.
572
00:25:54,248 --> 00:25:56,946
Built at the time of Fort Knox,
with security to match.
573
00:25:56,990 --> 00:25:58,513
My family is safe.
574
00:25:59,340 --> 00:26:01,603
This really is a stunning home.
575
00:26:01,647 --> 00:26:04,954
Your family fortune came
from bootlegging, right?
576
00:26:04,998 --> 00:26:07,522
Running whiskey from Canada.
577
00:26:10,438 --> 00:26:13,267
Your commissioner
will be here tonight,
578
00:26:13,310 --> 00:26:16,662
but I'm sure he could
swing by earlier if need be.
579
00:26:16,705 --> 00:26:18,925
Ernesto worked here for years.
580
00:26:18,968 --> 00:26:21,362
He knew this place
inside and out.
581
00:26:21,405 --> 00:26:23,407
But bootleggers
rarely use the front door.
582
00:26:23,451 --> 00:26:25,584
You said you had security
at every entrance.
583
00:26:25,627 --> 00:26:28,717
But what about the entrances
security doesn't know about?
584
00:26:28,761 --> 00:26:31,633
He said the tunnel
leads out over there.
585
00:26:31,677 --> 00:26:33,722
The only other access point
is a mile away.
586
00:26:33,766 --> 00:26:35,985
I'll sweep the east end.
587
00:26:39,902 --> 00:26:42,209
BRIGHT:
Gil. Found something.
588
00:26:52,436 --> 00:26:53,568
Hello?
589
00:26:55,657 --> 00:26:58,573
The wedding committee
are taking orders for dinner.
590
00:26:59,618 --> 00:27:01,620
I've got the menu.
591
00:27:02,664 --> 00:27:04,666
They're thinking Ecuadorian.
592
00:27:24,512 --> 00:27:26,557
Ernesto?
593
00:27:26,601 --> 00:27:28,734
Don't move.
594
00:27:42,008 --> 00:27:44,097
Ernesto, stop.
595
00:27:45,359 --> 00:27:46,534
Ernesto!
596
00:27:51,104 --> 00:27:53,062
Hands where I can see them.
597
00:27:54,411 --> 00:27:56,109
Huh.
598
00:27:56,152 --> 00:27:58,241
Look at that.
599
00:28:06,293 --> 00:28:10,123
Ernesto hasn't confessed yet,
but he will.
600
00:28:10,166 --> 00:28:11,733
Thank you for your help.
601
00:28:11,777 --> 00:28:13,517
No problem.
602
00:28:13,561 --> 00:28:14,954
But he definitely did it, right?
603
00:28:14,997 --> 00:28:16,738
Yes, and we got him.
604
00:28:16,782 --> 00:28:18,697
I don't understand it.
What was his plan?
605
00:28:18,740 --> 00:28:20,307
And what drove him
to these lengths? It...
606
00:28:20,350 --> 00:28:22,309
[laughs]:
Doesn't fit your profile?
607
00:28:22,352 --> 00:28:24,311
We got this. Come on,
Bright, you promised.
608
00:28:24,354 --> 00:28:26,487
I pulled a string, I got you
on the next flight out.
609
00:28:26,530 --> 00:28:28,532
Powell will give you a ride.
610
00:28:28,576 --> 00:28:30,970
-Gil, I'm...
-No, Bright, you're not.
611
00:28:31,013 --> 00:28:32,972
All right?
I can handle this case.
612
00:28:33,015 --> 00:28:35,235
I need you to handle you.
613
00:28:37,977 --> 00:28:39,413
DANI:
You don't look like someone
614
00:28:39,456 --> 00:28:41,197
thinking about
taking a vacation.
615
00:28:41,241 --> 00:28:43,460
I don't like Ernesto for this.
616
00:28:43,504 --> 00:28:46,159
Wow, you just can't
take a break, can you?
617
00:28:54,863 --> 00:28:56,909
It's not that.
618
00:28:56,952 --> 00:28:58,475
Isn't it?
619
00:28:58,519 --> 00:29:00,086
I think it's time that you had
620
00:29:00,129 --> 00:29:02,523
the profile turned
on you for once.
621
00:29:02,566 --> 00:29:05,047
Why can't you just
tune it all out?
622
00:29:05,091 --> 00:29:06,701
Walk away from it?
623
00:29:08,747 --> 00:29:10,444
What are you so afraid of?
624
00:29:14,013 --> 00:29:16,232
I'm afraid of me.
625
00:29:16,276 --> 00:29:19,583
The more relaxed
things are out there,
626
00:29:19,627 --> 00:29:22,848
the more time I have
to think in here.
627
00:29:22,891 --> 00:29:24,284
And when that happens...
628
00:29:24,327 --> 00:29:26,590
-It's terrifying.
-Yeah. Imagine a theater
629
00:29:26,634 --> 00:29:29,550
that only plays horror films...
630
00:29:29,593 --> 00:29:31,595
about you.
631
00:29:34,076 --> 00:29:36,644
That is...
632
00:29:36,687 --> 00:29:38,559
the worst idea for a movie
theater I have ever heard.
633
00:29:38,602 --> 00:29:40,779
I don't think anybody would go.
634
00:29:42,084 --> 00:29:45,174
Right?
635
00:29:45,218 --> 00:29:47,350
But the problem is...
636
00:29:47,394 --> 00:29:49,178
I'm trapped inside.
637
00:29:53,356 --> 00:29:56,316
All right, so,
where are we really going?
638
00:29:59,841 --> 00:30:02,496
I have a terrible idea.
639
00:30:14,856 --> 00:30:16,162
Malcolm.
640
00:30:16,205 --> 00:30:19,034
Oh, what a wonderful surprise.
641
00:30:19,078 --> 00:30:22,690
And you brought company.
Oh, delightful.
642
00:30:22,733 --> 00:30:24,823
I'm Martin.
643
00:30:25,867 --> 00:30:27,303
What has he told you about me?
644
00:30:27,347 --> 00:30:29,784
All good, I hope.
645
00:30:40,360 --> 00:30:41,927
Dr. Whitly, this is
Detective Powell of the NYPD.
646
00:30:41,970 --> 00:30:43,363
Ah. A friend?
647
00:30:43,406 --> 00:30:44,886
-Partner.
-Ah. Well.
648
00:30:44,930 --> 00:30:46,409
Whatever you kids
are calling it these days.
649
00:30:46,453 --> 00:30:48,847
Have a seat.
Uh, how are you?
650
00:30:48,890 --> 00:30:50,500
I heard you met John.
651
00:30:50,544 --> 00:30:52,676
JOHN:
We brought you
on that camping trip
652
00:30:52,720 --> 00:30:54,983
to take care of you for good.
653
00:30:55,027 --> 00:30:56,767
I was...
654
00:30:57,812 --> 00:30:58,944
...worried about you.
655
00:30:58,987 --> 00:31:00,684
After he kidnapped me,
656
00:31:00,728 --> 00:31:02,469
John Watkins told me
about the camping trip.
657
00:31:02,512 --> 00:31:04,123
You took me there
658
00:31:04,166 --> 00:31:06,299
because I found
the girl in the box.
659
00:31:06,342 --> 00:31:07,866
[short chuckle]
660
00:31:07,909 --> 00:31:10,259
John always had
an active imagination.
661
00:31:10,303 --> 00:31:11,391
[whispers]:
What are you doing?
662
00:31:11,434 --> 00:31:12,609
You were going to kill me.
663
00:31:12,653 --> 00:31:14,350
MARTIN:
Malcolm. [chuckles]
664
00:31:14,394 --> 00:31:17,179
I have done...
665
00:31:17,223 --> 00:31:18,354
bad things.
666
00:31:18,398 --> 00:31:20,835
But I never did that.
667
00:31:21,923 --> 00:31:25,405
I mean, if I wanted
to kill you...
668
00:31:26,275 --> 00:31:27,755
...I would have.
669
00:31:29,626 --> 00:31:31,715
We're here to solve a case.
670
00:31:33,979 --> 00:31:35,589
Let's do that.
671
00:31:41,769 --> 00:31:45,033
We arrested a suspect.
A good one.
672
00:31:45,077 --> 00:31:47,209
Ticks all the boxes.
673
00:31:47,253 --> 00:31:48,819
But something
doesn't feel right.
674
00:31:48,863 --> 00:31:50,821
All right.
675
00:31:50,865 --> 00:31:52,475
Tell me everything.
676
00:31:52,519 --> 00:31:54,216
JT:
They called Isabella a thief.
677
00:31:54,260 --> 00:31:56,218
Said she was high.
It's a good thing
678
00:31:56,262 --> 00:31:57,524
she didn't hurt anyone else.
679
00:31:57,567 --> 00:32:00,048
My daughter was a genius.
680
00:32:00,092 --> 00:32:03,051
She could have been
an engineer or an architect.
681
00:32:03,095 --> 00:32:05,053
Instead...
682
00:32:05,097 --> 00:32:07,447
She drowned.
683
00:32:07,490 --> 00:32:09,928
And when you started
asking questions,
684
00:32:09,971 --> 00:32:11,190
they fired you.
685
00:32:11,233 --> 00:32:13,235
-Ruined your family.
-Connor.
686
00:32:13,279 --> 00:32:14,933
Voight.
687
00:32:14,976 --> 00:32:17,936
They're the real criminals,
working for the Taylors.
688
00:32:17,979 --> 00:32:20,503
Those men are devils.
All of them.
689
00:32:20,547 --> 00:32:23,115
-But I didn't kill anyone.
-Then who did?
690
00:32:23,158 --> 00:32:25,465
And why the hell
did you come back?
691
00:32:25,508 --> 00:32:27,423
[sighs]
I-I got to say,
692
00:32:27,467 --> 00:32:29,164
I don't like Ernesto
for this, either.
693
00:32:29,208 --> 00:32:30,731
We're agreed on that.
694
00:32:30,774 --> 00:32:33,212
Why? He has all the indicators
of suspicion.
695
00:32:33,255 --> 00:32:34,604
Means, motive, opportunity.
696
00:32:34,648 --> 00:32:36,084
Oh, but where
are the intangibles?
697
00:32:36,128 --> 00:32:39,044
The passion, the finesse.
The joie de vivre.
698
00:32:39,087 --> 00:32:42,090
Killing people is not easy,
believe you me.
699
00:32:42,134 --> 00:32:44,397
You're right.
700
00:32:44,440 --> 00:32:46,138
Where's the drama in this story?
701
00:32:46,181 --> 00:32:48,618
Well, I'll tell you.
702
00:32:48,662 --> 00:32:50,055
Between father and son.
703
00:32:50,098 --> 00:32:53,493
George Taylor always
wanted his son to live,
704
00:32:53,536 --> 00:32:56,496
uh, a certain life,
even if Cal didn't agree.
705
00:32:56,539 --> 00:33:00,326
[whispers]:
And according to Page Six,
706
00:33:00,369 --> 00:33:02,763
Cal has felt trapped
by his family for years.
707
00:33:02,806 --> 00:33:05,635
If George is forcing Cal
into a life he doesn't want--
708
00:33:05,679 --> 00:33:08,943
marriage without love--
that could cause anyone to snap.
709
00:33:08,987 --> 00:33:10,597
So you think Cal's
gonna kill his father.
710
00:33:10,640 --> 00:33:13,643
Well, I mean,
I could be projecting.
711
00:33:13,687 --> 00:33:16,255
But he certainly has motive.
712
00:33:16,298 --> 00:33:17,821
Add to that
a classical education,
713
00:33:17,865 --> 00:33:20,302
enough time in the Army
to learn about land mines.
714
00:33:20,346 --> 00:33:22,000
He could be showing off
for his father.
715
00:33:22,043 --> 00:33:25,090
An almost narcissistic display
of premeditation.
716
00:33:25,133 --> 00:33:26,743
Which means his final
act of justice will be delivered
717
00:33:26,787 --> 00:33:28,484
in the most public way possible.
718
00:33:28,528 --> 00:33:30,704
The wedding. We have to stop Cal
before he kills his dad.
719
00:33:30,747 --> 00:33:33,663
"'Fernand!' Monte Cristo cried.
'Of my hundred names,
720
00:33:33,707 --> 00:33:35,448
I shall need only tell you one
to strike you...'"
721
00:33:35,491 --> 00:33:37,493
-Mr. David.
-Oh, come on.
722
00:33:37,537 --> 00:33:39,495
-We have to crash a wedding.
-They're never gonna let me in
like this.
723
00:33:39,539 --> 00:33:42,324
MARTIN:
Wait, uh, y-you can take her
shopping, my boy, on me.
724
00:33:42,368 --> 00:33:45,762
Go on, you kids.
Have fun.
725
00:33:50,115 --> 00:33:51,507
[line ringing]
726
00:33:51,551 --> 00:33:54,162
Gil, I need you to
go back in with Ernesto.
727
00:33:54,206 --> 00:33:55,772
-Are you...
-On the plane?
728
00:33:55,816 --> 00:33:56,556
No.
729
00:33:56,599 --> 00:33:58,253
Kid, you're done.
730
00:33:58,297 --> 00:33:59,689
I can explain.
731
00:33:59,733 --> 00:34:01,039
Dani and I went
to see my father.
732
00:34:01,082 --> 00:34:03,389
I think George Taylor
is in danger,
733
00:34:03,432 --> 00:34:05,260
and Cal may be our killer.
734
00:34:05,304 --> 00:34:07,436
The commissioner has a ton
of cops working that event.
735
00:34:07,480 --> 00:34:09,917
Even if your hunch is right,
they're not shutting it down.
736
00:34:11,223 --> 00:34:13,486
Ton of cops.
737
00:34:13,529 --> 00:34:15,140
You know anyone
who could let us in?
738
00:34:18,839 --> 00:34:20,058
I got a guy.
739
00:34:28,849 --> 00:34:30,416
Wow.
740
00:34:30,459 --> 00:34:32,983
You look... amazing.
741
00:34:33,027 --> 00:34:36,770
That is the first smart thing
you've said all day.
742
00:34:38,424 --> 00:34:40,817
-[classical music playing]
-[indistinct conversations]
743
00:34:46,258 --> 00:34:48,608
Well, that went
surprisingly smooth.
744
00:34:50,392 --> 00:34:53,003
Hey, before, when you were
gonna, like, uh,
745
00:34:53,047 --> 00:34:54,483
blow up and everything,
746
00:34:54,527 --> 00:34:56,398
what were you gonna say to me?
747
00:34:56,442 --> 00:34:57,660
Oh, just
748
00:34:57,704 --> 00:34:59,619
something about the profile.
749
00:34:59,662 --> 00:35:00,663
Nothing important.
750
00:35:00,707 --> 00:35:02,448
JESSICA:
Malcolm?
751
00:35:02,491 --> 00:35:04,928
[sighs]
752
00:35:06,147 --> 00:35:09,759
I knew you'd never join
a conga line.
753
00:35:18,899 --> 00:35:20,422
What the hell are you
doing here?
754
00:35:20,466 --> 00:35:21,858
Also, you look fabulous.
755
00:35:21,902 --> 00:35:23,164
Oh, you, too.
The green and your eyes, and...
756
00:35:23,208 --> 00:35:24,470
Do you really want to know
why we're here?
757
00:35:24,513 --> 00:35:25,688
A case?
758
00:35:25,732 --> 00:35:29,562
God. Fine.
Just whatever you do,
759
00:35:29,605 --> 00:35:32,130
please don't embarrass me.
760
00:35:32,173 --> 00:35:34,219
We will do our best,
Mrs. Whitly.
761
00:35:35,655 --> 00:35:38,658
Bright, there's Cal.
762
00:35:41,313 --> 00:35:43,141
W... You can't be here.
763
00:35:43,184 --> 00:35:45,404
And yet here we are.
Do you have a second?
764
00:35:45,447 --> 00:35:47,319
I'm calling security.
765
00:35:47,362 --> 00:35:48,798
It's about Voight and Connor.
766
00:35:48,842 --> 00:35:52,541
Funny story.
Cal killed one of them.
767
00:35:52,585 --> 00:35:53,890
Are those canapés?
768
00:35:54,674 --> 00:35:56,458
[door opens]
769
00:35:56,502 --> 00:35:58,982
-What the hell are you doing?
-We're looking for a killer.
770
00:35:59,026 --> 00:36:00,593
And knowing your history
in that department...
771
00:36:00,636 --> 00:36:02,072
Will you stop?
772
00:36:03,117 --> 00:36:04,205
Please.
773
00:36:04,249 --> 00:36:06,729
It...
774
00:36:06,773 --> 00:36:08,035
it was the worst night
of my life.
775
00:36:08,078 --> 00:36:10,603
Because you were driving
the boat.
776
00:36:10,646 --> 00:36:12,126
Yes, but...
777
00:36:13,606 --> 00:36:15,216
...I loved Isabella.
778
00:36:15,260 --> 00:36:18,219
After the explosion,
I-I looked for her everywhere.
779
00:36:18,263 --> 00:36:20,482
I ran up here to the house,
I called the Coast Guard,
780
00:36:20,526 --> 00:36:22,876
but... suddenly,
there was my dad.
781
00:36:22,919 --> 00:36:25,183
Cal, what did your father do?
782
00:36:28,273 --> 00:36:30,013
BRIGHT:
He did nothing.
783
00:36:30,057 --> 00:36:32,277
Because he never wanted you with
Isabella in the first place.
784
00:36:33,669 --> 00:36:35,889
I told my dad we could
still save Isabella.
785
00:36:37,107 --> 00:36:39,806
But he knew I was high.
786
00:36:39,849 --> 00:36:42,374
My dad said I had to
think about my future,
787
00:36:42,417 --> 00:36:44,898
my life.
788
00:36:47,379 --> 00:36:49,555
It was worth more than hers.
789
00:36:49,598 --> 00:36:51,731
She's always known that.
790
00:36:52,558 --> 00:36:53,907
What?
791
00:36:57,867 --> 00:37:00,870
Isabella grew up here,
in the world of aristocracy,
792
00:37:00,914 --> 00:37:03,656
but George Taylor never saw her
as anything more than a worker.
793
00:37:03,699 --> 00:37:05,135
He deemed her unworthy
of the family,
794
00:37:05,179 --> 00:37:06,702
of their storybook life.
795
00:37:06,746 --> 00:37:09,662
And then he tried
to erase her completely. But...
796
00:37:09,705 --> 00:37:13,143
the report says
they never recovered the body.
797
00:37:13,187 --> 00:37:14,797
What if she's alive?
798
00:37:14,841 --> 00:37:16,712
You're saying that our count
could be a countess?
799
00:37:16,756 --> 00:37:19,498
It fits.
That's why Ernesto came back--
800
00:37:19,541 --> 00:37:21,717
to stop his daughter.
801
00:37:28,855 --> 00:37:31,205
Cal.
When I was here this morning,
802
00:37:31,249 --> 00:37:33,773
there was a 1902 Colt pistol
in that case.
803
00:37:33,816 --> 00:37:35,731
Where is it?
804
00:37:35,775 --> 00:37:37,820
[indistinct conversations]
805
00:37:40,432 --> 00:37:41,389
JESSICA:
Yes,
806
00:37:41,433 --> 00:37:43,304
the entire time I had no idea
807
00:37:43,348 --> 00:37:44,566
he was a serial killer.
808
00:37:44,610 --> 00:37:46,133
Are those canapés?
809
00:37:46,176 --> 00:37:47,917
Okay, so we definitely
found the bad guy,
810
00:37:47,961 --> 00:37:49,876
-and it is not the groom.
-George Taylor.
811
00:37:49,919 --> 00:37:51,486
He's the villain
in Isabella's story.
812
00:37:51,530 --> 00:37:53,096
And her final target.
813
00:37:53,140 --> 00:37:55,055
All these old families
got skeletons in the closet.
814
00:37:55,098 --> 00:37:57,405
Yeah.
Mine had 23.
815
00:37:57,449 --> 00:38:00,408
Uh, I forgot.
JT sent me this.
816
00:38:00,452 --> 00:38:03,281
-It's the last-known
photo of Isabella.
-Okay,
817
00:38:03,324 --> 00:38:04,847
and Cal said
there was an explosion
818
00:38:04,891 --> 00:38:06,980
when the boat crashed.
She could have burns.
819
00:38:07,023 --> 00:38:10,026
Now, imagine you're Isabella,
820
00:38:10,070 --> 00:38:12,246
waiting for the perfect moment
to get your revenge on George.
821
00:38:12,290 --> 00:38:14,466
-Which is?
-She'd want him on display,
822
00:38:14,509 --> 00:38:18,426
but unaware of his vulnerability
in an easy, prominent position,
823
00:38:18,470 --> 00:38:19,732
standing center stage.
824
00:38:19,775 --> 00:38:22,343
[clinking]
825
00:38:24,171 --> 00:38:25,303
His toast.
826
00:38:25,346 --> 00:38:27,000
Okay, you search the room.
827
00:38:27,043 --> 00:38:29,089
-I'm gonna get that microphone.
-Okay.
828
00:38:30,351 --> 00:38:31,831
Yes, I think George would
like to say...
829
00:38:31,874 --> 00:38:33,615
-Hey!
-Oh!
-Sorry.
830
00:38:33,659 --> 00:38:34,747
-[excited chatter]
-Just...
831
00:38:34,790 --> 00:38:36,836
Okay. Hi, everyone.
832
00:38:36,879 --> 00:38:39,708
Um, before George
gives his toast,
833
00:38:39,752 --> 00:38:42,145
I'd just like to say
a few words about...
834
00:38:43,321 --> 00:38:46,193
...uh, dads.
835
00:38:47,194 --> 00:38:50,240
Because that's a thing
people do.
836
00:38:56,856 --> 00:38:58,118
BRIGHT:
So, we all know that weddings
837
00:38:58,161 --> 00:38:59,424
are really
for the parents, right?
838
00:38:59,467 --> 00:39:00,468
Do you know that strange man?
839
00:39:00,512 --> 00:39:02,340
Oh, I don't think so.
840
00:39:02,383 --> 00:39:04,603
I mean, who could tell
from way back here?
841
00:39:04,646 --> 00:39:07,736
This is your dream coming true.
842
00:39:08,824 --> 00:39:12,915
Um, George, you and, uh...
843
00:39:14,352 --> 00:39:16,179
...your wife
844
00:39:16,223 --> 00:39:17,267
gave Cal
845
00:39:17,311 --> 00:39:18,878
the best life possible.
846
00:39:18,921 --> 00:39:20,619
Private school.
847
00:39:20,662 --> 00:39:23,230
Tutors.
Braces.
848
00:39:23,273 --> 00:39:25,275
MAN:
Cal never had braces.
849
00:39:25,319 --> 00:39:27,582
-[scattered laughter]
-Thanks.
850
00:39:27,626 --> 00:39:30,803
George, this whole day
851
00:39:30,846 --> 00:39:33,371
is really a testament to you.
852
00:39:33,414 --> 00:39:35,373
Every father
853
00:39:35,416 --> 00:39:37,462
wants what's best
for their son, right?
854
00:39:37,505 --> 00:39:39,420
When I was a kid, I knew
855
00:39:39,464 --> 00:39:43,119
my father would've
done anything for me.
856
00:39:43,163 --> 00:39:44,382
Anything.
857
00:39:44,425 --> 00:39:46,688
But that doesn't mean
858
00:39:46,732 --> 00:39:48,473
that he was always right.
859
00:39:50,257 --> 00:39:53,695
You see, fathers do bone it
from time to time.
860
00:39:53,739 --> 00:39:56,089
[tittering]
861
00:39:56,916 --> 00:39:58,831
That perfect life
862
00:39:58,874 --> 00:40:01,964
they always wanted for you--
863
00:40:02,008 --> 00:40:04,314
maybe it was all wrong.
864
00:40:04,358 --> 00:40:06,404
That special girl
865
00:40:06,447 --> 00:40:10,190
that they didn't approve of--
maybe she was the one.
866
00:40:10,233 --> 00:40:13,498
That accident they covered up...
867
00:40:13,541 --> 00:40:15,108
[people murmuring]
868
00:40:15,151 --> 00:40:18,938
...maybe it didn't
have to be so tragic.
869
00:40:30,602 --> 00:40:33,518
He's not worth it, Isabella.
870
00:40:33,561 --> 00:40:34,780
None of them are.
871
00:40:34,823 --> 00:40:37,522
You can find peace.
872
00:40:37,565 --> 00:40:39,480
Without killing.
873
00:40:42,440 --> 00:40:44,920
Dumas said it best:
874
00:40:44,964 --> 00:40:46,705
"All of human wisdom
can be summed up
875
00:40:46,748 --> 00:40:49,751
"in these two words:
876
00:40:49,795 --> 00:40:53,451
'Wait and hope.'"
877
00:40:55,540 --> 00:40:57,324
Thank you.
878
00:41:01,154 --> 00:41:02,851
Gun!
879
00:41:03,678 --> 00:41:05,419
[gunshot]
880
00:41:16,952 --> 00:41:19,302
You saved my life.
Thank you.
881
00:41:19,346 --> 00:41:23,481
You should be in cuffs, too.
And you will be.
882
00:41:25,526 --> 00:41:27,485
That was outstanding.
883
00:41:27,528 --> 00:41:28,964
You're-you're a hero.
884
00:41:29,008 --> 00:41:32,272
-What is your name?
-Malcolm.
885
00:41:33,839 --> 00:41:36,581
I'm Jessica Whitly's son.
886
00:41:36,624 --> 00:41:39,105
Yes, he is.
887
00:41:39,148 --> 00:41:41,934
Darling, I find myself
underwhelmed
888
00:41:41,977 --> 00:41:44,240
by the social scene here.
889
00:41:44,284 --> 00:41:46,068
Shall we?
890
00:41:47,809 --> 00:41:50,290
You really were
spectacular in there.
891
00:41:51,465 --> 00:41:53,728
And you did look happy.
892
00:41:53,772 --> 00:41:55,513
When I'm on a case,
893
00:41:55,556 --> 00:41:58,124
I usually am.
894
00:41:58,167 --> 00:42:00,822
Well, to each his own, my love.
895
00:42:00,866 --> 00:42:02,171
♪ A heart...♪
896
00:42:02,215 --> 00:42:03,390
Hmm...
897
00:42:04,391 --> 00:42:06,001
Thank you.
898
00:42:06,045 --> 00:42:07,525
♪ Its own sound...♪
899
00:42:10,310 --> 00:42:13,095
I guess murder really does
follow you everywhere.
900
00:42:13,922 --> 00:42:15,010
I could say the same for you.
901
00:42:15,054 --> 00:42:16,534
[laughs softly]
902
00:42:16,577 --> 00:42:18,840
Hey, you want
to know something weird?
903
00:42:18,884 --> 00:42:20,842
The table they put Mom at--
904
00:42:20,886 --> 00:42:23,105
it was full of media people.
905
00:42:23,149 --> 00:42:24,759
Almost like she got the invite
906
00:42:24,803 --> 00:42:28,415
because someone in that world
went to bat for her.
907
00:42:28,458 --> 00:42:31,200
I don't know what
you're talking about.
908
00:42:32,158 --> 00:42:33,594
Did she look happy?
909
00:42:35,378 --> 00:42:37,380
Very.
910
00:42:38,207 --> 00:42:40,558
You did a good thing, Ains.
911
00:42:40,601 --> 00:42:42,037
CAMERAMAN:
Ainsley?
912
00:42:42,081 --> 00:42:44,039
We're ready for you.
913
00:42:44,083 --> 00:42:46,259
I'll see you later.
914
00:42:51,046 --> 00:42:53,005
A thwarted
assassination attempt,
915
00:42:53,048 --> 00:42:55,703
a killer seeking revenge
and a bombshell cover-up
916
00:42:55,747 --> 00:42:58,619
inside sources assure me
will rock New York society
917
00:42:58,663 --> 00:43:00,186
to its very rich core.
918
00:43:00,229 --> 00:43:02,014
Nothing like a wedding
to remind a girl
919
00:43:02,057 --> 00:43:03,711
why she's single
in the first place.
920
00:43:03,755 --> 00:43:05,713
After the break,
we'll have an exclusive report
921
00:43:05,757 --> 00:43:07,410
you won't want to miss.
922
00:43:07,454 --> 00:43:10,152
I'm Ainsley Whitly
reporting forADN.
923
00:43:10,196 --> 00:43:13,329
Well, that was a heck of a show.
924
00:43:14,679 --> 00:43:16,289
What should we watch next?
925
00:43:49,148 --> 00:43:51,019
MAN:
Greg, move your head.
64333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.